Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,738 --> 00:00:45,306
[WIND HOWLING]
4
00:01:25,563 --> 00:01:28,784
[♪♪♪]
5
00:01:53,417 --> 00:01:57,334
[HEAVY BREATHING]
6
00:02:23,969 --> 00:02:24,709
[WOMAN SCREAMING]
7
00:02:24,796 --> 00:02:27,364
[GUNSHOT]
8
00:02:41,987 --> 00:02:45,252
[SKETCHING]
9
00:03:08,275 --> 00:03:09,798
[GASPS]
Oh, shit...
10
00:03:30,819 --> 00:03:32,690
[WATER RUNNING]
11
00:03:44,136 --> 00:03:47,314
You really think I'm blind,
don't ya?
12
00:03:47,401 --> 00:03:48,880
What?
13
00:03:48,967 --> 00:03:52,797
No, Clyde,
I wasn't hiding nothin'.
14
00:03:52,884 --> 00:03:54,886
[SPRAYING]
15
00:03:54,973 --> 00:03:58,629
I don't know the point of
putting that stuff over sweat.
16
00:04:01,328 --> 00:04:03,460
Ooh, okay, I get it.
17
00:04:03,547 --> 00:04:05,810
You smell like you
wanna be left alone.
18
00:04:05,897 --> 00:04:07,725
Point taken.
19
00:04:11,251 --> 00:04:13,470
You ready to be useful?
20
00:04:24,089 --> 00:04:26,483
Hey, I was...
I was thinking that maybe
21
00:04:26,570 --> 00:04:31,662
we could get some things
to spruce up the trailer a bit?
22
00:04:31,749 --> 00:04:34,665
Like a... like a TV
or a radio, you know?
23
00:04:34,752 --> 00:04:38,582
Just... somethin' to pass time.
24
00:04:38,669 --> 00:04:41,368
Well, I gotta go
get supplies later.
25
00:04:43,413 --> 00:04:47,156
Maybe I could come into town
with ya this time.
26
00:04:49,245 --> 00:04:51,769
You know
that ain't a good idea.
27
00:04:55,947 --> 00:04:57,775
When will it be?
28
00:05:01,170 --> 00:05:02,737
Whatcha get?
29
00:05:02,824 --> 00:05:07,698
Water, gas, soap, bulbs.
Nothin' different.
30
00:05:07,785 --> 00:05:10,658
Did you get a look
at something for the trailer?
31
00:05:10,745 --> 00:05:13,530
Do you think I can just go
window shoppin'?
32
00:05:18,492 --> 00:05:22,191
Where's our money
situation at?
33
00:05:22,278 --> 00:05:24,585
Not good enough for a TV.
34
00:05:26,630 --> 00:05:27,979
Hmm...
35
00:05:28,066 --> 00:05:30,895
How about an even smaller cage
to keep me in?
36
00:05:30,982 --> 00:05:32,332
What?
37
00:05:35,639 --> 00:05:37,772
Nothin'.
38
00:05:37,859 --> 00:05:41,558
Nothin', Clyde.
Go... go hide the truck.
39
00:07:00,289 --> 00:07:02,857
[♪♪♪]
40
00:07:42,679 --> 00:07:43,724
[DOOR CLOSES]
41
00:07:46,683 --> 00:07:48,816
You wanna help me
with these?
42
00:07:51,296 --> 00:07:52,472
[SIGHS]
43
00:07:54,299 --> 00:07:56,693
You been getting back
later and later these days.
44
00:07:56,780 --> 00:07:58,347
Hmm?
45
00:07:58,434 --> 00:08:00,697
Whatcha up to?
46
00:08:04,179 --> 00:08:05,702
Mmm...
47
00:08:07,225 --> 00:08:10,054
Evenin', cowboy.
48
00:08:10,141 --> 00:08:11,316
[CHUCKLES SOFTLY]
49
00:08:16,539 --> 00:08:17,497
Mm.
50
00:08:26,723 --> 00:08:28,377
[MOANING SOFTLY]
51
00:08:58,320 --> 00:09:00,540
I need to wash up.
52
00:09:08,765 --> 00:09:09,679
GEENA:
Clyde?
53
00:09:13,640 --> 00:09:14,945
Mmm...
54
00:09:17,121 --> 00:09:18,601
[SIGHS]
55
00:09:18,688 --> 00:09:22,387
I wish my momma
could see me now.
56
00:09:22,474 --> 00:09:25,129
She never thought I could
take care of my man like this.
57
00:09:25,216 --> 00:09:26,261
Okay.
58
00:09:26,348 --> 00:09:29,090
There you go, darlin'.
59
00:09:29,177 --> 00:09:31,875
[SIGHS]
Well, I wouldn't worry
about that mother of yours.
60
00:09:31,962 --> 00:09:33,398
Mmm.
61
00:09:40,188 --> 00:09:41,493
Clyde?
62
00:09:44,235 --> 00:09:46,542
Why is my stuff
laying in the trash?
63
00:09:46,629 --> 00:09:48,196
Geena, I...
64
00:09:48,283 --> 00:09:49,458
You're gonna take
this away from me as well?
65
00:09:49,545 --> 00:09:51,025
No, Geena...Clyde!
66
00:09:51,112 --> 00:09:52,548
Geena...Clyde, no. No!
67
00:09:52,635 --> 00:09:53,810
Geena, think...No, stop it! Listen to me.
68
00:09:53,897 --> 00:09:55,943
Listen to me.Just calm down.
69
00:09:56,030 --> 00:09:58,902
No, you stop!
This has gone too far.
70
00:09:58,989 --> 00:10:01,035
This has gone too far.Baby, Geena, please...
71
00:10:01,122 --> 00:10:03,124
No. No, no, I can't.
72
00:10:03,211 --> 00:10:04,604
Geena...I can't do this, Clyde.
73
00:10:04,691 --> 00:10:06,867
I-I need things.Honey...
74
00:10:06,954 --> 00:10:11,219
I need things that the desert
can't give me, Clyde.
75
00:10:11,306 --> 00:10:13,003
Geena, please, okay?
76
00:10:13,090 --> 00:10:14,004
I don't know what you're tryin'.Baby...
77
00:10:14,091 --> 00:10:15,571
I'm done.Geena, you don't under...
78
00:10:15,658 --> 00:10:17,617
No.Geena!
79
00:10:17,704 --> 00:10:20,054
I'd rather face what's outside
than live another day like this.
80
00:10:20,141 --> 00:10:21,969
Geena, for Christ's sake,
will you just hold on?
81
00:10:22,056 --> 00:10:24,101
Hey, just listen to me
a minute...
82
00:10:24,188 --> 00:10:27,061
No, no! Listening to you
was the worst mistake
83
00:10:27,148 --> 00:10:29,541
I ever made in my life.
84
00:10:29,629 --> 00:10:31,848
Now I'm slowly dying.
85
00:10:31,935 --> 00:10:32,762
[SCREAMS]
86
00:10:40,291 --> 00:10:43,251
Never again.
87
00:10:43,338 --> 00:10:45,645
That's what you said, Clyde!
88
00:10:47,385 --> 00:10:49,518
I knew you wouldn't change.
89
00:10:51,041 --> 00:10:52,129
I knew it.
90
00:10:52,216 --> 00:10:54,741
[SOBBING]
91
00:10:54,828 --> 00:10:57,787
[♪♪♪]
92
00:11:01,443 --> 00:11:02,749
[EXHALES DEEPLY]
93
00:11:13,150 --> 00:11:14,674
Oh...
94
00:11:37,566 --> 00:11:38,828
[SNIFFLES]
95
00:11:50,535 --> 00:11:53,930
[GENTLE CLATTERING]
96
00:12:12,166 --> 00:12:14,734
[♪♪♪]
97
00:12:58,212 --> 00:12:59,561
[TRUCK DOOR OPENS]
98
00:13:27,763 --> 00:13:30,635
[♪♪♪]
99
00:13:55,791 --> 00:13:57,575
AMAYA:
Andy?
100
00:13:57,662 --> 00:14:00,361
Um... Andy, where are we?
101
00:14:00,448 --> 00:14:01,971
[SCOFFS]
102
00:14:03,233 --> 00:14:04,974
Andy!
103
00:14:08,456 --> 00:14:09,979
Fuck, okay.
104
00:14:11,676 --> 00:14:14,288
Can you help me?
Thank you.
105
00:14:17,595 --> 00:14:20,033
Do you know where we are?
106
00:14:27,736 --> 00:14:29,259
Andy!
107
00:14:32,480 --> 00:14:33,524
ANDY:
Hello? Ahem.
108
00:14:33,611 --> 00:14:35,396
[KNOCKING ON DOOR]
109
00:14:35,483 --> 00:14:37,050
AMAYA:
What are you doing?
110
00:14:41,184 --> 00:14:43,273
[KNOCKING CONTINUES]ANDY: Hello!
111
00:14:43,360 --> 00:14:45,623
Oh. Hi.
112
00:14:45,710 --> 00:14:48,191
Is this Karl-Madison Commune?
113
00:14:48,278 --> 00:14:50,063
That's what the sign says,
don't it?
114
00:14:52,152 --> 00:14:54,154
Where is the commune?
115
00:14:55,590 --> 00:14:57,548
What business
you got here?
116
00:14:57,635 --> 00:15:00,508
We're on vacation
from New York.
117
00:15:00,595 --> 00:15:02,989
It took us hours
to finally find this place.
118
00:15:03,076 --> 00:15:06,035
We thought
it was a thriving community.
119
00:15:06,122 --> 00:15:08,081
Where did you hear that?
120
00:15:08,168 --> 00:15:11,084
A, uh... a library.
121
00:15:11,171 --> 00:15:12,912
A directory of communes.
122
00:15:14,957 --> 00:15:21,703
So... y'all came out here
on vacation?
123
00:15:21,790 --> 00:15:24,053
Well, we wanted to get out of
the city for a while.Mm-hm.
124
00:15:24,140 --> 00:15:25,750
This isn't
what we had in mind though.
125
00:15:25,837 --> 00:15:27,187
AMAYA:
Yeah.
126
00:15:27,274 --> 00:15:30,886
Well, um...
my name is Geena.
