All language subtitles for Bonhoeffer.Pastor.Spy.Assassin.2024.1080p.WEB-DL.H264.COLLECTiVE_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:08,718 [musical swirl] 2 00:00:14,473 --> 00:00:20,938 [music & hammer pounding] 3 00:00:23,942 --> 00:00:25,277 [wing flaps] 4 00:00:28,697 --> 00:00:36,037 [music & thunder] 5 00:00:39,207 --> 00:00:41,375 [somber music] 6 00:01:15,160 --> 00:01:16,410 YOUNG DIETRICH: You never catch me, Walter! 7 00:01:16,535 --> 00:01:17,578 No one will. 8 00:01:20,290 --> 00:01:22,750 I'm so fast, I'm invisible. 9 00:01:24,793 --> 00:01:27,588 WALTER: You may be faster than a cheetah, little brother, 10 00:01:28,380 --> 00:01:32,385 but I can see you plain as day. And I will eat you for dinner. 11 00:01:32,510 --> 00:01:35,138 You only think you can see me. That's part of the spell. 12 00:01:40,227 --> 00:01:41,393 Oh... 13 00:01:51,822 --> 00:01:54,073 I told Walter I was invisible, 14 00:01:54,198 --> 00:01:56,283 but I don't think he believes me. 15 00:01:56,408 --> 00:01:57,618 Yeah. He's right. 16 00:01:57,743 --> 00:01:59,828 I mean, I can see you standing here 17 00:01:59,953 --> 00:02:02,040 with a grass stain on your new lederhosen. 18 00:02:02,165 --> 00:02:03,082 Just hurry. Mother. 19 00:02:03,207 --> 00:02:04,208 I need another spell. 20 00:02:06,460 --> 00:02:08,212 Lucky enough for you, 21 00:02:08,547 --> 00:02:11,798 strawberries can make a boy disappear completely. 22 00:02:11,925 --> 00:02:12,925 -Really? -Yeah. 23 00:02:18,305 --> 00:02:19,307 Ha! 24 00:02:19,807 --> 00:02:21,100 Special powers... 25 00:02:21,225 --> 00:02:24,562 - From a strawberry? - Invisibility. 26 00:02:24,687 --> 00:02:25,438 Again? 27 00:02:25,563 --> 00:02:28,023 - This one really works. Tell him, Mother. 28 00:02:28,148 --> 00:02:30,610 Yeah. It takes a minute to work. 29 00:02:30,902 --> 00:02:32,862 Yeah, it takes a minute. 30 00:02:36,657 --> 00:02:38,200 Oh. 31 00:02:43,582 --> 00:02:44,290 Hi, Papa. 32 00:02:44,415 --> 00:02:45,792 Hello, Dietrich. 33 00:02:47,085 --> 00:02:47,960 Walter? 34 00:02:48,085 --> 00:02:48,878 - Yes. 35 00:02:49,003 --> 00:02:50,003 - Haven't given up yet. 36 00:02:50,128 --> 00:02:51,297 Never. 37 00:02:51,630 --> 00:02:52,715 Exactly. 38 00:02:53,423 --> 00:02:55,050 You will never catch that boy. 39 00:03:25,623 --> 00:03:27,167 You can't hide forever. 40 00:03:37,177 --> 00:03:37,927 Ha! 41 00:03:41,055 --> 00:03:42,432 Gotcha! 42 00:03:45,518 --> 00:03:46,810 Dietrich! 43 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 [door slams shut] 44 00:03:51,107 --> 00:03:52,108 [footsteps] 45 00:03:53,985 --> 00:03:55,027 Shh! 46 00:04:11,835 --> 00:04:13,378 [floor creaks] 47 00:04:14,713 --> 00:04:15,715 Hi, Walter. 48 00:04:16,798 --> 00:04:18,008 [running footsteps] 49 00:04:32,357 --> 00:04:33,942 [man yells angrily in German] 50 00:04:35,818 --> 00:04:36,652 GESTAPO: No talking. 51 00:04:37,945 --> 00:04:40,823 [jet flies above] 52 00:04:46,203 --> 00:04:47,455 GESTAPO: There was a bridge here. 53 00:04:47,622 --> 00:04:48,497 I swear to you, sir. 54 00:04:59,592 --> 00:05:00,885 - Bridges don't like bombs. 55 00:05:01,885 --> 00:05:04,388 - This means another 50 miles just to find a way across. 56 00:05:08,267 --> 00:05:10,812 - Why are we stopping in the middle of hell? 57 00:05:10,937 --> 00:05:12,355 -They mean to throw us over the ravine. 58 00:05:12,522 --> 00:05:15,442 -No, no. That's not it. 59 00:05:15,608 --> 00:05:17,110 There used to be a bridge here. 60 00:05:18,110 --> 00:05:20,947 They are taking us somewhere. Awaiting orders. 61 00:05:21,822 --> 00:05:23,407 As long as we're on this bus. 62 00:05:24,492 --> 00:05:25,660 We are safe. 63 00:05:25,785 --> 00:05:26,743 -Safe? 64 00:05:28,412 --> 00:05:29,413 What is safe? 65 00:05:30,915 --> 00:05:32,208 [explosion in the distance] 66 00:05:33,458 --> 00:05:34,793 [more jets flying above] 67 00:05:38,088 --> 00:05:39,423 [explosions] 68 00:05:41,300 --> 00:05:43,010 [jets flying and explosions] 69 00:05:46,138 --> 00:05:47,848 We need to move, now. 70 00:05:54,230 --> 00:05:56,440 [man yells angrily in German] 71 00:06:01,487 --> 00:06:02,572 KNOBLAUCH: Get us north. 72 00:06:22,092 --> 00:06:23,425 [somber music] 73 00:06:31,017 --> 00:06:32,268 PAULA: It's not goodbye, Walter. 74 00:06:33,895 --> 00:06:35,605 - You have everything in your suitcase? 75 00:06:36,563 --> 00:06:37,523 - Yes, Mother. 76 00:06:38,732 --> 00:06:40,108 Including the extra toothbrushes 77 00:06:40,233 --> 00:06:41,402 you hid in my socks. 78 00:06:41,527 --> 00:06:42,820 So now I have three. 79 00:06:42,945 --> 00:06:45,155 -You can give one to a soldier whose mother is not so... 80 00:06:45,280 --> 00:06:46,282 attentive. 81 00:06:46,407 --> 00:06:48,075 KARL: It's the right thing at the right time. 82 00:06:48,868 --> 00:06:50,662 And you will come home a hero 83 00:06:50,787 --> 00:06:52,830 to a country that will always be grateful. 84 00:06:57,127 --> 00:07:00,588 -Well, I think things might actually be quiet on the front. 85 00:07:08,888 --> 00:07:11,182 Christel, don't be sad. 86 00:07:14,935 --> 00:07:16,145 Susanne. 87 00:07:18,772 --> 00:07:19,690 Klaus. 88 00:07:23,735 --> 00:07:24,862 Sabine. 89 00:07:30,242 --> 00:07:31,535 Dietrich. 90 00:07:35,707 --> 00:07:36,832 You better stock up on strawberries, 91 00:07:36,957 --> 00:07:37,875 little brother, 92 00:07:38,333 --> 00:07:41,003 because I will be home before you know where to hide. 93 00:07:48,093 --> 00:07:49,053 [engine starts] 94 00:08:04,693 --> 00:08:05,778 YOUNG DIETRICH: Walter! 95 00:08:07,447 --> 00:08:10,448 Walter! Stay! 96 00:08:11,533 --> 00:08:12,535 Walter! 97 00:08:24,255 --> 00:08:25,463 [music intensifies] 98 00:08:40,478 --> 00:08:42,105 [somber music] 99 00:08:44,817 --> 00:08:47,778 [thunder] 100 00:09:30,655 --> 00:09:32,615 [soft piano music] 101 00:09:48,755 --> 00:09:50,507 -That is Walter's favorite song. 102 00:09:57,557 --> 00:09:58,848 -Don't stop. Sweetheart. 103 00:10:00,893 --> 00:10:02,353 Walter loved that song. 104 00:10:02,812 --> 00:10:03,812 Why did you stop? 105 00:10:03,937 --> 00:10:05,648 - I'll never play it again. 106 00:10:05,815 --> 00:10:07,107 - Of course you will. 107 00:10:26,502 --> 00:10:28,712 -No one listened to Walter's song. 108 00:10:29,255 --> 00:10:31,298 No one cared. 109 00:10:31,632 --> 00:10:33,300 -Everyone cares. 110 00:10:33,883 --> 00:10:37,012 They're just swept up in their thoughts of Walter. 111 00:10:40,140 --> 00:10:41,558 -I don't know what to do, Mother. 112 00:10:42,017 --> 00:10:43,268 I know. 113 00:10:49,442 --> 00:10:50,943 -Walter asked me, 114 00:10:52,193 --> 00:10:54,447 If he didn't come home from the war-- 115 00:10:56,365 --> 00:10:58,950 he said, “Tell little brother 116 00:10:59,077 --> 00:11:01,245 that I underlined all the good parts.” 117 00:11:03,455 --> 00:11:05,248 [emotional music] 118 00:11:07,585 --> 00:11:08,585 Ahh. 119 00:11:17,803 --> 00:11:20,305 -Walter needed a strawberry, Mama. 120 00:11:23,975 --> 00:11:27,813 -Yes. Yes, he did, my love. 121 00:11:49,335 --> 00:11:51,545 [ominous music] 122 00:11:57,718 --> 00:11:59,762 [dogs bark] 123 00:12:20,448 --> 00:12:21,700 [prison cells open] 124 00:12:26,038 --> 00:12:27,540 [Speaking in German] 125 00:12:29,667 --> 00:12:32,545 [Speaking in German] 126 00:12:34,505 --> 00:12:37,758 [Speaking in German] 127 00:13:29,185 --> 00:13:34,022 PROFESSOR FOSDICK: Nearly 100 years. A century... 128 00:13:36,567 --> 00:13:39,027 ...of excellence and learning 129 00:13:40,612 --> 00:13:42,405 in the service of Unitas, 130 00:13:44,533 --> 00:13:45,617 Veritas. 131 00:13:47,745 --> 00:13:54,252 Caritas. 100 years. 