All language subtitles for Catching.Dust.2023.720p.-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,738 --> 00:00:45,306 [WIND HOWLING] 4 00:01:25,563 --> 00:01:28,784 [♪♪♪] 5 00:01:53,417 --> 00:01:57,334 [HEAVY BREATHING] 6 00:02:23,969 --> 00:02:24,709 [WOMAN SCREAMING] 7 00:02:24,796 --> 00:02:27,364 [GUNSHOT] 8 00:02:41,987 --> 00:02:45,252 [SKETCHING] 9 00:03:08,275 --> 00:03:09,798 [GASPS] Oh, shit... 10 00:03:30,819 --> 00:03:32,690 [WATER RUNNING] 11 00:03:44,136 --> 00:03:47,314 You really think I'm blind, don't ya? 12 00:03:47,401 --> 00:03:48,880 What? 13 00:03:48,967 --> 00:03:52,797 No, Clyde, I wasn't hiding nothin'. 14 00:03:52,884 --> 00:03:54,886 [SPRAYING] 15 00:03:54,973 --> 00:03:58,629 I don't know the point of putting that stuff over sweat. 16 00:04:01,328 --> 00:04:03,460 Ooh, okay, I get it. 17 00:04:03,547 --> 00:04:05,810 You smell like you wanna be left alone. 18 00:04:05,897 --> 00:04:07,725 Point taken. 19 00:04:11,251 --> 00:04:13,470 You ready to be useful? 20 00:04:24,089 --> 00:04:26,483 Hey, I was... I was thinking that maybe 21 00:04:26,570 --> 00:04:31,662 we could get some things to spruce up the trailer a bit? 22 00:04:31,749 --> 00:04:34,665 Like a... like a TV or a radio, you know? 23 00:04:34,752 --> 00:04:38,582 Just... somethin' to pass time. 24 00:04:38,669 --> 00:04:41,368 Well, I gotta go get supplies later. 25 00:04:43,413 --> 00:04:47,156 Maybe I could come into town with ya this time. 26 00:04:49,245 --> 00:04:51,769 You know that ain't a good idea. 27 00:04:55,947 --> 00:04:57,775 When will it be? 28 00:05:01,170 --> 00:05:02,737 Whatcha get? 29 00:05:02,824 --> 00:05:07,698 Water, gas, soap, bulbs. Nothin' different. 30 00:05:07,785 --> 00:05:10,658 Did you get a look at something for the trailer? 31 00:05:10,745 --> 00:05:13,530 Do you think I can just go window shoppin'? 32 00:05:18,492 --> 00:05:22,191 Where's our money situation at? 33 00:05:22,278 --> 00:05:24,585 Not good enough for a TV. 34 00:05:26,630 --> 00:05:27,979 Hmm... 35 00:05:28,066 --> 00:05:30,895 How about an even smaller cage to keep me in? 36 00:05:30,982 --> 00:05:32,332 What? 37 00:05:35,639 --> 00:05:37,772 Nothin'. 38 00:05:37,859 --> 00:05:41,558 Nothin', Clyde. Go... go hide the truck. 39 00:07:00,289 --> 00:07:02,857 [♪♪♪] 40 00:07:42,679 --> 00:07:43,724 [DOOR CLOSES] 41 00:07:46,683 --> 00:07:48,816 You wanna help me with these? 42 00:07:51,296 --> 00:07:52,472 [SIGHS] 43 00:07:54,299 --> 00:07:56,693 You been getting back later and later these days. 44 00:07:56,780 --> 00:07:58,347 Hmm? 45 00:07:58,434 --> 00:08:00,697 Whatcha up to? 46 00:08:04,179 --> 00:08:05,702 Mmm... 47 00:08:07,225 --> 00:08:10,054 Evenin', cowboy. 48 00:08:10,141 --> 00:08:11,316 [CHUCKLES SOFTLY] 49 00:08:16,539 --> 00:08:17,497 Mm. 50 00:08:26,723 --> 00:08:28,377 [MOANING SOFTLY] 51 00:08:58,320 --> 00:09:00,540 I need to wash up. 52 00:09:08,765 --> 00:09:09,679 GEENA: Clyde? 53 00:09:13,640 --> 00:09:14,945 Mmm... 54 00:09:17,121 --> 00:09:18,601 [SIGHS] 55 00:09:18,688 --> 00:09:22,387 I wish my momma could see me now. 56 00:09:22,474 --> 00:09:25,129 She never thought I could take care of my man like this. 57 00:09:25,216 --> 00:09:26,261 Okay. 58 00:09:26,348 --> 00:09:29,090 There you go, darlin'. 59 00:09:29,177 --> 00:09:31,875 [SIGHS] Well, I wouldn't worry about that mother of yours. 60 00:09:31,962 --> 00:09:33,398 Mmm. 61 00:09:40,188 --> 00:09:41,493 Clyde? 62 00:09:44,235 --> 00:09:46,542 Why is my stuff laying in the trash? 63 00:09:46,629 --> 00:09:48,196 Geena, I... 64 00:09:48,283 --> 00:09:49,458 You're gonna take this away from me as well? 65 00:09:49,545 --> 00:09:51,025 No, Geena...Clyde! 66 00:09:51,112 --> 00:09:52,548 Geena...Clyde, no. No! 67 00:09:52,635 --> 00:09:53,810 Geena, think...No, stop it! Listen to me. 68 00:09:53,897 --> 00:09:55,943 Listen to me.Just calm down. 69 00:09:56,030 --> 00:09:58,902 No, you stop! This has gone too far. 70 00:09:58,989 --> 00:10:01,035 This has gone too far.Baby, Geena, please... 71 00:10:01,122 --> 00:10:03,124 No. No, no, I can't. 72 00:10:03,211 --> 00:10:04,604 Geena...I can't do this, Clyde. 73 00:10:04,691 --> 00:10:06,867 I-I need things.Honey... 74 00:10:06,954 --> 00:10:11,219 I need things that the desert can't give me, Clyde. 75 00:10:11,306 --> 00:10:13,003 Geena, please, okay? 76 00:10:13,090 --> 00:10:14,004 I don't know what you're tryin'.Baby... 77 00:10:14,091 --> 00:10:15,571 I'm done.Geena, you don't under... 78 00:10:15,658 --> 00:10:17,617 No.Geena! 79 00:10:17,704 --> 00:10:20,054 I'd rather face what's outside than live another day like this. 80 00:10:20,141 --> 00:10:21,969 Geena, for Christ's sake, will you just hold on? 81 00:10:22,056 --> 00:10:24,101 Hey, just listen to me a minute... 82 00:10:24,188 --> 00:10:27,061 No, no! Listening to you was the worst mistake 83 00:10:27,148 --> 00:10:29,541 I ever made in my life. 84 00:10:29,629 --> 00:10:31,848 Now I'm slowly dying. 85 00:10:31,935 --> 00:10:32,762 [SCREAMS] 86 00:10:40,291 --> 00:10:43,251 Never again. 87 00:10:43,338 --> 00:10:45,645 That's what you said, Clyde! 88 00:10:47,385 --> 00:10:49,518 I knew you wouldn't change. 89 00:10:51,041 --> 00:10:52,129 I knew it. 90 00:10:52,216 --> 00:10:54,741 [SOBBING] 91 00:10:54,828 --> 00:10:57,787 [♪♪♪] 92 00:11:01,443 --> 00:11:02,749 [EXHALES DEEPLY] 93 00:11:13,150 --> 00:11:14,674 Oh... 94 00:11:37,566 --> 00:11:38,828 [SNIFFLES] 95 00:11:50,535 --> 00:11:53,930 [GENTLE CLATTERING] 96 00:12:12,166 --> 00:12:14,734 [♪♪♪] 97 00:12:58,212 --> 00:12:59,561 [TRUCK DOOR OPENS] 98 00:13:27,763 --> 00:13:30,635 [♪♪♪] 99 00:13:55,791 --> 00:13:57,575 AMAYA: Andy? 100 00:13:57,662 --> 00:14:00,361 Um... Andy, where are we? 101 00:14:00,448 --> 00:14:01,971 [SCOFFS] 102 00:14:03,233 --> 00:14:04,974 Andy! 103 00:14:08,456 --> 00:14:09,979 Fuck, okay. 104 00:14:11,676 --> 00:14:14,288 Can you help me? Thank you. 105 00:14:17,595 --> 00:14:20,033 Do you know where we are? 106 00:14:27,736 --> 00:14:29,259 Andy! 107 00:14:32,480 --> 00:14:33,524 ANDY: Hello? Ahem. 108 00:14:33,611 --> 00:14:35,396 [KNOCKING ON DOOR] 109 00:14:35,483 --> 00:14:37,050 AMAYA: What are you doing? 110 00:14:41,184 --> 00:14:43,273 [KNOCKING CONTINUES]ANDY: Hello! 111 00:14:43,360 --> 00:14:45,623 Oh. Hi. 112 00:14:45,710 --> 00:14:48,191 Is this Karl-Madison Commune? 113 00:14:48,278 --> 00:14:50,063 That's what the sign says, don't it? 114 00:14:52,152 --> 00:14:54,154 Where is the commune? 115 00:14:55,590 --> 00:14:57,548 What business you got here? 116 00:14:57,635 --> 00:15:00,508 We're on vacation from New York. 117 00:15:00,595 --> 00:15:02,989 It took us hours to finally find this place. 118 00:15:03,076 --> 00:15:06,035 We thought it was a thriving community. 119 00:15:06,122 --> 00:15:08,081 Where did you hear that? 120 00:15:08,168 --> 00:15:11,084 A, uh... a library. 121 00:15:11,171 --> 00:15:12,912 A directory of communes. 122 00:15:14,957 --> 00:15:21,703 So... y'all came out here on vacation? 123 00:15:21,790 --> 00:15:24,053 Well, we wanted to get out of the city for a while.Mm-hm. 124 00:15:24,140 --> 00:15:25,750 This isn't what we had in mind though. 125 00:15:25,837 --> 00:15:27,187 AMAYA: Yeah. 126 00:15:27,274 --> 00:15:30,886 Well, um... my name is Geena. 127 00:15:30,973 --> 00:15:33,454 It's such a pleasure to meet y'all. 128 00:15:33,541 --> 00:15:35,804 I'm sorry if I came across as rude earlier, 129 00:15:35,891 --> 00:15:39,068 it's just... it's not often you get new neighbors out here. 130 00:15:39,155 --> 00:15:41,462 No, we're not... we're not staying. 