127
00:15:30,973 --> 00:15:33,454
It's such a pleasure
to meet y'all.
128
00:15:33,541 --> 00:15:35,804
I'm sorry if I came across
as rude earlier,
129
00:15:35,891 --> 00:15:39,068
it's just... it's not often
you get new neighbors out here.
130
00:15:39,155 --> 00:15:41,462
No, we're not...
we're not staying.
131
00:15:41,549 --> 00:15:43,551
Well, we got running water.
We got food.
132
00:15:43,638 --> 00:15:45,466
My husband, Clyde,
he goes huntin' daily,
133
00:15:45,553 --> 00:15:46,989
so it's all fresh.
134
00:15:47,076 --> 00:15:49,992
And we got
some of the best sunsets
135
00:15:50,079 --> 00:15:51,776
y'all will find
in Texas.
136
00:15:51,863 --> 00:15:55,171
I mean, they'll blow your mind.
They're beautiful.
137
00:15:55,258 --> 00:15:59,262
I mean... this couldn't be
further from New York, right?
138
00:15:59,349 --> 00:16:01,221
[CHUCKLES]
Yeah, that's right.
139
00:16:01,308 --> 00:16:04,528
Hey, why don't y'all come inside
and fix you a drink, hmm?
140
00:16:04,615 --> 00:16:06,269
You're probably parched,
from the trip.
141
00:16:06,356 --> 00:16:09,403
I'm sorry, I... I think
there's been a misunderstanding.
142
00:16:09,490 --> 00:16:12,362
Um... thank you, but I'm gonna
get the driver to drive us back.
143
00:16:12,449 --> 00:16:13,624
Excuse us for a moment?Uh-huh.
144
00:16:13,711 --> 00:16:15,278
Amaya?
This has all been organized.
145
00:16:15,365 --> 00:16:16,540
We can't
just turn around.
146
00:16:16,627 --> 00:16:17,759
Are you fucking
kidding me, Andy?
147
00:16:17,846 --> 00:16:19,500
ANDY:
You wanted to reset.
148
00:16:19,587 --> 00:16:20,805
What could possibly
be more different than this?
149
00:16:20,892 --> 00:16:21,981
[AMAYA SCOFFS]Amaya, look at me.
150
00:16:26,594 --> 00:16:29,162
[♪♪♪]
151
00:16:43,002 --> 00:16:46,875
[INDISTINCT CHATTER]
152
00:17:16,905 --> 00:17:20,865
ANDY: Oh, my God!Hi! Clyde, Clyde.
153
00:17:20,952 --> 00:17:23,259
Come on, babe, that is no way
to welcome our new neighbors.
154
00:17:26,132 --> 00:17:27,524
Put it down, baby.
155
00:17:29,700 --> 00:17:31,224
That's right.
156
00:17:32,834 --> 00:17:34,488
[SCOFFS]
157
00:17:34,575 --> 00:17:35,967
Who the hell would come here
on vacation?
158
00:17:36,055 --> 00:17:37,795
Well, them obviously.
159
00:17:37,882 --> 00:17:39,884
And you just invited them in?
160
00:17:39,971 --> 00:17:43,149
[SIGHS]
I can't just chase
them away, Clyde. I can't.
161
00:17:43,236 --> 00:17:44,411
That's exactly what you
should've done.
162
00:17:44,498 --> 00:17:47,153
How's that?[CLYDE SIGHS]
163
00:17:47,240 --> 00:17:49,807
We can't risk
being found out here.
164
00:17:49,894 --> 00:17:51,853
Oh, come on, Clyde.
165
00:17:51,940 --> 00:17:54,682
There's probably two people
in west Texas
166
00:17:54,769 --> 00:17:56,466
that knows this place exists
167
00:17:56,553 --> 00:17:58,816
and they're staring
at each other right now.
168
00:17:58,903 --> 00:17:59,948
What about Copperhead?
169
00:18:01,167 --> 00:18:02,211
Copperhead?
170
00:18:04,387 --> 00:18:06,911
Copperhead?
Oh, my God, you're paranoid.
171
00:18:06,998 --> 00:18:08,696
No, I'm tryin' to keep us alive.
172
00:18:08,783 --> 00:18:10,654
What the fuck
is going on, Andy?
173
00:18:10,741 --> 00:18:12,134
Your idea of a sabbatical
174
00:18:12,221 --> 00:18:14,267
is having a redneck
pulling his gun on us?
175
00:18:14,354 --> 00:18:16,747
Do you really think
I need this right now?
176
00:18:19,576 --> 00:18:21,709
I'm gonna have the driver
come pick us up.
177
00:18:21,796 --> 00:18:24,407
He couldn't have gone far.You won't get a signal.
178
00:18:24,494 --> 00:18:26,409
How do you know?
Your phone's still in the bag.
179
00:18:26,496 --> 00:18:28,324
[BUSY LINE SIGNAL]What?
180
00:18:28,411 --> 00:18:30,761
I don't see many cell towers
around here.
181
00:18:32,502 --> 00:18:34,504
Okay, let's go find
another phone.
182
00:18:34,591 --> 00:18:35,549
How?
183
00:18:37,159 --> 00:18:38,726
We're in the desert.
184
00:18:38,813 --> 00:18:41,163
Well, when's the driver
coming back?
185
00:18:43,513 --> 00:18:45,124
Twenty days.
186
00:18:46,864 --> 00:18:48,344
Twenty days?
187
00:18:48,431 --> 00:18:49,563
Well, I thought getting away
from everything
188
00:18:49,650 --> 00:18:51,042
would do us some good.
189
00:18:53,175 --> 00:18:54,959
I'm gonna get my truck,
drive 'em to a motel.
190
00:18:55,046 --> 00:18:56,700
No! Clyde, Clyde,
you can't do that.
191
00:18:56,787 --> 00:18:58,224
Why? Why's that?
192
00:18:58,311 --> 00:18:59,486
What the fuck you think
is gonna happen
193
00:18:59,573 --> 00:19:01,140
when they get to town, huh?
194
00:19:03,054 --> 00:19:05,100
They're gonna run
straight to the sheriff.
195
00:19:05,187 --> 00:19:06,928
They're gonna tell him
that they found
196
00:19:07,015 --> 00:19:08,799
a trailer
in the middle of the desert
197
00:19:08,886 --> 00:19:13,152
and... and a roughneck owner
who pulled his rifle on 'em,
198
00:19:13,239 --> 00:19:16,329
who was just itchin'
to run 'em off the patch.
199
00:19:16,416 --> 00:19:20,115
The last thing we want
is Brewster County deputies
200
00:19:20,202 --> 00:19:22,248
sniffing around here.
201
00:19:22,335 --> 00:19:25,120
Clyde, hey,
just listen to me.
202
00:19:25,207 --> 00:19:29,298
All we gotta do
is play cool.
203
00:19:29,385 --> 00:19:31,692
Don't raise hell
204
00:19:31,779 --> 00:19:35,086
and they gonna wanna leave
all on their own.
205
00:19:39,047 --> 00:19:40,875
Come on, baby,
you know I'm right.
206
00:19:42,050 --> 00:19:43,747
[SIGHS]
207
00:19:57,848 --> 00:19:58,588
How is it?
208
00:20:07,162 --> 00:20:08,468
Mmm...
209
00:20:11,775 --> 00:20:12,863
Mmm.
210
00:20:17,738 --> 00:20:21,045
Hey, again, we're...
we're real sorry
211
00:20:21,132 --> 00:20:23,396
about the misunderstanding
earlier.
212
00:20:23,483 --> 00:20:26,225
It's just... in the time
that we've been here
213
00:20:26,312 --> 00:20:28,966
we ain't never seen
another soul on this land
214
00:20:29,053 --> 00:20:31,882
and it-it kinda caught us
by surprise.
215
00:20:31,969 --> 00:20:34,276
Thank you.GEENA: Mmm.
216
00:20:39,542 --> 00:20:42,197
I grew up
about three hours yonder,
217
00:20:42,284 --> 00:20:45,244
and my best friend was a girl
named Dharlene Tannon,
218
00:20:45,331 --> 00:20:47,594
pretty little thing.
219
00:20:47,681 --> 00:20:49,813
I hadn't thought about her
in a while,
220
00:20:49,900 --> 00:20:53,643
but they found oil sittin'
right under her daddy's house
221
00:20:53,730 --> 00:20:56,211
so he took them on vacation
to New York.
222
00:20:56,298 --> 00:21:01,869
And she told me that where
the sky sits you got glass,
223
00:21:01,956 --> 00:21:04,915
that you can't see the ground
for all the feet on it,
224
00:21:05,002 --> 00:21:08,310
and there ain't nothin'
that you can't buy.
225
00:21:13,576 --> 00:21:18,451
I gotta ask, why on earth would
you leave that to come here?
226
00:21:18,538 --> 00:21:20,496
That's a very good
question.
227
00:21:22,324 --> 00:21:23,282
What do y'all do for work?
228
00:21:25,936 --> 00:21:29,766
I work in, uh, finance,
but I hate it.
229
00:21:29,853 --> 00:21:33,248
I, uh... I teach art lessons
two nights a week
230
00:21:33,335 --> 00:21:34,989
to keep me sane.
231
00:21:36,991 --> 00:21:38,558
Really?
232
00:21:40,821 --> 00:21:43,171
Well, I...
233
00:21:43,258 --> 00:21:45,173
I dabble myself,
actually.
234
00:21:45,260 --> 00:21:46,217
ANDY:
Oh.
235
00:21:46,305 --> 00:21:49,699
I teach Abstract Expressionism.
236
00:21:49,786 --> 00:21:50,744
GEENA:
Abstract?
237
00:21:53,094 --> 00:21:55,879
I don't know, that... that just
looks like one big mess to me.
238
00:21:55,966 --> 00:21:58,055
[CHUCKLES]
239
00:21:58,142 --> 00:22:03,104
Yeah, I mean for me at least
it's like seeing someone's soul
240
00:22:03,191 --> 00:22:04,497
spilled onto a page.
241
00:22:04,584 --> 00:22:06,412
Hmm...
242
00:22:06,499 --> 00:22:09,153
ANDY:
I'd... I'd love to see
some of your work.