132 00:13:54,377 --> 00:13:57,087 -This lecture has been going on about one hundred years. 133 00:13:57,212 --> 00:13:59,465 PROFESSOR FOSDICK: In 1836, 134 00:13:59,798 --> 00:14:02,342 the founders of Union were 135 00:14:02,467 --> 00:14:05,803 deeply impressed by the demands of the world 136 00:14:05,930 --> 00:14:07,305 upon the church 137 00:14:07,430 --> 00:14:09,475 and forged a new vision 138 00:14:09,600 --> 00:14:11,310 for theological education 139 00:14:11,435 --> 00:14:14,230 right here in New York City. 140 00:14:14,355 --> 00:14:15,855 Mr. Bonhoeffer. 141 00:14:16,148 --> 00:14:17,983 I'm certain that the German theologians 142 00:14:18,150 --> 00:14:20,568 that sent their star pupil from Berlin 143 00:14:20,693 --> 00:14:23,322 would not want him squandering his time 144 00:14:23,447 --> 00:14:26,283 on small jokes and idle chatter. 145 00:14:26,408 --> 00:14:27,910 -Forgive me, professor. 146 00:14:31,372 --> 00:14:32,330 -Yeah. 147 00:14:32,455 --> 00:14:34,875 DIETRICH: Inflicting that level of boredom 148 00:14:35,000 --> 00:14:36,793 should absolutely get a man fired. 149 00:14:36,918 --> 00:14:39,212 FISHER: If bad lectures got a man fired at Union, 150 00:14:39,422 --> 00:14:41,798 this seminary would have been empty a long time ago. 151 00:14:43,050 --> 00:14:43,925 -I've been here three weeks, 152 00:14:44,050 --> 00:14:46,012 and I feel like I could teach most of these classes. 153 00:14:46,262 --> 00:14:48,555 -That's what happens when you study the words so closely. 154 00:14:48,680 --> 00:14:50,182 You forget there's a god behind them. 155 00:14:51,725 --> 00:14:54,018 -Then what brought you here all the way from Alabama? 156 00:14:54,143 --> 00:14:57,648 -I didn't come for Union but the city in which it resides. 157 00:14:59,733 --> 00:15:02,443 New. York. City. 158 00:15:04,195 --> 00:15:07,240 You know, D, not every church has a steeple. 159 00:15:08,158 --> 00:15:10,327 [background conversation & traffic] 160 00:15:11,287 --> 00:15:12,955 MAN IN QUEUE: What do you say? 161 00:15:14,665 --> 00:15:15,958 DOORMAN: Good to see you, Frank. 162 00:15:16,083 --> 00:15:18,293 [women speaking in background] 163 00:15:20,212 --> 00:15:22,923 [jazz music starts] 164 00:15:24,090 --> 00:15:25,092 FISHER: Hey. 165 00:15:25,342 --> 00:15:27,427 Good to see you. 166 00:15:29,472 --> 00:15:31,932 Yo. I'll have the same one. On the spritz. 167 00:15:33,517 --> 00:15:34,727 Hey, baby. 168 00:15:35,477 --> 00:15:36,562 AVA: Frank Fisher. 169 00:15:36,770 --> 00:15:38,522 FISHER: Ava. I love your dress. 170 00:15:38,730 --> 00:15:40,983 AVA: Have I heard that line before? 171 00:15:42,108 --> 00:15:44,193 [trumpet soloist begins] 172 00:16:10,220 --> 00:16:11,638 -What is this? 173 00:16:12,555 --> 00:16:14,808 -This is jazz. 174 00:16:16,685 --> 00:16:18,520 - I've played piano since I was a child, 175 00:16:18,645 --> 00:16:21,273 but I feel like until now I've never heard music. 176 00:16:26,028 --> 00:16:27,822 ARMSTRONG: If you can play, come on up. 177 00:16:42,085 --> 00:16:43,128 Let's see what you got. 178 00:16:59,185 --> 00:17:01,063 [soft piano music] 179 00:19:00,848 --> 00:19:03,435 [gospel choir begins] 180 00:19:04,352 --> 00:19:08,440 ♪ Leave it there. ♪ 181 00:19:10,775 --> 00:19:15,155 ♪ If you have all your faith ♪ 182 00:19:16,532 --> 00:19:21,203 ♪ and the Lord is always here. ♪ 183 00:19:22,453 --> 00:19:26,458 ♪ And you have to get along ♪ 184 00:19:26,792 --> 00:19:31,255 ♪ with meager fare. ♪ 185 00:19:34,007 --> 00:19:38,220 ♪ Just remember, ♪ ♪ in His word, ♪ 186 00:19:39,722 --> 00:19:44,142 ♪ How He feeds ♪ ♪ the little bird. ♪ 187 00:19:44,935 --> 00:19:50,232 ♪ Take your burden ♪ ♪ to the Lord, ♪ 188 00:19:51,148 --> 00:19:55,612 ♪ leave it there. ♪ 189 00:19:55,737 --> 00:19:57,738 -And that's why Pinocchio... 190 00:19:57,863 --> 00:20:00,867 is the greatest fictional character ever created. 191 00:20:00,992 --> 00:20:02,618 Anna: Excuse me, Mr. B. -Yes. 192 00:20:02,743 --> 00:20:05,455 -Mama said this is supposed to be Sunday school. 193 00:20:05,580 --> 00:20:09,500 -Oh, this is Sunday school. Just more school on Sunday. 194 00:20:09,793 --> 00:20:11,962 And every day is a day to learn. 195 00:20:12,087 --> 00:20:14,297 Veronica: I already know what that story means. 196 00:20:14,757 --> 00:20:15,548 Don't lie 197 00:20:15,673 --> 00:20:18,135 or your nose will grow like a snake made out of wood. 198 00:20:18,843 --> 00:20:20,553 HENRY: Not a snake made out of wood. 199 00:20:20,678 --> 00:20:22,973 The lesson is, if you want to be a real boy, 200 00:20:23,098 --> 00:20:25,433 it's a lot harder than being a puppet. 201 00:20:25,558 --> 00:20:27,018 -Henry's exactly right. 202 00:20:27,643 --> 00:20:29,980 It's difficult to be a real boy. 203 00:20:30,105 --> 00:20:31,398 To tell the truth. 204 00:20:32,148 --> 00:20:33,567 To love. 205 00:20:33,692 --> 00:20:35,360 To have compassion for others. 206 00:20:36,528 --> 00:20:38,488 That's what makes you fully human. 207 00:20:38,613 --> 00:20:42,700 But if you live by love, then you don't want to lie. 208 00:20:44,035 --> 00:20:46,162 You want to be real. 209 00:20:46,288 --> 00:20:47,705 And your strings... 210 00:20:51,083 --> 00:20:52,085 [makes popping sound] 211 00:20:53,003 --> 00:20:53,712 ...get cut. 212 00:20:53,837 --> 00:20:57,007 -And you don't get a snake made out of wood as a nose either. 213 00:20:57,132 --> 00:20:59,592 -Yes, that's a side benefit. 214 00:20:59,718 --> 00:21:01,010 [children laugh] 215 00:21:03,138 --> 00:21:05,723 - We sneaking out early to go hear the choir again? 216 00:21:08,685 --> 00:21:11,522 ♪ Call your souls away. ♪ 217 00:21:11,980 --> 00:21:17,277 ♪ If you're fighting, ♪ ♪ striving for the right, ♪ 218 00:21:17,402 --> 00:21:21,657 ♪ you shall wear a golden crown. ♪ 219 00:21:22,907 --> 00:21:26,912 ♪ - I shall wear a crown. ♪ ♪ I shall wear a crown. ♪ 220 00:21:27,037 --> 00:21:28,372 ♪ - When the trumpet sounds ♪ 221 00:21:28,497 --> 00:21:31,165 ♪ - When the trumpet sounds ♪ ♪ - Oh Lord ♪ 222 00:21:31,333 --> 00:21:33,335 ♪ When the trumpet sounds ♪ 223 00:21:34,293 --> 00:21:39,590 ♪ I shall wear a crown, ♪ ♪ I shall wear a crown ♪ 224 00:21:39,717 --> 00:21:49,225 ♪ I shall wear a robe and crown. ♪ 225 00:21:59,652 --> 00:22:02,822 - Let the church say amen. - Amen. 226 00:22:02,988 --> 00:22:04,573 - Amen. - Amen. 227 00:22:04,992 --> 00:22:06,910 - Amen. - Amen. 228 00:22:07,368 --> 00:22:08,787 DIETRICH: Three months I've been coming, 229 00:22:09,328 --> 00:22:12,040 and I still can't believe church can be like this. 230 00:22:12,165 --> 00:22:13,333 REV POWELL: I take it that you don't have 231 00:22:13,458 --> 00:22:14,877 churches like us in Berlin? 232 00:22:15,002 --> 00:22:18,588 Oh, not in Berlin or in Paris or in all of Europe. 233 00:22:19,840 --> 00:22:22,842 Well, God asked us to attend a party. 234 00:22:23,177 --> 00:22:25,137 To partake in fellowship. 235 00:22:25,762 --> 00:22:26,888 To love. 236 00:22:27,013 --> 00:22:29,182 And sometimes love can be loud. 237 00:22:31,225 --> 00:22:32,518 Especially here in Harlem. 238 00:22:34,270 --> 00:22:36,607 So where were you when you first met the Lord? 239 00:22:37,023 --> 00:22:37,898 Met? 240 00:22:39,025 --> 00:22:40,652 I don't understand. 241 00:22:40,777 --> 00:22:42,112 I'll tell you where I was. 242 00:22:42,778 --> 00:22:44,823 I was playing craps in the alley 243 00:22:45,115 --> 00:22:46,992 in Cabin Creek, West Virginia. 