All language subtitles for Heavier.Trip.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,902 --> 00:02:16,003 Hello. 2 00:02:16,069 --> 00:02:18,672 We are Impaled Rektum, 3 00:02:18,739 --> 00:02:19,907 and we are here to play... 4 00:02:29,917 --> 00:02:32,719 ...um, dance music. 5 00:02:44,031 --> 00:02:46,567 ♪ Incarcerated ♪ 6 00:02:46,633 --> 00:02:48,836 ♪ Chained to this floor ♪ 7 00:02:48,902 --> 00:02:51,271 ♪ This forsaken dungeon ♪ 8 00:02:51,338 --> 00:02:52,973 ♪ I must endure ♪ 9 00:02:53,040 --> 00:02:55,475 ♪ Behind these bars of torment ♪ 10 00:02:55,542 --> 00:02:57,845 ♪ My spirit yearns to soar ♪ 11 00:02:57,911 --> 00:03:00,013 ♪ A prisoner of existence ♪ 12 00:03:00,080 --> 00:03:02,282 ♪ Craving something more ♪ 13 00:03:02,349 --> 00:03:04,251 ♪ The world outside beckons ♪ 14 00:03:04,318 --> 00:03:06,753 ♪ A place I'll never see ♪ 15 00:03:06,820 --> 00:03:08,856 ♪ Bounty a stone and mortar ♪ 16 00:03:08,922 --> 00:03:11,391 ♪ My spirit can be free ♪ 17 00:03:11,458 --> 00:03:13,460 ♪ Like a fly in need of shit ♪ 18 00:03:13,527 --> 00:03:15,729 ♪ I need to fly once more ♪ 19 00:03:15,796 --> 00:03:21,935 ♪ If only my wings had... ♪ 20 00:03:31,578 --> 00:03:34,114 ♪ Yeah! ♪ 21 00:03:59,540 --> 00:04:01,742 Stop it! Now! 22 00:04:32,005 --> 00:04:34,675 Ah, Mr. Xytrax. Heh. 23 00:04:34,741 --> 00:04:35,943 Warden. 24 00:04:36,009 --> 00:04:38,111 Listen, having the biggest library 25 00:04:38,178 --> 00:04:41,515 of metal in Europe is wonderful, really wonderful. 26 00:04:41,582 --> 00:04:44,651 I even write about it in our PrisonAdvisor page, but... 27 00:04:51,658 --> 00:04:52,693 Are you okay? 28 00:04:59,933 --> 00:05:02,803 Anyway, as I was saying, 29 00:05:02,870 --> 00:05:05,906 some of our inmates have been... 30 00:05:05,973 --> 00:05:09,510 rather vocal about the music selection, 31 00:05:09,576 --> 00:05:11,778 and, um, I was just wondering, 32 00:05:11,845 --> 00:05:15,249 is it possible to maybe try other genres? 33 00:05:19,119 --> 00:05:20,153 No. 34 00:05:21,622 --> 00:05:22,756 No? 35 00:05:24,391 --> 00:05:25,425 No. Okay. 36 00:05:26,593 --> 00:05:27,694 Good talk! 37 00:05:27,761 --> 00:05:29,229 Hey. 38 00:06:56,049 --> 00:06:57,484 Mm-hmm. 39 00:07:53,173 --> 00:07:54,942 Gentlemen. 40 00:07:58,612 --> 00:08:00,981 Please allow me to introduce myself. 41 00:08:01,048 --> 00:08:05,385 My name is Maxwell Efraim Fisto. 42 00:08:07,821 --> 00:08:08,989 Nice to meet you. 43 00:08:10,591 --> 00:08:12,693 Wow. 44 00:08:12,759 --> 00:08:15,429 Impaled Rektum. 45 00:08:15,495 --> 00:08:17,664 Your reputation precedes you. 46 00:08:19,833 --> 00:08:22,903 You're the most dangerous band in the world right now. 47 00:08:23,971 --> 00:08:24,972 Nice. 48 00:08:25,038 --> 00:08:27,140 Yet, you don't seem like 49 00:08:27,207 --> 00:08:29,142 the usual suspects. 50 00:08:29,209 --> 00:08:31,879 Serving a prison sentence for... 51 00:08:34,581 --> 00:08:37,017 causing an armed conflict 52 00:08:37,084 --> 00:08:39,019 between Finland and Norway, 53 00:08:39,086 --> 00:08:42,422 grave robbing, kidnapping. 54 00:08:42,489 --> 00:08:44,258 I was in a mental hospital. 55 00:08:44,324 --> 00:08:45,859 Anger issues. 56 00:08:45,926 --> 00:08:47,294 All in the past, though. 57 00:08:47,361 --> 00:08:51,565 I represent and manage 58 00:08:51,632 --> 00:08:54,401 the biggest bands in metal music. 59 00:08:54,468 --> 00:08:57,638 Maybe, I don't know if you've heard of some of my clients. 60 00:08:57,704 --> 00:09:01,575 Vomit Distributor, Corpse Kisser. 61 00:09:01,642 --> 00:09:03,877 -Bloodmotor. -Bloodmotor? 62 00:09:03,944 --> 00:09:06,446 The reason why I'm here is 63 00:09:06,513 --> 00:09:08,549 because I have a proposition for you. 64 00:09:08,615 --> 00:09:10,584 A concert. 65 00:09:13,253 --> 00:09:16,190 In Wacken. Germany. 66 00:09:16,256 --> 00:09:21,562 Wacken is the biggest, loudest, hardest, 67 00:09:21,628 --> 00:09:25,632 most amazing metal music festival in the world. 68 00:09:25,699 --> 00:09:29,436 A hundred thousand people gather together 69 00:09:29,503 --> 00:09:34,441 to celebrate the world's greatest metal music bands. 70 00:09:34,508 --> 00:09:38,111 Is Dave Mustaine going to be there? 71 00:09:38,178 --> 00:09:41,682 Everyone is going to be there. 72 00:09:43,083 --> 00:09:45,185 Okay. 73 00:09:45,252 --> 00:09:46,420 Sounds good. 74 00:09:47,421 --> 00:09:49,256 Your compensation. 75 00:09:49,323 --> 00:09:53,560 I know it's not much, 50,000 euros, 76 00:09:53,627 --> 00:09:57,364 but a once-in-a-lifetime opportunity 77 00:09:57,431 --> 00:10:00,501 to melt faces on an epic scale. 78 00:10:00,567 --> 00:10:03,003 And after Wacken... 79 00:10:03,070 --> 00:10:05,305 ...I promise you 80 00:10:05,372 --> 00:10:07,641 all your dreams are gonna come true. 81 00:10:11,278 --> 00:10:14,715 So, what do you say? 82 00:10:18,452 --> 00:10:19,786 No. 83 00:10:23,657 --> 00:10:25,158 Why no? 84 00:10:27,761 --> 00:10:30,264 Wacken is an overcommercial festival 85 00:10:30,330 --> 00:10:32,232 for wannabe metalheads. 86 00:10:32,299 --> 00:10:34,835 And we already have our own tour planned. 87 00:10:38,138 --> 00:10:39,873 But it's a big opportunity. 88 00:10:41,041 --> 00:10:42,809 We could think about it. 89 00:10:42,876 --> 00:10:44,211 What a shame. 90 00:10:44,278 --> 00:10:46,713 Maybe this is not for you, after all. 91 00:10:46,780 --> 00:10:48,182 No! 92 00:10:48,248 --> 00:10:49,716 I mean, yes! 93 00:10:50,918 --> 00:10:52,019 We could... 94 00:10:52,085 --> 00:10:54,555 Also, we are still in prison then. 95 00:10:54,621 --> 00:10:56,356 Sorry to hear, Xytrax. 96 00:10:56,423 --> 00:10:57,925 That's unfortunate. 97 00:10:57,991 --> 00:11:01,562 Maybe we could play another gig. 98 00:11:01,628 --> 00:11:02,896 Later. 