243
00:22:09,240 --> 00:22:10,503
Oh, yeah, that sounds...
244
00:22:10,590 --> 00:22:12,331
That jackrabbit
didn't give its life
245
00:22:12,418 --> 00:22:13,462
so we could watch it
go cold.
246
00:22:13,549 --> 00:22:15,856
Oh, I-I was gettin' to it.
247
00:22:15,943 --> 00:22:16,900
I am...
248
00:22:20,730 --> 00:22:23,298
Geena, I, um...
249
00:22:23,385 --> 00:22:24,952
I picked up some pastries
250
00:22:25,039 --> 00:22:28,347
from this spot
we love in New York.
251
00:22:28,434 --> 00:22:29,783
Would you like to try one?
252
00:22:29,870 --> 00:22:31,654
Oh...
253
00:22:31,741 --> 00:22:32,786
Oh, wow!
254
00:22:32,873 --> 00:22:34,440
I made dessert.
255
00:22:36,485 --> 00:22:40,315
I put the syrup on the junipers,
how you like 'em.
256
00:22:40,402 --> 00:22:42,099
Oh, uh...Geena?
257
00:22:42,186 --> 00:22:43,710
Mm-hmm?
258
00:22:43,797 --> 00:22:45,973
When would you ever get
the taste of New York
259
00:22:46,060 --> 00:22:48,062
delivered straight
to your door?
260
00:22:52,893 --> 00:22:56,375
I-I... I mean, it would be rude
not to try.
261
00:22:56,462 --> 00:22:58,464
[CHUCKLES]
Okay. Wow...
262
00:22:58,551 --> 00:23:00,161
That one's really good.
263
00:23:00,248 --> 00:23:01,597
Okay...
264
00:23:08,169 --> 00:23:09,823
Oh, my.
265
00:23:11,781 --> 00:23:13,392
Oh...
266
00:23:18,788 --> 00:23:20,137
[GIGGLES]
267
00:23:20,224 --> 00:23:22,357
You better keep those
away from me.
268
00:23:22,444 --> 00:23:26,274
No, have some more. There's
plenty where that came from.
269
00:23:26,361 --> 00:23:27,406
CLYDE:
Geena.
270
00:23:37,807 --> 00:23:39,156
Night.
271
00:23:39,243 --> 00:23:42,116
[♪♪♪]
272
00:24:32,688 --> 00:24:35,604
CLYDE: Where you goin'?Hmm?
273
00:24:35,691 --> 00:24:37,301
Nowhere. I just...
274
00:24:37,388 --> 00:24:41,131
I wanted to give the-the kitchen
a tidyin', that's all.
275
00:24:41,218 --> 00:24:43,046
[CLEARS THROAT]
276
00:24:53,883 --> 00:24:55,972
You not goin' huntin'?
277
00:24:58,888 --> 00:25:01,761
I been out,
come back already.
278
00:25:03,806 --> 00:25:05,852
Empty hands though.
279
00:25:07,810 --> 00:25:10,117
It was like
everything had gone,
280
00:25:10,204 --> 00:25:12,902
buried itself away,
281
00:25:12,989 --> 00:25:15,035
deep as possible.
282
00:25:15,122 --> 00:25:17,080
[KNOCKING ON DOOR]
283
00:25:18,908 --> 00:25:20,431
Hold on.
284
00:25:45,892 --> 00:25:48,329
I was just wondering
if you could show me around?
285
00:25:48,416 --> 00:25:51,985
Like... where things are,
how things work.
286
00:25:52,072 --> 00:25:54,335
This is all
really new to us.
287
00:25:56,642 --> 00:25:59,166
CLYDE:
Well, I'm busy here.
288
00:25:59,253 --> 00:26:02,343
Okay, well... Geena?
289
00:26:02,430 --> 00:26:04,301
How about you?
Do you mind?
290
00:26:04,388 --> 00:26:05,476
Sure, yeah.
I got you.
291
00:26:06,956 --> 00:26:09,045
[CLYDE SIGHS]
292
00:26:11,961 --> 00:26:13,180
Okay.
293
00:26:21,318 --> 00:26:23,451
If you're planning on hangin'
your clothes up there,
294
00:26:23,538 --> 00:26:25,105
take the line at the back.
295
00:26:25,192 --> 00:26:27,542
How do things stay clean
when it's so windy?
296
00:26:27,629 --> 00:26:29,588
Well, you gotta wash 'em.
297
00:26:29,675 --> 00:26:31,590
Do that over here.
298
00:26:31,677 --> 00:26:34,418
You wanna boil that water if you
plannin' on drinkin' it though.
299
00:26:34,505 --> 00:26:36,464
You get used to that
pretty fast.
300
00:26:54,264 --> 00:26:59,052
You don't like 'em?No, no, I'm, uh...
301
00:26:59,139 --> 00:27:02,533
I'm trying to understand
the mindset behind them.
302
00:27:02,621 --> 00:27:04,057
The mindset...
303
00:27:04,144 --> 00:27:05,667
Uh...
304
00:27:05,754 --> 00:27:09,584
I-I just put my pencil
on the paper and...
305
00:27:09,671 --> 00:27:11,760
that's what comes out.
306
00:27:14,241 --> 00:27:19,333
One thing I try
and teach my students is, uh...
307
00:27:21,204 --> 00:27:23,859
honesty.
308
00:27:23,946 --> 00:27:27,080
Freeing your voice enough
to let it guide your work.
309
00:27:30,649 --> 00:27:32,825
H-how do you do that?
310
00:27:40,920 --> 00:27:43,139
Don't think about it,
let the brush guide you.
311
00:27:43,226 --> 00:27:45,228
Mmm... okay.
312
00:28:01,505 --> 00:28:06,641
CLYDE:
Beets, peppers,
tomatoes, cabbage, greens.
313
00:28:06,728 --> 00:28:07,990
They need water twice a day
314
00:28:08,077 --> 00:28:10,514
or they gonna die on ya
pretty quick.
315
00:28:10,601 --> 00:28:12,473
AMAYA:
Do you think you can
make some room for me?
316
00:28:12,560 --> 00:28:14,823
I brought some plants
from New York.
317
00:28:14,910 --> 00:28:17,173
CLYDE:
How's that gonna work?
318
00:28:17,260 --> 00:28:20,002
AMAYA:
You could just make
a little section.
319
00:28:20,089 --> 00:28:22,483
They're not gonna last
much longer in their pots.
320
00:28:22,570 --> 00:28:24,354
That ain't gonna happen.
321
00:28:24,441 --> 00:28:25,878
And why is that?
322
00:28:25,965 --> 00:28:28,532
Because this here
keeps us alive.
323
00:28:28,619 --> 00:28:30,099
This is the only place
around here
324
00:28:30,186 --> 00:28:31,579
that has fertile soil,
Clyde.
325
00:28:33,624 --> 00:28:36,540
Anyway, last time I checked
this was a shared commune.
326
00:28:36,627 --> 00:28:38,586
I don't think
you get to decide.
327
00:28:41,328 --> 00:28:43,852
They ain't goin' on this patch.
328
00:28:47,421 --> 00:28:49,640
[♪♪♪]
329
00:28:55,646 --> 00:28:57,431
Trust your instinct.
330
00:29:32,335 --> 00:29:33,859
Uh...
331
00:29:33,946 --> 00:29:36,383
I'm... I-I-I...
332
00:29:36,470 --> 00:29:40,953
Mmm... I'm not... I'm not sure
what I'm doing here, I...
333
00:29:41,040 --> 00:29:45,174
No, no, I don't... I-I don't
understand this, um...
334
00:29:45,261 --> 00:29:47,089
I'm sorry, I'm sorry,
I'm wasting your time.
335
00:29:47,176 --> 00:29:48,612
Don't apologize.I'm sorry.
336
00:29:48,699 --> 00:29:49,439
This takes time.I just...
337
00:29:49,526 --> 00:29:51,093
This is really...
338
00:29:51,180 --> 00:29:52,921
really nice.
339
00:29:55,706 --> 00:29:57,708
Yeah?Yeah.
340
00:29:59,710 --> 00:30:02,017
[DOOR OPENS AND SLAMS]
341
00:30:05,281 --> 00:30:08,197
CLYDE: Geena!Oh, uh...
342
00:30:08,284 --> 00:30:11,374
Thank you.
Thank you for this.
343
00:30:11,461 --> 00:30:14,813
[DOOR OPENS, CLOSES]
344
00:30:42,101 --> 00:30:43,711
Who the hell
does he think he is
345
00:30:43,798 --> 00:30:46,932
telling me where I can
and can't put my plants?
346
00:30:47,019 --> 00:30:50,152
Does it really matter?Yes. Yes, it does matter.
347
00:30:50,239 --> 00:30:53,155
He's not gonna treat me
the same way he treats Geena.
348
00:30:53,242 --> 00:30:55,549
That's not
what this is about, Amaya.
349
00:30:55,636 --> 00:30:57,899
I mean, you can't blame the guy
for getting his back up
350
00:30:57,986 --> 00:30:59,988
the way
you've been behaving.
351
00:31:10,956 --> 00:31:13,132
That's a strange feeling.
352
00:31:14,655 --> 00:31:16,048
What is?
353
00:31:18,615 --> 00:31:21,053
I don't know, Andy,
it just feels like...
354
00:31:23,272 --> 00:31:26,972
every time I really need you
you're not there.
355
00:31:27,059 --> 00:31:28,451
What?
356
00:31:31,498 --> 00:31:32,934
I was alone.
357
00:31:34,980 --> 00:31:37,504
I was really scared and...
358
00:31:37,591 --> 00:31:40,550
I told you something was wrong
and you weren't there.
359
00:31:40,637 --> 00:31:42,161
Yeah, well...
360
00:31:43,727 --> 00:31:45,991
Maybe there's always
something wrong.
361
00:31:46,078 --> 00:31:50,038
I made 'em
with fresh buttermilk,
362
00:31:50,125 --> 00:31:52,562
just how you like.
363
00:31:52,649 --> 00:31:55,914
I know you get frustrated
with the powdered stuff.
364
00:32:40,828 --> 00:32:42,177
What are you doin'?