244 00:22:47,242 --> 00:22:49,410 Losing money like I could print it at home. 245 00:22:50,787 --> 00:22:53,038 By midnight I was down a hundred 246 00:22:53,165 --> 00:22:54,665 and only my fast feet 247 00:22:54,792 --> 00:22:57,377 were gonna save me from the back end of a jail. 248 00:22:57,877 --> 00:23:00,505 So I ran, 249 00:23:00,630 --> 00:23:03,633 but I found myself not more than thirty yards 250 00:23:03,758 --> 00:23:07,803 from a Baptist revival tent. 251 00:23:10,348 --> 00:23:12,517 And you know who was waiting for me inside? 252 00:23:13,477 --> 00:23:15,020 The Lord. 253 00:23:15,562 --> 00:23:19,523 He was in every lit-up face of the gospel singers. 254 00:23:19,648 --> 00:23:23,695 He was in the salty words of that traveling preacher. 255 00:23:24,612 --> 00:23:26,740 He was in the sweet loving hands 256 00:23:26,865 --> 00:23:30,160 of that grandmother that led me to my seat. 257 00:23:30,285 --> 00:23:32,912 But he was also in the broken souls 258 00:23:33,037 --> 00:23:35,748 of every liar, cheat and sinner 259 00:23:35,873 --> 00:23:37,750 in that blessed tent. 260 00:23:37,875 --> 00:23:39,962 Because Jesus... 261 00:23:42,255 --> 00:23:44,048 was with His people. 262 00:23:45,217 --> 00:23:46,425 Just like He promised. 263 00:23:48,010 --> 00:23:50,930 And, Dietrich, he filled that place, 264 00:23:51,055 --> 00:23:54,600 so as to tear at the very seams of that tent. 265 00:23:55,477 --> 00:23:59,313 And he filled me up to overflowin' ever since. 266 00:23:59,438 --> 00:24:02,525 -I want that. 267 00:24:05,487 --> 00:24:07,405 -Well, it's simple, son. 268 00:24:08,657 --> 00:24:10,200 “Taste. 269 00:24:11,493 --> 00:24:12,993 And see that the Lord is good.” 270 00:24:13,953 --> 00:24:15,288 -I know He's good. 271 00:24:15,413 --> 00:24:17,957 REV POWELL: But do you know how good? 272 00:24:22,795 --> 00:24:26,173 A man can waste a whole lifetime... 273 00:24:26,550 --> 00:24:28,677 saying God is good 274 00:24:28,927 --> 00:24:32,930 and never asking Him to show the fullness of His glory. 275 00:24:33,055 --> 00:24:35,350 - Hallelujah. - Hallelujah! 276 00:24:35,475 --> 00:24:36,518 - Whoa. 277 00:24:37,393 --> 00:24:39,897 But hallelujah ain't gonna do all the work now. 278 00:24:40,022 --> 00:24:43,107 And there is so much more work to be done. 279 00:24:43,233 --> 00:24:43,942 - Amen. - That's right. 280 00:24:44,067 --> 00:24:45,860 REV POWELL: Did you see that black flag 281 00:24:45,985 --> 00:24:47,403 hanging from the building? 282 00:24:47,612 --> 00:24:48,447 -Yes. 283 00:24:48,572 --> 00:24:51,240 FISHER: That's for Thomas Shipp, innocent man, 284 00:24:51,365 --> 00:24:54,995 lynched three days ago in Marion, Indiana. 285 00:24:56,913 --> 00:24:58,623 -We may be free in our souls, 286 00:24:58,748 --> 00:25:00,625 but there's another freedom that we seek. 287 00:25:01,710 --> 00:25:03,962 A God-given freedom 288 00:25:04,837 --> 00:25:07,548 that man has deigned to take away. 289 00:25:09,217 --> 00:25:13,263 - I am so sorry. 290 00:25:13,388 --> 00:25:15,557 FISHER: We don't need you to be sorry, D. 291 00:25:15,723 --> 00:25:17,600 We need you to tell the world. 292 00:25:18,017 --> 00:25:19,727 - Yeah, son. You think we invited you 293 00:25:19,852 --> 00:25:21,897 just to show you the good places to eat? 294 00:25:22,480 --> 00:25:23,523 Ha ha! 295 00:25:24,398 --> 00:25:26,233 -We should take him to South Carolina, 296 00:25:26,400 --> 00:25:28,110 see if he still wants to hang out with us. 297 00:25:29,070 --> 00:25:31,615 -How about south of 110th Street? 298 00:25:31,740 --> 00:25:33,450 Dietrich don't know he in Negro heaven. 299 00:25:34,492 --> 00:25:36,118 REV POWELL: That's a brilliant idea. 300 00:25:36,828 --> 00:25:38,830 Frank, why don't you take him on a road trip? 301 00:25:41,373 --> 00:25:42,875 -How far you think we should go? 302 00:25:43,252 --> 00:25:47,213 REV POWELL: I think to be safe, let's say DC. 303 00:25:47,713 --> 00:25:51,217 He can see Lincoln statue and the white man's statutes. 304 00:25:51,760 --> 00:25:53,553 See which one speaks louder. 305 00:25:59,683 --> 00:26:02,812 -Got you again. Olly olly oxen free. 306 00:26:04,022 --> 00:26:05,898 -Goose Goslin with the goner. 307 00:26:12,947 --> 00:26:14,573 -Our friendship is not as... 308 00:26:14,992 --> 00:26:16,743 alien as you predicted. 309 00:26:17,452 --> 00:26:19,620 -We haven't asked for anything yet. 310 00:26:23,165 --> 00:26:26,377 Go book a room, pay for it, come get me after. 311 00:26:33,092 --> 00:26:36,303 -Good evening. A room. Just for a night. 312 00:26:37,972 --> 00:26:39,098 -That'll be $2. 313 00:26:46,773 --> 00:26:47,940 -Two dollars, huh. 314 00:26:48,525 --> 00:26:49,858 Seems fair. 315 00:26:50,568 --> 00:26:52,070 - Let's go see how fair. 316 00:27:01,245 --> 00:27:02,622 -No rooms to let. 317 00:27:03,415 --> 00:27:04,748 - Good night. - Kind sir. 318 00:27:04,873 --> 00:27:06,500 My friend just booked a room. 319 00:27:07,210 --> 00:27:10,130 He paid a good two dollars. He invited me here. 320 00:27:12,298 --> 00:27:13,883 Whoa, whoa, sir. 321 00:27:14,008 --> 00:27:15,135 -Who in hell... 322 00:27:15,260 --> 00:27:17,595 would wanna be friends with a tar baby like you? 323 00:27:17,720 --> 00:27:21,057 DIETRICH: He's my friend. I have a key. 324 00:27:21,182 --> 00:27:22,517 [intense musical buildup] 325 00:27:24,268 --> 00:27:26,020 Sir, by the cross on the wall, 326 00:27:26,145 --> 00:27:28,898 I can see that you're my brother under Christ. 327 00:27:29,023 --> 00:27:30,858 As my friend Frank here is too. 328 00:27:32,110 --> 00:27:34,528 Surely our love of the Lord unites us. 329 00:27:46,207 --> 00:27:48,125 I paid for this room, 330 00:27:48,250 --> 00:27:49,085 and Frank and I, 331 00:27:49,210 --> 00:27:51,420 we are going to stay in this-- 332 00:27:52,422 --> 00:27:53,673 -How dare... 333 00:27:54,173 --> 00:27:58,010 you animals interrupt my quiet evening 334 00:27:58,135 --> 00:27:59,553 with your violence. 335 00:28:01,013 --> 00:28:05,268 The next one comes from the other end of this gun. 336 00:28:19,657 --> 00:28:20,908 -Hey, hey, slow down, man. 337 00:28:21,033 --> 00:28:22,827 Dietrich. Where you rushing to? 338 00:28:22,952 --> 00:28:24,703 -I should have torn that cross off his wall. 339 00:28:24,828 --> 00:28:26,413 -Oh, now, now. Dietrich... 340 00:28:26,957 --> 00:28:28,625 How many cheeks you have to turn? 341 00:28:29,417 --> 00:28:30,543 Hold on, now. Dietrich! 342 00:28:31,418 --> 00:28:33,337 How many maniacs do I have to save you from? 343 00:28:33,463 --> 00:28:35,632 -There's always an inn at the end of the search. 344 00:28:35,757 --> 00:28:38,008 - Always. That much I know. - Dietrich. Listen to me. 345 00:28:38,802 --> 00:28:42,013 Sometimes there's just a manger. 346 00:28:58,237 --> 00:28:59,530 DIETRICH: I'm so embarrassed. 347 00:29:01,908 --> 00:29:03,660 I put you in danger. 348 00:29:05,370 --> 00:29:07,330 - No more danger than I face any day. 349 00:29:08,998 --> 00:29:10,125 -How could I think it would work, 350 00:29:10,250 --> 00:29:11,793 simply because I wanted it to work? 351 00:29:11,918 --> 00:29:14,462 -It's alright, D. It's alright. 352 00:29:17,590 --> 00:29:21,302 -I could not raise a hand against another man. 353 00:29:24,638 --> 00:29:26,140 This kind of hate... 354 00:29:28,560 --> 00:29:32,022 takes something stronger than a punch. 355 00:29:33,940 --> 00:29:36,818 -Sometimes a punch makes some necessary noise. 356 00:29:37,527 --> 00:29:38,820 And sometimes... 357 00:29:39,112 --> 00:29:41,447 it's just as useless as spitting in the wind. 358 00:29:43,492 --> 00:29:47,370 -We're so fortunate not having anything like this in Germany. 359 00:29:48,162 --> 00:29:49,413 -My brother, 360 00:29:50,332 --> 00:29:52,667 hate comes in every color. 