99 00:11:02,963 --> 00:11:04,765 Turo, this is a one-off opportunity. 100 00:11:05,766 --> 00:11:07,968 Unfortunately. 101 00:11:08,035 --> 00:11:10,737 Thank you for your precious time, gentlemen. 102 00:11:10,804 --> 00:11:13,974 Enjoy the rest of today. 103 00:11:16,076 --> 00:11:17,344 And good luck. 104 00:12:21,175 --> 00:12:23,043 We are so extremely sad 105 00:12:23,110 --> 00:12:24,678 to hear about your father. 106 00:12:24,745 --> 00:12:27,481 Thankfully, he's in a stable condition. 107 00:12:27,548 --> 00:12:30,317 And I'm sure we can make some kind of arrangement... 108 00:12:30,384 --> 00:12:33,754 ...for you to-- Sorry. 109 00:12:35,289 --> 00:12:36,256 Yes, hello? 110 00:12:51,805 --> 00:12:53,173 Uh, I'm so sorry. 111 00:12:53,240 --> 00:12:55,275 I-- I need to-- to leave. 112 00:12:55,342 --> 00:12:58,979 Ah, but our head of security, Mrs. Dokken, 113 00:12:59,046 --> 00:13:00,681 she will take care of everything. 114 00:13:00,747 --> 00:13:02,850 Um, yes, yes. 115 00:13:05,552 --> 00:13:06,753 Well, see you. See you. 116 00:13:12,693 --> 00:13:15,429 About the vacation. 117 00:13:15,495 --> 00:13:18,565 Can you make it two weeks? 118 00:13:18,632 --> 00:13:21,335 Losing someone is difficult. 119 00:13:21,401 --> 00:13:23,270 I know. I lost a lot. 120 00:13:23,337 --> 00:13:26,607 I was a colonel in the armed forces. 121 00:13:26,673 --> 00:13:30,277 I had rifles, grenades, missiles. 122 00:13:30,344 --> 00:13:33,847 And then, all this sissy talk started. 123 00:13:33,914 --> 00:13:36,383 Suddenly, I was "prone to violence" 124 00:13:36,450 --> 00:13:38,685 and "using excessive force." 125 00:13:38,752 --> 00:13:40,754 I was a soldier, goddamn it! 126 00:13:40,821 --> 00:13:45,759 Now I'm stuck guarding idiots like you in this joke prison 127 00:13:45,826 --> 00:13:49,530 with nothing more than this stinking stick! 128 00:13:55,736 --> 00:13:58,138 You will get what you deserve. 129 00:13:58,205 --> 00:13:59,640 I'll promise you that. 130 00:15:44,745 --> 00:15:46,747 Is that an escape plan you have here? 131 00:15:50,717 --> 00:15:52,553 Are you a complete idiot? 132 00:15:52,619 --> 00:15:54,922 We don't have a helicopter. 133 00:15:54,988 --> 00:15:58,759 The only way out of this prison is with this key card. 134 00:15:59,793 --> 00:16:01,528 But the problem is 135 00:16:01,595 --> 00:16:03,697 that an idiot like you 136 00:16:03,764 --> 00:16:05,332 will never get his hands on it. 137 00:16:30,591 --> 00:16:31,658 Come back here! 138 00:16:42,069 --> 00:16:43,937 Spit it out! 139 00:16:44,004 --> 00:16:47,307 They're gonna stop serving the salmon buffet! 140 00:16:53,780 --> 00:16:56,517 It has been called the best seafood buffet 141 00:16:56,583 --> 00:16:58,051 in all of Scandinavia. 142 00:17:06,660 --> 00:17:09,429 Heh. It is the... 143 00:17:09,496 --> 00:17:11,665 riot reenactment club. 144 00:17:15,335 --> 00:17:18,338 It's starting to look really authentic. 145 00:17:18,405 --> 00:17:20,107 Very good, guys. 146 00:17:20,174 --> 00:17:21,441 Great thrashing. 147 00:17:21,508 --> 00:17:23,810 How about we check out the spa next. 148 00:17:23,877 --> 00:17:25,512 Yeah? Heh. 149 00:18:42,122 --> 00:18:42,856 Stop! 150 00:18:49,029 --> 00:18:50,097 Hey. 151 00:19:01,742 --> 00:19:03,076 Let me guess. 152 00:19:04,845 --> 00:19:07,681 You are the visitors from PrisonAdvisor. 153 00:19:09,716 --> 00:19:10,684 Yes. 154 00:19:10,751 --> 00:19:12,219 I knew it. 155 00:19:12,286 --> 00:19:14,588 I'm really good at reading people. 156 00:19:14,655 --> 00:19:16,390 Sorry you came on the riot day. 157 00:19:16,456 --> 00:19:17,891 It almost never happens. 158 00:19:17,958 --> 00:19:19,793 May I see your passes? 159 00:19:24,298 --> 00:19:25,265 No. 160 00:19:27,000 --> 00:19:28,135 Let me guess. 161 00:19:29,736 --> 00:19:32,539 You lost it in the riot. 162 00:19:33,173 --> 00:19:34,141 Yes. 163 00:19:34,208 --> 00:19:36,276 What can I say. 164 00:19:36,343 --> 00:19:37,578 It's a gift. 165 00:19:48,222 --> 00:19:51,058 Sorry, guys, but I will have to close the gate. 166 00:19:51,124 --> 00:19:52,793 Please move to the other side. 167 00:19:58,165 --> 00:20:00,701 And don't forget to rate us! 168 00:21:12,139 --> 00:21:13,407 Huh? 169 00:21:52,513 --> 00:21:54,314 Yeah. 170 00:24:23,330 --> 00:24:24,598 Shh. 171 00:24:25,933 --> 00:24:27,668 Yes. Pronto. 172 00:24:27,734 --> 00:24:29,069 Yes. Ah-huh. 173 00:24:29,136 --> 00:24:30,938 Hello, Mr. Fisto. 174 00:24:31,004 --> 00:24:32,840 Uh, this is Turo. 175 00:24:32,906 --> 00:24:34,608 Who? 176 00:24:34,675 --> 00:24:36,476 Turo. 177 00:24:36,543 --> 00:24:37,978 Turo Moilanen. 178 00:24:38,045 --> 00:24:39,313 From Impaled Rektum. 179 00:24:39,379 --> 00:24:41,448 Turo, Impaled Rektum. 180 00:24:41,515 --> 00:24:42,783 How could I forget? 181 00:24:43,884 --> 00:24:45,219 We changed our minds, 182 00:24:45,285 --> 00:24:48,355 and, uh, we got out of prison, too. 183 00:24:48,422 --> 00:24:50,390 I'm really happy for you. 184 00:24:50,457 --> 00:24:52,125 Thanks for letting me know. 185 00:24:52,192 --> 00:24:57,030 But, unfortunately, your Wacken slot is long gone. 186 00:24:57,097 --> 00:24:58,031 Oh. 187 00:24:58,098 --> 00:24:59,066 Yeah, Turo. 188 00:24:59,132 --> 00:25:00,100 The show must go on. 189 00:25:00,167 --> 00:25:01,435 Of course. 190 00:25:01,502 --> 00:25:02,669 Um, but hey, take care 191 00:25:02,736 --> 00:25:04,338 and send my best wishes to the band. 192 00:25:04,404 --> 00:25:05,606 Wait. 193 00:25:05,672 --> 00:25:06,673 I need this. 194 00:25:06,740 --> 00:25:08,041 We-- We need this. 195 00:25:09,776 --> 00:25:10,911 We'll do anything. 