365
00:32:44,484 --> 00:32:46,312
Being a good puppet.
366
00:32:48,401 --> 00:32:50,707
Just like you want.
367
00:32:50,794 --> 00:32:52,405
It's just... you're acting
like a spoilt brat.
368
00:32:52,492 --> 00:32:54,363
Andy, you're a rich kid
who walked into LNI
369
00:32:54,450 --> 00:32:56,757
as an analyst while I rotted
away as an assistant
370
00:32:56,844 --> 00:32:58,411
when we both know
that I had the better grades!
371
00:32:58,498 --> 00:32:59,934
I thought we left
all this behind in New York.
372
00:33:00,021 --> 00:33:02,502
You can't just switch it off.
373
00:33:02,589 --> 00:33:04,243
Andy, I'm a shell
374
00:33:04,330 --> 00:33:06,288
wandering around
without purpose or direction.
375
00:33:06,375 --> 00:33:08,116
You think I can just
run away from that?
376
00:33:08,203 --> 00:33:10,945
Okay, I got it wrong.
377
00:33:11,032 --> 00:33:13,774
But you won't even try.
Look at this thing with Clyde.
378
00:33:13,861 --> 00:33:15,515
You won't stop.
It's over.
379
00:33:15,602 --> 00:33:18,170
And over, and over again.
380
00:33:18,257 --> 00:33:19,649
It's like beating your head
against the wall.
381
00:33:19,736 --> 00:33:22,391
It's incessant, Amaya.
382
00:33:22,478 --> 00:33:24,480
You still don't know what
those plants mean, do you?
383
00:33:26,004 --> 00:33:27,179
They're just plants.
384
00:33:27,266 --> 00:33:29,007
They're not
just fucking plants, Andy.
385
00:33:31,574 --> 00:33:34,229
I'm the one thing
that's keeping them alive.
386
00:33:34,316 --> 00:33:37,798
We need to be invisible!GEENA: Ah, Clyde!
387
00:33:37,885 --> 00:33:39,321
They're about as much
of a treat
388
00:33:39,408 --> 00:33:42,977
as a... as a toothless dog,
and you know it.
389
00:33:43,064 --> 00:33:44,152
This ain't no game, Geena.
390
00:33:44,239 --> 00:33:45,806
I don't want you messin'
with them.
391
00:33:45,893 --> 00:33:48,852
Or what, Clyde?
392
00:33:55,642 --> 00:33:58,427
[DOOR OPENS AND CLOSES]
393
00:34:08,263 --> 00:34:10,178
Whatcha gonna do?
394
00:34:10,265 --> 00:34:12,833
You gonna hit me again?
395
00:34:12,920 --> 00:34:15,488
[ELECTRIC FLICKERING]
396
00:34:15,575 --> 00:34:17,707
GEENA:
Shit. Oh...
397
00:34:17,794 --> 00:34:19,187
I'll get it.
398
00:34:22,930 --> 00:34:26,281
ANDY:
How often do you refill it?
399
00:34:26,368 --> 00:34:29,197
Uh... just every
now and then.
400
00:34:30,851 --> 00:34:32,157
Well...
401
00:34:33,288 --> 00:34:35,682
it'll be our turn next.
402
00:34:38,293 --> 00:34:40,295
Do you want a, uh...
Do you want a hand?
403
00:34:40,382 --> 00:34:42,558
No, I'm fine.
I'm fine, thank you.
404
00:35:04,058 --> 00:35:05,364
[GENERATOR WHIRRING]
405
00:35:13,415 --> 00:35:16,331
[INDISTINCT CHATTER]
406
00:35:31,651 --> 00:35:33,740
GEENA: Thank you so much.ANDY: You're welcome.
407
00:35:33,827 --> 00:35:35,524
GEENA:
Thank you.
408
00:35:35,611 --> 00:35:37,570
I better head in. There's a pile
of laundry in there
409
00:35:37,657 --> 00:35:40,225
that's formed a small mountain
on the floor.
410
00:35:40,312 --> 00:35:42,749
I hope you enjoy it.
411
00:35:42,836 --> 00:35:44,707
That there is my Bible.
412
00:35:44,794 --> 00:35:45,708
Amen.
413
00:35:45,795 --> 00:35:46,927
[CHUCKLES SOFTLY]
414
00:36:04,901 --> 00:36:08,427
[CELL TURNING OFF]
415
00:36:10,211 --> 00:36:11,821
GEENA:
I can't wait to dig in.
416
00:36:14,389 --> 00:36:16,304
My momma was right.
417
00:36:18,654 --> 00:36:21,222
Always stretching for things
I can't reach.
418
00:36:21,309 --> 00:36:23,877
You know, she said
I should've been born a man.
419
00:36:23,964 --> 00:36:26,488
Why a man?
420
00:36:26,575 --> 00:36:29,012
Well, out here you're...
421
00:36:29,099 --> 00:36:32,233
you're good for a housewife
or a waitress.
422
00:36:32,320 --> 00:36:35,802
It's just...
It's not like where you're from.
423
00:36:39,893 --> 00:36:41,024
[SIGHS HEAVILY]
424
00:36:41,111 --> 00:36:43,679
[♪♪♪]
425
00:37:28,855 --> 00:37:32,162
[DOOR OPENS AND CLOSES]
426
00:37:33,555 --> 00:37:35,514
I'm just
gonna hang these.
427
00:37:36,906 --> 00:37:38,299
Hey.
428
00:37:40,997 --> 00:37:43,304
Come here a minute.
429
00:38:07,676 --> 00:38:09,287
AMAYA:
What is it?
430
00:38:12,333 --> 00:38:14,857
ANDY:
I dreamt about my mother
again last night.
431
00:38:17,730 --> 00:38:19,688
Do you wanna tell me
about it?
432
00:38:24,127 --> 00:38:24,998
No.
433
00:39:39,551 --> 00:39:41,335
GEENA: Hey.ANDY: Hi.
434
00:39:41,422 --> 00:39:44,207
You making some headway
on that laundry?
435
00:39:44,294 --> 00:39:46,601
Heh. Well, if I can actually
keep the clothes on the line,
436
00:39:46,688 --> 00:39:48,690
I'd be getting somewhere.[CHUCKLES]
437
00:39:48,777 --> 00:39:50,475
Yeah, I feel you there.
438
00:39:53,695 --> 00:39:58,178
Hey, I was... I was wondering
that maybe if you're free later
439
00:39:58,265 --> 00:40:00,223
we might have another...
440
00:40:00,310 --> 00:40:02,791
I was worried I'd scared you off
with my abstract theory.
441
00:40:02,878 --> 00:40:04,706
Oh, no.
No, no, no, no, no.
442
00:40:04,793 --> 00:40:07,840
I wanna...
I wanna get this. I do.
443
00:40:07,927 --> 00:40:09,537
Well, I'm glad.
444
00:40:13,280 --> 00:40:14,673
You have real potential.
445
00:40:19,678 --> 00:40:21,897
Are you just saying that?
446
00:40:25,379 --> 00:40:26,685
No.
447
00:40:31,516 --> 00:40:34,040
AMAYA [GASPS]:
Guys! Guys!
448
00:40:34,127 --> 00:40:36,521
Oh, I'll-I'll-I'll go. Okay.
449
00:40:36,608 --> 00:40:38,087
Got you.Okay, yeah.
450
00:40:38,174 --> 00:40:39,611
All right, I got it.
451
00:40:42,265 --> 00:40:43,571
You know your tools, huh?
452
00:40:43,658 --> 00:40:45,965
My dad was a mechanic.
453
00:40:46,052 --> 00:40:50,186
I used to spend all day
watching him when I was a kid.
454
00:40:50,273 --> 00:40:51,536
All right.
455
00:40:51,623 --> 00:40:54,364
That should do it.Okay.
456
00:40:54,452 --> 00:40:56,323
Well, this better work,
457
00:40:56,410 --> 00:40:59,413
otherwise we're gonna be
in some trouble.
458
00:40:59,500 --> 00:41:00,980
Let's see.
459
00:41:01,067 --> 00:41:03,199
Hey!Yeah!
460
00:41:03,286 --> 00:41:06,202
Okay, let's see.
461
00:41:06,289 --> 00:41:10,555
Yeah, now it seems
to be workin'... just fine.
462
00:41:13,775 --> 00:41:15,385
Geena, don't even think
about it.
463
00:41:15,473 --> 00:41:16,691
Geena, I'm serious!
464
00:41:16,778 --> 00:41:18,301
I'm gonna just get some
for myself,
465
00:41:18,388 --> 00:41:20,086
I need some perking up,
I've been in the heat.
466
00:41:20,173 --> 00:41:21,740
AMAYA: Geena...[ANDY LAUGHING]
467
00:41:26,701 --> 00:41:29,182
[ALL GIGGLE AND SHRIEK]
468
00:41:29,269 --> 00:41:32,141
[♪♪♪]
469
00:42:36,641 --> 00:42:38,512
ANDY:
Amaya! Amaya, stop.
470
00:42:38,599 --> 00:42:40,732
Have you lost
your goddamn mind?
471
00:42:40,819 --> 00:42:42,342
We've already had a gun
pulled on us.
472
00:42:42,429 --> 00:42:44,736
Amaya, stop this now!
Stop now!
473
00:42:44,823 --> 00:42:48,174
Get your fucking hands
off me!
474
00:42:48,261 --> 00:42:51,830
[♪♪♪]
475
00:43:20,554 --> 00:43:21,599
Clyde?
476
00:43:23,905 --> 00:43:27,300
What happened the night
before we came out here?
477
00:43:29,389 --> 00:43:31,347
What's that?
478
00:43:31,434 --> 00:43:35,743
That night that you turned up
at my momma's house and...
479
00:43:35,830 --> 00:43:38,311
told me we had to disappear.
480
00:43:38,398 --> 00:43:41,488
What happened exactly?
481
00:43:41,575 --> 00:43:43,316
You know this.
482
00:43:43,403 --> 00:43:45,840
Indulge me, Clyde.
483
00:43:50,671 --> 00:43:52,804
I needed one last job.
484
00:43:52,891 --> 00:43:55,458
Copperhead told me
about a truck.
