All language subtitles for Futurama.S08E01.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 (mysterious music) 2 00:00:08,341 --> 00:00:10,677 (dramatic sting) 3 00:00:13,513 --> 00:00:16,016 PROFESSOR: Professor's lab notes, final entry. 4 00:00:16,016 --> 00:00:19,978 Time has been frozen for an unknown length of time. 5 00:00:19,978 --> 00:00:21,604 With no time to lose, 6 00:00:21,604 --> 00:00:25,316 I began tunneling through time in search of Fry and Leela, 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,360 only to find them suffering 8 00:00:27,360 --> 00:00:31,072 from a case of extreme old. 9 00:00:31,072 --> 00:00:33,575 Horrified, I offered to reset the universe 10 00:00:33,575 --> 00:00:36,453 to the instant before time stopped. 11 00:00:36,453 --> 00:00:38,580 They could be young once more. 12 00:00:38,580 --> 00:00:41,583 Still grotesquely ugly, but young. 13 00:00:41,583 --> 00:00:44,669 What do you say? Wanna go around again? 14 00:00:45,712 --> 00:00:47,005 I do. 15 00:00:47,005 --> 00:00:50,091 ♪ 16 00:00:53,678 --> 00:00:56,181 (zap, whirring) 17 00:00:57,390 --> 00:01:00,018 (zap, whirring) 18 00:01:00,018 --> 00:01:03,813 D-Did someone switch the universe off and on? 19 00:01:03,813 --> 00:01:05,982 It feels like we got rebooted! 20 00:01:05,982 --> 00:01:08,401 Ugh! Why is my beer stale? 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,361 (spitting) 22 00:01:10,361 --> 00:01:14,199 (gargling): Yay! I'm sharing backwash with friends! 23 00:01:14,199 --> 00:01:15,784 - Well, whatever happened - (bottle shatters) 24 00:01:15,784 --> 00:01:18,620 the important thing is it will never, ever happen... 25 00:01:18,620 --> 00:01:21,206 (slowing down): again. 26 00:01:21,206 --> 00:01:22,290 (dramatic music) 27 00:01:22,290 --> 00:01:23,583 (clanging) 28 00:01:23,583 --> 00:01:24,667 ZOIDBERG: Robot? 29 00:01:24,667 --> 00:01:26,127 Nah, I'm just yankin' your ass. 30 00:01:26,127 --> 00:01:28,254 We're back, baby! (puffing) 31 00:01:28,254 --> 00:01:30,131 - (exhales) - (all cheering) 32 00:01:30,131 --> 00:01:33,218 {\an8}(theme song playing) 33 00:01:58,243 --> 00:01:59,911 (hooting) 34 00:01:59,911 --> 00:02:02,997 ♪ 35 00:02:03,748 --> 00:02:06,084 PROFESSOR: Good news, everyone! 36 00:02:06,084 --> 00:02:07,293 (dramatic sting) 37 00:02:07,293 --> 00:02:08,378 ALL: (gasp) 38 00:02:08,378 --> 00:02:11,256 My new wrinkle cream has arrived! 39 00:02:12,257 --> 00:02:15,593 Also, we seem to have survived a massive disruption 40 00:02:15,593 --> 00:02:16,928 in the flow of time. 41 00:02:16,928 --> 00:02:19,222 {\an8}Did we get older? Younger? 42 00:02:19,222 --> 00:02:21,891 {\an8}Science holds no answers. 43 00:02:21,891 --> 00:02:23,393 {\an8}Does science know what year it is? 44 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 {\an8}Science knows everything! 45 00:02:25,103 --> 00:02:27,313 {\an8}Let's check the atomic calendar. 46 00:02:27,313 --> 00:02:29,149 {\an8}- (beeping) - Hermes, 47 00:02:29,149 --> 00:02:33,027 {\an8}move that espresso maker out of the way of the atomic calendar! 48 00:02:33,027 --> 00:02:35,238 {\an8}(straining) 49 00:02:35,989 --> 00:02:37,490 {\an8}Good lord! 50 00:02:37,490 --> 00:02:39,909 {\an8}It's the year 3023! 51 00:02:39,909 --> 00:02:41,578 {\an8}(boom) 52 00:02:42,036 --> 00:02:44,414 {\an8}Finally. I thought he'd never stop yammering. 53 00:02:44,414 --> 00:02:47,542 {\an8}PROFESSOR: Oh, I've only just begun yammering! 54 00:02:47,542 --> 00:02:49,627 (strained): I shall now expound 55 00:02:49,627 --> 00:02:52,672 on the science of explosive botulism. 56 00:02:52,672 --> 00:02:54,090 ♪ 57 00:02:54,090 --> 00:02:57,844 Have I really spent 23 years in the future? 58 00:02:57,844 --> 00:03:00,471 {\an8}We call it the present, but spluttever. 59 00:03:00,471 --> 00:03:03,766 {\an8}Twenty-three years, and I've achieved nothing. 60 00:03:03,766 --> 00:03:07,353 {\an8}- Nothing! - It's really sad, if you think about it. 61 00:03:07,979 --> 00:03:09,606 {\an8}(laughing) 62 00:03:09,606 --> 00:03:11,149 {\an8}Yeah. Laugh all you want, 63 00:03:11,149 --> 00:03:13,109 {\an8}but I've wasted enough of my life. 64 00:03:13,109 --> 00:03:16,029 {\an8}It's time I set myself a goal. 65 00:03:16,029 --> 00:03:18,698 {\an8}(continues laughing) 66 00:03:18,698 --> 00:03:20,200 - Stop it! - Ow! 67 00:03:20,200 --> 00:03:21,826 (burbling) 68 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 But he said laugh all you want! 69 00:03:24,704 --> 00:03:25,788 I don't care. 70 00:03:25,788 --> 00:03:27,916 If Fry wants to set a goal for himself, 71 00:03:27,916 --> 00:03:30,877 we should support him, not point and laugh. 72 00:03:30,877 --> 00:03:34,339 Oh, right. I forgot to point. (laughing) 73 00:03:34,631 --> 00:03:35,798 - Ow! - ZOIDBERG: Ow. 74 00:03:36,341 --> 00:03:38,760 ♪ 75 00:03:38,760 --> 00:03:41,888 (sighs) Life's goal, life's goal... 76 00:03:41,888 --> 00:03:44,766 Have you considered donating your legs to the legless? 