131 00:15:41,549 --> 00:15:43,551 Well, we got running water. We got food. 132 00:15:43,638 --> 00:15:45,466 My husband, Clyde, he goes huntin' daily, 133 00:15:45,553 --> 00:15:46,989 so it's all fresh. 134 00:15:47,076 --> 00:15:49,992 And we got some of the best sunsets 135 00:15:50,079 --> 00:15:51,776 y'all will find in Texas. 136 00:15:51,863 --> 00:15:55,171 I mean, they'll blow your mind. They're beautiful. 137 00:15:55,258 --> 00:15:59,262 I mean... this couldn't be further from New York, right? 138 00:15:59,349 --> 00:16:01,221 [CHUCKLES] Yeah, that's right. 139 00:16:01,308 --> 00:16:04,528 Hey, why don't y'all come inside and fix you a drink, hmm? 140 00:16:04,615 --> 00:16:06,269 You're probably parched, from the trip. 141 00:16:06,356 --> 00:16:09,403 I'm sorry, I... I think there's been a misunderstanding. 142 00:16:09,490 --> 00:16:12,362 Um... thank you, but I'm gonna get the driver to drive us back. 143 00:16:12,449 --> 00:16:13,624 Excuse us for a moment?Uh-huh. 144 00:16:13,711 --> 00:16:15,278 Amaya? This has all been organized. 145 00:16:15,365 --> 00:16:16,540 We can't just turn around. 146 00:16:16,627 --> 00:16:17,759 Are you fucking kidding me, Andy? 147 00:16:17,846 --> 00:16:19,500 ANDY: You wanted to reset. 148 00:16:19,587 --> 00:16:20,805 What could possibly be more different than this? 149 00:16:20,892 --> 00:16:21,981 [AMAYA SCOFFS]Amaya, look at me. 150 00:16:26,594 --> 00:16:29,162 [♪♪♪] 151 00:16:43,002 --> 00:16:46,875 [INDISTINCT CHATTER] 152 00:17:16,905 --> 00:17:20,865 ANDY: Oh, my God!Hi! Clyde, Clyde. 153 00:17:20,952 --> 00:17:23,259 Come on, babe, that is no way to welcome our new neighbors. 154 00:17:26,132 --> 00:17:27,524 Put it down, baby. 155 00:17:29,700 --> 00:17:31,224 That's right. 156 00:17:32,834 --> 00:17:34,488 [SCOFFS] 157 00:17:34,575 --> 00:17:35,967 Who the hell would come here on vacation? 158 00:17:36,055 --> 00:17:37,795 Well, them obviously. 159 00:17:37,882 --> 00:17:39,884 And you just invited them in? 160 00:17:39,971 --> 00:17:43,149 [SIGHS] I can't just chase them away, Clyde. I can't. 161 00:17:43,236 --> 00:17:44,411 That's exactly what you should've done. 162 00:17:44,498 --> 00:17:47,153 How's that?[CLYDE SIGHS] 163 00:17:47,240 --> 00:17:49,807 We can't risk being found out here. 164 00:17:49,894 --> 00:17:51,853 Oh, come on, Clyde. 165 00:17:51,940 --> 00:17:54,682 There's probably two people in west Texas 166 00:17:54,769 --> 00:17:56,466 that knows this place exists 167 00:17:56,553 --> 00:17:58,816 and they're staring at each other right now. 168 00:17:58,903 --> 00:17:59,948 What about Copperhead? 169 00:18:01,167 --> 00:18:02,211 Copperhead? 170 00:18:04,387 --> 00:18:06,911 Copperhead? Oh, my God, you're paranoid. 171 00:18:06,998 --> 00:18:08,696 No, I'm tryin' to keep us alive. 172 00:18:08,783 --> 00:18:10,654 What the fuck is going on, Andy? 173 00:18:10,741 --> 00:18:12,134 Your idea of a sabbatical 174 00:18:12,221 --> 00:18:14,267 is having a redneck pulling his gun on us? 175 00:18:14,354 --> 00:18:16,747 Do you really think I need this right now? 176 00:18:19,576 --> 00:18:21,709 I'm gonna have the driver come pick us up. 177 00:18:21,796 --> 00:18:24,407 He couldn't have gone far.You won't get a signal. 178 00:18:24,494 --> 00:18:26,409 How do you know? Your phone's still in the bag. 179 00:18:26,496 --> 00:18:28,324 [BUSY LINE SIGNAL]What? 180 00:18:28,411 --> 00:18:30,761 I don't see many cell towers around here. 181 00:18:32,502 --> 00:18:34,504 Okay, let's go find another phone. 182 00:18:34,591 --> 00:18:35,549 How? 183 00:18:37,159 --> 00:18:38,726 We're in the desert. 184 00:18:38,813 --> 00:18:41,163 Well, when's the driver coming back? 185 00:18:43,513 --> 00:18:45,124 Twenty days. 186 00:18:46,864 --> 00:18:48,344 Twenty days? 187 00:18:48,431 --> 00:18:49,563 Well, I thought getting away from everything 188 00:18:49,650 --> 00:18:51,042 would do us some good. 189 00:18:53,175 --> 00:18:54,959 I'm gonna get my truck, drive 'em to a motel. 190 00:18:55,046 --> 00:18:56,700 No! Clyde, Clyde, you can't do that. 191 00:18:56,787 --> 00:18:58,224 Why? Why's that? 192 00:18:58,311 --> 00:18:59,486 What the fuck you think is gonna happen 193 00:18:59,573 --> 00:19:01,140 when they get to town, huh? 194 00:19:03,054 --> 00:19:05,100 They're gonna run straight to the sheriff. 195 00:19:05,187 --> 00:19:06,928 They're gonna tell him that they found 196 00:19:07,015 --> 00:19:08,799 a trailer in the middle of the desert 197 00:19:08,886 --> 00:19:13,152 and... and a roughneck owner who pulled his rifle on 'em, 198 00:19:13,239 --> 00:19:16,329 who was just itchin' to run 'em off the patch. 199 00:19:16,416 --> 00:19:20,115 The last thing we want is Brewster County deputies 200 00:19:20,202 --> 00:19:22,248 sniffing around here. 201 00:19:22,335 --> 00:19:25,120 Clyde, hey, just listen to me. 202 00:19:25,207 --> 00:19:29,298 All we gotta do is play cool. 203 00:19:29,385 --> 00:19:31,692 Don't raise hell 204 00:19:31,779 --> 00:19:35,086 and they gonna wanna leave all on their own. 205 00:19:39,047 --> 00:19:40,875 Come on, baby, you know I'm right. 206 00:19:42,050 --> 00:19:43,747 [SIGHS] 207 00:19:57,848 --> 00:19:58,588 How is it? 208 00:20:07,162 --> 00:20:08,468 Mmm... 209 00:20:11,775 --> 00:20:12,863 Mmm. 210 00:20:17,738 --> 00:20:21,045 Hey, again, we're... we're real sorry 211 00:20:21,132 --> 00:20:23,396 about the misunderstanding earlier. 212 00:20:23,483 --> 00:20:26,225 It's just... in the time that we've been here 213 00:20:26,312 --> 00:20:28,966 we ain't never seen another soul on this land 214 00:20:29,053 --> 00:20:31,882 and it-it kinda caught us by surprise. 215 00:20:31,969 --> 00:20:34,276 Thank you.GEENA: Mmm. 216 00:20:39,542 --> 00:20:42,197 I grew up about three hours yonder, 217 00:20:42,284 --> 00:20:45,244 and my best friend was a girl named Dharlene Tannon, 218 00:20:45,331 --> 00:20:47,594 pretty little thing. 219 00:20:47,681 --> 00:20:49,813 I hadn't thought about her in a while, 220 00:20:49,900 --> 00:20:53,643 but they found oil sittin' right under her daddy's house 221 00:20:53,730 --> 00:20:56,211 so he took them on vacation to New York. 222 00:20:56,298 --> 00:21:01,869 And she told me that where the sky sits you got glass, 223 00:21:01,956 --> 00:21:04,915 that you can't see the ground for all the feet on it, 224 00:21:05,002 --> 00:21:08,310 and there ain't nothin' that you can't buy. 225 00:21:13,576 --> 00:21:18,451 I gotta ask, why on earth would you leave that to come here? 226 00:21:18,538 --> 00:21:20,496 That's a very good question. 227 00:21:22,324 --> 00:21:23,282 What do y'all do for work? 228 00:21:25,936 --> 00:21:29,766 I work in, uh, finance, but I hate it. 229 00:21:29,853 --> 00:21:33,248 I, uh... I teach art lessons two nights a week 230 00:21:33,335 --> 00:21:34,989 to keep me sane. 231 00:21:36,991 --> 00:21:38,558 Really? 232 00:21:40,821 --> 00:21:43,171 Well, I... 233 00:21:43,258 --> 00:21:45,173 I dabble myself, actually. 234 00:21:45,260 --> 00:21:46,217 ANDY: Oh. 235 00:21:46,305 --> 00:21:49,699 I teach Abstract Expressionism. 236 00:21:49,786 --> 00:21:50,744 GEENA: Abstract? 237 00:21:53,094 --> 00:21:55,879 I don't know, that... that just looks like one big mess to me. 238 00:21:55,966 --> 00:21:58,055 [CHUCKLES] 239 00:21:58,142 --> 00:22:03,104 Yeah, I mean for me at least it's like seeing someone's soul 240 00:22:03,191 --> 00:22:04,497 spilled onto a page. 241 00:22:04,584 --> 00:22:06,412 Hmm... 242 00:22:06,499 --> 00:22:09,153 ANDY: I'd... I'd love to see some of your work. 243 00:22:09,240 --> 00:22:10,503 Oh, yeah, that sounds... 