485
00:43:55,545 --> 00:43:58,461
I hit it, it was empty.
486
00:43:58,548 --> 00:44:01,464
Copperhead
didn't believe me.
487
00:44:01,551 --> 00:44:05,120
[♪♪♪]
488
00:44:20,919 --> 00:44:23,704
GEENA:
No, no, it can't be.
That's bullshit, Clyde.
489
00:44:23,791 --> 00:44:25,445
CLYDE:
I don't know what
the hell you want me to say.
490
00:44:25,532 --> 00:44:27,665
GEENA:
The rest of it, Clyde.
491
00:44:27,752 --> 00:44:29,275
What you're tellin' me
don't make no sense.
492
00:44:29,362 --> 00:44:30,537
Oh, how's that?
493
00:44:30,624 --> 00:44:32,191
You know that them being here
494
00:44:32,278 --> 00:44:35,107
don't mean nothin'
to Copperhead finding us.
495
00:44:35,194 --> 00:44:38,327
So it must be the police
that you're scared of.
496
00:44:38,414 --> 00:44:41,287
Now, you told me that they
probably wanna question you
497
00:44:41,374 --> 00:44:44,072
about the bank truck,
but that they had nothin' on ya.
498
00:44:44,159 --> 00:44:45,465
Well, that's what I said
and that's the truth.
499
00:44:45,552 --> 00:44:48,076
It can't be. It can't be, Clyde,
because those two,
500
00:44:48,163 --> 00:44:50,992
those two got your tail up
like I have never seen.
501
00:44:51,079 --> 00:44:53,299
They must have a warrant on you.
502
00:44:53,386 --> 00:44:56,041
CLYDE: There ain't no warrant!Or the crime carries more time
503
00:44:56,128 --> 00:44:58,478
than you're lettin' on.
Doesn't add up.
504
00:44:58,565 --> 00:45:02,047
Geena, what the hell are you
tryin' to say? This is me, okay?
505
00:45:02,134 --> 00:45:04,223
Can't you see
what they're doin' to us?
506
00:45:04,310 --> 00:45:06,355
Goddammit!
This is them gettin' into you.
507
00:45:06,442 --> 00:45:07,922
Damn it, Clyde!
508
00:45:08,009 --> 00:45:10,185
It ain't them, it's you!
509
00:45:12,318 --> 00:45:14,146
[DOOR SLAMS]
510
00:45:14,233 --> 00:45:16,844
[♪♪♪]
511
00:46:24,564 --> 00:46:25,783
Come with me.
512
00:46:29,874 --> 00:46:32,137
GEENA:
What the hell is goin' on?
513
00:46:33,878 --> 00:46:35,183
CLYDE:
We're here.
514
00:46:41,450 --> 00:46:43,017
GEENA:
What...
515
00:47:05,300 --> 00:47:07,694
I was hopin' to have it
a little further along
516
00:47:07,781 --> 00:47:10,262
before I showed it
to you, but...
517
00:47:10,349 --> 00:47:12,917
I positioned it
so we get that nice morning sun.
518
00:47:13,004 --> 00:47:15,833
I was thinking that the bathroom
could be right here,
519
00:47:15,920 --> 00:47:18,313
you know, with a full tub,
520
00:47:18,400 --> 00:47:21,142
maybe like a... separate
shower or somethin'.
521
00:47:21,229 --> 00:47:24,929
Maybe the bedroom
could be up here.
522
00:47:25,016 --> 00:47:26,408
You know,
nothin' set in stone,
523
00:47:26,495 --> 00:47:29,542
so we... pretty much design it
however we want.
524
00:47:32,284 --> 00:47:32,980
Whatcha think?
525
00:47:34,939 --> 00:47:37,550
What does this mean?
526
00:47:37,637 --> 00:47:39,595
It's a home, Geena.
527
00:47:39,682 --> 00:47:42,468
For us.
528
00:47:42,555 --> 00:47:44,557
I mean, I know how much
being in that tiny trailer
529
00:47:44,644 --> 00:47:47,386
gets you down and...
530
00:47:47,473 --> 00:47:49,736
We could make our own rules
out here.
531
00:47:49,823 --> 00:47:51,564
Out here?
532
00:47:51,651 --> 00:47:53,479
Out her... Clyde.
533
00:47:53,566 --> 00:47:56,874
You told me
that we were just layin' low
534
00:47:56,961 --> 00:47:58,527
until Copperhead
stopped lookin'.
535
00:47:58,614 --> 00:48:00,442
That's what you said.
536
00:48:00,529 --> 00:48:02,314
You know...
537
00:48:02,401 --> 00:48:05,839
My momma used to...
to bring me out to this place
538
00:48:05,926 --> 00:48:08,886
when we was staying
on the commune and, um...
539
00:48:11,323 --> 00:48:13,542
You know,
this is beautiful country.
540
00:48:14,935 --> 00:48:17,416
You know?
541
00:48:17,503 --> 00:48:20,288
And I was tryin' to have
the damn roof done by now.
542
00:48:20,375 --> 00:48:22,987
Fell behind schedule
when those two...
543
00:48:25,206 --> 00:48:26,642
I mean, if you could only
see it.
544
00:48:26,729 --> 00:48:28,079
No, no, no, I see it.
545
00:48:28,166 --> 00:48:32,605
I-I do,
I see it perfectly, Clyde.
546
00:48:32,692 --> 00:48:34,737
I knew it.
547
00:48:34,824 --> 00:48:37,088
I knew that you were lyin'
548
00:48:37,175 --> 00:48:40,004
when you said we would move
into town when we got married.
549
00:48:41,179 --> 00:48:42,571
I knew it.
550
00:48:42,658 --> 00:48:45,096
But we out here now.
551
00:48:45,183 --> 00:48:47,925
Okay? That's all that matters.
552
00:48:48,012 --> 00:48:53,626
Whether it's another month
or... a year, I mean...
553
00:48:53,713 --> 00:48:55,541
Wouldn't you rather have a place
you can call home
554
00:48:55,628 --> 00:48:57,673
than be stuck in that trailer
another day? I mean...
555
00:48:57,760 --> 00:48:59,240
I don't know what's going
through your head,
556
00:48:59,327 --> 00:49:01,068
but that's all
I'm thinkin' about.
557
00:49:04,419 --> 00:49:06,465
Well, tell me you like it,
at least.
558
00:49:06,552 --> 00:49:09,424
I mean, I-I-I've been workin'
like a dog to fix it up for ya.
559
00:49:10,948 --> 00:49:12,427
I...
560
00:49:17,911 --> 00:49:19,391
Geena!
561
00:49:30,750 --> 00:49:32,360
[MOANS]
562
00:50:00,823 --> 00:50:04,697
[♪♪♪]
563
00:51:14,158 --> 00:51:15,768
You okay?
564
00:51:17,117 --> 00:51:18,771
Yeah.
565
00:51:18,858 --> 00:51:20,773
You sure?
566
00:51:20,860 --> 00:51:22,427
Yeah.
567
00:51:55,895 --> 00:51:57,853
Hmm... Ahem.
568
00:51:57,940 --> 00:51:59,768
It's a matcha.
569
00:51:59,855 --> 00:52:02,336
Japanese green tea.
570
00:52:02,423 --> 00:52:04,556
They were my fix
when I was pregnant.
571
00:52:04,643 --> 00:52:07,863
There's this little
Japanese grocer downtown
572
00:52:07,950 --> 00:52:10,344
in the Lower East Side.
573
00:52:10,431 --> 00:52:14,000
I used to go all the time,
it was like... my little ritual.
574
00:52:14,087 --> 00:52:16,307
I didn't know
y'all had a child.
575
00:52:21,921 --> 00:52:23,009
We don't.
576
00:52:29,624 --> 00:52:31,322
Knowing my body failed me
577
00:52:31,409 --> 00:52:33,367
is something I'm gonna have
to live with
578
00:52:33,454 --> 00:52:34,716
for the rest of my life.
579
00:52:38,851 --> 00:52:40,200
[WHISPERING]
Geena...
580
00:52:43,899 --> 00:52:46,119
If Clyde is in trouble
with the police
581
00:52:46,206 --> 00:52:48,252
that's not your fault.
582
00:52:50,645 --> 00:52:53,996
But if he hurts somebody
and you don't stop him...
583
00:52:55,998 --> 00:52:58,044
then that's on you forever.
584
00:53:19,196 --> 00:53:21,067
GEENA:
I-I don't know
what you're talkin' about...
585
00:53:21,154 --> 00:53:22,851
I know, Geena.
586
00:53:22,938 --> 00:53:24,201
Okay, Amaya, you must...
587
00:53:24,288 --> 00:53:25,680
You must be confused
about somethin'.
588
00:53:25,767 --> 00:53:27,682
I heard Clyde talking
about the robbery, okay?
589
00:53:27,769 --> 00:53:30,424
Do you really believe
he's as innocent as he says?
590
00:53:30,511 --> 00:53:31,860
Amaya...
591
00:53:34,298 --> 00:53:39,738
Clyde would break locks
and drive, that's it.
592
00:53:39,825 --> 00:53:42,523
That's it.
He ain't never hurt nobody.
593
00:53:42,610 --> 00:53:44,830
And you believe him
because that's what he told you?
594
00:53:44,917 --> 00:53:47,789
Okay, you and I
could go to the police together.
595
00:53:47,876 --> 00:53:49,965
Police?
596
00:53:50,052 --> 00:53:51,663
Police? What...
597
00:53:51,750 --> 00:53:53,578
What are you talkin' about?
That's my husband.
598
00:53:53,665 --> 00:53:55,232
I've seen the way he treats you!
Trust me,
599
00:53:55,319 --> 00:53:56,668
it's not gonna get better.
600
00:53:56,755 --> 00:53:59,975
No... Clyde loves me.
601
00:54:00,062 --> 00:54:03,762
Well, he has a really
strange way of showing it.
602
00:54:03,849 --> 00:54:05,285
Don't you wanna be free
of all this?
603
00:54:08,070 --> 00:54:10,203
You know what?
604
00:54:10,290 --> 00:54:13,772
Clyde was right
about y'all.