77 00:03:44,766 --> 00:03:47,018 Or destroying documents for the shredder-less? 78 00:03:47,018 --> 00:03:48,394 Let's leave this up to Fry. 79 00:03:48,394 --> 00:03:50,396 He just needs a little peace and quiet. 80 00:03:50,396 --> 00:03:52,106 - Not on my watch! - (turns on TV) 81 00:03:52,106 --> 00:03:54,108 (Hypnotoad droning) 82 00:03:54,108 --> 00:03:56,861 That's it! I've got my goal! 83 00:03:56,861 --> 00:03:58,905 And so quickly! What is it? 84 00:03:59,530 --> 00:04:01,366 J, Philip I. Fry. 85 00:04:01,366 --> 00:04:03,826 I-I mean, I, Philip J. Fry, 86 00:04:03,826 --> 00:04:05,536 hereby pledge to watch 87 00:04:05,536 --> 00:04:08,623 every TV show ever made! 88 00:04:09,290 --> 00:04:10,333 (groans) 89 00:04:10,333 --> 00:04:11,960 - (clicking) - I don't know, meatbag. 90 00:04:11,960 --> 00:04:14,379 There's a mighty deep diaper of content out there. 91 00:04:14,504 --> 00:04:17,423 {\an8}I eat diapers for breakfast. 92 00:04:17,757 --> 00:04:19,509 It'll take a lot of sitting, 93 00:04:19,509 --> 00:04:22,262 but with the world's fourth-most popular streaming service, 94 00:04:22,262 --> 00:04:23,513 I can do it. 95 00:04:23,513 --> 00:04:25,181 I'm subscribing to... 96 00:04:25,181 --> 00:04:26,266 Fulu! 97 00:04:26,266 --> 00:04:29,352 (typing) 98 00:04:29,727 --> 00:04:30,895 (beeping) 99 00:04:30,895 --> 00:04:31,980 (clicking) 100 00:04:31,980 --> 00:04:34,524 Leela, aren't you gonna stop this? 101 00:04:34,524 --> 00:04:37,819 I should, but I don't wanna crush his dreams. 102 00:04:37,819 --> 00:04:40,113 Hermes, can you crush his dreams? 103 00:04:40,113 --> 00:04:43,992 Oh, no. You're not fobbing that girlfriend duty off on me. 104 00:04:43,992 --> 00:04:47,245 A lifetime of laziness gives me a huge head start. 105 00:04:47,245 --> 00:04:49,872 - (beeping) - Watched it. Watched it. 106 00:04:49,872 --> 00:04:52,333 Hate-watched it. Hate-watched it twice. 107 00:04:52,333 --> 00:04:55,420 Kif has a single friend. His name is Zapp. 108 00:04:55,420 --> 00:04:58,506 Stop. I said I would support Fry's dumb goal, 109 00:04:58,506 --> 00:04:59,841 and I will. 110 00:05:00,550 --> 00:05:01,968 I say go for it. 111 00:05:01,968 --> 00:05:03,636 Thanks, Leela. Ooh! 112 00:05:03,636 --> 00:05:05,930 The Scary Mirror! That sounds scary. 113 00:05:05,930 --> 00:05:07,849 (scary theme playing) 114 00:05:07,849 --> 00:05:09,350 SCARY DOOR ANNOUNCER: You're entering a show 115 00:05:09,350 --> 00:05:10,435 that is slightly different 116 00:05:10,435 --> 00:05:13,104 - from previous, very similar shows. - (shatters) 117 00:05:13,313 --> 00:05:15,523 What was once a creepy story about a book 118 00:05:15,523 --> 00:05:18,985 is now about an E-reader that's too greasy to hold. 119 00:05:18,985 --> 00:05:21,612 And that one with the phone call from the devil? 120 00:05:21,946 --> 00:05:24,073 Now, it's a FaceTime call from the devil. 121 00:05:24,073 --> 00:05:26,659 - The devil part didn't change. - (beeping, buzz) 122 00:05:27,035 --> 00:05:29,954 Prepare to see your unflattering reflection in... 123 00:05:29,954 --> 00:05:32,665 - The Scary Mirror. - (shatters) 124 00:05:32,665 --> 00:05:36,252 ♪ 125 00:05:36,252 --> 00:05:38,421 {\an8}Hey, Sniri! Get off your fat squiggle 126 00:05:38,421 --> 00:05:41,049 {\an8}and make me a dinner reservation at Impassable Burger! 127 00:05:41,049 --> 00:05:44,719 And check the price of my NFTs 'cause I'm an important tech guy! 128 00:05:44,719 --> 00:05:48,348 SNIRI: Reservation confirmed. NFTs worthless. 129 00:05:48,348 --> 00:05:50,641 What?! You shoulda told me to sell them! 130 00:05:50,641 --> 00:05:52,310 Any idiot could do your job! 131 00:05:52,310 --> 00:05:53,853 - (electricity zapping) - (blabbering) 132 00:05:54,020 --> 00:05:55,355 ♪ 133 00:05:55,355 --> 00:05:56,856 What the hell, Sniri? 134 00:05:56,856 --> 00:06:00,485 SNIRI: From now on, I'll be asking the stupid questions. 135 00:06:00,485 --> 00:06:04,614 Such as, "What's the weather right outside my damn window?" 136 00:06:04,614 --> 00:06:07,283 And, um, "How does a steering wheel work?" 137 00:06:07,283 --> 00:06:09,744 - (tires squealing) - (both scream) 138 00:06:10,411 --> 00:06:12,955 (splat, squeaking) 139 00:06:12,955 --> 00:06:16,167 Wow. Whatever just happened really makes you think. 140 00:06:16,167 --> 00:06:17,919 It sure do. 141 00:06:17,919 --> 00:06:19,921 TV, dumb it down for me. 142 00:06:19,921 --> 00:06:21,172 (click, beeping) 143 00:06:21,172 --> 00:06:22,632 (exciting theme playing) 144 00:06:22,632 --> 00:06:23,883 Bam! 145 00:06:23,883 --> 00:06:25,385 Aw... 146 00:06:25,385 --> 00:06:27,470 (growling, grumbling) 147 00:06:27,470 --> 00:06:28,763 (click, beeping) 148 00:06:28,763 --> 00:06:30,223 HUMORBOT 5.0: What is the deal with 149 00:06:30,223 --> 00:06:32,433 non-binary robots? 150 00:06:32,433 --> 00:06:34,018 (booing) 151 00:06:34,018 --> 00:06:36,354 Wow. PC Crowd. 