361 00:29:54,293 --> 00:29:56,295 Your eyes just haven't been opened yet. 362 00:30:14,147 --> 00:30:16,398 -Our hosts must have a special distaste 363 00:30:16,565 --> 00:30:18,275 for you and me, Herr Bonhoeffer. 364 00:30:20,110 --> 00:30:21,487 -I don't know you. 365 00:30:24,157 --> 00:30:25,867 -Doctor Sigmund Rascher, 366 00:30:25,992 --> 00:30:28,077 once the Führer's championed scientist. 367 00:30:29,537 --> 00:30:32,165 And you are Dietrich Bonhoeffer, 368 00:30:32,415 --> 00:30:34,875 the pastor who forgot to love his enemy. 369 00:30:36,127 --> 00:30:39,213 - Yeah. I know why I'm here. 370 00:30:41,382 --> 00:30:42,508 But you, you... 371 00:30:44,385 --> 00:30:46,053 were his golden child. 372 00:30:46,178 --> 00:30:47,972 DR RASCHER: The Führer thanked me 373 00:30:48,097 --> 00:30:50,808 for studying the Juden's final moments. 374 00:30:51,642 --> 00:30:53,687 To make the choice to stop a heart. 375 00:30:54,603 --> 00:30:56,605 That is my greatest accomplishment. 376 00:30:58,232 --> 00:30:59,442 For what is a life... 377 00:31:01,318 --> 00:31:03,445 if we do not comprehend its ending? 378 00:31:09,493 --> 00:31:13,915 Alas, there was no cure for my Führer's jealousy. 379 00:31:14,790 --> 00:31:15,792 -Jealousy. 380 00:31:16,960 --> 00:31:20,003 -I made the fatal mistake of not pretending that 381 00:31:20,463 --> 00:31:22,257 he was smarter than I. 382 00:31:22,757 --> 00:31:24,550 So for all my work, 383 00:31:25,968 --> 00:31:28,972 I get a trap door and a piece of rope. 384 00:31:29,472 --> 00:31:30,973 [intense music] 385 00:31:33,433 --> 00:31:34,602 -That's what we all get. 386 00:31:34,727 --> 00:31:37,188 - I should be fitted for a crown... 387 00:31:40,525 --> 00:31:41,525 one day. 388 00:31:46,197 --> 00:31:48,448 Our season may have ended, 389 00:31:51,618 --> 00:31:53,328 but it will come again. 390 00:31:56,748 --> 00:31:57,750 -Your season 391 00:32:00,127 --> 00:32:01,963 ended long ago. 392 00:32:02,880 --> 00:32:07,093 'The light came into the world, 393 00:32:08,720 --> 00:32:11,263 and the darkness did not overcome it.' 394 00:32:13,015 --> 00:32:15,477 -Look around you, my friend. 395 00:32:16,227 --> 00:32:18,730 How much light do you see? 396 00:32:26,487 --> 00:32:28,782 ♪ Oh, I've just found joy ♪ 397 00:32:29,698 --> 00:32:32,493 ♪ I'm as happy as a baby boy ♪ 398 00:32:32,618 --> 00:32:36,622 ♪ With another brand new ♪ ♪ choo-choo toy ♪ 399 00:32:37,373 --> 00:32:40,000 ♪ when I'm with my sweet Lorraine. ♪ 400 00:32:42,795 --> 00:32:44,422 ♪ A pair of eyes ♪ 401 00:32:45,507 --> 00:32:48,927 ♪ That are bluer than ♪ ♪ the summer skies ♪ 402 00:32:49,218 --> 00:32:52,263 ♪ When you see them, ♪ ♪ you'll realize ♪ 403 00:32:53,305 --> 00:32:55,725 ♪ why I love my sweet Lorraine. ♪ 404 00:32:56,433 --> 00:32:58,477 ♪ Oh, I'm so happy ♪ 405 00:32:58,812 --> 00:33:02,648 ♪ When it's raining ♪ ♪ I don't miss the sun ♪ 406 00:33:02,982 --> 00:33:05,818 ♪ For it's in my sweetie's smile ♪ 407 00:33:06,860 --> 00:33:10,657 ♪ Just to think that ♪ ♪ I'm the lucky one ♪ 408 00:33:10,823 --> 00:33:13,868 ♪ Who will lead her down the aisle ♪ 409 00:33:13,993 --> 00:33:16,495 ♪ Oh, each night I pray ♪ 410 00:33:17,080 --> 00:33:20,375 ♪ That nobody takes her heart away ♪ 411 00:33:20,875 --> 00:33:24,128 ♪ I can't wait until ♪ ♪ that happy day ♪ 412 00:33:24,920 --> 00:33:27,840 ♪ When I marry sweet Lorraine ♪ 413 00:33:32,053 --> 00:33:33,387 -It's all right to clap now. 414 00:33:33,678 --> 00:33:35,222 -That music is... 415 00:33:36,182 --> 00:33:37,475 - It's called jazz. 416 00:33:37,725 --> 00:33:39,893 And it reinvents your ears with every note. 417 00:33:40,018 --> 00:33:41,270 -I'm glad you're home, brother. 418 00:33:41,395 --> 00:33:43,022 Germany was emptier without you. 419 00:33:45,942 --> 00:33:48,402 -Can you tell us one more thing before I go up? 420 00:33:48,737 --> 00:33:51,572 One thing we couldn't imagine about America. 421 00:33:51,780 --> 00:33:54,283 -Alright. It's this. 422 00:33:55,577 --> 00:33:56,827 In the German church, 423 00:33:56,952 --> 00:33:59,497 I was headed into the dead end of religion. 424 00:33:59,955 --> 00:34:01,290 [radio plays news] 425 00:34:01,790 --> 00:34:05,293 Father, did you hear me? 426 00:34:05,420 --> 00:34:06,295 -Yes. 427 00:34:06,462 --> 00:34:08,923 DIETRICH: I don't want to pursue theology any longer. 428 00:34:10,007 --> 00:34:11,008 KARL: Thank God. 429 00:34:12,008 --> 00:34:14,970 Such a fine mind was always too good for the church. 430 00:34:15,095 --> 00:34:18,140 DIETRICH: In Harlem, I finally saw real faith, 431 00:34:18,892 --> 00:34:20,392 instead of dead religion. 432 00:34:21,685 --> 00:34:24,147 And now I plan on teaching the German church all about it. 433 00:34:24,397 --> 00:34:25,607 -Wait. The church? 434 00:34:25,732 --> 00:34:28,025 But you just said you were done with religion. 435 00:34:28,233 --> 00:34:30,570 -I am. As should be the church. 436 00:34:30,695 --> 00:34:34,115 KARL: I like that, son. You're still cocky. 437 00:34:34,865 --> 00:34:36,408 Trying to teach the church? 438 00:34:36,533 --> 00:34:37,577 They sure could use some 439 00:34:37,702 --> 00:34:39,453 damn instructions at the moment. 440 00:34:39,578 --> 00:34:40,538 -Karl. 441 00:34:41,372 --> 00:34:42,373 HANS: The Nazis rise to power 442 00:34:42,498 --> 00:34:44,500 has everyone a little anxious, Dietrich. 443 00:34:44,958 --> 00:34:46,210 -The Nazis? 444 00:34:47,837 --> 00:34:51,423 They only got, what was it, eighteen percent in '30? 445 00:34:52,508 --> 00:34:53,675 And that was a mirage. 446 00:34:53,885 --> 00:34:55,887 -Well, this year's mirage will double that. 447 00:34:56,720 --> 00:34:57,555 -I don't believe it. 448 00:34:58,180 --> 00:34:59,182 KARL: That's because you were away 449 00:34:59,348 --> 00:35:01,183 while Hitler used the Versailles Treaty 450 00:35:01,308 --> 00:35:02,768 like his personal weapon. 451 00:35:04,145 --> 00:35:05,980 Every bad thing that ever happened in Germany 452 00:35:06,105 --> 00:35:08,357 landed on the doorsteps of the Jews and the communists, 453 00:35:08,482 --> 00:35:09,733 and there were 454 00:35:10,233 --> 00:35:11,360 enough working people 455 00:35:11,485 --> 00:35:13,320 begging for bread to believe it. 456 00:35:13,445 --> 00:35:14,988 -There's no chance that 457 00:35:15,113 --> 00:35:16,782 this loudmouth from Austria 458 00:35:16,907 --> 00:35:18,283 will have fooled enough Germans by then. 459 00:35:18,408 --> 00:35:20,495 -But Hitler only has to fool the Germans 460 00:35:20,620 --> 00:35:22,163 who come out to vote. 461 00:35:22,288 --> 00:35:24,457 -But he's still only one man. 462 00:35:24,582 --> 00:35:27,418 If he does somehow manage to sneak in, 463 00:35:27,543 --> 00:35:29,212 we'll vote him out next time. 464 00:35:29,337 --> 00:35:31,838 Just like we did with Ebert, and Simons. 465 00:35:31,963 --> 00:35:33,173 -See? Your mother still believes in 466 00:35:33,298 --> 00:35:34,342 the wisdom of people. 467 00:35:34,467 --> 00:35:35,968 Unfortunately, that's how tyrants win. 468 00:35:36,093 --> 00:35:37,512 - So now it's my fault that Hitler 469 00:35:37,637 --> 00:35:38,720 will become chancellor? 470 00:35:38,847 --> 00:35:41,223 KARL: Things have changed, Paula. 471 00:35:41,348 --> 00:35:43,183 The country has grown angrier, 472 00:35:43,308 --> 00:35:45,060 and people are falling prey 473 00:35:45,185 --> 00:35:47,313 to this nationalism and paranoia. 474 00:35:47,522 --> 00:35:48,898 HANS: And the Nazis feed off that. 475 00:35:49,023 --> 00:35:50,148 They've been systematic, 476 00:35:50,315 --> 00:35:51,942 fighting for every local election, 477 00:35:52,067 --> 00:35:53,360 each tiny hamlet, 478 00:35:53,485 --> 00:35:54,695 prying the country from our hands 479 00:35:54,820 --> 00:35:56,155 while few were even watching. 