605
00:54:13,859 --> 00:54:16,427
Tainting us
with your ideas.
606
00:54:16,514 --> 00:54:18,777
I need you to leave now.
607
00:54:18,864 --> 00:54:19,952
Please.
608
00:54:30,963 --> 00:54:33,922
[DOOR OPENS AND CLOSES]
609
00:54:34,009 --> 00:54:35,402
Shit.
610
00:54:36,882 --> 00:54:37,839
Shit.
611
00:54:38,884 --> 00:54:40,277
Oh, shit.
612
00:54:41,060 --> 00:54:43,932
[♪♪♪]
613
00:55:15,399 --> 00:55:18,315
[SCRUBBING]
614
00:55:30,936 --> 00:55:32,807
[SOBBING]
615
00:56:07,799 --> 00:56:09,801
When I was
12 and a half years old
616
00:56:09,888 --> 00:56:11,585
I walked my momma
to the bus station
617
00:56:11,672 --> 00:56:13,500
up here in Alpine.
618
00:56:15,676 --> 00:56:17,678
She put ten dollars
in my hand
619
00:56:17,765 --> 00:56:20,768
and told me to...
look after myself.
620
00:56:23,684 --> 00:56:25,338
Then she got
on that big silver bus
621
00:56:25,425 --> 00:56:28,210
with the blue strip
on the side.
622
00:56:32,301 --> 00:56:34,565
I wasn't too much concerned
where she was going,
623
00:56:34,652 --> 00:56:38,090
just...
when she be comin' back.
624
00:56:41,746 --> 00:56:45,489
Sat there and waited
for three days and three nights
625
00:56:45,576 --> 00:56:47,621
before I realized she wasn't.
626
00:56:52,278 --> 00:56:54,454
But I did as I was told.
627
00:56:56,021 --> 00:56:58,284
I looked after myself.
628
00:57:00,155 --> 00:57:02,636
The only way I knew how.
629
00:57:09,382 --> 00:57:13,473
You told me
that your momma died.
630
00:57:18,957 --> 00:57:22,613
My gut tells me no good can come
from those two.
631
00:57:28,314 --> 00:57:29,881
GEENA:
Clyde? Clyde!
632
00:57:29,968 --> 00:57:32,405
Clyde, what are you doin'?
What are you doin'?
633
00:57:32,492 --> 00:57:34,842
Hey, don't you fuckin' dare.
634
00:57:34,929 --> 00:57:38,237
Clyde? Clyde, please don't...
please don't do this.
635
00:57:38,324 --> 00:57:39,978
Shit.
636
00:57:40,065 --> 00:57:40,848
Oh, fuck...
637
00:57:44,069 --> 00:57:46,637
Oh. Hi, Clyde.
638
00:57:48,203 --> 00:57:49,901
Look, uh...
639
00:57:49,988 --> 00:57:52,512
I just wanted to come over
and apologize
640
00:57:52,599 --> 00:57:55,428
for the way I've been actin'
since y'all got out here.
641
00:57:55,515 --> 00:57:57,299
You know, I think, uh...
642
00:57:57,386 --> 00:58:00,041
I think we've been out here
on our own for so long
643
00:58:00,128 --> 00:58:05,525
I just, uh... I-I forget
what's like to... to share.
644
00:58:07,745 --> 00:58:10,878
And... we'll invite you all over
for a drink
645
00:58:10,965 --> 00:58:14,969
and... introduce ourselves
properly.
646
00:58:15,056 --> 00:58:17,494
Well, that means a lot, Clyde.
Thank you.
647
00:58:17,581 --> 00:58:19,234
That, uh...
Sure, that sounds great.
648
00:58:19,321 --> 00:58:21,323
I'm actually pretty tired.
649
00:58:21,410 --> 00:58:23,891
I... I think it's the least
we can do.
650
00:58:25,937 --> 00:58:30,681
Look, I know I don't deserve it
but, uh...
651
00:58:30,768 --> 00:58:34,554
sure would appreciate
the chance to do right by you.
652
00:58:37,383 --> 00:58:39,516
Well, give us five minutes.
We'll be right over.
653
00:58:39,603 --> 00:58:40,995
Yes, sir.Okay.
654
00:58:50,265 --> 00:58:53,573
Maybe my instinct's
been off lately.
655
00:58:59,144 --> 00:59:00,928
Thank you, baby.
656
00:59:34,222 --> 00:59:38,183
Y'all ever drink, uh,
Tiswin before?
657
00:59:38,270 --> 00:59:39,663
ANDY:
Mm-mm.
658
00:59:39,750 --> 00:59:43,188
It's a kind
of Injun beer.
659
00:59:43,275 --> 00:59:46,974
Folks around here been drinkin'
it for thousands of years.
660
00:59:47,061 --> 00:59:48,585
Ain't no better drink in Texas.
661
00:59:50,325 --> 00:59:53,241
I can't wait to try it.
662
00:59:53,328 --> 00:59:56,767
CLYDE:
It's always made
with, uh, fermented corn.
663
00:59:58,246 --> 00:59:59,900
But you can kinda spice it up
664
00:59:59,987 --> 01:00:02,163
with whatever you like,
you know.
665
01:00:02,250 --> 01:00:07,734
Some folks
use orange and cinnamon.
666
01:00:07,821 --> 01:00:11,346
I like to stick
to the traditional ways,
667
01:00:11,433 --> 01:00:13,740
just usin' the fruit
of the cactus.
668
01:00:16,743 --> 01:00:18,179
Just like my momma made it.
669
01:00:22,009 --> 01:00:24,229
Clyde,
thanks again for this.
670
01:00:24,316 --> 01:00:25,404
I, uh...
671
01:00:27,058 --> 01:00:30,801
I hope this can be
a fresh start, for all of us.
672
01:00:30,888 --> 01:00:36,241
Yeah, well, um...
let's drink to that.
673
01:00:36,328 --> 01:00:38,591
Is, uh... is your mom
close by, Clyde?
674
01:00:38,678 --> 01:00:40,811
Oh, she passed.Oh.
675
01:00:42,247 --> 01:00:43,552
I'm sorry.
676
01:00:46,164 --> 01:00:50,821
We, uh... we just lost
our first child.
677
01:00:50,908 --> 01:00:52,518
Andy.
678
01:00:52,605 --> 01:00:54,172
What?
679
01:00:54,259 --> 01:00:56,261
I...
680
01:00:56,348 --> 01:00:59,612
I just appreciated it if you
didn't bring that up right now.
681
01:00:59,699 --> 01:01:03,877
ANDY:
Just feel like...
in the spirit of honesty,
682
01:01:03,964 --> 01:01:05,879
Clyde and Geena
are being kind enough
683
01:01:05,966 --> 01:01:07,228
to invite us
into their home,
684
01:01:07,315 --> 01:01:08,534
I think the least we can do
is be open
685
01:01:08,621 --> 01:01:10,928
about... why we're here.
686
01:01:21,155 --> 01:01:23,549
Y'all lost your child?
687
01:01:25,290 --> 01:01:26,857
Yeah.
688
01:01:30,904 --> 01:01:32,558
[GASPS]
689
01:01:32,645 --> 01:01:34,603
Clyde!Get out.
690
01:01:34,691 --> 01:01:37,302
Get the fuck outta my house!
691
01:01:37,389 --> 01:01:38,433
Get out!You motherfucker!
692
01:01:38,520 --> 01:01:40,653
Get out of my house now!
693
01:01:40,740 --> 01:01:42,524
Andy, get off me.
Andy, stop!
694
01:02:00,325 --> 01:02:02,370
Andy, I'm done.
695
01:02:02,457 --> 01:02:03,763
We have to get the fuck
out of--
696
01:02:09,682 --> 01:02:11,336
[KNOCKING ON DOOR]
697
01:02:21,346 --> 01:02:22,913
[KNOCKING CONTINUES]
698
01:02:57,774 --> 01:02:59,253
Geena.
699
01:03:49,303 --> 01:03:51,523
[SOFT CLATTERING]
700
01:04:15,242 --> 01:04:18,115
[HEAVY BREATHING]
701
01:04:23,947 --> 01:04:27,515
[♪♪♪]
702
01:04:27,602 --> 01:04:31,215
[DOOR OPENS AND CLOSES]
703
01:05:05,945 --> 01:05:08,426
[CLEARS THROAT]
704
01:05:08,513 --> 01:05:09,818
I...
705
01:05:13,779 --> 01:05:16,913
I just...
I wanted to tell you that...
706
01:05:18,436 --> 01:05:22,179
I've decided
to move to the city.
707
01:05:22,266 --> 01:05:27,575
To be somebody
and start all over again.
708
01:05:29,534 --> 01:05:33,059
And just do all the things
that you said I can.
709
01:05:36,367 --> 01:05:37,716
Well...
710
01:06:11,402 --> 01:06:12,229
[CLANKING]
711
01:06:16,276 --> 01:06:18,235
[PANTING]
712
01:06:20,193 --> 01:06:21,542
Oh, fuck.
713
01:06:32,205 --> 01:06:33,902
I was just headed
to the plains.
714
01:06:33,990 --> 01:06:34,991
Hey.
715
01:06:42,259 --> 01:06:44,130
There's nothin'
out that way.
716
01:06:55,968 --> 01:06:57,187
Keep up.
717
01:07:07,849 --> 01:07:10,417
[♪♪♪]
718
01:08:14,133 --> 01:08:15,874
CLYDE:
Over here.
719
01:08:17,180 --> 01:08:20,052
ANDY:
Actually, I'm, uh...
720
01:08:20,139 --> 01:08:25,536
I'm good here. You go ahead,
I'll find my own way back.
721
01:08:25,623 --> 01:08:27,668
CLYDE:
I said, over here.
722
01:08:29,975 --> 01:08:32,108
ANDY:
I got one.
723
01:08:53,216 --> 01:08:55,566
CLYDE:
Start diggin'.
724
01:08:58,221 --> 01:08:59,961
ANDY:
What?
725
01:09:02,181 --> 01:09:05,053
[♪♪♪]
726
01:09:23,768 --> 01:09:25,596
I-I don't know
if I can do this.
727
01:09:30,122 --> 01:09:33,778
You don't realize
what I stand to lose here.