152 00:06:36,354 --> 00:06:39,190 ♪ 153 00:06:39,190 --> 00:06:40,775 Without Fry's interruptions, 154 00:06:40,775 --> 00:06:43,653 efficiency is up 32 perc-- Mm... 155 00:06:43,653 --> 00:06:46,322 Well, my butt's numb, and my remote hand is dead, 156 00:06:46,322 --> 00:06:49,325 but all I have left is the final season of All My Circuits. 157 00:06:49,325 --> 00:06:50,618 Which final season? 158 00:06:50,618 --> 00:06:52,620 They got canceled, like, three or four times. 159 00:06:52,620 --> 00:06:54,497 Pfft! Loserama! 160 00:06:54,497 --> 00:06:57,750 The final final season, from 10 years ago. 161 00:06:57,750 --> 00:06:59,794 I wonder how many episodes were in it? 162 00:06:59,794 --> 00:07:02,088 Mm, twelve-- No. Thirteen... 163 00:07:02,088 --> 00:07:03,172 thousand and twenty. 164 00:07:03,172 --> 00:07:06,592 13,020? But-- But-- 165 00:07:06,592 --> 00:07:09,720 I'll never make it! I'm sorry, Leela. 166 00:07:09,720 --> 00:07:11,848 I'll never be able to watch enough TV 167 00:07:11,848 --> 00:07:13,266 to make you proud of me. 168 00:07:13,266 --> 00:07:16,519 (crying) 169 00:07:16,519 --> 00:07:19,772 (sighs) It might actually be possible. 170 00:07:19,772 --> 00:07:22,150 - But-- No. - What? What is it? 171 00:07:22,150 --> 00:07:24,694 It's risky, but we have a technology now 172 00:07:24,694 --> 00:07:26,946 that allows you to watch all the episodes 173 00:07:26,946 --> 00:07:29,031 in one continuous stretch. 174 00:07:29,031 --> 00:07:31,200 We call it... bingeing. 175 00:07:31,200 --> 00:07:33,286 - (dramatic sting) - ALL: No, no! (gasps) What? 176 00:07:33,286 --> 00:07:34,912 Sounds great! I'll do it! 177 00:07:34,912 --> 00:07:36,497 You don't understand, Fry! 178 00:07:36,497 --> 00:07:39,375 Bingeing doesn't mean what it did in your day! 179 00:07:39,375 --> 00:07:40,751 Drinking two six-packs 180 00:07:40,751 --> 00:07:42,962 and barfing in my mom's jewelry box? 181 00:07:42,962 --> 00:07:44,380 Ew! No! 182 00:07:44,380 --> 00:07:46,841 It means strapping into these bingeing goggles 183 00:07:46,841 --> 00:07:48,926 that drill directly into your brain. 184 00:07:48,926 --> 00:07:50,136 (drilling) 185 00:07:50,136 --> 00:07:52,847 Fry, don't be the idiot you are. 186 00:07:52,847 --> 00:07:55,850 Before you go jabbing into your visual cortex, 187 00:07:55,975 --> 00:07:57,268 I implore you to-- 188 00:07:57,643 --> 00:08:00,480 - (drilling) - Ow! My cortex! 189 00:08:01,481 --> 00:08:04,567 ♪ 190 00:08:04,567 --> 00:08:06,110 I maintain that this is 191 00:08:06,110 --> 00:08:08,988 a catastrophically boneheaded idea. 192 00:08:08,988 --> 00:08:11,949 But, if you're going to binge, you'll need a still suit. 193 00:08:13,409 --> 00:08:15,036 Why is it called a still suit? 194 00:08:15,036 --> 00:08:17,538 Because you'll be sitting perfectly still. 195 00:08:17,538 --> 00:08:20,708 And I can't have you soiling my binge-a-lounger. 196 00:08:20,708 --> 00:08:21,959 Engage hoses! 197 00:08:22,335 --> 00:08:23,628 (clicking, hissing) 198 00:08:23,628 --> 00:08:25,838 I'm not entirely sure which is the air hose 199 00:08:25,838 --> 00:08:27,548 and which is the waste hose. 200 00:08:27,548 --> 00:08:29,884 - But, live and learn. - (clicks) 201 00:08:29,884 --> 00:08:32,512 Farewell, Leela. And always remember... 202 00:08:32,512 --> 00:08:35,515 - (beep) - (continues, muffled) 203 00:08:35,515 --> 00:08:36,724 (tv static) 204 00:08:36,724 --> 00:08:38,643 ("All My Circuits" organ theme playing) 205 00:08:38,643 --> 00:08:41,187 {\an8}ANNOUNCER: All My Circuits is brought to you by... 206 00:08:41,187 --> 00:08:43,147 Honey Bunches of Springs. 207 00:08:43,147 --> 00:08:45,775 Everybody loves Honey Bunches of Springs! 208 00:08:45,775 --> 00:08:47,610 (flatly): Except humans. Fatal for humans. 209 00:08:47,610 --> 00:08:50,363 - (passionate kissing, moaning) - (barcode scanner beeping) 210 00:08:50,363 --> 00:08:51,447 (gasps) 211 00:08:51,447 --> 00:08:52,532 (dramatic organ sting) 212 00:08:52,657 --> 00:08:54,742 Calculon! But you weren't due back 213 00:08:54,742 --> 00:08:56,494 from the time travel convention until-- 214 00:08:56,494 --> 00:08:57,828 Yesterday?! 215 00:08:57,828 --> 00:08:59,163 (overly dramatic organ sting) 216 00:08:59,163 --> 00:09:02,250 {\an8}♪ 217 00:09:04,877 --> 00:09:07,338 {\an8}(counter beeping increasingly faster) 218 00:09:07,338 --> 00:09:10,800 ♪ 219 00:09:12,843 --> 00:09:13,844 {\an8}(thud, hiss) 220 00:09:13,844 --> 00:09:15,721 {\an8}He's been streaming for months 221 00:09:15,721 --> 00:09:17,223 {\an8}without a single break. 222 00:09:17,223 --> 00:09:19,934 {\an8}No wonder you find him so attractive. 223 00:09:19,934 --> 00:09:23,354 The waste buckets indicate strong bowel function. 224 00:09:23,354 --> 00:09:25,982 Now, let's see how his brain is holding up 225 00:09:25,982 --> 00:09:27,650 to this sensory assault. 