480 00:35:56,822 --> 00:35:59,367 And the church, no doubt, bears some blame. 481 00:35:59,492 --> 00:36:00,200 KARL: Oh, yeah. 482 00:36:00,450 --> 00:36:02,912 Hitler and his new Bishop Müller 483 00:36:03,745 --> 00:36:05,455 now call it the Reichskirche. 484 00:36:05,623 --> 00:36:07,583 The Church of the Third Reich. 485 00:36:07,708 --> 00:36:09,918 -One man cannot change the name of the whole church. 486 00:36:10,043 --> 00:36:11,670 KARL: He already has, Dietrich. 487 00:36:11,795 --> 00:36:14,090 HANS: I've heard via my office that the Nazis plan 488 00:36:14,215 --> 00:36:15,883 to identify and dispose of people 489 00:36:16,008 --> 00:36:17,427 with mental disabilities. 490 00:36:17,635 --> 00:36:19,095 -Father, that can't be true. 491 00:36:20,262 --> 00:36:23,057 DIETRICH: You speak in nightmares. 492 00:36:24,642 --> 00:36:27,978 Well, surely rumor and rage cannot win the day. 493 00:36:28,103 --> 00:36:30,063 -Unless the day is already lost. 494 00:36:35,318 --> 00:36:37,947 [footsteps] 495 00:36:45,580 --> 00:36:46,997 SABINE: Shouldn't smoke in bed. 496 00:36:52,670 --> 00:36:53,503 DIETRICH: When we were little, 497 00:36:53,628 --> 00:36:55,213 I used to steal father's cigarettes 498 00:36:55,338 --> 00:36:57,007 and pretend to smoke them up here. 499 00:36:57,132 --> 00:36:58,008 - Me too. 500 00:36:58,133 --> 00:36:59,593 - Never got past one puff. 501 00:37:03,263 --> 00:37:04,890 I guess we've graduated. 502 00:37:05,975 --> 00:37:11,272 -Remember, we would lie here staring at the ceiling, 503 00:37:11,397 --> 00:37:13,648 call out to Walter in heaven. 504 00:37:14,442 --> 00:37:15,150 -Yeah. 505 00:37:16,527 --> 00:37:19,238 Every night for years. 506 00:37:21,157 --> 00:37:24,577 -Eternity. Eternity. Eternity. 507 00:37:24,827 --> 00:37:25,577 -Eternity. 508 00:37:26,453 --> 00:37:29,498 Like a song. An invitation. 509 00:37:30,833 --> 00:37:32,543 Eternity. Eternity. -Eternity. 510 00:37:33,252 --> 00:37:34,503 -It never worked. 511 00:37:37,130 --> 00:37:39,217 -It worked for me once. 512 00:37:39,342 --> 00:37:40,843 -You never told me. 513 00:37:41,760 --> 00:37:44,055 -I didn't want to make you feel bad. 514 00:37:46,432 --> 00:37:48,558 He was wearing his uniform. 515 00:37:50,435 --> 00:37:51,770 He was walking away 516 00:37:51,895 --> 00:37:53,355 towards an umbrella. 517 00:37:53,480 --> 00:37:54,857 - On a beach. 518 00:37:57,150 --> 00:37:58,735 -He took off his hat. 519 00:37:59,778 --> 00:38:01,613 -And left it in the sand. 520 00:38:02,948 --> 00:38:04,408 And he walked on. 521 00:38:04,533 --> 00:38:05,993 - Towards the sea. 522 00:38:10,665 --> 00:38:12,875 -Must be true what they say about twins. 523 00:38:17,087 --> 00:38:18,838 -Then you're as afraid as I am. 524 00:38:20,298 --> 00:38:21,508 -I am. 525 00:38:23,510 --> 00:38:26,222 But I don't know why. 526 00:38:27,640 --> 00:38:28,723 -Something's coming. 527 00:38:31,768 --> 00:38:33,603 Something unstoppable. 528 00:38:35,857 --> 00:38:38,483 - Nothing is unstoppable. 529 00:38:44,907 --> 00:38:45,908 SABINE: Eternity. 530 00:38:46,658 --> 00:38:48,785 Eternity. Eternity. 531 00:38:51,205 --> 00:38:52,205 Eternity. 532 00:38:53,123 --> 00:38:54,167 SABINE: Eternity. 533 00:38:55,458 --> 00:38:58,795 Eternity. Eternity. 534 00:39:00,463 --> 00:39:01,340 Eternity. 535 00:39:02,592 --> 00:39:03,967 Eternity. 536 00:39:04,093 --> 00:39:05,343 Eternity. 537 00:39:05,468 --> 00:39:06,720 [intense music] 538 00:39:07,137 --> 00:39:12,225 Eternity... eternity. 539 00:39:15,645 --> 00:39:20,275 Walter, where are you? 540 00:39:23,403 --> 00:39:29,827 Sabine, I can't do this alone. 541 00:40:05,028 --> 00:40:10,075 MÜLLER: Finally, my friends, we know who we are. 542 00:40:11,202 --> 00:40:17,290 How long have we waited for this moment 543 00:40:17,415 --> 00:40:23,172 when we can finally hear Germany's heart beat again? 544 00:40:33,473 --> 00:40:37,352 At last we have read the writing 545 00:40:37,478 --> 00:40:41,482 on the walls of this country's soul, 546 00:40:42,440 --> 00:40:44,860 and the words are: 547 00:40:44,985 --> 00:40:48,363 Chancellor Adolf Hitler! 548 00:40:51,783 --> 00:40:55,620 God sent Germany a prophet. 549 00:40:56,663 --> 00:40:59,375 And more than that. 550 00:40:59,833 --> 00:41:01,502 A true Savior! 551 00:41:03,087 --> 00:41:05,463 - To speak of any Savior but Christ from the pulpit... 552 00:41:05,588 --> 00:41:06,882 blasphemy. 553 00:41:07,842 --> 00:41:11,553 -Dietrich, everything new needs a moment to settle. 554 00:41:13,138 --> 00:41:14,348 -We're in God's house 555 00:41:14,473 --> 00:41:16,433 and the bishop is celebrating a man. 556 00:41:16,933 --> 00:41:18,268 I don't need time to “let it settle.” 557 00:41:18,393 --> 00:41:20,855 MÜLLER: So that we can solve the great challenges 558 00:41:20,980 --> 00:41:22,690 facing our people. 559 00:41:23,065 --> 00:41:25,567 To combine our shared power 560 00:41:25,733 --> 00:41:29,028 so that we can achieve this together. 561 00:41:29,947 --> 00:41:31,032 -Alright. 562 00:41:31,198 --> 00:41:32,908 Alright, you don't support Hitler. 563 00:41:33,033 --> 00:41:33,700 Many don't. 564 00:41:33,825 --> 00:41:36,203 But that doesn't mean that you can make a distraction... 565 00:41:36,328 --> 00:41:37,370 DIETRICH: They are building an idol to Hitler 566 00:41:37,495 --> 00:41:38,705 inside those walls in real time. 567 00:41:39,748 --> 00:41:41,542 NIEMÖLLER: You're exaggerating, Dietrich. 568 00:41:42,292 --> 00:41:45,795 You've been away quite a while, 569 00:41:46,172 --> 00:41:47,715 while this man has been building-- 570 00:41:47,840 --> 00:41:49,425 -building what? 571 00:41:49,675 --> 00:41:51,510 An army of clergy, blinded by... 572 00:41:52,093 --> 00:41:53,887 I don't even know what. 573 00:41:54,012 --> 00:41:56,807 This man is without charm, without character or charisma. 574 00:41:57,182 --> 00:42:00,268 -He has captured the nation's imagination, Dietrich. 575 00:42:00,518 --> 00:42:03,063 And our churches are fuller than have been in years. 576 00:42:03,188 --> 00:42:06,608 -But it's not about how many, Bishop, it's about who. 577 00:42:07,067 --> 00:42:09,570 Don't you realize handing a man this kind of crown 578 00:42:09,695 --> 00:42:11,322 will come with a terrible price? 579 00:42:11,530 --> 00:42:12,698 -I can't agree. 580 00:42:13,990 --> 00:42:15,492 -Both for us... 581 00:42:15,783 --> 00:42:18,578 and those he so aggressively targeting, the Jews. 582 00:42:18,703 --> 00:42:20,788 -Yeah. Surely Herr Hitler will resolve 583 00:42:20,915 --> 00:42:21,915 the Jewish question too. 584 00:42:22,040 --> 00:42:24,543 -Why must there even be a Jewish question? 585 00:42:27,755 --> 00:42:31,550 This is our national cathedral. 586 00:42:34,845 --> 00:42:36,138 -Dietrich, 587 00:42:36,263 --> 00:42:38,390 it has long been our policy 588 00:42:38,640 --> 00:42:41,435 that politics and the church should not intersect. 589 00:42:41,560 --> 00:42:42,812 [audience claps in background] 590 00:42:42,937 --> 00:42:45,563 -Listen to that applause. 591 00:42:46,690 --> 00:42:48,233 They already have. 592 00:42:51,403 --> 00:42:53,072 -What if I speak to Chancellor Hitler? 593 00:42:54,823 --> 00:42:56,950 We both fought in the Great War. 594 00:42:57,702 --> 00:42:58,535 He might listen. 595 00:42:58,660 --> 00:43:00,703 -Then tell him the church does not belong to him 596 00:43:00,828 --> 00:43:01,705 or any man. 597 00:43:01,830 --> 00:43:03,707 It belongs to the living God. 598 00:43:04,333 --> 00:43:07,085 -Not everything needs to be a fight, Dietrich. 