244 00:22:10,590 --> 00:22:12,331 That jackrabbit didn't give its life 245 00:22:12,418 --> 00:22:13,462 so we could watch it go cold. 246 00:22:13,549 --> 00:22:15,856 Oh, I-I was gettin' to it. 247 00:22:15,943 --> 00:22:16,900 I am... 248 00:22:20,730 --> 00:22:23,298 Geena, I, um... 249 00:22:23,385 --> 00:22:24,952 I picked up some pastries 250 00:22:25,039 --> 00:22:28,347 from this spot we love in New York. 251 00:22:28,434 --> 00:22:29,783 Would you like to try one? 252 00:22:29,870 --> 00:22:31,654 Oh... 253 00:22:31,741 --> 00:22:32,786 Oh, wow! 254 00:22:32,873 --> 00:22:34,440 I made dessert. 255 00:22:36,485 --> 00:22:40,315 I put the syrup on the junipers, how you like 'em. 256 00:22:40,402 --> 00:22:42,099 Oh, uh...Geena? 257 00:22:42,186 --> 00:22:43,710 Mm-hmm? 258 00:22:43,797 --> 00:22:45,973 When would you ever get the taste of New York 259 00:22:46,060 --> 00:22:48,062 delivered straight to your door? 260 00:22:52,893 --> 00:22:56,375 I-I... I mean, it would be rude not to try. 261 00:22:56,462 --> 00:22:58,464 [CHUCKLES] Okay. Wow... 262 00:22:58,551 --> 00:23:00,161 That one's really good. 263 00:23:00,248 --> 00:23:01,597 Okay... 264 00:23:08,169 --> 00:23:09,823 Oh, my. 265 00:23:11,781 --> 00:23:13,392 Oh... 266 00:23:18,788 --> 00:23:20,137 [GIGGLES] 267 00:23:20,224 --> 00:23:22,357 You better keep those away from me. 268 00:23:22,444 --> 00:23:26,274 No, have some more. There's plenty where that came from. 269 00:23:26,361 --> 00:23:27,406 CLYDE: Geena. 270 00:23:37,807 --> 00:23:39,156 Night. 271 00:23:39,243 --> 00:23:42,116 [♪♪♪] 272 00:24:32,688 --> 00:24:35,604 CLYDE: Where you goin'?Hmm? 273 00:24:35,691 --> 00:24:37,301 Nowhere. I just... 274 00:24:37,388 --> 00:24:41,131 I wanted to give the-the kitchen a tidyin', that's all. 275 00:24:41,218 --> 00:24:43,046 [CLEARS THROAT] 276 00:24:53,883 --> 00:24:55,972 You not goin' huntin'? 277 00:24:58,888 --> 00:25:01,761 I been out, come back already. 278 00:25:03,806 --> 00:25:05,852 Empty hands though. 279 00:25:07,810 --> 00:25:10,117 It was like everything had gone, 280 00:25:10,204 --> 00:25:12,902 buried itself away, 281 00:25:12,989 --> 00:25:15,035 deep as possible. 282 00:25:15,122 --> 00:25:17,080 [KNOCKING ON DOOR] 283 00:25:18,908 --> 00:25:20,431 Hold on. 284 00:25:45,892 --> 00:25:48,329 I was just wondering if you could show me around? 285 00:25:48,416 --> 00:25:51,985 Like... where things are, how things work. 286 00:25:52,072 --> 00:25:54,335 This is all really new to us. 287 00:25:56,642 --> 00:25:59,166 CLYDE: Well, I'm busy here. 288 00:25:59,253 --> 00:26:02,343 Okay, well... Geena? 289 00:26:02,430 --> 00:26:04,301 How about you? Do you mind? 290 00:26:04,388 --> 00:26:05,476 Sure, yeah. I got you. 291 00:26:06,956 --> 00:26:09,045 [CLYDE SIGHS] 292 00:26:11,961 --> 00:26:13,180 Okay. 293 00:26:21,318 --> 00:26:23,451 If you're planning on hangin' your clothes up there, 294 00:26:23,538 --> 00:26:25,105 take the line at the back. 295 00:26:25,192 --> 00:26:27,542 How do things stay clean when it's so windy? 296 00:26:27,629 --> 00:26:29,588 Well, you gotta wash 'em. 297 00:26:29,675 --> 00:26:31,590 Do that over here. 298 00:26:31,677 --> 00:26:34,418 You wanna boil that water if you plannin' on drinkin' it though. 299 00:26:34,505 --> 00:26:36,464 You get used to that pretty fast. 300 00:26:54,264 --> 00:26:59,052 You don't like 'em?No, no, I'm, uh... 301 00:26:59,139 --> 00:27:02,533 I'm trying to understand the mindset behind them. 302 00:27:02,621 --> 00:27:04,057 The mindset... 303 00:27:04,144 --> 00:27:05,667 Uh... 304 00:27:05,754 --> 00:27:09,584 I-I just put my pencil on the paper and... 305 00:27:09,671 --> 00:27:11,760 that's what comes out. 306 00:27:14,241 --> 00:27:19,333 One thing I try and teach my students is, uh... 307 00:27:21,204 --> 00:27:23,859 honesty. 308 00:27:23,946 --> 00:27:27,080 Freeing your voice enough to let it guide your work. 309 00:27:30,649 --> 00:27:32,825 H-how do you do that? 310 00:27:40,920 --> 00:27:43,139 Don't think about it, let the brush guide you. 311 00:27:43,226 --> 00:27:45,228 Mmm... okay. 312 00:28:01,505 --> 00:28:06,641 CLYDE: Beets, peppers, tomatoes, cabbage, greens. 313 00:28:06,728 --> 00:28:07,990 They need water twice a day 314 00:28:08,077 --> 00:28:10,514 or they gonna die on ya pretty quick. 315 00:28:10,601 --> 00:28:12,473 AMAYA: Do you think you can make some room for me? 316 00:28:12,560 --> 00:28:14,823 I brought some plants from New York. 317 00:28:14,910 --> 00:28:17,173 CLYDE: How's that gonna work? 318 00:28:17,260 --> 00:28:20,002 AMAYA: You could just make a little section. 319 00:28:20,089 --> 00:28:22,483 They're not gonna last much longer in their pots. 320 00:28:22,570 --> 00:28:24,354 That ain't gonna happen. 321 00:28:24,441 --> 00:28:25,878 And why is that? 322 00:28:25,965 --> 00:28:28,532 Because this here keeps us alive. 323 00:28:28,619 --> 00:28:30,099 This is the only place around here 324 00:28:30,186 --> 00:28:31,579 that has fertile soil, Clyde. 325 00:28:33,624 --> 00:28:36,540 Anyway, last time I checked this was a shared commune. 326 00:28:36,627 --> 00:28:38,586 I don't think you get to decide. 327 00:28:41,328 --> 00:28:43,852 They ain't goin' on this patch. 328 00:28:47,421 --> 00:28:49,640 [♪♪♪] 329 00:28:55,646 --> 00:28:57,431 Trust your instinct. 330 00:29:32,335 --> 00:29:33,859 Uh... 331 00:29:33,946 --> 00:29:36,383 I'm... I-I-I... 332 00:29:36,470 --> 00:29:40,953 Mmm... I'm not... I'm not sure what I'm doing here, I... 333 00:29:41,040 --> 00:29:45,174 No, no, I don't... I-I don't understand this, um... 334 00:29:45,261 --> 00:29:47,089 I'm sorry, I'm sorry, I'm wasting your time. 335 00:29:47,176 --> 00:29:48,612 Don't apologize.I'm sorry. 336 00:29:48,699 --> 00:29:49,439 This takes time.I just... 337 00:29:49,526 --> 00:29:51,093 This is really... 338 00:29:51,180 --> 00:29:52,921 really nice. 339 00:29:55,706 --> 00:29:57,708 Yeah?Yeah. 340 00:29:59,710 --> 00:30:02,017 [DOOR OPENS AND SLAMS] 341 00:30:05,281 --> 00:30:08,197 CLYDE: Geena!Oh, uh... 342 00:30:08,284 --> 00:30:11,374 Thank you. Thank you for this. 343 00:30:11,461 --> 00:30:14,813 [DOOR OPENS, CLOSES] 344 00:30:42,101 --> 00:30:43,711 Who the hell does he think he is 345 00:30:43,798 --> 00:30:46,932 telling me where I can and can't put my plants? 346 00:30:47,019 --> 00:30:50,152 Does it really matter?Yes. Yes, it does matter. 347 00:30:50,239 --> 00:30:53,155 He's not gonna treat me the same way he treats Geena. 348 00:30:53,242 --> 00:30:55,549 That's not what this is about, Amaya. 349 00:30:55,636 --> 00:30:57,899 I mean, you can't blame the guy for getting his back up 350 00:30:57,986 --> 00:30:59,988 the way you've been behaving. 351 00:31:10,956 --> 00:31:13,132 That's a strange feeling. 352 00:31:14,655 --> 00:31:16,048 What is? 353 00:31:18,615 --> 00:31:21,053 I don't know, Andy, it just feels like... 354 00:31:23,272 --> 00:31:26,972 every time I really need you you're not there. 355 00:31:27,059 --> 00:31:28,451 What? 356 00:31:31,498 --> 00:31:32,934 I was alone. 357 00:31:34,980 --> 00:31:37,504 I was really scared and... 358 00:31:37,591 --> 00:31:40,550 I told you something was wrong and you weren't there. 359 00:31:40,637 --> 00:31:42,161 Yeah, well... 360 00:31:43,727 --> 00:31:45,991 Maybe there's always something wrong. 361 00:31:46,078 --> 00:31:50,038 I made 'em with fresh buttermilk, 362 00:31:50,125 --> 00:31:52,562 just how you like. 363 00:31:52,649 --> 00:31:55,914 I know you get frustrated with the powdered stuff. 364 00:32:40,828 --> 00:32:42,177 What are you doin'? 365 00:32:44,484 --> 00:32:46,312 Being a good puppet. 