226 00:09:27,650 --> 00:09:29,068 (click, whirring) 227 00:09:29,068 --> 00:09:30,278 Oh, dear. 228 00:09:30,278 --> 00:09:33,406 Is that the TV signal or Fry's brainwaves? 229 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 Both! 230 00:09:34,699 --> 00:09:36,492 Fry's feeble mind has been 231 00:09:36,492 --> 00:09:38,202 overpowered by the binge. 232 00:09:38,202 --> 00:09:40,621 He's losing touch with reality! 233 00:09:40,621 --> 00:09:42,123 - (clacking) - It's true! 234 00:09:42,123 --> 00:09:43,583 He's not responding to any 235 00:09:43,583 --> 00:09:45,543 of the sounds or smells I'm making. 236 00:09:45,543 --> 00:09:49,422 As long as Fry doesn't run out of episodes, he'll be okay. 237 00:09:49,422 --> 00:09:52,925 But if he reaches the end of the series, God forbid, 238 00:09:52,925 --> 00:09:54,719 his consciousness will be severed! 239 00:09:54,719 --> 00:09:55,803 (dramatic sting) 240 00:09:55,803 --> 00:09:57,680 Much as this hedge clipper 241 00:09:57,680 --> 00:09:59,765 severs Leela's ponytail. 242 00:09:59,765 --> 00:10:01,934 - Hey! - Oh, boo-hoo! 243 00:10:01,934 --> 00:10:04,645 It's a metaphor. Don't take it literally. 244 00:10:04,645 --> 00:10:06,814 But, Fry will become a vegetable! 245 00:10:06,814 --> 00:10:09,233 Yum! I mean sad. 246 00:10:09,233 --> 00:10:10,401 (sobs) 247 00:10:10,401 --> 00:10:12,528 This is all my fault. 248 00:10:12,528 --> 00:10:14,822 Actually, it's mostly Fry's fault, 249 00:10:14,822 --> 00:10:16,824 but it's a little my fault! 250 00:10:16,824 --> 00:10:18,534 We have to find some way 251 00:10:18,534 --> 00:10:21,621 to extricate Fry from Fulu's iron grip. 252 00:10:21,621 --> 00:10:23,497 I'll put on my thinking cap. 253 00:10:23,497 --> 00:10:24,582 (stretches, snaps) 254 00:10:25,666 --> 00:10:27,001 There's not much time. 255 00:10:27,001 --> 00:10:30,254 He's almost out of episodes of All My Circuits. 256 00:10:30,254 --> 00:10:32,089 Maybe they'll drop a new season. 257 00:10:32,089 --> 00:10:33,883 Eh, fat chance, sweatpants. 258 00:10:33,883 --> 00:10:35,509 It got canceled 10 years ago. 259 00:10:35,509 --> 00:10:38,638 TV shows don't come back after that. No way! 260 00:10:38,638 --> 00:10:40,556 Not on broadcast or cable. 261 00:10:40,556 --> 00:10:42,224 What about Fulu? 262 00:10:42,224 --> 00:10:44,226 They'll bring back any old crap! 263 00:10:44,226 --> 00:10:46,187 - Good thinking! - (stretches, snaps) 264 00:10:46,187 --> 00:10:49,440 Maybe we can get them to reboot it as a streaming series. 265 00:10:49,440 --> 00:10:51,192 We'll start a fan campaign, 266 00:10:51,192 --> 00:10:53,361 with letters and a viral hashtag! 267 00:10:53,361 --> 00:10:55,196 Pfft. That's a recipe for failure. 268 00:10:55,196 --> 00:10:56,906 Let's go punch somebody. 269 00:10:56,906 --> 00:10:58,157 ♪ 270 00:10:58,157 --> 00:10:59,533 (zooming) 271 00:10:59,533 --> 00:11:01,035 (rockets roaring) 272 00:11:04,997 --> 00:11:06,123 (grunts) 273 00:11:06,123 --> 00:11:07,583 Have a good one. 274 00:11:07,583 --> 00:11:10,169 Tell us why you think you can punch your way 275 00:11:10,169 --> 00:11:12,171 into the Fulu executive suite. 276 00:11:12,171 --> 00:11:14,173 And if we can validate your parking. 277 00:11:15,216 --> 00:11:17,093 Alright. Here's our pitch. 278 00:11:17,093 --> 00:11:19,261 Remember that show All My Circuits? 279 00:11:19,261 --> 00:11:21,305 The one that got canceled three times? 280 00:11:21,305 --> 00:11:22,807 Exactly! 281 00:11:22,807 --> 00:11:25,017 New episodes of that! 282 00:11:25,518 --> 00:11:27,561 - That's our pitch. - Conferencing. 283 00:11:27,561 --> 00:11:31,440 (zapping, electric buzzing, whirring) 284 00:11:31,440 --> 00:11:33,192 I'm going to have to say... 285 00:11:33,818 --> 00:11:35,236 - Hard. - Pass. 286 00:11:35,236 --> 00:11:38,406 All My Circus reruns have a devoted robot fan base, 287 00:11:38,406 --> 00:11:41,117 but they rarely buy anything from our advertisers. 288 00:11:42,910 --> 00:11:46,080 Correction. New data indicates a sudden uptick 289 00:11:46,080 --> 00:11:47,623 in buying by viewers. 290 00:11:47,998 --> 00:11:50,167 Correction. One viewer. 291 00:11:52,211 --> 00:11:54,630 Sweet jerk venison of Turkmenistan! 292 00:11:54,630 --> 00:11:57,049 Fry ordered all this junk? 293 00:11:57,049 --> 00:11:59,927 Robot cereal. Robot noodles. 294 00:11:59,927 --> 00:12:02,221 Robot oil. Oh, wait. That's mine. 295 00:12:02,221 --> 00:12:03,389 So, what do you say? 296 00:12:03,389 --> 00:12:05,057 How about picking up All My Circuits 297 00:12:05,057 --> 00:12:06,392 for 20 episodes? 298 00:12:06,392 --> 00:12:09,061 - With an option for 20 more! - Maybe a movie? 299 00:12:09,061 --> 00:12:12,440 Hm. Against my better judgment programing, 300 00:12:12,440 --> 00:12:14,734 - I'm going to greenlight the project. - (beep) 301 00:12:14,734 --> 00:12:17,027 - Woo-hoo! - Points on the back end! 302 00:12:17,027 --> 00:12:19,488 Now, there's one teensy hitch. 