196 00:25:11,912 --> 00:25:13,280 Yeah? 197 00:25:13,347 --> 00:25:14,548 There is this festival 198 00:25:14,615 --> 00:25:17,251 in Vilnius in two days. 199 00:25:17,317 --> 00:25:20,320 And lucky you, I have an open slot. 200 00:25:20,387 --> 00:25:22,189 Now, nothing big, just a supporting act. 201 00:25:22,256 --> 00:25:23,257 You show me what you can do 202 00:25:23,323 --> 00:25:24,258 and we take it from there. 203 00:25:24,324 --> 00:25:25,692 Yes, sir. 204 00:25:25,759 --> 00:25:27,861 Thank you. 205 00:25:27,928 --> 00:25:29,363 How do we get to Vilnius? 206 00:25:29,429 --> 00:25:30,731 Ah, it will be great to see you. 207 00:25:30,797 --> 00:25:32,533 Gotta dash. Bye! 208 00:26:15,342 --> 00:26:18,478 All right, you had your fun. 209 00:26:18,545 --> 00:26:19,847 Time to go back. 210 00:26:19,913 --> 00:26:21,248 Come out! 211 00:26:22,449 --> 00:26:24,651 Don't make me come in there! 212 00:26:26,086 --> 00:26:27,621 Last chance. 213 00:26:30,157 --> 00:26:32,292 I'm going to give you to the count of ten, 214 00:26:32,359 --> 00:26:33,827 and then I am... 215 00:26:40,367 --> 00:26:42,102 Smart move, hippies. 216 00:26:45,973 --> 00:26:47,841 Oh, well, why not. 217 00:26:47,908 --> 00:26:49,676 Mission accomplished. 218 00:26:49,743 --> 00:26:51,812 You know, criminal minds are weak. 219 00:26:51,879 --> 00:26:53,514 Thinks too much about itself. 220 00:26:53,580 --> 00:26:54,681 Easy to fool. 221 00:26:54,748 --> 00:26:56,283 Yes. Yes. 222 00:26:56,350 --> 00:26:57,284 So... 223 00:28:43,156 --> 00:28:45,592 Whose stalkers are these anyway? 224 00:28:45,659 --> 00:28:47,394 Hey, get the fuck out of there. 225 00:28:47,461 --> 00:28:48,595 That space is reserved 226 00:28:48,662 --> 00:28:49,696 for our technician. 227 00:28:50,998 --> 00:28:53,667 Spazz, get your shit together. 228 00:28:53,734 --> 00:28:55,335 No, sir. She was alive when I left. 229 00:28:55,402 --> 00:28:57,404 One day you're not gonna wake up. 230 00:28:57,471 --> 00:28:59,106 Legends never die. 231 00:28:59,173 --> 00:29:00,174 Uh-huh? 232 00:29:21,695 --> 00:29:24,464 Anyone else seeing these people? 233 00:29:24,531 --> 00:29:25,866 We are also a band. 234 00:29:27,634 --> 00:29:29,236 Impaled Rektum. 235 00:29:29,303 --> 00:29:30,270 From Finland. 236 00:29:30,337 --> 00:29:31,572 Cool. 237 00:29:31,638 --> 00:29:32,840 What the hell are you doing here? 238 00:29:32,906 --> 00:29:34,575 We broke out of the prison to fight 239 00:29:34,641 --> 00:29:36,810 the injustices of the financial sector 240 00:29:36,877 --> 00:29:41,114 over small agricultural businesses in rural regions. 241 00:29:41,181 --> 00:29:44,051 Yeah, that's... that's definitely something 242 00:29:44,117 --> 00:29:46,854 we should be worried about... that, yeah. 243 00:29:58,432 --> 00:29:59,633 Where you guys heading? 244 00:29:59,700 --> 00:30:01,401 Vilnius. 245 00:30:01,468 --> 00:30:02,970 That's where we're going. 246 00:30:03,036 --> 00:30:04,471 Have a seat, guys. 247 00:30:20,387 --> 00:30:23,156 "Servants of Blood" is my favorite album, 248 00:30:23,223 --> 00:30:25,092 all-time best. 249 00:30:25,158 --> 00:30:27,261 Your vocals, so heavy. 250 00:30:27,327 --> 00:30:28,629 You can really feel it in your guts. 251 00:30:30,030 --> 00:30:32,032 Well, we don't play that anymore. 252 00:30:33,033 --> 00:30:34,434 We've evolved. 253 00:30:34,501 --> 00:30:35,903 It took us a long, long time 254 00:30:35,969 --> 00:30:37,471 to find our sound. 255 00:30:40,007 --> 00:30:41,575 I think it's just getting worse. 256 00:30:43,377 --> 00:30:44,778 What did you say? 257 00:30:44,845 --> 00:30:46,346 I said, I think your music 258 00:30:46,413 --> 00:30:48,382 is just getting worse. 259 00:30:48,448 --> 00:30:51,818 The last record was especially loose and uninspired. 260 00:30:51,885 --> 00:30:54,054 The lyrics have no context. 261 00:30:54,121 --> 00:30:57,357 The guitar sounds are bland, and so are the melodies. 262 00:30:57,424 --> 00:30:58,892 Compared to your old records, 263 00:30:58,959 --> 00:31:01,528 the new one is just superficial radio pop. 264 00:31:01,595 --> 00:31:03,697 Even the artwork is awful. 265 00:31:03,764 --> 00:31:05,098 Yeah. 266 00:31:05,165 --> 00:31:06,967 It's a really bad record. 267 00:31:15,943 --> 00:31:18,846 Well, I'll have to go cry 268 00:31:18,912 --> 00:31:21,615 on my solid gold toilet 269 00:31:21,682 --> 00:31:23,483 to get over this one. 270 00:31:36,129 --> 00:31:38,031 C'mon, have a drink, guys. 271 00:32:10,998 --> 00:32:12,699 Rob. 272 00:32:12,766 --> 00:32:14,635 Hallelujah. 273 00:32:14,701 --> 00:32:15,769 My golden boy. 274 00:32:15,836 --> 00:32:17,137 How was your trip? 275 00:32:17,204 --> 00:32:18,772 Long and boring. 276 00:32:18,839 --> 00:32:19,806 Luckily we picked up 277 00:32:19,873 --> 00:32:21,008 these dudes on the way. 278 00:32:21,074 --> 00:32:22,843 I guess they're looking for you. 279 00:32:25,445 --> 00:32:27,181 Impaled Rektum! 280 00:32:27,247 --> 00:32:28,448 Really? 281 00:32:28,515 --> 00:32:29,716 You really made it? 282 00:32:29,783 --> 00:32:30,717 Yes, sir. 283 00:32:30,784 --> 00:32:31,652 Hey! 284 00:32:31,718 --> 00:32:33,153 Welcome to Vilnius. 285 00:32:33,220 --> 00:32:35,322 Truly wonderful to see you. 286 00:32:35,389 --> 00:32:37,191 I-- I feel I'm getting goosebumps. 287 00:32:37,257 --> 00:32:38,225 And look at you. 288 00:32:40,460 --> 00:32:41,728 Look at them, Rob. 289 00:32:41,795 --> 00:32:45,365 So young and full of energy. 290 00:32:45,432 --> 00:32:49,303 Unlike us, old geezers. 291 00:32:49,369 --> 00:32:50,404 Right? 292 00:32:51,638 --> 00:32:52,840 Yes, sir. 293 00:32:55,609 --> 00:32:58,946 Well, what are we waiting for? 294 00:32:59,012 --> 00:33:00,514 Let's get started. 295 00:33:00,581 --> 00:33:02,015 Follow me, gentlemen. 296 00:33:08,322 --> 00:33:10,057 -Chris. -Eh? 297 00:33:12,960 --> 00:33:15,295 What's with the sucking? 298 00:33:15,362 --> 00:33:16,430 Sucking? 