366 00:32:48,401 --> 00:32:50,707 Just like you want. 367 00:32:50,794 --> 00:32:52,405 It's just... you're acting like a spoilt brat. 368 00:32:52,492 --> 00:32:54,363 Andy, you're a rich kid who walked into LNI 369 00:32:54,450 --> 00:32:56,757 as an analyst while I rotted away as an assistant 370 00:32:56,844 --> 00:32:58,411 when we both know that I had the better grades! 371 00:32:58,498 --> 00:32:59,934 I thought we left all this behind in New York. 372 00:33:00,021 --> 00:33:02,502 You can't just switch it off. 373 00:33:02,589 --> 00:33:04,243 Andy, I'm a shell 374 00:33:04,330 --> 00:33:06,288 wandering around without purpose or direction. 375 00:33:06,375 --> 00:33:08,116 You think I can just run away from that? 376 00:33:08,203 --> 00:33:10,945 Okay, I got it wrong. 377 00:33:11,032 --> 00:33:13,774 But you won't even try. Look at this thing with Clyde. 378 00:33:13,861 --> 00:33:15,515 You won't stop. It's over. 379 00:33:15,602 --> 00:33:18,170 And over, and over again. 380 00:33:18,257 --> 00:33:19,649 It's like beating your head against the wall. 381 00:33:19,736 --> 00:33:22,391 It's incessant, Amaya. 382 00:33:22,478 --> 00:33:24,480 You still don't know what those plants mean, do you? 383 00:33:26,004 --> 00:33:27,179 They're just plants. 384 00:33:27,266 --> 00:33:29,007 They're not just fucking plants, Andy. 385 00:33:31,574 --> 00:33:34,229 I'm the one thing that's keeping them alive. 386 00:33:34,316 --> 00:33:37,798 We need to be invisible!GEENA: Ah, Clyde! 387 00:33:37,885 --> 00:33:39,321 They're about as much of a treat 388 00:33:39,408 --> 00:33:42,977 as a... as a toothless dog, and you know it. 389 00:33:43,064 --> 00:33:44,152 This ain't no game, Geena. 390 00:33:44,239 --> 00:33:45,806 I don't want you messin' with them. 391 00:33:45,893 --> 00:33:48,852 Or what, Clyde? 392 00:33:55,642 --> 00:33:58,427 [DOOR OPENS AND CLOSES] 393 00:34:08,263 --> 00:34:10,178 Whatcha gonna do? 394 00:34:10,265 --> 00:34:12,833 You gonna hit me again? 395 00:34:12,920 --> 00:34:15,488 [ELECTRIC FLICKERING] 396 00:34:15,575 --> 00:34:17,707 GEENA: Shit. Oh... 397 00:34:17,794 --> 00:34:19,187 I'll get it. 398 00:34:22,930 --> 00:34:26,281 ANDY: How often do you refill it? 399 00:34:26,368 --> 00:34:29,197 Uh... just every now and then. 400 00:34:30,851 --> 00:34:32,157 Well... 401 00:34:33,288 --> 00:34:35,682 it'll be our turn next. 402 00:34:38,293 --> 00:34:40,295 Do you want a, uh... Do you want a hand? 403 00:34:40,382 --> 00:34:42,558 No, I'm fine. I'm fine, thank you. 404 00:35:04,058 --> 00:35:05,364 [GENERATOR WHIRRING] 405 00:35:13,415 --> 00:35:16,331 [INDISTINCT CHATTER] 406 00:35:31,651 --> 00:35:33,740 GEENA: Thank you so much.ANDY: You're welcome. 407 00:35:33,827 --> 00:35:35,524 GEENA: Thank you. 408 00:35:35,611 --> 00:35:37,570 I better head in. There's a pile of laundry in there 409 00:35:37,657 --> 00:35:40,225 that's formed a small mountain on the floor. 410 00:35:40,312 --> 00:35:42,749 I hope you enjoy it. 411 00:35:42,836 --> 00:35:44,707 That there is my Bible. 412 00:35:44,794 --> 00:35:45,708 Amen. 413 00:35:45,795 --> 00:35:46,927 [CHUCKLES SOFTLY] 414 00:36:04,901 --> 00:36:08,427 [CELL TURNING OFF] 415 00:36:10,211 --> 00:36:11,821 GEENA: I can't wait to dig in. 416 00:36:14,389 --> 00:36:16,304 My momma was right. 417 00:36:18,654 --> 00:36:21,222 Always stretching for things I can't reach. 418 00:36:21,309 --> 00:36:23,877 You know, she said I should've been born a man. 419 00:36:23,964 --> 00:36:26,488 Why a man? 420 00:36:26,575 --> 00:36:29,012 Well, out here you're... 421 00:36:29,099 --> 00:36:32,233 you're good for a housewife or a waitress. 422 00:36:32,320 --> 00:36:35,802 It's just... It's not like where you're from. 423 00:36:39,893 --> 00:36:41,024 [SIGHS HEAVILY] 424 00:36:41,111 --> 00:36:43,679 [♪♪♪] 425 00:37:28,855 --> 00:37:32,162 [DOOR OPENS AND CLOSES] 426 00:37:33,555 --> 00:37:35,514 I'm just gonna hang these. 427 00:37:36,906 --> 00:37:38,299 Hey. 428 00:37:40,997 --> 00:37:43,304 Come here a minute. 429 00:38:07,676 --> 00:38:09,287 AMAYA: What is it? 430 00:38:12,333 --> 00:38:14,857 ANDY: I dreamt about my mother again last night. 431 00:38:17,730 --> 00:38:19,688 Do you wanna tell me about it? 432 00:38:24,127 --> 00:38:24,998 No. 433 00:39:39,551 --> 00:39:41,335 GEENA: Hey.ANDY: Hi. 434 00:39:41,422 --> 00:39:44,207 You making some headway on that laundry? 435 00:39:44,294 --> 00:39:46,601 Heh. Well, if I can actually keep the clothes on the line, 436 00:39:46,688 --> 00:39:48,690 I'd be getting somewhere.[CHUCKLES] 437 00:39:48,777 --> 00:39:50,475 Yeah, I feel you there. 438 00:39:53,695 --> 00:39:58,178 Hey, I was... I was wondering that maybe if you're free later 439 00:39:58,265 --> 00:40:00,223 we might have another... 440 00:40:00,310 --> 00:40:02,791 I was worried I'd scared you off with my abstract theory. 441 00:40:02,878 --> 00:40:04,706 Oh, no. No, no, no, no, no. 442 00:40:04,793 --> 00:40:07,840 I wanna... I wanna get this. I do. 443 00:40:07,927 --> 00:40:09,537 Well, I'm glad. 444 00:40:13,280 --> 00:40:14,673 You have real potential. 445 00:40:19,678 --> 00:40:21,897 Are you just saying that? 446 00:40:25,379 --> 00:40:26,685 No. 447 00:40:31,516 --> 00:40:34,040 AMAYA [GASPS]: Guys! Guys! 448 00:40:34,127 --> 00:40:36,521 Oh, I'll-I'll-I'll go. Okay. 449 00:40:36,608 --> 00:40:38,087 Got you.Okay, yeah. 450 00:40:38,174 --> 00:40:39,611 All right, I got it. 451 00:40:42,265 --> 00:40:43,571 You know your tools, huh? 452 00:40:43,658 --> 00:40:45,965 My dad was a mechanic. 453 00:40:46,052 --> 00:40:50,186 I used to spend all day watching him when I was a kid. 454 00:40:50,273 --> 00:40:51,536 All right. 455 00:40:51,623 --> 00:40:54,364 That should do it.Okay. 456 00:40:54,452 --> 00:40:56,323 Well, this better work, 457 00:40:56,410 --> 00:40:59,413 otherwise we're gonna be in some trouble. 458 00:40:59,500 --> 00:41:00,980 Let's see. 459 00:41:01,067 --> 00:41:03,199 Hey!Yeah! 460 00:41:03,286 --> 00:41:06,202 Okay, let's see. 461 00:41:06,289 --> 00:41:10,555 Yeah, now it seems to be workin'... just fine. 462 00:41:13,775 --> 00:41:15,385 Geena, don't even think about it. 463 00:41:15,473 --> 00:41:16,691 Geena, I'm serious! 464 00:41:16,778 --> 00:41:18,301 I'm gonna just get some for myself, 465 00:41:18,388 --> 00:41:20,086 I need some perking up, I've been in the heat. 466 00:41:20,173 --> 00:41:21,740 AMAYA: Geena...[ANDY LAUGHING] 467 00:41:26,701 --> 00:41:29,182 [ALL GIGGLE AND SHRIEK] 468 00:41:29,269 --> 00:41:32,141 [♪♪♪] 469 00:42:36,641 --> 00:42:38,512 ANDY: Amaya! Amaya, stop. 470 00:42:38,599 --> 00:42:40,732 Have you lost your goddamn mind? 471 00:42:40,819 --> 00:42:42,342 We've already had a gun pulled on us. 472 00:42:42,429 --> 00:42:44,736 Amaya, stop this now! Stop now! 473 00:42:44,823 --> 00:42:48,174 Get your fucking hands off me! 474 00:42:48,261 --> 00:42:51,830 [♪♪♪] 475 00:43:20,554 --> 00:43:21,599 Clyde? 476 00:43:23,905 --> 00:43:27,300 What happened the night before we came out here? 477 00:43:29,389 --> 00:43:31,347 What's that? 478 00:43:31,434 --> 00:43:35,743 That night that you turned up at my momma's house and... 479 00:43:35,830 --> 00:43:38,311 told me we had to disappear. 480 00:43:38,398 --> 00:43:41,488 What happened exactly? 481 00:43:41,575 --> 00:43:43,316 You know this. 482 00:43:43,403 --> 00:43:45,840 Indulge me, Clyde. 483 00:43:50,671 --> 00:43:52,804 I needed one last job. 484 00:43:52,891 --> 00:43:55,458 Copperhead told me about a truck. 485 00:43:55,545 --> 00:43:58,461 I hit it, it was empty. 486 00:43:58,548 --> 00:44:01,464 Copperhead didn't believe me. 487 00:44:01,551 --> 00:44:05,120 [♪♪♪] 488 00:44:20,919 --> 00:44:23,704 GEENA: No, no, it can't be. That's bullshit, Clyde. 