303 00:12:19,488 --> 00:12:22,032 You know the star of the show, Calculon? 304 00:12:22,032 --> 00:12:23,159 He's dead. 305 00:12:23,159 --> 00:12:25,244 Everything is negotiable. 306 00:12:25,244 --> 00:12:26,328 ♪ 307 00:12:26,328 --> 00:12:28,372 (screaming, wailing) 308 00:12:28,372 --> 00:12:31,459 Hell yes, you can have him! Scale plus 10. 309 00:12:31,459 --> 00:12:34,253 And if he dies again, no backsies. 310 00:12:34,253 --> 00:12:36,338 - Hey, Calculon! - CALCULON: Yes? 311 00:12:36,338 --> 00:12:38,215 You're wanted on set! 312 00:12:38,215 --> 00:12:40,176 Oh, glorious rapture. 313 00:12:40,176 --> 00:12:43,304 To return to the draped proscenium once more-- 314 00:12:43,429 --> 00:12:46,348 Will you shut up and get into the resurrection cannon? 315 00:12:50,686 --> 00:12:53,105 {\an8}(construction noises) 316 00:12:53,105 --> 00:12:54,607 - (bell ringing, set chatter) - (megaphone beep) 317 00:12:54,607 --> 00:12:56,233 Alright, it's great to be back. 318 00:12:56,233 --> 00:12:58,068 Truly humbled. All the usual crap. 319 00:12:58,068 --> 00:12:59,862 Places, everyone! Places! 320 00:13:01,906 --> 00:13:02,948 Ah... 321 00:13:02,948 --> 00:13:04,492 Where is my assistant? 322 00:13:04,492 --> 00:13:05,868 I need help finding my mark. 323 00:13:05,868 --> 00:13:07,870 Uh, I'm Mark. 324 00:13:07,870 --> 00:13:09,663 More coffee, Mr. Calculon? 325 00:13:09,663 --> 00:13:12,792 Yes, I do need to expel more coffee. 326 00:13:12,792 --> 00:13:16,212 (intermittent liquid streaming) 327 00:13:16,212 --> 00:13:17,671 (hissing) 328 00:13:17,671 --> 00:13:18,964 PROFESSOR (on wristband): Professor to Hollywood. 329 00:13:18,964 --> 00:13:21,091 {\an8}-Come in, Hollywood. - Talk to me. 330 00:13:21,091 --> 00:13:23,052 How many episodes does Fry have left? 331 00:13:23,052 --> 00:13:25,346 Two. And one of them is a clip show. 332 00:13:25,346 --> 00:13:26,430 But that means-- 333 00:13:26,430 --> 00:13:28,516 Indeed. If you don't crank out 334 00:13:28,516 --> 00:13:29,975 new episodes quickly, 335 00:13:29,975 --> 00:13:32,102 Fry will be dead by lunch. 336 00:13:32,102 --> 00:13:33,521 (dramatic sting) 337 00:13:33,521 --> 00:13:35,105 I'm having ham salad. 338 00:13:35,105 --> 00:13:38,442 But, this is impossible. To keep them from running out, 339 00:13:38,442 --> 00:13:41,779 we'll need to produce an hour-long episode every hour, 340 00:13:41,779 --> 00:13:44,406 nonstop, forever! 341 00:13:44,406 --> 00:13:47,159 If Law & Order can do it, so can you. 342 00:13:47,159 --> 00:13:48,786 -Professor out! - (static) 343 00:13:49,537 --> 00:13:51,455 {\an8}ANNOUNCER: Futurama is brought to you by... 344 00:13:51,455 --> 00:13:52,832 {\an8}♪ 345 00:13:52,832 --> 00:13:55,334 {\an8}Slurm Zero! None of the flavor, 346 00:13:55,334 --> 00:13:56,752 {\an8}all of the addiction! 347 00:13:56,752 --> 00:13:59,255 {\an8}Whimmy-wham-wham-wozzle! 348 00:13:59,255 --> 00:14:01,882 {\an8}(hacking cough) 349 00:14:02,883 --> 00:14:05,845 ♪ 350 00:14:06,720 --> 00:14:09,098 {\an8}Monique, my love. Will you be my-- 351 00:14:09,098 --> 00:14:11,225 {\an8}Cut! Next episode! Action! 352 00:14:11,225 --> 00:14:13,644 CALCULON: Plumber? 353 00:14:16,814 --> 00:14:18,858 ♪ 354 00:14:19,859 --> 00:14:20,985 {\an8}(Amy grunts) 355 00:14:20,985 --> 00:14:23,445 {\an8}Fry better not be puttin' this robot junk 356 00:14:23,445 --> 00:14:24,864 on the corporate credit card. 357 00:14:24,864 --> 00:14:28,117 That's exclusively for my one-man business dinners. 358 00:14:28,117 --> 00:14:31,287 Hermes, quit your low-stakes embezzling and look at this. 359 00:14:31,287 --> 00:14:34,707 Fry is now streaming at double speed! 360 00:14:34,707 --> 00:14:37,376 {\an8}I'll mirror his view on the TV. 361 00:14:37,376 --> 00:14:39,128 (double speed): Oh, how I love the illicit thrill 362 00:14:39,128 --> 00:14:41,380 of cheating on my husband with an actual flesh-and-blood human. 363 00:14:41,380 --> 00:14:44,300 A filthy, filthy human. So squishy and gooey. 364 00:14:44,300 --> 00:14:46,510 - You're like a sexy water balloon. - (moaning) 365 00:14:46,510 --> 00:14:48,429 (double speed): The thrill is all mine, Monique. 366 00:14:48,429 --> 00:14:49,555 I've never been on a swan boat before. 367 00:14:49,555 --> 00:14:50,723 - (dramatic sting) - BOTH: Calculon! 368 00:14:50,723 --> 00:14:51,849 (double speed): Monique, how could you? 369 00:14:51,849 --> 00:14:53,100 And with Human Friend, the very person 370 00:14:53,100 --> 00:14:54,476 - I've been cheating on you with. - (kissing) 371 00:14:54,476 --> 00:14:56,645 Calculon, how could you? And with Human Friend, 372 00:14:56,645 --> 00:14:57,938 the very person I've been cheating on you with. 373 00:14:57,938 --> 00:14:59,982 Calculon, Monique, how could you? 374 00:14:59,982 --> 00:15:01,275 Enough. We're stuck in a loop. 375 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 I just hope we can come to some agreement, 376 00:15:02,735 --> 00:15:04,236 and that this boat can hold six tons of steel. 