728
01:09:33,865 --> 01:09:36,824
You don't. Turning in
my husband, that's one thing.
729
01:09:36,911 --> 01:09:39,523
But-but what am I left with?
730
01:09:39,610 --> 01:09:41,612
Go back to town and...
731
01:09:41,699 --> 01:09:44,484
and wait tables
and wear push-up bras
732
01:09:44,571 --> 01:09:46,399
and bat my eyelashes
for tips?
733
01:09:46,486 --> 01:09:48,488
I just... I-I-I can't.
I can't.
734
01:09:48,575 --> 01:09:52,449
I spent too long
doing that already.
735
01:09:54,277 --> 01:09:56,409
You know, Clyde...
736
01:09:58,063 --> 01:10:00,239
he ain't perfect, but...
737
01:10:01,284 --> 01:10:02,763
I got a man.
738
01:10:04,374 --> 01:10:07,203
And out here
that means something.
739
01:10:10,684 --> 01:10:13,731
Even if it's all I have.
740
01:10:13,818 --> 01:10:17,822
Do you... do you know
how ridiculous you sound?
741
01:10:17,909 --> 01:10:20,781
So what, you're just gonna
let him push you around?
742
01:10:20,868 --> 01:10:23,306
You just gonna...
nod and do what he says
743
01:10:23,393 --> 01:10:24,742
like a good fucking housewife?
744
01:10:24,829 --> 01:10:26,613
It's pathetic.
745
01:10:26,700 --> 01:10:28,615
They can't keep getting away
with this, Geena.
746
01:10:32,184 --> 01:10:34,882
Cly... Clyde-Clyde can't keep
getting away with this.
747
01:10:37,058 --> 01:10:38,799
Now, listen to me.
748
01:10:38,886 --> 01:10:41,324
Let's just get out
of this truck.
749
01:10:41,411 --> 01:10:43,630
You got this, okay?
750
01:10:45,328 --> 01:10:47,068
Trust me.
751
01:10:56,295 --> 01:11:00,256
[ANDY GROANING]
752
01:11:20,319 --> 01:11:23,191
[CELL CHIMES]
753
01:11:44,387 --> 01:11:46,171
AMAYA:
Geena.
754
01:11:47,172 --> 01:11:49,653
Let's get back in the truck.
755
01:11:49,740 --> 01:11:52,308
What?We shouldn't do this.
756
01:11:52,395 --> 01:11:53,700
What...
757
01:11:53,787 --> 01:11:55,920
But... but you... you just said
758
01:11:56,007 --> 01:11:58,401
that it was
the right thing to do.
759
01:11:58,488 --> 01:12:00,838
I was wrong, okay?
Now let's get back in the truck.
760
01:12:00,925 --> 01:12:03,884
We can't go back now.
Clyde will know.
761
01:12:03,971 --> 01:12:06,147
Well, then we better
beat him back.
762
01:12:06,234 --> 01:12:09,325
Ma'am, is everything okay?
763
01:12:16,070 --> 01:12:17,333
Ma'am?
764
01:12:20,858 --> 01:12:23,382
Everything is fine, sir.
765
01:12:27,821 --> 01:12:30,781
What the fuck is goin' on?
766
01:12:30,868 --> 01:12:33,349
AMAYA:
I should never
have brought you out here.
767
01:12:35,263 --> 01:12:37,875
You don't need to do this.
768
01:12:37,962 --> 01:12:39,616
Okay?
769
01:12:42,445 --> 01:12:44,272
We'll go.
770
01:12:45,926 --> 01:12:48,407
We'll go.
771
01:12:48,494 --> 01:12:51,323
We'll go away.
I promise you, we'll go.
772
01:12:51,410 --> 01:12:53,064
We'll never find this again.
773
01:12:54,457 --> 01:12:56,981
We'll be invisible, okay?
774
01:12:57,068 --> 01:13:00,941
You'll never hear...
you'll never hear from us again.
775
01:13:01,028 --> 01:13:02,378
Clyde.
776
01:13:09,254 --> 01:13:11,038
Get out of my way.
777
01:13:20,265 --> 01:13:23,442
[GASPING]
778
01:13:30,144 --> 01:13:31,319
[COUGHING]
779
01:13:38,892 --> 01:13:41,286
What we leave in the distance...
780
01:13:44,332 --> 01:13:45,682
...stays in the distance...
781
01:13:50,208 --> 01:13:52,253
...buried in dust.
782
01:14:00,131 --> 01:14:03,439
That's what I said to Geena
when we first came out here.
783
01:14:10,141 --> 01:14:12,796
It don't mean a damn thing to me
to bury whatever out here
784
01:14:12,883 --> 01:14:15,189
if it come between me
and my wife.
785
01:14:15,276 --> 01:14:17,278
You understand?
786
01:14:17,365 --> 01:14:20,673
[♪♪♪]
787
01:14:39,300 --> 01:14:40,693
[SOFT CLATTER]
788
01:14:50,268 --> 01:14:51,748
Shit.
789
01:15:11,158 --> 01:15:12,769
[SIGHS]
790
01:15:15,336 --> 01:15:16,729
Geena, baby, I'd...
791
01:15:16,816 --> 01:15:19,689
really love to talk to ya,
792
01:15:19,776 --> 01:15:22,256
and if you'll hear me.
793
01:15:22,343 --> 01:15:24,345
Sure.
794
01:15:24,432 --> 01:15:26,260
Whatcha doin' down there?
795
01:15:26,347 --> 01:15:29,437
Nothin'. I... I was...
Nothin'.
796
01:15:29,525 --> 01:15:31,004
Nothin'.
797
01:15:31,091 --> 01:15:33,311
[GASPS]
798
01:15:44,496 --> 01:15:46,411
What are you looking for?
799
01:15:46,498 --> 01:15:49,196
My cell.
800
01:15:49,283 --> 01:15:51,068
We gotta get outta here
right now.
801
01:15:51,155 --> 01:15:53,505
Right now, okay?
802
01:15:53,592 --> 01:15:55,202
I'm gonna load up
on some water,
803
01:15:55,289 --> 01:15:57,248
I'm gonna trek out
far enough to get a signal
804
01:15:57,335 --> 01:15:59,076
and then I'm gonna get us
the hell outta here.
805
01:15:59,163 --> 01:16:00,947
Now.
806
01:16:01,034 --> 01:16:03,341
Amaya, did you hear
what I said?
807
01:16:03,428 --> 01:16:05,343
Clyde almost killed me.
808
01:16:05,430 --> 01:16:06,823
Did you hear me?
809
01:16:06,910 --> 01:16:08,651
Are you gonna help me
find my cell?
810
01:16:08,738 --> 01:16:10,609
I don't know
where your cell is.
811
01:16:12,176 --> 01:16:15,092
But I did find mine earlier
in your sneaker.
812
01:16:15,179 --> 01:16:16,659
Oh.
813
01:16:18,878 --> 01:16:20,488
Where are we going?
814
01:16:20,576 --> 01:16:22,099
Uh...
815
01:16:22,186 --> 01:16:25,624
Just anywhere, anywhere.
Anywhere but here.
816
01:16:26,843 --> 01:16:27,974
Home?
817
01:16:28,061 --> 01:16:29,759
Uh...
818
01:16:29,846 --> 01:16:32,239
No, let's...
819
01:16:32,326 --> 01:16:34,677
You know, let's find
a nice hotel somewhere.
820
01:16:34,764 --> 01:16:35,852
You know?
821
01:16:37,375 --> 01:16:39,029
With a pool.
822
01:16:39,116 --> 01:16:40,160
Yeah?
823
01:16:40,247 --> 01:16:41,814
Just you and me.
824
01:16:44,338 --> 01:16:45,949
Just you and me.
825
01:16:48,560 --> 01:16:51,389
Anywhere but here,
but... not home.
826
01:16:53,565 --> 01:16:56,481
I got some service earlier
on my phone.
827
01:16:56,568 --> 01:16:57,787
Yeah?
828
01:17:00,224 --> 01:17:03,575
There were
a bunch of messages waiting.
829
01:17:03,662 --> 01:17:04,794
Okay.
830
01:17:07,144 --> 01:17:09,625
Apparently there was a leak
in 805.
831
01:17:09,712 --> 01:17:11,496
And so they wanted to get
into our apartment
832
01:17:11,583 --> 01:17:14,238
to check the damage.
833
01:17:14,325 --> 01:17:16,501
The super was trying to get
a hold of us but he couldn't,
834
01:17:16,588 --> 01:17:18,721
and so he called my mom.
835
01:17:18,808 --> 01:17:20,636
She said there was woman
waiting there.
836
01:17:23,334 --> 01:17:25,249
Blonde.
837
01:17:25,336 --> 01:17:26,859
Blue eyes.
838
01:17:30,341 --> 01:17:32,560
Not a day over 22.
839
01:17:34,301 --> 01:17:36,260
With a stomach...
840
01:17:38,523 --> 01:17:40,525
...out to here.
841
01:17:45,748 --> 01:17:47,097
She said she wanted me to know.
842
01:17:50,187 --> 01:17:53,886
Is that why
you don't wanna go home, Andy?
843
01:17:53,973 --> 01:17:55,758
What's goin' on?GEENA: Clyde...
844
01:17:55,845 --> 01:17:57,847
You know what I've just done?
What I left behind?
845
01:17:57,934 --> 01:17:59,370
What the fuck you doin'
with 'em keys?
846
01:17:59,457 --> 01:18:01,851
I left!
847
01:18:01,938 --> 01:18:04,244
[GEENA SOBBING]
848
01:18:04,331 --> 01:18:05,550
I...
849
01:18:07,204 --> 01:18:08,945
I left, Clyde.
850
01:18:16,996 --> 01:18:19,042
But you came back.
851
01:18:21,871 --> 01:18:23,873
You came back.
852
01:18:23,960 --> 01:18:25,875
[♪♪♪]
853
01:18:25,962 --> 01:18:28,486
Hey, hey, hey, hey...
854
01:18:40,193 --> 01:18:42,761
I just wanna go back
to them nights in the truck.