489 00:44:23,791 --> 00:44:25,445 CLYDE: I don't know what the hell you want me to say. 490 00:44:25,532 --> 00:44:27,665 GEENA: The rest of it, Clyde. 491 00:44:27,752 --> 00:44:29,275 What you're tellin' me don't make no sense. 492 00:44:29,362 --> 00:44:30,537 Oh, how's that? 493 00:44:30,624 --> 00:44:32,191 You know that them being here 494 00:44:32,278 --> 00:44:35,107 don't mean nothin' to Copperhead finding us. 495 00:44:35,194 --> 00:44:38,327 So it must be the police that you're scared of. 496 00:44:38,414 --> 00:44:41,287 Now, you told me that they probably wanna question you 497 00:44:41,374 --> 00:44:44,072 about the bank truck, but that they had nothin' on ya. 498 00:44:44,159 --> 00:44:45,465 Well, that's what I said and that's the truth. 499 00:44:45,552 --> 00:44:48,076 It can't be. It can't be, Clyde, because those two, 500 00:44:48,163 --> 00:44:50,992 those two got your tail up like I have never seen. 501 00:44:51,079 --> 00:44:53,299 They must have a warrant on you. 502 00:44:53,386 --> 00:44:56,041 CLYDE: There ain't no warrant!Or the crime carries more time 503 00:44:56,128 --> 00:44:58,478 than you're lettin' on. Doesn't add up. 504 00:44:58,565 --> 00:45:02,047 Geena, what the hell are you tryin' to say? This is me, okay? 505 00:45:02,134 --> 00:45:04,223 Can't you see what they're doin' to us? 506 00:45:04,310 --> 00:45:06,355 Goddammit! This is them gettin' into you. 507 00:45:06,442 --> 00:45:07,922 Damn it, Clyde! 508 00:45:08,009 --> 00:45:10,185 It ain't them, it's you! 509 00:45:12,318 --> 00:45:14,146 [DOOR SLAMS] 510 00:45:14,233 --> 00:45:16,844 [♪♪♪] 511 00:46:24,564 --> 00:46:25,783 Come with me. 512 00:46:29,874 --> 00:46:32,137 GEENA: What the hell is goin' on? 513 00:46:33,878 --> 00:46:35,183 CLYDE: We're here. 514 00:46:41,450 --> 00:46:43,017 GEENA: What... 515 00:47:05,300 --> 00:47:07,694 I was hopin' to have it a little further along 516 00:47:07,781 --> 00:47:10,262 before I showed it to you, but... 517 00:47:10,349 --> 00:47:12,917 I positioned it so we get that nice morning sun. 518 00:47:13,004 --> 00:47:15,833 I was thinking that the bathroom could be right here, 519 00:47:15,920 --> 00:47:18,313 you know, with a full tub, 520 00:47:18,400 --> 00:47:21,142 maybe like a... separate shower or somethin'. 521 00:47:21,229 --> 00:47:24,929 Maybe the bedroom could be up here. 522 00:47:25,016 --> 00:47:26,408 You know, nothin' set in stone, 523 00:47:26,495 --> 00:47:29,542 so we... pretty much design it however we want. 524 00:47:32,284 --> 00:47:32,980 Whatcha think? 525 00:47:34,939 --> 00:47:37,550 What does this mean? 526 00:47:37,637 --> 00:47:39,595 It's a home, Geena. 527 00:47:39,682 --> 00:47:42,468 For us. 528 00:47:42,555 --> 00:47:44,557 I mean, I know how much being in that tiny trailer 529 00:47:44,644 --> 00:47:47,386 gets you down and... 530 00:47:47,473 --> 00:47:49,736 We could make our own rules out here. 531 00:47:49,823 --> 00:47:51,564 Out here? 532 00:47:51,651 --> 00:47:53,479 Out her... Clyde. 533 00:47:53,566 --> 00:47:56,874 You told me that we were just layin' low 534 00:47:56,961 --> 00:47:58,527 until Copperhead stopped lookin'. 535 00:47:58,614 --> 00:48:00,442 That's what you said. 536 00:48:00,529 --> 00:48:02,314 You know... 537 00:48:02,401 --> 00:48:05,839 My momma used to... to bring me out to this place 538 00:48:05,926 --> 00:48:08,886 when we was staying on the commune and, um... 539 00:48:11,323 --> 00:48:13,542 You know, this is beautiful country. 540 00:48:14,935 --> 00:48:17,416 You know? 541 00:48:17,503 --> 00:48:20,288 And I was tryin' to have the damn roof done by now. 542 00:48:20,375 --> 00:48:22,987 Fell behind schedule when those two... 543 00:48:25,206 --> 00:48:26,642 I mean, if you could only see it. 544 00:48:26,729 --> 00:48:28,079 No, no, no, I see it. 545 00:48:28,166 --> 00:48:32,605 I-I do, I see it perfectly, Clyde. 546 00:48:32,692 --> 00:48:34,737 I knew it. 547 00:48:34,824 --> 00:48:37,088 I knew that you were lyin' 548 00:48:37,175 --> 00:48:40,004 when you said we would move into town when we got married. 549 00:48:41,179 --> 00:48:42,571 I knew it. 550 00:48:42,658 --> 00:48:45,096 But we out here now. 551 00:48:45,183 --> 00:48:47,925 Okay? That's all that matters. 552 00:48:48,012 --> 00:48:53,626 Whether it's another month or... a year, I mean... 553 00:48:53,713 --> 00:48:55,541 Wouldn't you rather have a place you can call home 554 00:48:55,628 --> 00:48:57,673 than be stuck in that trailer another day? I mean... 555 00:48:57,760 --> 00:48:59,240 I don't know what's going through your head, 556 00:48:59,327 --> 00:49:01,068 but that's all I'm thinkin' about. 557 00:49:04,419 --> 00:49:06,465 Well, tell me you like it, at least. 558 00:49:06,552 --> 00:49:09,424 I mean, I-I-I've been workin' like a dog to fix it up for ya. 559 00:49:10,948 --> 00:49:12,427 I... 560 00:49:17,911 --> 00:49:19,391 Geena! 561 00:49:30,750 --> 00:49:32,360 [MOANS] 562 00:50:00,823 --> 00:50:04,697 [♪♪♪] 563 00:51:14,158 --> 00:51:15,768 You okay? 564 00:51:17,117 --> 00:51:18,771 Yeah. 565 00:51:18,858 --> 00:51:20,773 You sure? 566 00:51:20,860 --> 00:51:22,427 Yeah. 567 00:51:55,895 --> 00:51:57,853 Hmm... Ahem. 568 00:51:57,940 --> 00:51:59,768 It's a matcha. 569 00:51:59,855 --> 00:52:02,336 Japanese green tea. 570 00:52:02,423 --> 00:52:04,556 They were my fix when I was pregnant. 571 00:52:04,643 --> 00:52:07,863 There's this little Japanese grocer downtown 572 00:52:07,950 --> 00:52:10,344 in the Lower East Side. 573 00:52:10,431 --> 00:52:14,000 I used to go all the time, it was like... my little ritual. 574 00:52:14,087 --> 00:52:16,307 I didn't know y'all had a child. 575 00:52:21,921 --> 00:52:23,009 We don't. 576 00:52:29,624 --> 00:52:31,322 Knowing my body failed me 577 00:52:31,409 --> 00:52:33,367 is something I'm gonna have to live with 578 00:52:33,454 --> 00:52:34,716 for the rest of my life. 579 00:52:38,851 --> 00:52:40,200 [WHISPERING] Geena... 580 00:52:43,899 --> 00:52:46,119 If Clyde is in trouble with the police 581 00:52:46,206 --> 00:52:48,252 that's not your fault. 582 00:52:50,645 --> 00:52:53,996 But if he hurts somebody and you don't stop him... 583 00:52:55,998 --> 00:52:58,044 then that's on you forever. 584 00:53:19,196 --> 00:53:21,067 GEENA: I-I don't know what you're talkin' about... 585 00:53:21,154 --> 00:53:22,851 I know, Geena. 586 00:53:22,938 --> 00:53:24,201 Okay, Amaya, you must... 587 00:53:24,288 --> 00:53:25,680 You must be confused about somethin'. 588 00:53:25,767 --> 00:53:27,682 I heard Clyde talking about the robbery, okay? 589 00:53:27,769 --> 00:53:30,424 Do you really believe he's as innocent as he says? 590 00:53:30,511 --> 00:53:31,860 Amaya... 591 00:53:34,298 --> 00:53:39,738 Clyde would break locks and drive, that's it. 592 00:53:39,825 --> 00:53:42,523 That's it. He ain't never hurt nobody. 593 00:53:42,610 --> 00:53:44,830 And you believe him because that's what he told you? 594 00:53:44,917 --> 00:53:47,789 Okay, you and I could go to the police together. 595 00:53:47,876 --> 00:53:49,965 Police? 596 00:53:50,052 --> 00:53:51,663 Police? What... 597 00:53:51,750 --> 00:53:53,578 What are you talkin' about? That's my husband. 598 00:53:53,665 --> 00:53:55,232 I've seen the way he treats you! Trust me, 599 00:53:55,319 --> 00:53:56,668 it's not gonna get better. 600 00:53:56,755 --> 00:53:59,975 No... Clyde loves me. 601 00:54:00,062 --> 00:54:03,762 Well, he has a really strange way of showing it. 602 00:54:03,849 --> 00:54:05,285 Don't you wanna be free of all this? 603 00:54:08,070 --> 00:54:10,203 You know what? 604 00:54:10,290 --> 00:54:13,772 Clyde was right about y'all. 605 00:54:13,859 --> 00:54:16,427 Tainting us with your ideas. 