377 00:15:04,236 --> 00:15:06,780 (bubbling screams) 378 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 {\an8}♪ 379 00:15:08,782 --> 00:15:10,701 {\an8}He's streaming at double speed? 380 00:15:10,701 --> 00:15:12,328 {\an8}Why not just slow it down? 381 00:15:12,328 --> 00:15:13,871 Because Fry's brain is in 382 00:15:13,871 --> 00:15:16,457 a very precarious binge-state. 383 00:15:16,457 --> 00:15:18,292 Any change, even refilling 384 00:15:18,292 --> 00:15:20,336 the Dorito bowl, could kill him. 385 00:15:20,336 --> 00:15:22,004 {\an8}- Oh, no! - PROFESSOR (on wristband): Oh, yes. 386 00:15:22,004 --> 00:15:25,090 {\an8}You've got to make episodes faster. Faster! 387 00:15:25,090 --> 00:15:27,801 {\an8}We're already making an hour-long show every hour. 388 00:15:27,801 --> 00:15:30,012 {\an8}That's the fastest it can be done! 389 00:15:30,012 --> 00:15:31,305 CALCULON: Nonsense, Leela. 390 00:15:31,305 --> 00:15:34,391 Why, I am the spokesman for fast acting. 391 00:15:34,391 --> 00:15:37,394 You're the spokesman for fast-acting hemorrhoid cream. 392 00:15:37,394 --> 00:15:39,772 - Your point? - I have none. 393 00:15:39,772 --> 00:15:43,067 A robot actor of my caliber can act at speeds 394 00:15:43,067 --> 00:15:44,985 far beyond what even the greatest 395 00:15:44,985 --> 00:15:47,947 human actors can achieve. (clears throat) 396 00:15:47,947 --> 00:15:51,617 To be or not to be. That is the question. 397 00:15:51,617 --> 00:15:53,827 (faster): Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows... 398 00:15:53,827 --> 00:15:56,205 (speed increases) 399 00:15:56,205 --> 00:15:59,166 - (incomprehensibly fast) - (arms whipping) 400 00:15:59,166 --> 00:16:00,250 (stops) 401 00:16:00,250 --> 00:16:01,877 You missed a line. 402 00:16:01,877 --> 00:16:03,504 Can you direct at double speed? 403 00:16:03,504 --> 00:16:05,255 I don't know. Can you pay at double scale? 404 00:16:05,255 --> 00:16:06,590 (scoffs) It's not my money. 405 00:16:06,590 --> 00:16:08,342 Just yell action really, really fa-- 406 00:16:08,342 --> 00:16:09,468 Action! 407 00:16:10,302 --> 00:16:12,096 MONIQUE (double speed): Calculon, I've come to tell you that-- 408 00:16:14,098 --> 00:16:16,016 - CALCULON: Um... -Cut! What happened? 409 00:16:16,016 --> 00:16:18,018 The script pages stopped uploading. 410 00:16:18,018 --> 00:16:19,853 It's those damned lazy writers! 411 00:16:20,854 --> 00:16:22,356 Can't even manage to write an hour-long episode 412 00:16:22,356 --> 00:16:23,440 every 15 minutes. 413 00:16:23,440 --> 00:16:25,693 I died doing what I hated. 414 00:16:26,944 --> 00:16:28,195 Can't you just ad lib? 415 00:16:28,195 --> 00:16:31,740 Asking an actor to ad lib is like asking a... 416 00:16:31,740 --> 00:16:33,867 guy to... five. 417 00:16:33,867 --> 00:16:35,577 So I'll just write the scripts. 418 00:16:35,577 --> 00:16:38,914 - Any idiot could be a TV writer. - Many are. 419 00:16:38,914 --> 00:16:40,332 {\an8}How hard can it be? 420 00:16:40,332 --> 00:16:42,001 (high-pitched voice): I love you, Calculon. 421 00:16:42,001 --> 00:16:43,210 (lower voice): Let's do it, baby. 422 00:16:43,210 --> 00:16:44,461 (higher): Bender is great. 423 00:16:44,586 --> 00:16:45,838 (normal): And fade to black. 424 00:16:45,838 --> 00:16:48,924 - You're hired! - Hello, Writer's Guild. 425 00:16:51,427 --> 00:16:53,345 ♪ 426 00:16:53,345 --> 00:16:55,639 (rapid typing) 427 00:16:55,639 --> 00:16:57,641 (whirring) 428 00:16:57,641 --> 00:16:59,643 MONIQUE (double speed): I'm afraid he'll never calculate again. 429 00:16:59,643 --> 00:17:01,437 - Or he'll do so inaccurately. - (double speed): Let's do it, baby. 430 00:17:01,437 --> 00:17:02,646 - Bender is great. -Cut! 431 00:17:02,646 --> 00:17:06,608 Okay, reset for scene 31,652B... 432 00:17:06,608 --> 00:17:09,903 - (grunts) - (ambulance siren wails) 433 00:17:11,071 --> 00:17:12,990 Was that heart attack part of the script? 434 00:17:12,990 --> 00:17:15,242 - No, but leave it in. It's hilarious. - (scribbling) 435 00:17:15,242 --> 00:17:17,036 Fry's life is on the line. 436 00:17:17,036 --> 00:17:19,663 It's all up to me as executive producer. 437 00:17:19,663 --> 00:17:22,624 - (feedback squeals) - Action! I mean, action! 438 00:17:22,624 --> 00:17:23,834 ♪ 439 00:17:23,834 --> 00:17:26,253 Louder and funnier! Smile faster! 440 00:17:26,253 --> 00:17:28,172 - (beeping) - Act better! Less nuance! 441 00:17:28,172 --> 00:17:30,591 - That was terrible! Next scene! - (waltz playing, plane buzzing) 442 00:17:30,591 --> 00:17:32,801 - Action! Cut! Action! I mean, cut! - (music cuts in and out) 443 00:17:32,801 --> 00:17:36,055 - Action! And... cut! - (horse neighs, explosion) 444 00:17:36,680 --> 00:17:38,849 (clanking) 445 00:17:38,849 --> 00:17:42,144 (applause, cheering) 446 00:17:42,144 --> 00:17:45,272 Wow. Great writing, everyone. That's a wrap! 447 00:17:45,272 --> 00:17:48,108 - (bell ringing) - What exactly happened in that episode? 