599 00:43:08,378 --> 00:43:11,132 Your heart is moving faster than your mind. 600 00:43:11,257 --> 00:43:12,590 -Yes, speed matters. 601 00:43:13,008 --> 00:43:14,302 If no one warns the German people, 602 00:43:14,427 --> 00:43:16,053 they might think the entire clergy 603 00:43:16,178 --> 00:43:18,555 agrees with Bishop Müller and his sycophants. 604 00:43:19,598 --> 00:43:21,767 I have the pulpit at Kaiser Wilhelm in two weeks. 605 00:43:22,100 --> 00:43:22,977 At Jacobi's invitation. 606 00:43:23,102 --> 00:43:24,395 In fact, that might be the perfect opportunity 607 00:43:24,520 --> 00:43:25,478 to speak up against... 608 00:43:25,603 --> 00:43:26,813 -Now, listen closely, young friend. 609 00:43:26,938 --> 00:43:28,440 Everyone will be paying attention. 610 00:43:28,607 --> 00:43:31,360 including this bishop that still remains your superior. 611 00:43:32,402 --> 00:43:33,903 I advise you recall 612 00:43:34,028 --> 00:43:36,365 the words of the English writer William Shakespeare. 613 00:43:37,490 --> 00:43:40,618 “Discretion is the better part of valor.” 614 00:43:44,205 --> 00:43:47,960 -Yeah, I prefer the words of a Jewish writer, Paul. 615 00:43:49,920 --> 00:43:53,173 'God has not given us a spirit of fear.' 616 00:43:59,137 --> 00:44:01,015 -If you don't take your fear from God, 617 00:44:01,140 --> 00:44:03,142 perhaps you should take it from your bishop. 618 00:44:10,190 --> 00:44:11,525 [church bells ring] 619 00:44:23,162 --> 00:44:25,038 KARL: I never understood kites. 620 00:44:26,498 --> 00:44:28,458 All this effort and they take you nowhere. 621 00:44:30,335 --> 00:44:34,798 DIETRICH: I think the idea is they get you to look up. 622 00:44:34,965 --> 00:44:37,175 KARL: Oh. My optimistic son. 623 00:44:38,260 --> 00:44:40,928 Everything always pointing to the sky. 624 00:44:42,848 --> 00:44:44,348 You realize I come for these walks 625 00:44:44,475 --> 00:44:47,102 to take a break from giving out advice, don't you? 626 00:44:47,853 --> 00:44:51,857 -I'm sorry. I can figure it out myself. 627 00:44:52,398 --> 00:44:53,983 -I'm sure you already have. 628 00:44:54,610 --> 00:44:57,863 -I guess I'm just seeking permission to be brave. 629 00:45:02,325 --> 00:45:06,330 -You don't need anyone's permission, son. 630 00:45:07,163 --> 00:45:08,498 You already are. 631 00:45:13,212 --> 00:45:14,212 -Thank you. 632 00:45:15,755 --> 00:45:18,633 KARL: Don't thank me until after. 633 00:45:18,758 --> 00:45:19,718 DIETRICH: After? 634 00:45:20,635 --> 00:45:23,263 KARL: After whatever is requiring all this courage 635 00:45:23,388 --> 00:45:24,473 in the first place. 636 00:45:44,577 --> 00:45:47,245 [ominous music] 637 00:45:58,590 --> 00:46:00,717 -They won't eat you, Dietrich. 638 00:46:00,842 --> 00:46:03,387 At least not until after the sermon. 639 00:46:11,895 --> 00:46:15,148 [dramatic music] 640 00:46:46,472 --> 00:46:49,850 -“Woe to you, hypocrites, 641 00:46:51,185 --> 00:46:55,522 You white-washed tombs, 642 00:46:56,982 --> 00:47:00,027 outwardly beautiful, 643 00:47:01,320 --> 00:47:04,573 inwardly full of dead man's bones.” 644 00:47:04,698 --> 00:47:08,868 “You serpents, you vipers. 645 00:47:10,162 --> 00:47:13,415 How can you escape damnation?” 646 00:47:16,377 --> 00:47:21,005 These violent words are not my own. 647 00:47:21,798 --> 00:47:27,220 They come from the mouth of our Lord. 648 00:47:28,972 --> 00:47:35,770 And His harshest words were not for sinners 649 00:47:37,147 --> 00:47:39,567 but always reserved 650 00:47:41,025 --> 00:47:42,652 for the “religious”. 651 00:47:44,153 --> 00:47:47,032 Because there has never been anyone in history 652 00:47:48,033 --> 00:47:52,245 who hated religion more than Jesus Christ. 653 00:47:53,830 --> 00:47:57,292 He never wanted our religion. 654 00:47:58,335 --> 00:48:00,378 All he ever wanted... 655 00:48:02,213 --> 00:48:03,465 was us. 656 00:48:05,133 --> 00:48:09,512 Our full selves. 657 00:48:11,932 --> 00:48:15,893 But we, the German church, 658 00:48:17,187 --> 00:48:21,817 are on the verge of giving ourselves to another. 659 00:48:23,193 --> 00:48:28,448 Of choosing full pews over full hearts. 660 00:48:29,825 --> 00:48:34,412 The church should be a place of refuge, 661 00:48:34,913 --> 00:48:36,582 a place of sanctuary, 662 00:48:37,123 --> 00:48:39,083 not a place of power. 663 00:48:41,085 --> 00:48:46,300 The German church must stand on God's word alone. 664 00:48:47,258 --> 00:48:49,343 Not any man's word, 665 00:48:49,970 --> 00:48:55,225 and especially not a Führer's word. 666 00:48:57,893 --> 00:49:00,313 [dramatic music intensifies] 667 00:49:09,447 --> 00:49:11,115 DIETRICH: Turn with me in scripture 668 00:49:11,240 --> 00:49:13,410 to Matthew chapter five. 669 00:49:20,208 --> 00:49:22,710 -It's been a long time since I've heard truth 670 00:49:22,877 --> 00:49:24,295 preached from their pulpit. 671 00:49:24,628 --> 00:49:25,630 Thank you. 672 00:49:26,255 --> 00:49:28,050 -I wish you were preaching every Sunday. 673 00:49:28,175 --> 00:49:30,135 Might actually get my Otto back to church. 674 00:49:30,260 --> 00:49:32,220 -What a privilege to be with you all. 675 00:49:33,305 --> 00:49:36,392 -Oh, yes, it was a privilege. One squandered. 676 00:49:36,517 --> 00:49:38,602 But now you have people's attention, Dietrich. 677 00:49:39,310 --> 00:49:41,397 Perhaps that's everything you've ever wanted. 678 00:49:44,648 --> 00:49:45,358 -I'm sorry if... 679 00:49:45,483 --> 00:49:47,860 -The truth doesn't apologize for being true. 680 00:49:49,947 --> 00:49:52,240 The truth also separates marrow from bone. 681 00:49:52,907 --> 00:49:55,410 You are on the other side of those words now, Dietrich. 682 00:49:56,787 --> 00:49:57,537 Beware, 683 00:49:57,662 --> 00:50:00,082 you're not standing on the same ground you were yesterday. 684 00:50:04,543 --> 00:50:05,920 -I'm so proud. 685 00:50:06,755 --> 00:50:07,797 ...just brilliant, brother. 686 00:50:07,922 --> 00:50:09,465 -Thank you. -Brilliant. 687 00:50:09,590 --> 00:50:11,927 -Mother. Father. 688 00:50:13,387 --> 00:50:14,805 -Courage needed, Son. 689 00:50:16,347 --> 00:50:18,058 Courage shown. 690 00:50:19,142 --> 00:50:20,727 -You were wonderful, son. 691 00:50:20,977 --> 00:50:23,272 But it looked like you were painting a target on your chest 692 00:50:23,397 --> 00:50:24,982 with every single sentence. 693 00:50:25,815 --> 00:50:27,692 -Better a target than a swastika. 694 00:50:27,817 --> 00:50:29,903 -Why does there have to be a target? 695 00:50:30,278 --> 00:50:32,197 There were not so many in the church today. 696 00:50:32,322 --> 00:50:33,490 -A message like that, 697 00:50:34,573 --> 00:50:36,535 it's not the size of the crowd 698 00:50:37,368 --> 00:50:39,495 but who's been paying attention. 699 00:50:41,748 --> 00:50:43,542 [crowd cheers] 700 00:50:50,423 --> 00:50:53,427 -For the members of the church under Hitler, the Reichskirche, 701 00:50:53,552 --> 00:50:55,303 demand the immediate cessation 702 00:50:55,428 --> 00:50:57,472 of the publishing and dissemination 703 00:50:57,597 --> 00:50:59,892 of the Jewish Bible in Germany. 704 00:51:00,017 --> 00:51:04,020 -Per order by the Führer! Mein Führer! 705 00:51:07,773 --> 00:51:13,572 KRAUSE: The Christ of the new German Bible will be Aryan, 706 00:51:14,488 --> 00:51:18,618 with no Jewish roots. No Jewish weakness. 707 00:51:20,037 --> 00:51:24,332 The church must clear away all crucifixes, Bibles 708 00:51:26,292 --> 00:51:27,793 and images of the saints, 709 00:51:28,920 --> 00:51:30,713 and replace them 710 00:51:31,172 --> 00:51:34,425 with our leader's glorious words. 