606 00:54:16,514 --> 00:54:18,777 I need you to leave now. 607 00:54:18,864 --> 00:54:19,952 Please. 608 00:54:30,963 --> 00:54:33,922 [DOOR OPENS AND CLOSES] 609 00:54:34,009 --> 00:54:35,402 Shit. 610 00:54:36,882 --> 00:54:37,839 Shit. 611 00:54:38,884 --> 00:54:40,277 Oh, shit. 612 00:54:41,060 --> 00:54:43,932 [♪♪♪] 613 00:55:15,399 --> 00:55:18,315 [SCRUBBING] 614 00:55:30,936 --> 00:55:32,807 [SOBBING] 615 00:56:07,799 --> 00:56:09,801 When I was 12 and a half years old 616 00:56:09,888 --> 00:56:11,585 I walked my momma to the bus station 617 00:56:11,672 --> 00:56:13,500 up here in Alpine. 618 00:56:15,676 --> 00:56:17,678 She put ten dollars in my hand 619 00:56:17,765 --> 00:56:20,768 and told me to... look after myself. 620 00:56:23,684 --> 00:56:25,338 Then she got on that big silver bus 621 00:56:25,425 --> 00:56:28,210 with the blue strip on the side. 622 00:56:32,301 --> 00:56:34,565 I wasn't too much concerned where she was going, 623 00:56:34,652 --> 00:56:38,090 just... when she be comin' back. 624 00:56:41,746 --> 00:56:45,489 Sat there and waited for three days and three nights 625 00:56:45,576 --> 00:56:47,621 before I realized she wasn't. 626 00:56:52,278 --> 00:56:54,454 But I did as I was told. 627 00:56:56,021 --> 00:56:58,284 I looked after myself. 628 00:57:00,155 --> 00:57:02,636 The only way I knew how. 629 00:57:09,382 --> 00:57:13,473 You told me that your momma died. 630 00:57:18,957 --> 00:57:22,613 My gut tells me no good can come from those two. 631 00:57:28,314 --> 00:57:29,881 GEENA: Clyde? Clyde! 632 00:57:29,968 --> 00:57:32,405 Clyde, what are you doin'? What are you doin'? 633 00:57:32,492 --> 00:57:34,842 Hey, don't you fuckin' dare. 634 00:57:34,929 --> 00:57:38,237 Clyde? Clyde, please don't... please don't do this. 635 00:57:38,324 --> 00:57:39,978 Shit. 636 00:57:40,065 --> 00:57:40,848 Oh, fuck... 637 00:57:44,069 --> 00:57:46,637 Oh. Hi, Clyde. 638 00:57:48,203 --> 00:57:49,901 Look, uh... 639 00:57:49,988 --> 00:57:52,512 I just wanted to come over and apologize 640 00:57:52,599 --> 00:57:55,428 for the way I've been actin' since y'all got out here. 641 00:57:55,515 --> 00:57:57,299 You know, I think, uh... 642 00:57:57,386 --> 00:58:00,041 I think we've been out here on our own for so long 643 00:58:00,128 --> 00:58:05,525 I just, uh... I-I forget what's like to... to share. 644 00:58:07,745 --> 00:58:10,878 And... we'll invite you all over for a drink 645 00:58:10,965 --> 00:58:14,969 and... introduce ourselves properly. 646 00:58:15,056 --> 00:58:17,494 Well, that means a lot, Clyde. Thank you. 647 00:58:17,581 --> 00:58:19,234 That, uh... Sure, that sounds great. 648 00:58:19,321 --> 00:58:21,323 I'm actually pretty tired. 649 00:58:21,410 --> 00:58:23,891 I... I think it's the least we can do. 650 00:58:25,937 --> 00:58:30,681 Look, I know I don't deserve it but, uh... 651 00:58:30,768 --> 00:58:34,554 sure would appreciate the chance to do right by you. 652 00:58:37,383 --> 00:58:39,516 Well, give us five minutes. We'll be right over. 653 00:58:39,603 --> 00:58:40,995 Yes, sir.Okay. 654 00:58:50,265 --> 00:58:53,573 Maybe my instinct's been off lately. 655 00:58:59,144 --> 00:59:00,928 Thank you, baby. 656 00:59:34,222 --> 00:59:38,183 Y'all ever drink, uh, Tiswin before? 657 00:59:38,270 --> 00:59:39,663 ANDY: Mm-mm. 658 00:59:39,750 --> 00:59:43,188 It's a kind of Injun beer. 659 00:59:43,275 --> 00:59:46,974 Folks around here been drinkin' it for thousands of years. 660 00:59:47,061 --> 00:59:48,585 Ain't no better drink in Texas. 661 00:59:50,325 --> 00:59:53,241 I can't wait to try it. 662 00:59:53,328 --> 00:59:56,767 CLYDE: It's always made with, uh, fermented corn. 663 00:59:58,246 --> 00:59:59,900 But you can kinda spice it up 664 00:59:59,987 --> 01:00:02,163 with whatever you like, you know. 665 01:00:02,250 --> 01:00:07,734 Some folks use orange and cinnamon. 666 01:00:07,821 --> 01:00:11,346 I like to stick to the traditional ways, 667 01:00:11,433 --> 01:00:13,740 just usin' the fruit of the cactus. 668 01:00:16,743 --> 01:00:18,179 Just like my momma made it. 669 01:00:22,009 --> 01:00:24,229 Clyde, thanks again for this. 670 01:00:24,316 --> 01:00:25,404 I, uh... 671 01:00:27,058 --> 01:00:30,801 I hope this can be a fresh start, for all of us. 672 01:00:30,888 --> 01:00:36,241 Yeah, well, um... let's drink to that. 673 01:00:36,328 --> 01:00:38,591 Is, uh... is your mom close by, Clyde? 674 01:00:38,678 --> 01:00:40,811 Oh, she passed.Oh. 675 01:00:42,247 --> 01:00:43,552 I'm sorry. 676 01:00:46,164 --> 01:00:50,821 We, uh... we just lost our first child. 677 01:00:50,908 --> 01:00:52,518 Andy. 678 01:00:52,605 --> 01:00:54,172 What? 679 01:00:54,259 --> 01:00:56,261 I... 680 01:00:56,348 --> 01:00:59,612 I just appreciated it if you didn't bring that up right now. 681 01:00:59,699 --> 01:01:03,877 ANDY: Just feel like... in the spirit of honesty, 682 01:01:03,964 --> 01:01:05,879 Clyde and Geena are being kind enough 683 01:01:05,966 --> 01:01:07,228 to invite us into their home, 684 01:01:07,315 --> 01:01:08,534 I think the least we can do is be open 685 01:01:08,621 --> 01:01:10,928 about... why we're here. 686 01:01:21,155 --> 01:01:23,549 Y'all lost your child? 687 01:01:25,290 --> 01:01:26,857 Yeah. 688 01:01:30,904 --> 01:01:32,558 [GASPS] 689 01:01:32,645 --> 01:01:34,603 Clyde!Get out. 690 01:01:34,691 --> 01:01:37,302 Get the fuck outta my house! 691 01:01:37,389 --> 01:01:38,433 Get out!You motherfucker! 692 01:01:38,520 --> 01:01:40,653 Get out of my house now! 693 01:01:40,740 --> 01:01:42,524 Andy, get off me. Andy, stop! 694 01:02:00,325 --> 01:02:02,370 Andy, I'm done. 695 01:02:02,457 --> 01:02:03,763 We have to get the fuck out of-- 696 01:02:09,682 --> 01:02:11,336 [KNOCKING ON DOOR] 697 01:02:21,346 --> 01:02:22,913 [KNOCKING CONTINUES] 698 01:02:57,774 --> 01:02:59,253 Geena. 699 01:03:49,303 --> 01:03:51,523 [SOFT CLATTERING] 700 01:04:15,242 --> 01:04:18,115 [HEAVY BREATHING] 701 01:04:23,947 --> 01:04:27,515 [♪♪♪] 702 01:04:27,602 --> 01:04:31,215 [DOOR OPENS AND CLOSES] 703 01:05:05,945 --> 01:05:08,426 [CLEARS THROAT] 704 01:05:08,513 --> 01:05:09,818 I... 705 01:05:13,779 --> 01:05:16,913 I just... I wanted to tell you that... 706 01:05:18,436 --> 01:05:22,179 I've decided to move to the city. 707 01:05:22,266 --> 01:05:27,575 To be somebody and start all over again. 708 01:05:29,534 --> 01:05:33,059 And just do all the things that you said I can. 709 01:05:36,367 --> 01:05:37,716 Well... 710 01:06:11,402 --> 01:06:12,229 [CLANKING] 711 01:06:16,276 --> 01:06:18,235 [PANTING] 712 01:06:20,193 --> 01:06:21,542 Oh, fuck. 713 01:06:32,205 --> 01:06:33,902 I was just headed to the plains. 714 01:06:33,990 --> 01:06:34,991 Hey. 715 01:06:42,259 --> 01:06:44,130 There's nothin' out that way. 716 01:06:55,968 --> 01:06:57,187 Keep up. 717 01:07:07,849 --> 01:07:10,417 [♪♪♪] 718 01:08:14,133 --> 01:08:15,874 CLYDE: Over here. 719 01:08:17,180 --> 01:08:20,052 ANDY: Actually, I'm, uh... 720 01:08:20,139 --> 01:08:25,536 I'm good here. You go ahead, I'll find my own way back. 721 01:08:25,623 --> 01:08:27,668 CLYDE: I said, over here. 722 01:08:29,975 --> 01:08:32,108 ANDY: I got one. 723 01:08:53,216 --> 01:08:55,566 CLYDE: Start diggin'. 724 01:08:58,221 --> 01:08:59,961 ANDY: What? 725 01:09:02,181 --> 01:09:05,053 [♪♪♪] 726 01:09:23,768 --> 01:09:25,596 I-I don't know if I can do this. 727 01:09:30,122 --> 01:09:33,778 You don't realize what I stand to lose here. 728 01:09:33,865 --> 01:09:36,824 You don't. Turning in my husband, that's one thing. 