855
01:18:44,763 --> 01:18:47,113
The whole world
would pass 'em windows by
856
01:18:47,200 --> 01:18:49,202
and all that mattered in there
was you and me.
857
01:18:51,509 --> 01:18:53,424
I wanna feel that again.
858
01:18:55,600 --> 01:18:57,515
I wanna feel that again.
859
01:18:59,256 --> 01:19:00,910
Do you wanna feel that again?
860
01:19:53,440 --> 01:19:54,920
Clyde...
861
01:20:32,610 --> 01:20:35,091
Did you really think
that you can get away with this?
862
01:20:40,879 --> 01:20:45,362
All those moments we had
together after I lost the baby.
863
01:20:45,449 --> 01:20:48,017
And the whole time,
you had another woman pregnant.
864
01:20:52,717 --> 01:20:54,327
Say something!
865
01:21:26,620 --> 01:21:30,233
[♪♪♪]
866
01:21:54,344 --> 01:21:55,954
It really is beautiful out here.
867
01:21:58,391 --> 01:22:00,959
CLYDE:
Ain't no country
like Big Bend Country.
868
01:22:06,312 --> 01:22:08,532
The only place
that ever felt like home.
869
01:22:13,754 --> 01:22:15,495
Town did somethin' to me.
870
01:22:17,628 --> 01:22:19,804
I knew it wouldn't be easy
to convince her,
871
01:22:19,891 --> 01:22:22,720
but, uh... I thought
if I could just show Geena
872
01:22:22,807 --> 01:22:23,808
the man I could be out here...
873
01:22:26,854 --> 01:22:29,422
I guess there's no runnin'
from what's inside.
874
01:22:33,252 --> 01:22:36,168
[HEAVY BREATHING]
875
01:22:39,737 --> 01:22:42,218
AMAYA:
I don't really know
what's real anymore.
876
01:22:45,221 --> 01:22:47,788
After I had the miscarriage,
877
01:22:47,875 --> 01:22:53,664
I developed an infection that...
destroyed my womb.
878
01:22:58,843 --> 01:23:01,193
Now I realize
that it was Andy...
879
01:23:03,935 --> 01:23:06,198
that took my chance of being
a mother away from me.
880
01:23:08,940 --> 01:23:11,464
But he'll be fine.
881
01:23:11,551 --> 01:23:14,250
He'll land on his feet
like he always does.
882
01:23:20,125 --> 01:23:23,215
It does make me wonder
what else I've missed.
883
01:23:31,441 --> 01:23:35,662
Clyde, do you think
that there's...
884
01:23:37,186 --> 01:23:38,883
No. No, no, no.
Never mind.
885
01:23:38,970 --> 01:23:40,102
Come on with it.No.
886
01:23:43,757 --> 01:23:45,237
Geena!
887
01:23:45,324 --> 01:23:47,152
Geena, stop.
888
01:23:47,239 --> 01:23:49,198
What are you doing?
889
01:23:49,285 --> 01:23:53,158
[♪♪♪]
890
01:24:18,749 --> 01:24:20,403
Clyde, Clyde!
891
01:24:20,490 --> 01:24:23,449
Geena, stop.No, no. Don't touch me.
892
01:24:23,536 --> 01:24:26,017
Don't. No, no.
Andy, Andy, Andy!
893
01:24:26,104 --> 01:24:28,063
Don't, stop. Andy, no.
894
01:24:30,978 --> 01:24:32,110
AMAYA:
I'm sorry.
895
01:25:06,188 --> 01:25:07,363
ANDY:
It was just a fling.
896
01:25:09,147 --> 01:25:12,107
She followed me home
one night and...
897
01:25:12,194 --> 01:25:14,457
threatened to...
to tell Amaya.
898
01:25:17,242 --> 01:25:19,723
And you would've...
you would've just carried on
899
01:25:19,810 --> 01:25:23,335
with Amaya, like...
like nothin' happened?
900
01:25:25,032 --> 01:25:27,339
Since when do you care
about Amaya's feelings?
901
01:25:29,863 --> 01:25:32,692
Didn't seem to cross your mind
902
01:25:32,779 --> 01:25:34,216
when you grabbed me
behind the trailer.
903
01:25:34,303 --> 01:25:36,653
You're no better than me.
904
01:25:36,740 --> 01:25:38,785
[SIGHS]
905
01:25:38,872 --> 01:25:40,396
I thought...
906
01:25:44,574 --> 01:25:46,402
I thought you wanted me.
907
01:25:49,579 --> 01:25:52,364
I thought that you would take me
outta here.
908
01:25:54,671 --> 01:25:56,716
[ANDY LAUGHING]
909
01:26:02,069 --> 01:26:04,637
You really thought that?
910
01:26:04,724 --> 01:26:05,986
Where?
911
01:26:09,816 --> 01:26:11,296
Where would I take you?
912
01:26:25,310 --> 01:26:29,619
No, you are gonna take me
outta here.
913
01:26:29,706 --> 01:26:31,664
You are.
914
01:26:31,751 --> 01:26:37,583
You think you can just treat me
like that and disappear?
915
01:26:37,670 --> 01:26:40,282
Uh-uh, you tried that
with the wrong gal.
916
01:26:40,369 --> 01:26:42,022
Enough now, Geena.
917
01:26:42,109 --> 01:26:43,546
Now...Enough.
918
01:26:43,633 --> 01:26:45,025
Hey.
919
01:26:46,288 --> 01:26:48,028
Look at me.
920
01:26:52,032 --> 01:26:54,078
Look at me.
921
01:26:56,559 --> 01:26:59,388
You're gonna do
exactly what I say
922
01:26:59,475 --> 01:27:00,911
and when I say it,
923
01:27:00,998 --> 01:27:03,827
until I'm satisfied.
924
01:27:03,914 --> 01:27:06,830
Otherwise, we're gonna find out
what Clyde thinks about you
925
01:27:06,917 --> 01:27:10,834
putting your hands
all over his wife's body.
926
01:27:10,921 --> 01:27:12,052
What did you just say?
927
01:27:14,707 --> 01:27:16,405
You listen to me,
you fucking hick.
928
01:27:16,492 --> 01:27:18,668
You open your goddamn mouth...Uh-uh.
929
01:27:18,755 --> 01:27:20,757
What the hell
are you gonna do, huh?
930
01:27:20,844 --> 01:27:22,193
[CHUCKLES]
931
01:27:22,280 --> 01:27:25,152
You gonna hit me? You?
932
01:27:25,240 --> 01:27:28,112
[♪♪♪]
933
01:27:37,252 --> 01:27:39,297
GEENA:
I'm gonna get the keys
to the truck,
934
01:27:40,994 --> 01:27:43,519
and then you're gonna drive me
outta here,
935
01:27:43,606 --> 01:27:48,088
and then I'll decide
if I'm done with you or not.
936
01:27:53,616 --> 01:27:56,488
You don't need me to do that,
you can drive it yourself.
937
01:27:56,575 --> 01:27:59,839
I know. You're damn right
I don't need you,
938
01:27:59,926 --> 01:28:04,061
but you're gonna do it
because I'm tellin' you to.
939
01:28:06,063 --> 01:28:08,413
Do you understand?
940
01:28:11,242 --> 01:28:15,420
Say, "I understand."
941
01:28:17,117 --> 01:28:18,858
I understand.
942
01:28:21,383 --> 01:28:23,298
You better.
943
01:28:23,385 --> 01:28:25,125
Or God help you,
944
01:28:25,212 --> 01:28:28,259
you'll find yourself
in the middle of the desert
945
01:28:28,346 --> 01:28:31,523
covered in six feet of dust.
946
01:29:19,354 --> 01:29:23,227
[HEAVY BREATHING]
947
01:29:46,032 --> 01:29:46,903
[GEENA SCREAMING]
948
01:29:46,990 --> 01:29:49,514
[GUNSHOT]
949
01:30:00,264 --> 01:30:03,485
[WIND HOWLING]
950
01:32:02,821 --> 01:32:06,346
Just as beautiful as Clyde said.
951
01:32:06,433 --> 01:32:08,218
Can I help you?
952
01:32:10,133 --> 01:32:11,526
You know who I am?
953
01:32:18,141 --> 01:32:21,753
Y'all really scared
those city couple off some, huh?
954
01:32:27,542 --> 01:32:29,935
Clyde...
955
01:32:30,022 --> 01:32:34,157
was one of the most
stand-up guys I'd ever met.
956
01:32:36,638 --> 01:32:39,423
Never struck me as the kind
to turn a gun on himself.
957
01:32:43,862 --> 01:32:45,690
What do you want?
958
01:32:45,777 --> 01:32:50,956
Well, I was born
Laura Rose Oakley.
959
01:32:51,043 --> 01:32:54,307
But you ain't never heard
that name.
960
01:32:54,394 --> 01:32:57,441
Copperhead
you might know better.
961
01:33:01,401 --> 01:33:04,709
There was a little debt
between Clyde and myself.
962
01:33:04,796 --> 01:33:06,885
GEENA:
Clyde is dead.
963
01:33:06,972 --> 01:33:09,801
He's dead.
What do you want from me?
964
01:33:09,888 --> 01:33:12,804
This has nothing to do
with me.
965
01:33:12,891 --> 01:33:15,677
He's gone,
you got what you want.
966
01:33:29,429 --> 01:33:31,780
After we hit the truck...
967
01:33:33,520 --> 01:33:35,392
he asked me
to hold on to his money.
968
01:33:35,479 --> 01:33:38,917
Said he'd come get some
from time to time.
969
01:33:39,004 --> 01:33:41,616
I asked him
why he was leavin'.
970
01:33:42,921 --> 01:33:45,054
He said...
971
01:33:45,141 --> 01:33:50,799
"The West has been hell
on horses and women.
972
01:33:50,886 --> 01:33:52,801
And I don't own a horse."
973
01:33:55,238 --> 01:33:58,502
[♪♪♪]
974
01:33:58,589 --> 01:34:01,026
You take care, darlin'.
975
01:34:23,353 --> 01:34:25,921
[♪♪♪]
976
01:37:15,525 --> 01:37:18,093
[♪♪♪]
977
01:39:36,013 --> 01:39:38,885
[♪♪♪]
62492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.