299 00:33:16,496 --> 00:33:17,731 Rob. 300 00:33:18,932 --> 00:33:21,635 Yeah. Rob's voice is so black 301 00:33:21,702 --> 00:33:23,337 it sucks the light. 302 00:33:23,403 --> 00:33:24,571 It's helium. 303 00:33:24,638 --> 00:33:25,806 Fisto's idea. 304 00:33:25,873 --> 00:33:27,307 The sales went up, you know, 305 00:33:27,374 --> 00:33:29,009 when people figured out what he was singing. 306 00:33:29,076 --> 00:33:30,511 I mean, not that the lyrics 307 00:33:30,577 --> 00:33:32,045 make any sense, but anyway... 308 00:33:32,112 --> 00:33:33,814 Uh, don't mention it, yeah? 309 00:33:33,881 --> 00:33:36,049 It's a touchy issue. 310 00:33:36,116 --> 00:33:38,085 -Okay. -See you. 311 00:33:38,151 --> 00:33:41,889 The reality is, with all my love and respect, 312 00:33:41,955 --> 00:33:43,924 nobody knows you, yeah? 313 00:33:43,991 --> 00:33:46,960 So, first impressions are everything. 314 00:33:47,027 --> 00:33:48,595 You've got to stand out. 315 00:33:48,662 --> 00:33:50,864 You want to be remembered. 316 00:33:50,931 --> 00:33:52,633 So, how do you feel 317 00:33:52,699 --> 00:33:54,768 about playing on fire? 318 00:33:54,835 --> 00:33:56,003 It's always a crowd pleaser. 319 00:33:56,069 --> 00:33:58,105 Sounds good. 320 00:33:58,172 --> 00:33:59,173 Any allergies? 321 00:33:59,239 --> 00:34:00,174 Snake venom? 322 00:34:00,240 --> 00:34:01,775 Asbestos? 323 00:34:01,842 --> 00:34:02,876 Cow blood? 324 00:34:02,943 --> 00:34:04,378 We tend to use reindeer blood, 325 00:34:04,444 --> 00:34:06,480 but we can be flexible. 326 00:34:06,547 --> 00:34:07,981 Love it! 327 00:34:08,048 --> 00:34:10,250 You gentlemen just keep on giving. 328 00:34:19,593 --> 00:34:20,694 What's this? 329 00:34:20,761 --> 00:34:21,962 Ah. Music list. 330 00:34:25,199 --> 00:34:26,700 Surefire hits. 331 00:34:29,703 --> 00:34:32,039 We only play our music. 332 00:34:34,975 --> 00:34:37,211 -Uh, we... -I know. It's fine, too. 333 00:34:37,277 --> 00:34:39,513 You have to respect a man's conviction. 334 00:34:43,250 --> 00:34:44,751 Really great seeing you again. 335 00:34:44,818 --> 00:34:46,620 Safe travels home and good luck. 336 00:34:51,792 --> 00:34:53,694 Sir! 337 00:34:53,760 --> 00:34:55,696 -Mr. Fisto. -Uh... 338 00:34:55,762 --> 00:34:58,198 I'm sure we can work this out somehow. 339 00:35:00,367 --> 00:35:03,270 I need my band hungry and willing. 340 00:35:03,337 --> 00:35:06,340 You have to take chances when they're given to you. 341 00:35:06,406 --> 00:35:07,941 Obviously you're not such a band. 342 00:35:09,176 --> 00:35:10,544 But sir. 343 00:35:10,611 --> 00:35:11,778 Sir. 344 00:35:11,845 --> 00:35:13,013 Yeah, hello? 345 00:35:13,080 --> 00:35:14,014 Mr. Fisto. 346 00:35:14,081 --> 00:35:15,115 Yeah? Oh, Fisto here. 347 00:35:15,182 --> 00:35:17,985 Yeah, sure. Okay. 348 00:35:18,051 --> 00:35:19,152 Absolutely. 349 00:36:49,076 --> 00:36:50,444 Whoa! 350 00:38:10,958 --> 00:38:13,060 Give me... chocolate. 351 00:40:12,212 --> 00:40:13,680 Not bad, kiddo. 352 00:40:17,150 --> 00:40:19,720 Yeah, yeah, I gotta call you back. 353 00:40:21,054 --> 00:40:23,557 What the fuck were you thinking? 354 00:40:25,192 --> 00:40:28,695 No, I mean, you're clearly stupid, reckless, 355 00:40:28,762 --> 00:40:30,964 and you have no regard for your own life. 356 00:40:34,201 --> 00:40:35,402 Just kidding. 357 00:40:35,469 --> 00:40:36,637 Call me impressed. 358 00:40:36,703 --> 00:40:37,638 Big time! 359 00:40:40,807 --> 00:40:41,742 Please. 360 00:40:42,609 --> 00:40:43,777 Please. 361 00:40:43,844 --> 00:40:44,778 Let us play in Wacken. 362 00:40:46,380 --> 00:40:48,215 Easy, tiger, easy. 363 00:40:48,282 --> 00:40:50,817 I got you and your Rektum amigos 364 00:40:50,884 --> 00:40:53,987 an opportunity to perform here in Vilnius, 365 00:40:54,054 --> 00:40:56,990 and frankly, you failed to deliver. 366 00:40:57,057 --> 00:40:59,660 And now you want to take it straight to Wacken. 367 00:41:03,263 --> 00:41:05,132 It's a big risk for me, 368 00:41:05,199 --> 00:41:06,967 and I don't know if I can trust you. 369 00:41:07,034 --> 00:41:08,001 You can trust us. 370 00:41:08,068 --> 00:41:09,069 I promise. 371 00:41:09,136 --> 00:41:10,404 We will deliver. 372 00:41:10,470 --> 00:41:12,072 We just want to play our own music. 373 00:41:14,474 --> 00:41:15,676 Please. 374 00:41:15,742 --> 00:41:17,444 You think you got what it takes? 375 00:41:17,511 --> 00:41:19,046 Yes. 376 00:41:19,112 --> 00:41:20,581 Whatever it takes. 377 00:41:21,748 --> 00:41:22,883 I won't let you down. 378 00:41:27,221 --> 00:41:28,822 I'm counting on you, Turo. 379 00:41:39,032 --> 00:41:40,734 Listen up, gentlemen. 380 00:41:40,801 --> 00:41:43,437 Turo Starshine just earned 381 00:41:43,504 --> 00:41:47,140 Impaled Rektum a ticket to Wacken. 382 00:41:47,207 --> 00:41:48,709 No covers. 383 00:41:52,579 --> 00:41:54,982 Great! Yeah. 384 00:41:55,048 --> 00:41:56,517 Alright, this calls for a toast. 385 00:41:56,583 --> 00:41:58,085 Drinks, please! 386 00:42:53,674 --> 00:42:57,611 Ahh, the smell of fish and pilsner. 387 00:42:57,678 --> 00:42:59,146 Gotta love it. 388 00:42:59,213 --> 00:43:00,781 Show business, gentlemen. 389 00:43:00,848 --> 00:43:02,282 Forget about the show. 390 00:43:02,349 --> 00:43:04,051 It's all about business. 391 00:43:04,117 --> 00:43:05,586 So, do you know where the money 392 00:43:05,652 --> 00:43:07,554 in the music business comes from? 393 00:43:07,621 --> 00:43:08,755 Uh, the music. 394 00:43:08,822 --> 00:43:11,859 You wish. Nope. 395 00:43:11,925 --> 00:43:13,193 It comes from the little kids 396 00:43:13,260 --> 00:43:15,696 in Cambodia who make the T-shirts. 397 00:43:15,762 --> 00:43:18,265 So, today, we're gonna help them 398 00:43:18,332 --> 00:43:20,400 by taking some pictures for merchandise. 399 00:43:20,467 --> 00:43:23,103 Gentlemen, welcome to Fistoworld! 