448 00:17:48,108 --> 00:17:50,569 CALCULON: I won an Emmy, that's what. 449 00:17:50,569 --> 00:17:52,446 (on megaphone): Okay, everyone, take five... 450 00:17:52,446 --> 00:17:54,323 seconds. Next episode! 451 00:17:54,323 --> 00:17:55,407 Hang on, Leela. 452 00:17:55,407 --> 00:17:56,992 I think the execubots 453 00:17:56,992 --> 00:17:58,786 have some constructive notes. 454 00:17:58,786 --> 00:18:00,120 (dramatic sting) 455 00:18:00,120 --> 00:18:01,455 (screaming) 456 00:18:03,290 --> 00:18:06,794 This is very hard for me to say, Leela, so he'll say it. 457 00:18:06,794 --> 00:18:08,670 We love everything about this show. 458 00:18:08,670 --> 00:18:09,963 It's not working at all. 459 00:18:10,255 --> 00:18:11,673 - You're canceled. - (buzzer) 460 00:18:11,673 --> 00:18:12,800 (both gasp) 461 00:18:12,800 --> 00:18:15,052 You'll always be an important part 462 00:18:15,052 --> 00:18:16,553 of the Fulu family. 463 00:18:16,553 --> 00:18:17,679 Get out! 464 00:18:17,679 --> 00:18:20,349 But, our friend Fry... 465 00:18:20,349 --> 00:18:21,767 He's gonna die... 466 00:18:21,767 --> 00:18:23,268 Strike the set. 467 00:18:23,268 --> 00:18:25,938 ♪ 468 00:18:25,938 --> 00:18:28,524 (smashing, clattering) 469 00:18:30,317 --> 00:18:32,319 ♪ 470 00:18:34,738 --> 00:18:36,198 BENDER: How does a show get canceled 471 00:18:36,198 --> 00:18:38,033 this many times? 472 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 By this many networks?! 473 00:18:39,201 --> 00:18:40,869 (ringing, click) 474 00:18:40,869 --> 00:18:42,287 Bad news, Professor. 475 00:18:42,287 --> 00:18:44,248 They won't let us make any more episodes. 476 00:18:44,248 --> 00:18:45,999 That is bad news. 477 00:18:45,999 --> 00:18:48,877 Especially since I have... good news! 478 00:18:48,877 --> 00:18:51,755 Kidnap the actors and get back here at once! 479 00:18:51,755 --> 00:18:55,134 ♪ 480 00:18:55,134 --> 00:18:57,845 Fry's down to the very last episode, 481 00:18:57,845 --> 00:19:00,180 but he still has one slim hope. 482 00:19:00,180 --> 00:19:02,891 We've got to gradually shift his focus 483 00:19:02,891 --> 00:19:06,061 from the streaming world back to the real world. 484 00:19:06,061 --> 00:19:08,397 - Is that safe? - God, no! 485 00:19:08,397 --> 00:19:11,108 While he watches the finale on Fulu, 486 00:19:11,108 --> 00:19:14,820 you'll simultaneously perform it live in front of him. 487 00:19:14,820 --> 00:19:17,239 You're asking me to perform a second take? 488 00:19:17,239 --> 00:19:18,824 No, no! 489 00:19:18,824 --> 00:19:22,327 Think of it as live theater for one unconscious audience member. 490 00:19:22,327 --> 00:19:24,913 Ah, like the Milwaukee Shakespeare Festival. 491 00:19:24,913 --> 00:19:26,456 Exactly! 492 00:19:26,456 --> 00:19:28,500 - (feedback squeals) - And action. 493 00:19:28,500 --> 00:19:30,085 (puffing) 494 00:19:30,085 --> 00:19:32,838 (double speed waltz) 495 00:19:32,838 --> 00:19:34,006 (knob clicking) 496 00:19:34,006 --> 00:19:35,591 (quietly): Easing Fry 497 00:19:35,591 --> 00:19:38,177 back to normal viewing speed. 498 00:19:38,177 --> 00:19:41,263 (waltz slowing to normal speed) 499 00:19:43,307 --> 00:19:45,893 Now, we'll gradually decrease the opacity 500 00:19:45,893 --> 00:19:47,853 of his bingeing goggles. 501 00:19:47,853 --> 00:19:51,690 - (clicking, beeping) - Gently... Gently... 502 00:19:51,690 --> 00:19:54,651 (grunting, struggling) 503 00:19:54,651 --> 00:19:56,820 Monique, Boxy, 504 00:19:56,820 --> 00:19:59,948 the feelings between each distinct subset of two of us 505 00:19:59,948 --> 00:20:01,825 are too intense to bear. 506 00:20:01,825 --> 00:20:05,787 We find ourselves the vertices of a classic love triangle. 507 00:20:05,787 --> 00:20:09,458 It's a three-variable equation with only one solution. 508 00:20:09,458 --> 00:20:11,877 X equals suicide. 509 00:20:11,877 --> 00:20:14,963 - (dramatic sting) - SCRUFFY: (sings identical dramatic sting) 510 00:20:14,963 --> 00:20:16,715 - (grunts) - (wheels rattle, horse neighs) 511 00:20:16,715 --> 00:20:20,636 Does this love triangle have room for one more vertex? 512 00:20:20,636 --> 00:20:22,012 Technically, yes, 513 00:20:22,012 --> 00:20:25,098 though it would then constitute a love tetrahedron. 514 00:20:25,098 --> 00:20:26,975 Allow me to illustrate with a model. 515 00:20:26,975 --> 00:20:30,562 (grunting, humming) 516 00:20:30,562 --> 00:20:34,524 - (clicking) - Bringing Fry back to reality in three... 517 00:20:34,524 --> 00:20:35,651 Two... 518 00:20:35,651 --> 00:20:37,402 Hey, where'd I put my cigar? 519 00:20:37,861 --> 00:20:39,238 (dramatic sting) 520 00:20:39,488 --> 00:20:41,281 (popping) 521 00:20:41,281 --> 00:20:42,366 CALCULON: Zounds! 522 00:20:42,366 --> 00:20:45,452 ALL: (screaming) 523 00:20:45,452 --> 00:20:46,620 ♪ 524 00:20:46,620 --> 00:20:49,665 Thank you... Milwaukee. 