711 00:51:35,510 --> 00:51:40,015 And it must be superseded by the only unconquerable symbol, 712 00:51:40,140 --> 00:51:41,600 the swastika! 713 00:51:41,850 --> 00:51:43,768 [crowd cheers] 714 00:51:48,732 --> 00:51:51,275 [Speaking in German] 715 00:51:51,943 --> 00:51:53,903 [men argue in background] 716 00:51:55,988 --> 00:51:57,865 [Speaking in German] 717 00:51:59,492 --> 00:52:01,202 [Speaking in German] 718 00:52:03,247 --> 00:52:04,163 Matthias? 719 00:52:04,288 --> 00:52:05,290 Matthias. 720 00:52:06,457 --> 00:52:07,458 Matthias. 721 00:52:08,668 --> 00:52:09,920 Matthias. Hey, 722 00:52:10,045 --> 00:52:11,420 you don't think I know it's you 723 00:52:11,547 --> 00:52:12,713 just because you're playing dress-up? 724 00:52:12,838 --> 00:52:15,175 Rudolph, enough of this Karneval. 725 00:52:15,300 --> 00:52:16,467 Boys, what is this? 726 00:52:16,593 --> 00:52:19,053 Catechism is in five minutes inside. What... 727 00:52:19,178 --> 00:52:20,180 Wilhelm. 728 00:52:21,848 --> 00:52:23,933 Heinrich, look at me. 729 00:52:24,058 --> 00:52:24,893 This is madness! 730 00:52:25,018 --> 00:52:26,185 This is not a joke to be played. 731 00:52:26,310 --> 00:52:28,438 Hey, I don't need your hands on me, sir. 732 00:52:28,563 --> 00:52:30,523 -You need more than that. -They are children! 733 00:52:30,648 --> 00:52:31,775 -Go back inside, pastor. 734 00:52:31,900 --> 00:52:33,652 The church youth are now the Hitler Youth, 735 00:52:33,818 --> 00:52:34,903 as it should be. 736 00:52:37,113 --> 00:52:38,113 -Some problem here, Max? 737 00:52:38,823 --> 00:52:43,035 -Only that this clergyman seems to have lost his flock. 738 00:53:05,225 --> 00:53:06,100 [car door slams shut] 739 00:53:06,225 --> 00:53:07,185 JACOBI: Dietrich, listen to me. 740 00:53:07,310 --> 00:53:10,522 -The church youth is now costumed as the Hitler Youth. 741 00:53:10,855 --> 00:53:12,648 I mean, how long until the entire country is 742 00:53:12,773 --> 00:53:14,233 painted black? 743 00:53:15,068 --> 00:53:17,820 So what can we do? Because do something we must. 744 00:53:19,072 --> 00:53:20,407 -It's not what we can do. 745 00:53:30,208 --> 00:53:31,752 It's what you can do. 746 00:53:33,378 --> 00:53:35,255 Sit down, Herr Bonhoeffer. 747 00:53:43,095 --> 00:53:44,597 My every move is being watched 748 00:53:44,722 --> 00:53:47,183 since I gave you that Sunday at Kaiser Wilhelm. 749 00:53:48,935 --> 00:53:50,687 We need someone young 750 00:53:50,937 --> 00:53:53,022 who has staked a claim for the truth already. 751 00:53:53,147 --> 00:53:54,983 -No one's been interested in speaking to me 752 00:53:55,108 --> 00:53:57,068 since the last time I opened my mouth. 753 00:53:57,568 --> 00:53:58,695 -You may not know it, but your sermon 754 00:53:58,820 --> 00:54:00,363 not only angered the Nazis, 755 00:54:00,530 --> 00:54:03,032 it also galvanized a whole raft of seminary students 756 00:54:03,617 --> 00:54:04,533 and made you friends in places 757 00:54:04,658 --> 00:54:06,035 where they never even go to church. 758 00:54:06,160 --> 00:54:07,495 -Good. Because more than 759 00:54:07,620 --> 00:54:09,288 the church's life is on the line. 760 00:54:10,415 --> 00:54:14,627 This is a knife to the heart of the nation. 761 00:54:14,752 --> 00:54:17,755 -Bravery is a rare commodity, Dietrich. 762 00:54:23,303 --> 00:54:24,637 [dramatic music] 763 00:54:25,763 --> 00:54:28,098 Especially when it's needed the most. 764 00:54:33,647 --> 00:54:35,815 Can you rally more than your words to this cause? 765 00:54:35,940 --> 00:54:37,733 -I'm ready for anything, sir. 766 00:54:38,735 --> 00:54:41,655 -I'm about to ask you to save the German church. 767 00:54:44,698 --> 00:54:45,825 -To save it, 768 00:54:46,617 --> 00:54:48,495 we'll have to split it apart. 769 00:54:49,370 --> 00:54:52,248 -You will go to England as our spy. 770 00:54:52,915 --> 00:54:55,418 Bishop Bell, he's already waiting. 771 00:54:56,168 --> 00:54:57,545 JACOBI: Your job will be simple. 772 00:54:58,170 --> 00:55:00,173 Tell him the truth so we can set it free. 773 00:55:00,298 --> 00:55:01,298 DIETRICH: If the river gets any higher, 774 00:55:01,423 --> 00:55:03,050 we're going to have a second baptism. 775 00:55:04,593 --> 00:55:05,512 -Well, it's the first day in a month 776 00:55:05,637 --> 00:55:07,597 it hasn't rained in West Sussex. 777 00:55:08,263 --> 00:55:10,975 -You keep an eye out for Noah. 778 00:55:12,727 --> 00:55:14,312 Thank you for meeting with me. 779 00:55:14,812 --> 00:55:16,272 I know I'm too young to be a 780 00:55:16,397 --> 00:55:18,400 messenger for Germany's worries. 781 00:55:20,693 --> 00:55:22,153 -David was a teenager. 782 00:55:23,278 --> 00:55:25,073 Moses was an old man. 783 00:55:26,032 --> 00:55:27,867 God calls when He calls. 784 00:55:32,455 --> 00:55:33,915 DIETRICH: What good is the church 785 00:55:34,707 --> 00:55:36,960 if it doesn't speak for the victims of the state? 786 00:55:37,252 --> 00:55:38,795 For those who have no voice. 787 00:55:39,753 --> 00:55:40,880 The Jews. 788 00:55:41,005 --> 00:55:42,007 RECTOR: The Jews? 789 00:55:43,467 --> 00:55:45,343 DIETRICH: We cannot stand by 790 00:55:45,468 --> 00:55:47,428 while the Jews are being persecuted. 791 00:55:47,553 --> 00:55:48,597 BISHOP 1: You bring us a problem 792 00:55:48,722 --> 00:55:50,265 of which there is no proof. 793 00:55:50,390 --> 00:55:53,518 How do we know that this is simply not Jewish propaganda? 794 00:55:53,643 --> 00:55:55,645 DIETRICH: I have seen the yellow stars, 795 00:55:55,770 --> 00:55:57,355 the violence in the streets. 796 00:55:58,482 --> 00:56:00,650 Hitler has carved them out of society. 797 00:56:01,275 --> 00:56:05,655 Left them stateless, unprotected. 798 00:56:06,488 --> 00:56:10,785 So look me in the eye and call me propaganda. 799 00:56:13,162 --> 00:56:16,123 I have secreted myself here to tell you 800 00:56:17,083 --> 00:56:20,002 that the true German church has no alternative 801 00:56:20,128 --> 00:56:22,880 but to break away from the false church of the Nazis, 802 00:56:23,005 --> 00:56:24,923 their Reichskirche. 803 00:56:25,383 --> 00:56:28,135 We need to let the world know what the Nazis are 804 00:56:28,260 --> 00:56:29,637 doing to the Jews. 805 00:56:30,722 --> 00:56:34,683 And if the church does not speak now, 806 00:56:36,393 --> 00:56:38,480 we will lose our voice for a hundred years. 807 00:56:38,605 --> 00:56:40,357 BISHOP 1: This is a German problem, 808 00:56:40,482 --> 00:56:41,900 not an international one. 809 00:56:42,025 --> 00:56:43,527 -Hitler took Germany and her church 810 00:56:43,652 --> 00:56:44,985 without firing a single bullet. 811 00:56:45,278 --> 00:56:46,822 How many will he have to fire at you? 812 00:56:46,947 --> 00:56:48,030 BISHOP 3: But you speak of bullets 813 00:56:48,155 --> 00:56:50,158 when you should be planning diplomacy. 814 00:56:50,575 --> 00:56:53,870 BISHOP 4: The church's job is to kindle peace, peacefully. 815 00:56:53,995 --> 00:56:55,078 -Oh, You mean silently. 816 00:56:55,205 --> 00:56:56,790 -If need be. 817 00:56:56,915 --> 00:57:01,878 -Our silence in the face of evil is itself evil. 818 00:57:03,087 --> 00:57:05,757 Not to speak is to speak. 819 00:57:06,048 --> 00:57:08,258 Not to act is to act. 820 00:57:10,010 --> 00:57:11,387 [background conversation] 821 00:57:13,598 --> 00:57:15,725 BISHOP BELL: I agree with Dietrich. 822 00:57:17,018 --> 00:57:19,312 Hitler is a threat to all humanity. 823 00:57:23,023 --> 00:57:24,608 -The church 824 00:57:26,443 --> 00:57:30,198 should be the first to make that announcement. 