400 00:43:30,110 --> 00:43:32,212 I don't know about this. 401 00:43:32,279 --> 00:43:33,847 A lot of great artists 402 00:43:33,914 --> 00:43:36,116 didn't start rocking until they found their thing. 403 00:43:36,183 --> 00:43:38,452 Slipknot, Ghost, Lordi. 404 00:43:39,820 --> 00:43:41,221 Look at Xytrax. 405 00:43:43,924 --> 00:43:44,892 Fine. 406 00:43:48,262 --> 00:43:49,596 Welcome. 407 00:43:49,663 --> 00:43:50,664 Thank you. 408 00:44:00,807 --> 00:44:02,209 Pretty, pretty good. 409 00:44:02,276 --> 00:44:04,311 I like. 410 00:44:04,378 --> 00:44:07,047 I've got something for you to make it perfect. 411 00:44:12,119 --> 00:44:14,488 If hats could talk, this one 412 00:44:14,555 --> 00:44:17,691 would be a very traumatized hat. 413 00:44:17,758 --> 00:44:19,793 Turo. 414 00:44:19,860 --> 00:44:22,496 The hat of legends. 415 00:44:27,968 --> 00:44:29,336 Okay, let's shoot! 416 00:44:29,403 --> 00:44:30,737 Get everyone here. 417 00:44:31,905 --> 00:44:32,973 You heard the man. 418 00:44:33,040 --> 00:44:35,976 C'mon! Energia! 419 00:44:36,043 --> 00:44:37,177 C'mon! 420 00:45:00,167 --> 00:45:01,502 Great. 421 00:45:01,568 --> 00:45:04,471 Now I want to feel your danger, 422 00:45:04,538 --> 00:45:07,841 your emotion, your sexual rage. 423 00:45:15,949 --> 00:45:17,017 Yes! 424 00:45:17,084 --> 00:45:18,252 Yes, more. 425 00:45:18,318 --> 00:45:19,419 Perfect. 426 00:45:19,486 --> 00:45:21,221 All right, give me more. 427 00:45:21,288 --> 00:45:22,322 Yes. 428 00:45:23,557 --> 00:45:24,625 Yes! 429 00:45:26,260 --> 00:45:27,361 Yes! 430 00:45:28,495 --> 00:45:29,463 Give me more. 431 00:45:47,514 --> 00:45:50,484 Add the skull crushing to part C. 432 00:45:51,818 --> 00:45:54,421 And turn up the sternums by three percent. 433 00:46:53,180 --> 00:46:55,349 It's perfect. 434 00:46:55,415 --> 00:46:57,518 You heard the man! 435 00:46:57,584 --> 00:46:59,386 Bravo! 436 00:46:59,453 --> 00:47:00,888 Great job, gentlemen. 437 00:47:00,954 --> 00:47:02,689 Now, get the hell out of here. 438 00:47:02,756 --> 00:47:04,491 Helmut and I will wrap it up. 439 00:47:04,558 --> 00:47:05,959 Thank you. Thank you. 440 00:47:06,026 --> 00:47:07,861 Thank you. 441 00:47:07,928 --> 00:47:09,162 Here we go. 442 00:49:21,361 --> 00:49:22,763 Hey. 443 00:49:24,932 --> 00:49:27,100 Have you seen four long-haired hippies? 444 00:49:27,167 --> 00:49:29,503 Yes. 445 00:49:29,570 --> 00:49:34,575 Our hippie hair collection is my life's work. 446 00:49:34,641 --> 00:49:36,510 It's priceless. 447 00:49:39,379 --> 00:49:43,050 I said, I'm looking for four men! 448 00:49:43,784 --> 00:49:45,219 Please, sir. 449 00:49:45,285 --> 00:49:49,256 We are not that kind of establishment. 450 00:50:07,908 --> 00:50:09,276 Hoo-hoo. 451 00:50:36,803 --> 00:50:38,038 Read the sign! 452 00:50:45,412 --> 00:50:47,514 You suck at everything, don't you? 453 00:50:49,716 --> 00:50:50,751 Lotvonen! 454 00:51:06,500 --> 00:51:08,235 Come on, that's it. Ah! 455 00:51:23,650 --> 00:51:25,485 No, no, no, no, no! No, no, no! 456 00:51:27,120 --> 00:51:28,388 I'm a pacifist! 457 00:51:28,455 --> 00:51:30,357 -You make me sick! -Don't! 458 00:53:40,954 --> 00:53:42,322 Can I help you? 459 00:53:42,389 --> 00:53:45,392 Uh, I need to speak with Mr. Fisto. 460 00:53:45,459 --> 00:53:47,361 Oh, no, no. Now is not a good time. 461 00:53:47,427 --> 00:53:49,096 He's in the studio right now, and he's working. 462 00:53:49,162 --> 00:53:51,899 -He knows who I am. -Please. Wait! 463 00:53:51,965 --> 00:53:53,267 I can schedule you an appointment. 464 00:53:53,333 --> 00:53:54,835 Hey. That's our song. 465 00:53:56,303 --> 00:53:58,005 Now, add some more... 466 00:53:58,071 --> 00:53:59,673 You know what I mean. 467 00:54:17,925 --> 00:54:19,526 What are you doing? 468 00:54:19,593 --> 00:54:22,362 Oh, Turo, heh, what are you doing? 469 00:54:22,429 --> 00:54:25,465 Um... Um, Helmut, can you step outside? 470 00:54:25,532 --> 00:54:27,000 I need a few minutes. 471 00:54:27,067 --> 00:54:28,402 Thanks. 472 00:54:31,171 --> 00:54:33,106 C'mon, Turo, step forward. 473 00:54:33,173 --> 00:54:34,474 Sit down. 474 00:54:34,541 --> 00:54:35,676 What can I do for you? 475 00:54:41,582 --> 00:54:43,317 You don't like our music. 476 00:54:43,383 --> 00:54:46,720 Oh. It's just music. 477 00:54:46,787 --> 00:54:48,922 What's behind it is important. 478 00:54:48,989 --> 00:54:53,193 And the story of Impaled Rektum is legendary. 479 00:54:53,260 --> 00:54:55,028 We don't want to play that. 480 00:54:55,095 --> 00:54:57,064 Turo. 481 00:54:57,130 --> 00:54:58,966 You broke out of prison, 482 00:54:59,032 --> 00:55:00,767 you made it to Vilnius, 483 00:55:00,834 --> 00:55:02,269 and we made a deal, 484 00:55:02,336 --> 00:55:03,604 remember? 485 00:55:03,670 --> 00:55:05,506 "Whatever it takes." 486 00:55:05,572 --> 00:55:07,207 Your words. 487 00:55:09,076 --> 00:55:10,477 C'mon. 488 00:55:10,544 --> 00:55:13,347 You want to be on that stage more than anything. 489 00:55:13,413 --> 00:55:14,615 I see that in you. 490 00:55:17,651 --> 00:55:20,554 We broke out of prison to save the slaughterhouse. 491 00:55:20,621 --> 00:55:22,055 And Lotvonen's father. 492 00:55:22,122 --> 00:55:24,558 I respect that. 493 00:55:24,625 --> 00:55:26,293 I'll tell you what. 494 00:55:26,360 --> 00:55:30,631 Let's cancel our pact and Wacken. 495 00:55:30,697 --> 00:55:34,134 I'll make a plea. No negativity. Yeah? 496 00:55:34,201 --> 00:55:38,038 I'll still write you a check for 50,000. 497 00:55:39,473 --> 00:55:41,508 You can go back where you need to. 498 00:55:41,575 --> 00:55:43,110 Save Lotvonen's farm. 499 00:55:45,112 --> 00:55:47,181 I'm sure it's going to be as great. 500 00:56:04,264 --> 00:56:07,167 Rob could probably melt a face with that voice. 