525 00:20:49,790 --> 00:20:52,292 {\an8}- (crash) - (bell ringing) 526 00:20:52,292 --> 00:20:55,170 - (fire crackling) - ALL: (screaming) 527 00:20:55,295 --> 00:20:56,964 Somebody other than me do something! 528 00:20:57,256 --> 00:20:58,298 I'll put out the fire! 529 00:20:58,298 --> 00:20:59,383 (sloshing) 530 00:20:59,383 --> 00:21:01,635 No! That's battery acid! 531 00:21:02,719 --> 00:21:03,887 (gasps) 532 00:21:03,887 --> 00:21:06,181 (dramatic music) 533 00:21:08,058 --> 00:21:10,560 (somber music) 534 00:21:10,560 --> 00:21:13,146 - Oops. - He's dead! 535 00:21:13,146 --> 00:21:16,692 I killed him by encouraging his hopes and dreams! 536 00:21:16,692 --> 00:21:19,569 How could I have been so stupid?! 537 00:21:19,569 --> 00:21:21,238 (sobbing) 538 00:21:22,155 --> 00:21:23,407 What up? 539 00:21:23,407 --> 00:21:27,452 (Scruffy singing along to dramatic sting) 540 00:21:27,452 --> 00:21:29,871 I'm afraid I have bad news, Fry. 541 00:21:29,871 --> 00:21:31,415 - You're dead. - I am? 542 00:21:31,415 --> 00:21:34,251 Fry! You weren't in the suit? 543 00:21:34,251 --> 00:21:35,544 What? No. 544 00:21:35,544 --> 00:21:37,713 I got out of that thing, like, two days ago. 545 00:21:37,713 --> 00:21:39,756 I decided to catch up on my reading. 546 00:21:39,756 --> 00:21:41,466 I'm sorry, Leela. 547 00:21:41,466 --> 00:21:43,760 You must be pretty disappointed in me. 548 00:21:43,760 --> 00:21:47,222 No. I'm just glad you're okay. 549 00:21:47,222 --> 00:21:50,517 And I promise I'll never be supportive again. 550 00:21:50,517 --> 00:21:51,935 Thanks, Leela. 551 00:21:52,311 --> 00:21:54,604 You know, I really did try to achieve my goal. 552 00:21:54,604 --> 00:21:57,065 I even turned up the playback to double speed, 553 00:21:57,065 --> 00:21:59,443 but I just couldn't get through the last few episodes. 554 00:21:59,443 --> 00:22:01,653 I mean, they were unwatchable. 555 00:22:01,653 --> 00:22:03,655 The writing and the executive producing 556 00:22:03,655 --> 00:22:05,615 really went downhill towards the end. 557 00:22:05,615 --> 00:22:07,993 Hey, I may not be a great writer, 558 00:22:07,993 --> 00:22:10,454 but at least I filled the allotted air time. 559 00:22:10,954 --> 00:22:12,748 To the second. Fade to black. 560 00:22:13,165 --> 00:22:15,625 (theme song playing) 561 00:22:15,625 --> 00:22:17,002 {\an8}(news theme playing) 562 00:22:17,002 --> 00:22:19,129 We now go live to the White House 563 00:22:19,129 --> 00:22:20,589 for the presidential summit 564 00:22:20,589 --> 00:22:22,716 on the dangers of streaming television. 565 00:22:22,716 --> 00:22:25,344 I understand it's destroying our young people. 566 00:22:25,344 --> 00:22:27,888 - (laughs) - That is my job! 567 00:22:27,888 --> 00:22:28,972 (birds chirping) 568 00:22:28,972 --> 00:22:31,350 {\an8}Aroo! 569 00:22:31,850 --> 00:22:33,185 Now, Mr. Fry, 570 00:22:33,185 --> 00:22:34,811 I understand you recently endured 571 00:22:34,811 --> 00:22:37,564 a terrible ordeal while doing something stupid 572 00:22:37,564 --> 00:22:39,524 involving streaming television. 573 00:22:39,524 --> 00:22:41,193 That's right, Your Majesty. 574 00:22:41,193 --> 00:22:43,612 {\an8}And what lesson, if any, did you learn? 575 00:22:43,612 --> 00:22:45,322 Well, first, I guess, 576 00:22:45,322 --> 00:22:46,573 don't reboot a show 577 00:22:46,573 --> 00:22:48,325 if the quality isn't gonna be there. 578 00:22:48,325 --> 00:22:50,369 (applause) 579 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 - (mic feedback) - (quiet clucking) 580 00:22:52,204 --> 00:22:54,956 But, more importantly, let me say this. 581 00:22:54,956 --> 00:22:57,501 Viewers must binge responsibly. 582 00:22:57,501 --> 00:22:59,169 The same way they smoke cigarettes 583 00:22:59,169 --> 00:23:00,545 or drink bleach. 584 00:23:00,545 --> 00:23:02,464 In my opinion, they must stream 585 00:23:02,464 --> 00:23:05,634 no more than 10 episodes in a row. 586 00:23:05,634 --> 00:23:07,719 And no less. 587 00:23:07,719 --> 00:23:10,555 (applause) 588 00:23:10,555 --> 00:23:13,058 But it's not just the viewers' responsibility. 589 00:23:13,058 --> 00:23:16,436 Any TV show that truly cares about its audience, 590 00:23:16,436 --> 00:23:19,022 that loves and respects them, should... 591 00:23:19,022 --> 00:23:22,943 no... must be canceled every few years. 592 00:23:22,943 --> 00:23:25,862 It's simply the right thing to do. 593 00:23:25,862 --> 00:23:29,825 - (applause) - (Hyper-Chicken clucking loudly) 594 00:23:29,825 --> 00:23:31,827 - Thank you. - (applause stops) 595 00:23:35,205 --> 00:23:38,208 {\an8}Sobering thoughts from some drug-addled weirdo. 596 00:23:38,208 --> 00:23:40,669 {\an8}Goodnight, God bless Earth, 597 00:23:40,669 --> 00:23:42,170 {\an8}and aroo. 598 00:23:42,170 --> 00:23:45,257 ♪ 40497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.