729 01:09:36,911 --> 01:09:39,523 But-but what am I left with? 730 01:09:39,610 --> 01:09:41,612 Go back to town and... 731 01:09:41,699 --> 01:09:44,484 and wait tables and wear push-up bras 732 01:09:44,571 --> 01:09:46,399 and bat my eyelashes for tips? 733 01:09:46,486 --> 01:09:48,488 I just... I-I-I can't. I can't. 734 01:09:48,575 --> 01:09:52,449 I spent too long doing that already. 735 01:09:54,277 --> 01:09:56,409 You know, Clyde... 736 01:09:58,063 --> 01:10:00,239 he ain't perfect, but... 737 01:10:01,284 --> 01:10:02,763 I got a man. 738 01:10:04,374 --> 01:10:07,203 And out here that means something. 739 01:10:10,684 --> 01:10:13,731 Even if it's all I have. 740 01:10:13,818 --> 01:10:17,822 Do you... do you know how ridiculous you sound? 741 01:10:17,909 --> 01:10:20,781 So what, you're just gonna let him push you around? 742 01:10:20,868 --> 01:10:23,306 You just gonna... nod and do what he says 743 01:10:23,393 --> 01:10:24,742 like a good fucking housewife? 744 01:10:24,829 --> 01:10:26,613 It's pathetic. 745 01:10:26,700 --> 01:10:28,615 They can't keep getting away with this, Geena. 746 01:10:32,184 --> 01:10:34,882 Cly... Clyde-Clyde can't keep getting away with this. 747 01:10:37,058 --> 01:10:38,799 Now, listen to me. 748 01:10:38,886 --> 01:10:41,324 Let's just get out of this truck. 749 01:10:41,411 --> 01:10:43,630 You got this, okay? 750 01:10:45,328 --> 01:10:47,068 Trust me. 751 01:10:56,295 --> 01:11:00,256 [ANDY GROANING] 752 01:11:20,319 --> 01:11:23,191 [CELL CHIMES] 753 01:11:44,387 --> 01:11:46,171 AMAYA: Geena. 754 01:11:47,172 --> 01:11:49,653 Let's get back in the truck. 755 01:11:49,740 --> 01:11:52,308 What?We shouldn't do this. 756 01:11:52,395 --> 01:11:53,700 What... 757 01:11:53,787 --> 01:11:55,920 But... but you... you just said 758 01:11:56,007 --> 01:11:58,401 that it was the right thing to do. 759 01:11:58,488 --> 01:12:00,838 I was wrong, okay? Now let's get back in the truck. 760 01:12:00,925 --> 01:12:03,884 We can't go back now. Clyde will know. 761 01:12:03,971 --> 01:12:06,147 Well, then we better beat him back. 762 01:12:06,234 --> 01:12:09,325 Ma'am, is everything okay? 763 01:12:16,070 --> 01:12:17,333 Ma'am? 764 01:12:20,858 --> 01:12:23,382 Everything is fine, sir. 765 01:12:27,821 --> 01:12:30,781 What the fuck is goin' on? 766 01:12:30,868 --> 01:12:33,349 AMAYA: I should never have brought you out here. 767 01:12:35,263 --> 01:12:37,875 You don't need to do this. 768 01:12:37,962 --> 01:12:39,616 Okay? 769 01:12:42,445 --> 01:12:44,272 We'll go. 770 01:12:45,926 --> 01:12:48,407 We'll go. 771 01:12:48,494 --> 01:12:51,323 We'll go away. I promise you, we'll go. 772 01:12:51,410 --> 01:12:53,064 We'll never find this again. 773 01:12:54,457 --> 01:12:56,981 We'll be invisible, okay? 774 01:12:57,068 --> 01:13:00,941 You'll never hear... you'll never hear from us again. 775 01:13:01,028 --> 01:13:02,378 Clyde. 776 01:13:09,254 --> 01:13:11,038 Get out of my way. 777 01:13:20,265 --> 01:13:23,442 [GASPING] 778 01:13:30,144 --> 01:13:31,319 [COUGHING] 779 01:13:38,892 --> 01:13:41,286 What we leave in the distance... 780 01:13:44,332 --> 01:13:45,682 ...stays in the distance... 781 01:13:50,208 --> 01:13:52,253 ...buried in dust. 782 01:14:00,131 --> 01:14:03,439 That's what I said to Geena when we first came out here. 783 01:14:10,141 --> 01:14:12,796 It don't mean a damn thing to me to bury whatever out here 784 01:14:12,883 --> 01:14:15,189 if it come between me and my wife. 785 01:14:15,276 --> 01:14:17,278 You understand? 786 01:14:17,365 --> 01:14:20,673 [♪♪♪] 787 01:14:39,300 --> 01:14:40,693 [SOFT CLATTER] 788 01:14:50,268 --> 01:14:51,748 Shit. 789 01:15:11,158 --> 01:15:12,769 [SIGHS] 790 01:15:15,336 --> 01:15:16,729 Geena, baby, I'd... 791 01:15:16,816 --> 01:15:19,689 really love to talk to ya, 792 01:15:19,776 --> 01:15:22,256 and if you'll hear me. 793 01:15:22,343 --> 01:15:24,345 Sure. 794 01:15:24,432 --> 01:15:26,260 Whatcha doin' down there? 795 01:15:26,347 --> 01:15:29,437 Nothin'. I... I was... Nothin'. 796 01:15:29,525 --> 01:15:31,004 Nothin'. 797 01:15:31,091 --> 01:15:33,311 [GASPS] 798 01:15:44,496 --> 01:15:46,411 What are you looking for? 799 01:15:46,498 --> 01:15:49,196 My cell. 800 01:15:49,283 --> 01:15:51,068 We gotta get outta here right now. 801 01:15:51,155 --> 01:15:53,505 Right now, okay? 802 01:15:53,592 --> 01:15:55,202 I'm gonna load up on some water, 803 01:15:55,289 --> 01:15:57,248 I'm gonna trek out far enough to get a signal 804 01:15:57,335 --> 01:15:59,076 and then I'm gonna get us the hell outta here. 805 01:15:59,163 --> 01:16:00,947 Now. 806 01:16:01,034 --> 01:16:03,341 Amaya, did you hear what I said? 807 01:16:03,428 --> 01:16:05,343 Clyde almost killed me. 808 01:16:05,430 --> 01:16:06,823 Did you hear me? 809 01:16:06,910 --> 01:16:08,651 Are you gonna help me find my cell? 810 01:16:08,738 --> 01:16:10,609 I don't know where your cell is. 811 01:16:12,176 --> 01:16:15,092 But I did find mine earlier in your sneaker. 812 01:16:15,179 --> 01:16:16,659 Oh. 813 01:16:18,878 --> 01:16:20,488 Where are we going? 814 01:16:20,576 --> 01:16:22,099 Uh... 815 01:16:22,186 --> 01:16:25,624 Just anywhere, anywhere. Anywhere but here. 816 01:16:26,843 --> 01:16:27,974 Home? 817 01:16:28,061 --> 01:16:29,759 Uh... 818 01:16:29,846 --> 01:16:32,239 No, let's... 819 01:16:32,326 --> 01:16:34,677 You know, let's find a nice hotel somewhere. 820 01:16:34,764 --> 01:16:35,852 You know? 821 01:16:37,375 --> 01:16:39,029 With a pool. 822 01:16:39,116 --> 01:16:40,160 Yeah? 823 01:16:40,247 --> 01:16:41,814 Just you and me. 824 01:16:44,338 --> 01:16:45,949 Just you and me. 825 01:16:48,560 --> 01:16:51,389 Anywhere but here, but... not home. 826 01:16:53,565 --> 01:16:56,481 I got some service earlier on my phone. 827 01:16:56,568 --> 01:16:57,787 Yeah? 828 01:17:00,224 --> 01:17:03,575 There were a bunch of messages waiting. 829 01:17:03,662 --> 01:17:04,794 Okay. 830 01:17:07,144 --> 01:17:09,625 Apparently there was a leak in 805. 831 01:17:09,712 --> 01:17:11,496 And so they wanted to get into our apartment 832 01:17:11,583 --> 01:17:14,238 to check the damage. 833 01:17:14,325 --> 01:17:16,501 The super was trying to get a hold of us but he couldn't, 834 01:17:16,588 --> 01:17:18,721 and so he called my mom. 835 01:17:18,808 --> 01:17:20,636 She said there was woman waiting there. 836 01:17:23,334 --> 01:17:25,249 Blonde. 837 01:17:25,336 --> 01:17:26,859 Blue eyes. 838 01:17:30,341 --> 01:17:32,560 Not a day over 22. 839 01:17:34,301 --> 01:17:36,260 With a stomach... 840 01:17:38,523 --> 01:17:40,525 ...out to here. 841 01:17:45,748 --> 01:17:47,097 She said she wanted me to know. 842 01:17:50,187 --> 01:17:53,886 Is that why you don't wanna go home, Andy? 843 01:17:53,973 --> 01:17:55,758 What's goin' on?GEENA: Clyde... 844 01:17:55,845 --> 01:17:57,847 You know what I've just done? What I left behind? 845 01:17:57,934 --> 01:17:59,370 What the fuck you doin' with 'em keys? 846 01:17:59,457 --> 01:18:01,851 I left! 847 01:18:01,938 --> 01:18:04,244 [GEENA SOBBING] 848 01:18:04,331 --> 01:18:05,550 I... 849 01:18:07,204 --> 01:18:08,945 I left, Clyde. 850 01:18:16,996 --> 01:18:19,042 But you came back. 851 01:18:21,871 --> 01:18:23,873 You came back. 852 01:18:23,960 --> 01:18:25,875 [♪♪♪] 853 01:18:25,962 --> 01:18:28,486 Hey, hey, hey, hey... 854 01:18:40,193 --> 01:18:42,761 I just wanna go back to them nights in the truck. 855 01:18:44,763 --> 01:18:47,113 The whole world would pass 'em windows by 856 01:18:47,200 --> 01:18:49,202 and all that mattered in there was you and me. 857 01:18:51,509 --> 01:18:53,424 I wanna feel that again. 