501 00:56:07,234 --> 00:56:10,571 He can melt my face any day. 502 00:56:18,679 --> 00:56:20,881 You wouldn't guess how many times 503 00:56:20,948 --> 00:56:22,549 Slash bailed Axl out. 504 00:56:22,616 --> 00:56:24,885 Or Keith bailed Mick out. 505 00:56:24,952 --> 00:56:29,156 It's our job to step in when the singer screws up. 506 00:56:29,223 --> 00:56:30,824 It kind of inspired me. Maybe-- 507 00:56:30,891 --> 00:56:33,393 Maybe today you can teach me how the dance ought to look. 508 00:56:35,696 --> 00:56:37,431 Actually-- Xytrax! 509 00:56:43,036 --> 00:56:44,438 Xytrax. 510 00:56:44,505 --> 00:56:46,006 Meet Su-Metal. 511 00:56:46,073 --> 00:56:47,174 Moametal. 512 00:56:47,241 --> 00:56:48,542 Momometal. 513 00:56:48,609 --> 00:56:49,877 Meet Xytrax. 514 00:56:49,943 --> 00:56:51,211 Nice corpse paint. 515 00:56:51,278 --> 00:56:53,847 We're just talking about Forced Vomit. 516 00:56:53,914 --> 00:56:55,516 They have the best war paints. 517 00:56:55,582 --> 00:56:56,917 That's exactly what you said. 518 00:56:56,984 --> 00:56:59,353 Their demos are so brutal. 519 00:56:59,419 --> 00:57:01,889 The vocals sound like a goat screaming. 520 00:57:01,955 --> 00:57:04,057 That's exactly what you said, too. 521 00:57:05,959 --> 00:57:09,496 I said it sounds like a goat being buried alive. 522 00:57:19,640 --> 00:57:21,141 Is he all right? 523 00:57:21,208 --> 00:57:22,709 He's a bit eccentric, 524 00:57:22,776 --> 00:57:24,311 but definitely a big fan. 525 00:57:29,249 --> 00:57:30,651 Hey! 526 00:57:32,553 --> 00:57:35,889 That is not a sausage, sir. 527 00:57:38,492 --> 00:57:39,459 Sorry. 528 00:57:56,276 --> 00:57:57,311 Nice party. 529 00:57:57,377 --> 00:57:58,846 Yeah, I like it when strangers 530 00:57:58,912 --> 00:57:59,913 go through my panties. 531 00:58:02,015 --> 00:58:03,417 I wanted to ask about Fisto. 532 00:58:07,654 --> 00:58:08,922 Just go with it. 533 00:58:08,989 --> 00:58:10,157 He knows his shit. 534 00:58:12,125 --> 00:58:13,760 -It's just-- -You and me... 535 00:58:15,529 --> 00:58:18,265 ...we go on that stage for people to gawk at. 536 00:58:18,332 --> 00:58:20,901 They don't care about who we are. 537 00:58:20,968 --> 00:58:22,669 Or even what we play. 538 00:58:25,005 --> 00:58:28,108 Before Fisto showed up, 539 00:58:28,175 --> 00:58:31,178 nobody ever gave a fucking shit about us. 540 00:58:31,245 --> 00:58:33,380 I liked your first albums. 541 00:58:34,781 --> 00:58:36,116 They had fame. 542 00:58:38,652 --> 00:58:39,820 What happens to the bands 543 00:58:39,887 --> 00:58:42,155 who don't do what Fisto says? 544 00:58:42,222 --> 00:58:43,390 Nothing. 545 00:58:48,495 --> 00:58:50,163 They just disappear. 546 00:58:52,032 --> 00:58:53,967 Go straight down the abyss. 547 00:58:57,070 --> 00:58:58,972 One more thing, Turo. 548 00:58:59,039 --> 00:59:01,074 If you ever touch my mic again, 549 00:59:01,141 --> 00:59:03,310 you don't want to hear me get angry. 550 00:59:03,377 --> 00:59:05,012 Capiche? 551 00:59:42,082 --> 00:59:43,817 Wow. 552 00:59:43,884 --> 00:59:45,586 That turned out so much better 553 00:59:45,652 --> 00:59:47,487 than I expected. 554 00:59:49,923 --> 00:59:51,491 What have you done to our music? 555 00:59:51,558 --> 00:59:53,927 I made it better. 556 00:59:53,994 --> 00:59:55,529 You're very welcome, Xytrax. 557 00:59:55,596 --> 00:59:57,464 You made shit. 558 00:59:57,531 --> 01:00:00,467 That's what people want to hear nowadays. 559 01:00:00,534 --> 01:00:02,236 It's gonna be huge. 560 01:00:02,302 --> 01:00:04,404 I can see and feel it already. 561 01:00:04,471 --> 01:00:07,241 You know, posters, billboards. 562 01:00:07,307 --> 01:00:10,711 "To Die For." The new song from Impaled Rektum. 563 01:00:10,777 --> 01:00:14,982 Our song is called "Prisoner of Flesh." 564 01:00:15,048 --> 01:00:16,717 "To Die For" is what you want it to be. 565 01:00:16,783 --> 01:00:19,019 We won't play that. 566 01:00:19,086 --> 01:00:21,054 It's very simple. 567 01:00:21,121 --> 01:00:22,589 If you don't like it, you can leave. 568 01:01:12,873 --> 01:01:16,143 If the name of the song is the problem, 569 01:01:16,210 --> 01:01:17,544 we can still change it. 570 01:01:18,846 --> 01:01:21,048 I got it. Check it out. 571 01:01:22,716 --> 01:01:24,818 "2 Die 4." 572 01:01:26,987 --> 01:01:28,088 What do you think? 573 01:01:32,860 --> 01:01:33,827 Xytrax. 574 01:02:12,432 --> 01:02:14,801 A sad day for music history. 575 01:02:14,868 --> 01:02:17,171 Behind me, one man's life's work of love. 576 01:02:17,237 --> 01:02:21,241 A unique collection of musical history now lays in ruins. 577 01:02:21,308 --> 01:02:24,311 The culprits behind this massive symphony of destruction 578 01:02:24,378 --> 01:02:28,115 is a Finnish metal band recently escaped from prison. 579 01:02:28,182 --> 01:02:29,983 We have an eye witness at the scene. 580 01:02:30,050 --> 01:02:32,386 Please tell me what you saw here tonight. 581 01:02:33,487 --> 01:02:34,588 I'm the monarch 582 01:02:34,655 --> 01:02:37,191 of the kingdom of the dead. 583 01:02:37,257 --> 01:02:39,793 Infamous butcher. 584 01:02:39,860 --> 01:02:41,795 Angel of death. 585 01:02:41,862 --> 01:02:43,297 You heard it here first. 586 01:02:43,363 --> 01:02:44,965 The police is interested in any inform-- 587 01:02:47,568 --> 01:02:50,470 You know you've made it when people want to kill you. 588 01:02:50,537 --> 01:02:52,272 Well, I guess it's back to prison for us. 589 01:02:52,339 --> 01:02:53,774 Prison? Have you ever seen 590 01:02:53,841 --> 01:02:55,275 a rock star go to prison? 591 01:02:55,342 --> 01:02:56,677 Just forget about it. 592 01:02:56,743 --> 01:02:59,313 I really should be thanking you, yeah. 593 01:02:59,379 --> 01:03:02,182 You simply cannot buy this kind of publicity. 594 01:03:02,249 --> 01:03:03,717 Not cheap anyways. 595 01:03:05,052 --> 01:03:06,753 I tell you. 596 01:03:06,820 --> 01:03:09,690 You're just one concert away 597 01:03:09,756 --> 01:03:12,860 from being the biggest thing in music. 598 01:03:16,830 --> 01:03:18,932 What was that, Rob? 599 01:03:20,200 --> 01:03:23,270 Sounded like an elephant farting. 600 01:03:23,337 --> 01:03:26,740 You should be taking notes from these gentlemen. 601 01:03:26,807 --> 01:03:28,575 They do more than just complain. 602 01:03:30,344 --> 01:03:31,879 They make news. 603 01:03:31,945 --> 01:03:34,314 And maybe you're not just hungry enough anymore. 604 01:03:34,381 --> 01:03:36,049 A lack of desire. 605 01:03:37,818 --> 01:03:39,386 I tell you what. 606 01:03:39,453 --> 01:03:40,921 For this trip, 607 01:03:40,988 --> 01:03:43,423 the entire serving will be done by you. 608 01:03:46,360 --> 01:03:48,428 Taking orders. 609 01:03:48,495 --> 01:03:49,429 Any drinks? 610 01:03:49,496 --> 01:03:51,031 No. 611 01:03:51,098 --> 01:03:53,500 - Turo? - Yeah? 612 01:03:53,567 --> 01:03:55,836 C'mon. Don't be shy. 613 01:03:55,903 --> 01:03:57,070 What are you gonna have? 614 01:03:59,239 --> 01:04:02,376 Uh... a Coke. 615 01:04:02,442 --> 01:04:04,711 No, no, no, no, no. 616 01:04:04,778 --> 01:04:05,846 You're a star. 617 01:04:05,913 --> 01:04:07,548 Act like one. 618 01:04:09,550 --> 01:04:10,784 Um... 619 01:04:13,654 --> 01:04:15,255 A Coke with ice. 620 01:04:15,322 --> 01:04:17,491 -And? -Uh... 621 01:04:18,525 --> 01:04:19,526 Lemon. 622 01:04:19,593 --> 01:04:20,761 Exactly! 623 01:04:22,095 --> 01:04:24,097 Now, Rob, you go 624 01:04:24,164 --> 01:04:26,834 and get Mr. Turo Starshine here 625 01:04:26,900 --> 01:04:31,505 a Coke with ice and a slice of lemon. 626 01:04:33,907 --> 01:04:35,209 C'mon. 627 01:04:37,845 --> 01:04:39,179 Go on, Rob. 628 01:05:03,070 --> 01:05:04,471 Wait. 629 01:05:11,545 --> 01:05:13,013 You forgot the lemon. 630 01:05:28,762 --> 01:05:30,764 Hey, Xytrax. 631 01:05:30,831 --> 01:05:31,765 Hello. 632 01:05:31,832 --> 01:05:32,933 You need a ride to Wacken? 633 01:05:34,234 --> 01:05:35,636 I'm not going. 634 01:05:35,702 --> 01:05:36,870 Don't you have a gig there? 635 01:05:38,172 --> 01:05:41,575 No, I'm not in the band anymore. 636 01:05:41,642 --> 01:05:44,945 Oh. We feel you. 637 01:05:45,012 --> 01:05:47,714 You can still come hang out with us. 638 01:05:49,049 --> 01:05:50,083 We're listening to... 639 01:05:53,287 --> 01:05:54,855 Angels Necropolis? 640 01:05:54,922 --> 01:05:56,823 Yes. It's the only copy 641 01:05:56,890 --> 01:05:58,392 that survived the purge. 642 01:05:58,458 --> 01:06:00,761 -Have you heard it? -I thought no one has. 643 01:06:00,827 --> 01:06:02,596 -C'mon. -C'mon. 644 01:06:07,534 --> 01:06:08,569 I can't. 645 01:06:09,870 --> 01:06:12,806 Oh. Okay. 646 01:06:12,873 --> 01:06:15,175 See you later. 647 01:06:15,242 --> 01:06:16,243 Yes. 648 01:06:53,413 --> 01:06:54,748 Blow off some steam. 649 01:06:56,583 --> 01:06:59,119 Shooting a few pucks cheers me up every time. 650 01:07:03,323 --> 01:07:04,458 Okay. 651 01:07:09,830 --> 01:07:11,798 What if I hit the driver? 652 01:07:11,865 --> 01:07:13,734 Don't worry, sir. 653 01:07:13,800 --> 01:07:15,602 Not my first rodeo. 654 01:07:15,669 --> 01:07:17,437 Plexiglas. 655 01:07:17,504 --> 01:07:19,139 Unbreakable. 656 01:07:26,880 --> 01:07:27,915 What the hell? 657 01:07:46,466 --> 01:07:47,801 Wake up! Wake up! 658 01:08:22,703 --> 01:08:24,304 Where are they? 659 01:08:26,039 --> 01:08:27,040 Don't know. 660 01:09:14,087 --> 01:09:15,656 Ah! Ugh! 661 01:09:33,407 --> 01:09:34,474 Lotvonen! 662 01:10:20,787 --> 01:10:21,588 Ha! 663 01:10:33,967 --> 01:10:35,602 Ooh... 664 01:10:35,669 --> 01:10:37,971 Uh-huh! 665 01:10:45,579 --> 01:10:46,413 Oula! 666 01:12:52,206 --> 01:12:53,240 Hello. 667 01:12:53,307 --> 01:12:55,809 Uh, we are Im... 668 01:12:58,912 --> 01:12:59,880 ...potent. 669 01:13:01,114 --> 01:13:02,950 Can't help you with that. 670 01:13:03,016 --> 01:13:05,118 And, uh, we are... 671 01:13:07,387 --> 01:13:10,757 delivering, uh, this dead body. 672 01:13:13,694 --> 01:13:14,828 Let's see. 673 01:13:23,070 --> 01:13:25,472 Yup, got it right here. 674 01:13:25,539 --> 01:13:27,841 One backstage corpse for Abbath. 675 01:13:30,344 --> 01:13:31,411 Okay. 676 01:13:57,137 --> 01:13:58,505 Mr. Mustaine. 677 01:14:00,007 --> 01:14:01,475 Sorry. Not him. 678 01:14:03,710 --> 01:14:05,012 I met him once, though. 679 01:14:05,078 --> 01:14:07,848 -Really? -After a concert. 680 01:14:07,915 --> 01:14:12,319 He just played the best guitar solo I'd ever heard. 681 01:14:12,386 --> 01:14:16,690 It was like a sonic attack on the senses. 682 01:14:16,757 --> 01:14:18,392 I was bleeding from my holes for days. 683 01:14:18,458 --> 01:14:20,594 -Wow. -But it was worth it. 684 01:14:20,661 --> 01:14:24,064 Heh. I met him backstage and I told him 685 01:14:24,131 --> 01:14:28,735 he just played the best goddamn solo that's ever been played. 686 01:14:28,802 --> 01:14:31,104 Know what he told me? 687 01:14:31,171 --> 01:14:32,906 I wrote it down just so I'd never forget. 688 01:14:37,411 --> 01:14:39,446 Made me see the man he really is. 689 01:14:39,513 --> 01:14:40,714 A goddamn genius. 690 01:14:44,051 --> 01:14:45,185 Remember... 691 01:14:45,252 --> 01:14:46,687 don't give a fuck! 692 01:14:46,753 --> 01:14:48,255 Fuck... 693 01:14:51,225 --> 01:14:53,093 I'm going to make it up to you. 694 01:14:53,160 --> 01:14:57,064 Yes, and I know Lars doesn't want to talk to me ever again, 695 01:14:57,130 --> 01:15:01,235 but please, send my love to him and enjoy that fruit basket. 696 01:15:01,301 --> 01:15:02,402 Yeah? 697 01:15:02,469 --> 01:15:05,138 Oh, and James, um, I gotta go. 698 01:15:05,205 --> 01:15:06,740 Huge fan. Love you! 699 01:15:06,807 --> 01:15:07,808 Call you back. 700 01:15:09,009 --> 01:15:10,978 We lost Oula. 701 01:15:11,044 --> 01:15:14,414 No. What a tragedy. 