858 01:18:55,600 --> 01:18:57,515 I wanna feel that again. 859 01:18:59,256 --> 01:19:00,910 Do you wanna feel that again? 860 01:19:53,440 --> 01:19:54,920 Clyde... 861 01:20:32,610 --> 01:20:35,091 Did you really think that you can get away with this? 862 01:20:40,879 --> 01:20:45,362 All those moments we had together after I lost the baby. 863 01:20:45,449 --> 01:20:48,017 And the whole time, you had another woman pregnant. 864 01:20:52,717 --> 01:20:54,327 Say something! 865 01:21:26,620 --> 01:21:30,233 [♪♪♪] 866 01:21:54,344 --> 01:21:55,954 It really is beautiful out here. 867 01:21:58,391 --> 01:22:00,959 CLYDE: Ain't no country like Big Bend Country. 868 01:22:06,312 --> 01:22:08,532 The only place that ever felt like home. 869 01:22:13,754 --> 01:22:15,495 Town did somethin' to me. 870 01:22:17,628 --> 01:22:19,804 I knew it wouldn't be easy to convince her, 871 01:22:19,891 --> 01:22:22,720 but, uh... I thought if I could just show Geena 872 01:22:22,807 --> 01:22:23,808 the man I could be out here... 873 01:22:26,854 --> 01:22:29,422 I guess there's no runnin' from what's inside. 874 01:22:33,252 --> 01:22:36,168 [HEAVY BREATHING] 875 01:22:39,737 --> 01:22:42,218 AMAYA: I don't really know what's real anymore. 876 01:22:45,221 --> 01:22:47,788 After I had the miscarriage, 877 01:22:47,875 --> 01:22:53,664 I developed an infection that... destroyed my womb. 878 01:22:58,843 --> 01:23:01,193 Now I realize that it was Andy... 879 01:23:03,935 --> 01:23:06,198 that took my chance of being a mother away from me. 880 01:23:08,940 --> 01:23:11,464 But he'll be fine. 881 01:23:11,551 --> 01:23:14,250 He'll land on his feet like he always does. 882 01:23:20,125 --> 01:23:23,215 It does make me wonder what else I've missed. 883 01:23:31,441 --> 01:23:35,662 Clyde, do you think that there's... 884 01:23:37,186 --> 01:23:38,883 No. No, no, no. Never mind. 885 01:23:38,970 --> 01:23:40,102 Come on with it.No. 886 01:23:43,757 --> 01:23:45,237 Geena! 887 01:23:45,324 --> 01:23:47,152 Geena, stop. 888 01:23:47,239 --> 01:23:49,198 What are you doing? 889 01:23:49,285 --> 01:23:53,158 [♪♪♪] 890 01:24:18,749 --> 01:24:20,403 Clyde, Clyde! 891 01:24:20,490 --> 01:24:23,449 Geena, stop.No, no. Don't touch me. 892 01:24:23,536 --> 01:24:26,017 Don't. No, no. Andy, Andy, Andy! 893 01:24:26,104 --> 01:24:28,063 Don't, stop. Andy, no. 894 01:24:30,978 --> 01:24:32,110 AMAYA: I'm sorry. 895 01:25:06,188 --> 01:25:07,363 ANDY: It was just a fling. 896 01:25:09,147 --> 01:25:12,107 She followed me home one night and... 897 01:25:12,194 --> 01:25:14,457 threatened to... to tell Amaya. 898 01:25:17,242 --> 01:25:19,723 And you would've... you would've just carried on 899 01:25:19,810 --> 01:25:23,335 with Amaya, like... like nothin' happened? 900 01:25:25,032 --> 01:25:27,339 Since when do you care about Amaya's feelings? 901 01:25:29,863 --> 01:25:32,692 Didn't seem to cross your mind 902 01:25:32,779 --> 01:25:34,216 when you grabbed me behind the trailer. 903 01:25:34,303 --> 01:25:36,653 You're no better than me. 904 01:25:36,740 --> 01:25:38,785 [SIGHS] 905 01:25:38,872 --> 01:25:40,396 I thought... 906 01:25:44,574 --> 01:25:46,402 I thought you wanted me. 907 01:25:49,579 --> 01:25:52,364 I thought that you would take me outta here. 908 01:25:54,671 --> 01:25:56,716 [ANDY LAUGHING] 909 01:26:02,069 --> 01:26:04,637 You really thought that? 910 01:26:04,724 --> 01:26:05,986 Where? 911 01:26:09,816 --> 01:26:11,296 Where would I take you? 912 01:26:25,310 --> 01:26:29,619 No, you are gonna take me outta here. 913 01:26:29,706 --> 01:26:31,664 You are. 914 01:26:31,751 --> 01:26:37,583 You think you can just treat me like that and disappear? 915 01:26:37,670 --> 01:26:40,282 Uh-uh, you tried that with the wrong gal. 916 01:26:40,369 --> 01:26:42,022 Enough now, Geena. 917 01:26:42,109 --> 01:26:43,546 Now...Enough. 918 01:26:43,633 --> 01:26:45,025 Hey. 919 01:26:46,288 --> 01:26:48,028 Look at me. 920 01:26:52,032 --> 01:26:54,078 Look at me. 921 01:26:56,559 --> 01:26:59,388 You're gonna do exactly what I say 922 01:26:59,475 --> 01:27:00,911 and when I say it, 923 01:27:00,998 --> 01:27:03,827 until I'm satisfied. 924 01:27:03,914 --> 01:27:06,830 Otherwise, we're gonna find out what Clyde thinks about you 925 01:27:06,917 --> 01:27:10,834 putting your hands all over his wife's body. 926 01:27:10,921 --> 01:27:12,052 What did you just say? 927 01:27:14,707 --> 01:27:16,405 You listen to me, you fucking hick. 928 01:27:16,492 --> 01:27:18,668 You open your goddamn mouth...Uh-uh. 929 01:27:18,755 --> 01:27:20,757 What the hell are you gonna do, huh? 930 01:27:20,844 --> 01:27:22,193 [CHUCKLES] 931 01:27:22,280 --> 01:27:25,152 You gonna hit me? You? 932 01:27:25,240 --> 01:27:28,112 [♪♪♪] 933 01:27:37,252 --> 01:27:39,297 GEENA: I'm gonna get the keys to the truck, 934 01:27:40,994 --> 01:27:43,519 and then you're gonna drive me outta here, 935 01:27:43,606 --> 01:27:48,088 and then I'll decide if I'm done with you or not. 936 01:27:53,616 --> 01:27:56,488 You don't need me to do that, you can drive it yourself. 937 01:27:56,575 --> 01:27:59,839 I know. You're damn right I don't need you, 938 01:27:59,926 --> 01:28:04,061 but you're gonna do it because I'm tellin' you to. 939 01:28:06,063 --> 01:28:08,413 Do you understand? 940 01:28:11,242 --> 01:28:15,420 Say, "I understand." 941 01:28:17,117 --> 01:28:18,858 I understand. 942 01:28:21,383 --> 01:28:23,298 You better. 943 01:28:23,385 --> 01:28:25,125 Or God help you, 944 01:28:25,212 --> 01:28:28,259 you'll find yourself in the middle of the desert 945 01:28:28,346 --> 01:28:31,523 covered in six feet of dust. 946 01:29:19,354 --> 01:29:23,227 [HEAVY BREATHING] 947 01:29:46,032 --> 01:29:46,903 [GEENA SCREAMING] 948 01:29:46,990 --> 01:29:49,514 [GUNSHOT] 949 01:30:00,264 --> 01:30:03,485 [WIND HOWLING] 950 01:32:02,821 --> 01:32:06,346 Just as beautiful as Clyde said. 951 01:32:06,433 --> 01:32:08,218 Can I help you? 952 01:32:10,133 --> 01:32:11,526 You know who I am? 953 01:32:18,141 --> 01:32:21,753 Y'all really scared those city couple off some, huh? 954 01:32:27,542 --> 01:32:29,935 Clyde... 955 01:32:30,022 --> 01:32:34,157 was one of the most stand-up guys I'd ever met. 956 01:32:36,638 --> 01:32:39,423 Never struck me as the kind to turn a gun on himself. 957 01:32:43,862 --> 01:32:45,690 What do you want? 958 01:32:45,777 --> 01:32:50,956 Well, I was born Laura Rose Oakley. 959 01:32:51,043 --> 01:32:54,307 But you ain't never heard that name. 960 01:32:54,394 --> 01:32:57,441 Copperhead you might know better. 961 01:33:01,401 --> 01:33:04,709 There was a little debt between Clyde and myself. 962 01:33:04,796 --> 01:33:06,885 GEENA: Clyde is dead. 963 01:33:06,972 --> 01:33:09,801 He's dead. What do you want from me? 964 01:33:09,888 --> 01:33:12,804 This has nothing to do with me. 965 01:33:12,891 --> 01:33:15,677 He's gone, you got what you want. 966 01:33:29,429 --> 01:33:31,780 After we hit the truck... 967 01:33:33,520 --> 01:33:35,392 he asked me to hold on to his money. 968 01:33:35,479 --> 01:33:38,917 Said he'd come get some from time to time. 969 01:33:39,004 --> 01:33:41,616 I asked him why he was leavin'. 970 01:33:42,921 --> 01:33:45,054 He said... 971 01:33:45,141 --> 01:33:50,799 "The West has been hell on horses and women. 972 01:33:50,886 --> 01:33:52,801 And I don't own a horse." 973 01:33:55,238 --> 01:33:58,502 [♪♪♪] 974 01:33:58,589 --> 01:34:01,026 You take care, darlin'. 975 01:34:23,353 --> 01:34:25,921 [♪♪♪] 976 01:37:15,525 --> 01:37:18,093 [♪♪♪] 977 01:39:36,013 --> 01:39:38,885 [♪♪♪] 62492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.