702 01:15:15,449 --> 01:15:17,518 Oh, no. 703 01:15:17,584 --> 01:15:20,053 But you're here, my Turo Starshine. 704 01:15:20,120 --> 01:15:22,689 That's all that matters. 705 01:15:22,756 --> 01:15:24,958 This is your moment. 706 01:15:25,025 --> 01:15:26,226 Your golden ticket. 707 01:15:26,293 --> 01:15:28,629 Personally, I'm so proud of you 708 01:15:28,695 --> 01:15:30,797 you decided to do this concert 709 01:15:30,864 --> 01:15:33,100 and not just take the money. 710 01:15:33,166 --> 01:15:34,134 What? 711 01:15:35,502 --> 01:15:37,104 Oh. 712 01:15:37,171 --> 01:15:39,072 Seriously, you didn't know? 713 01:15:39,139 --> 01:15:42,876 I offered Turo the 50,000 714 01:15:42,943 --> 01:15:48,649 to save your papa's slaughterhouse, farm, whatever. 715 01:15:48,715 --> 01:15:50,651 And of course he said no. 716 01:15:50,717 --> 01:15:53,554 Performing here in Wacken is so much more important. 717 01:15:53,620 --> 01:15:56,223 Yeah? He chose the band. 718 01:15:56,290 --> 01:15:57,291 Very honorable. 719 01:16:00,327 --> 01:16:01,695 Uh-oh. 720 01:16:12,673 --> 01:16:14,274 Honestly, Turo... 721 01:16:14,341 --> 01:16:15,709 he was holding you back 722 01:16:15,776 --> 01:16:18,278 because you're going places. 723 01:16:18,345 --> 01:16:21,281 And I've got guys lined up for you. 724 01:16:21,348 --> 01:16:23,317 Finest top musicians 725 01:16:23,383 --> 01:16:27,087 who actually appreciate you and your talent. 726 01:16:27,154 --> 01:16:28,455 Unlike your friends. 727 01:16:29,723 --> 01:16:31,792 Turo, my starshine. 728 01:16:31,859 --> 01:16:34,127 I'm so excited to see you perform. 729 01:16:35,529 --> 01:16:36,530 Sorry. 730 01:16:38,966 --> 01:16:40,601 Lars? 731 01:16:40,667 --> 01:16:42,970 I thought you didn't want to talk to me ever again. 732 01:16:52,279 --> 01:16:54,181 Fisto. 733 01:17:02,890 --> 01:17:04,258 Ready when you are. 734 01:17:09,263 --> 01:17:10,430 Thank you. Looks beautiful. 735 01:17:13,700 --> 01:17:16,336 -How do you feel? -Good. 736 01:17:16,403 --> 01:17:18,071 I feel good, too. 737 01:17:18,138 --> 01:17:19,773 You go out there now 738 01:17:19,840 --> 01:17:22,042 and set the crowd on fire. 739 01:17:22,109 --> 01:17:26,113 Always remember, you're a star. 740 01:18:28,208 --> 01:18:29,776 Turo, what's wrong? 741 01:18:31,345 --> 01:18:32,379 I need to go. 742 01:18:32,446 --> 01:18:33,647 I need to go save my friend. 743 01:18:33,714 --> 01:18:35,182 I'll get you new friends. 744 01:18:35,249 --> 01:18:36,683 Even better friends. 745 01:18:36,750 --> 01:18:39,186 C'mon. Please. 746 01:18:39,253 --> 01:18:40,220 Get back out there. 747 01:18:41,822 --> 01:18:44,224 Thanks for the opportunity, but this is more important. 748 01:18:46,426 --> 01:18:49,563 Who the fuck do you think you are, you little fuckface? 749 01:18:49,630 --> 01:18:52,466 Get your shiny little leather ass 750 01:18:52,533 --> 01:18:55,302 back onstage now. 751 01:19:59,433 --> 01:20:02,169 You're gonna pay for what you've done to Armando. 752 01:20:03,337 --> 01:20:04,471 Who's Armando? 753 01:20:07,207 --> 01:20:08,375 Ow! Ow! 754 01:20:36,069 --> 01:20:38,972 I would like to go back to prison now. 755 01:20:42,376 --> 01:20:44,011 Fucking bird. 756 01:23:33,914 --> 01:23:35,716 Good luck. 757 01:23:42,456 --> 01:23:45,125 No one touches Armando! 758 01:23:45,192 --> 01:23:46,193 Madam Dokken. 759 01:23:47,327 --> 01:23:49,429 You and I share 760 01:23:49,496 --> 01:23:51,565 a common interest. 761 01:23:51,632 --> 01:23:53,300 For dead metalheads. 762 01:23:55,836 --> 01:23:59,072 The cage is open, but they locked the door! 763 01:25:22,789 --> 01:25:25,592 We are Impaled Rektum. 764 01:25:28,529 --> 01:25:30,097 And we are here to play 765 01:25:30,163 --> 01:25:34,067 symphonic-postapocalyptic- reindeer-grinding-- 766 01:25:34,134 --> 01:25:36,003 For Armando! 767 01:25:44,411 --> 01:25:45,512 Lotvonen! 768 01:25:47,281 --> 01:25:48,482 Boom. 769 01:25:48,549 --> 01:25:52,252 What a tragedy. 770 01:25:52,319 --> 01:25:55,355 We better stock up on the merch now. 771 01:25:55,422 --> 01:25:56,857 They're going to make a killing. 772 01:26:02,763 --> 01:26:04,364 What? What's with you, 773 01:26:04,431 --> 01:26:06,033 sour face gargoyle? 774 01:26:09,369 --> 01:26:11,104 You know I can't understand 775 01:26:11,171 --> 01:26:13,307 you fucking murmuring. 776 01:26:13,373 --> 01:26:15,108 Suck your pipe, yeah. 777 01:26:28,088 --> 01:26:30,424 You tell him, Rob. 778 01:26:42,503 --> 01:26:43,737 That's it, yeah? 779 01:26:43,804 --> 01:26:47,107 Nice speech, Chewbacca. 780 01:26:47,174 --> 01:26:49,710 Whatever. 781 01:26:49,776 --> 01:26:52,779 Now, piss off. 782 01:26:52,846 --> 01:26:54,381 Or you might get shot next. 783 01:27:16,136 --> 01:27:17,571 Shit. 784 01:27:28,882 --> 01:27:29,850 Lotvonen! 785 01:27:58,111 --> 01:27:59,246 Oh. 786 01:29:03,110 --> 01:29:04,378 It's time. 787 01:29:50,824 --> 01:29:52,693 The guitarist got shot in the head 788 01:29:52,759 --> 01:29:55,262 in the middle of the gig, and he got up, 789 01:29:55,329 --> 01:29:57,297 and he played the concert anyway. 790 01:29:57,364 --> 01:29:58,465 He's a legend. 791 01:29:58,532 --> 01:30:00,834 That's a lousy shot. 792 01:30:00,901 --> 01:30:02,970 I was aiming for the other guy. 793 01:30:29,296 --> 01:30:32,533 We are Impaled Rektum, 794 01:30:32,599 --> 01:30:35,936 and we are here to play symphonic-postapocalyptic- 795 01:30:36,003 --> 01:30:38,105 reindeer-grinding- Christ-abusing-extreme-war- 796 01:30:38,172 --> 01:30:41,074 pagan-Fennoscandic metal! 797 01:30:42,209 --> 01:30:46,547 ♪ Yeah! ♪ 50742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.