825 00:57:30,490 --> 00:57:32,033 Not the last. 826 00:57:34,077 --> 00:57:36,913 BISHOP BELL: Now, Dietrich is going to speak, 827 00:57:37,038 --> 00:57:38,707 and the scrivener is going to write, 828 00:57:38,832 --> 00:57:41,918 and unless you have anything to add, 829 00:57:42,252 --> 00:57:45,463 I suggest we all enter a silent period. 830 00:57:49,758 --> 00:57:51,593 [suspenseful music] 831 00:57:58,017 --> 00:58:02,147 We, the Confessing Church in Germany, 832 00:58:03,313 --> 00:58:06,775 reject the false doctrines of the German Reich church. 833 00:58:07,777 --> 00:58:12,073 We declare that the church does not belong to any man and 834 00:58:12,740 --> 00:58:15,618 that it is under the authority of God alone. 835 00:58:15,743 --> 00:58:18,162 WIFE: “The church exists not merely for its members, 836 00:58:18,287 --> 00:58:20,623 but more vitally, for those who are not.” 837 00:58:20,998 --> 00:58:23,167 PUBLICAN: “God calls the church 838 00:58:23,835 --> 00:58:25,962 to be the conscience of the state 839 00:58:26,922 --> 00:58:30,675 and where there are victims to bind up their wounds.” 840 00:58:30,800 --> 00:58:33,762 CLEMENTINE: I do hope the frost doesn't punish my Comices. 841 00:58:33,887 --> 00:58:35,597 CHURCHILL: Listen to this, Clemmie. 842 00:58:35,722 --> 00:58:38,390 “And if the state harms and oppresses, 843 00:58:38,642 --> 00:58:40,768 and for Germany, this means the Jews, 844 00:58:41,060 --> 00:58:44,105 then the church must stand against the state, 845 00:58:44,730 --> 00:58:48,150 must put a stick in the very wheel of the state 846 00:58:48,568 --> 00:58:50,110 until it stops.” 847 00:58:51,195 --> 00:58:53,238 CLEMENTINE: It sounds like Mr. Bonhoeffer and his merry men 848 00:58:53,363 --> 00:58:55,575 just did what England are too afraid to do. 849 00:58:56,200 --> 00:58:58,327 -What is that, darling? 850 00:58:58,493 --> 00:59:00,872 -Declare war on Hitler. 851 00:59:11,132 --> 00:59:12,217 [plane takes flight] 852 00:59:24,853 --> 00:59:25,522 Over here! 853 00:59:26,147 --> 00:59:27,190 MAN: Dietrich Bonhoeffer? 854 00:59:27,357 --> 00:59:28,608 -Who needs to know? 855 00:59:35,407 --> 00:59:36,950 DIETRICH: You can't just kidnap a German citizen 856 00:59:37,075 --> 00:59:38,117 upon a German airport. 857 00:59:38,242 --> 00:59:39,243 DRIVER: Turn around. 858 00:59:39,577 --> 00:59:40,953 We leaked that you were arriving via Amsterdam. 859 00:59:41,078 --> 00:59:41,912 It gave us just enough time 860 00:59:42,038 --> 00:59:43,330 to meet your flight from Belfast. 861 00:59:43,455 --> 00:59:45,583 MAN: Germany is no longer safe for you, Herr Bonhoeffer. 862 00:59:46,083 --> 00:59:48,043 For any of us. 863 00:59:49,003 --> 00:59:50,422 -And where is? 864 00:59:50,547 --> 00:59:51,965 [tense music] 865 01:00:21,327 --> 01:00:22,662 -I didn't know anyone in the church 866 01:00:22,787 --> 01:00:23,788 still wanted to see me. 867 01:00:23,913 --> 01:00:25,122 NIEMOLLER: Not the Reichskirche. 868 01:00:25,247 --> 01:00:28,125 But the Confessing Church, yes. 869 01:00:29,085 --> 01:00:31,045 And I have much to confess. 870 01:00:34,798 --> 01:00:39,220 I had it completely wrong, Dietrich. 871 01:00:39,595 --> 01:00:40,763 Can you... 872 01:00:41,555 --> 01:00:44,975 Can you find it in your heart to forgive me? 873 01:00:48,228 --> 01:00:50,357 -Bishop, of course. 874 01:00:52,400 --> 01:00:53,400 -Come. 875 01:00:55,277 --> 01:00:57,363 NIEMOLLER: It takes courage to face the dark. 876 01:00:57,488 --> 01:00:58,488 And you faced it. 877 01:01:01,033 --> 01:01:04,912 I was too busy closing my eyes, covering my ears. 878 01:01:06,080 --> 01:01:07,873 -The church you tried to save 879 01:01:08,665 --> 01:01:10,377 had become religion without Christ. 880 01:01:12,753 --> 01:01:14,963 But what we need is Christ without religion. 881 01:01:20,970 --> 01:01:23,932 You know, my father used to say, 882 01:01:25,182 --> 01:01:26,850 “When you board the wrong train, 883 01:01:27,852 --> 01:01:29,187 there's no use running down the aisle 884 01:01:29,312 --> 01:01:30,730 in the opposite direction.” 885 01:01:33,315 --> 01:01:34,317 -He's right. 886 01:01:35,693 --> 01:01:37,820 But you also can just jump off the train 887 01:01:37,945 --> 01:01:39,488 and start all over again. 888 01:01:40,030 --> 01:01:42,283 We have smuggled the finest seminary students 889 01:01:42,408 --> 01:01:44,285 from all over Germany here. 890 01:01:44,410 --> 01:01:47,037 And we have brought them our finest teacher. 891 01:01:47,288 --> 01:01:48,497 -I'm so glad it's you. 892 01:01:48,622 --> 01:01:50,165 -No, it's not me, Dietrich. 893 01:01:50,290 --> 01:01:51,250 It's you. 894 01:01:52,418 --> 01:01:54,212 You have been called 895 01:01:54,337 --> 01:01:56,422 for such a time as this, Dietrich. 896 01:01:56,755 --> 01:02:00,968 Look. This is the new Nazi Bible. Take a look. 897 01:02:02,095 --> 01:02:03,720 Jesus is now an Aryan. 898 01:02:07,100 --> 01:02:10,978 And the Ten Commandments have become twelve. 899 01:02:13,522 --> 01:02:17,235 DIETRICH: “Honor your Führer and master. 900 01:02:18,485 --> 01:02:22,990 Keep the blood pure and your honor...” 901 01:02:26,452 --> 01:02:28,662 This is the definition of unholy. 902 01:02:36,170 --> 01:02:37,255 -Dietrich, 903 01:02:37,380 --> 01:02:39,757 I am expected on my pulpit in Dahlem every Sunday. 904 01:02:39,882 --> 01:02:40,883 I can't hide. 905 01:02:41,967 --> 01:02:43,177 Or they will start looking for me 906 01:02:43,302 --> 01:02:44,595 and discover all of this. 907 01:02:45,053 --> 01:02:46,555 DIETRICH: I'm a young man myself. 908 01:02:48,140 --> 01:02:50,308 What could I possibly teach these students? 909 01:02:53,897 --> 01:02:55,188 -Teach them your heart. 910 01:02:56,773 --> 01:02:58,317 -My heart? -Yes. 911 01:03:00,945 --> 01:03:03,990 -My heart is broken. 912 01:03:06,742 --> 01:03:08,452 -Then teach them that. 913 01:03:12,540 --> 01:03:15,710 See, this is not a spiritual escape. 914 01:03:16,252 --> 01:03:17,795 This is a literal escape. 915 01:03:18,628 --> 01:03:20,380 Every young man down there 916 01:03:20,507 --> 01:03:22,300 had been ticketed for the Eastern Front. 917 01:03:24,343 --> 01:03:25,720 -So you brought us all here 918 01:03:26,303 --> 01:03:29,307 so we could be kept in one place safe. 919 01:03:30,432 --> 01:03:31,142 A prison 920 01:03:31,267 --> 01:03:33,060 -No, this is not a prison, Dietrich. 921 01:03:33,185 --> 01:03:35,772 This is a haven from which to launch our attack. 922 01:03:55,415 --> 01:03:56,958 EBERHARD: Pastor Bonhoeffer. 923 01:04:06,177 --> 01:04:07,803 My name is Eberhard Bethge, 924 01:04:07,928 --> 01:04:12,098 one of the 23 students chosen, excommunicated, 925 01:04:12,225 --> 01:04:14,143 by the German Church and Herr Müller. 926 01:04:15,018 --> 01:04:17,647 We are honored to have you as our teacher. 927 01:04:19,732 --> 01:04:21,358 -Then I think it's time for your first lesson. 928 01:04:24,403 --> 01:04:26,238 Ready? 929 01:04:27,407 --> 01:04:29,367 [joyful music] 930 01:04:29,617 --> 01:04:32,620 Don't touch the ball. Come on. 931 01:04:36,707 --> 01:04:37,708 Wake up! 932 01:04:39,793 --> 01:04:40,837 Let's go. Come on. 933 01:04:42,463 --> 01:04:45,967 Hey! Come on. 934 01:04:52,557 --> 01:04:53,557 Come on. 935 01:04:56,393 --> 01:04:59,813 DIETRICH: So my new friend Eberhard just informed me 936 01:04:59,938 --> 01:05:03,692 that he knows his way around Gumpelzhaimer's “Agnus Dei” 937 01:05:03,817 --> 01:05:06,903 and some few choice works of Heinrich Schütz, 938 01:05:07,237 --> 01:05:10,407 which to me all sounded like some sort of punishment. 939 01:05:11,617 --> 01:05:13,493 -So what will you play for us then, Dietrich? 940 01:05:13,702 --> 01:05:16,622 -An evening this sweet calls for some 941 01:05:16,747 --> 01:05:18,207 pure gospel music. 942 01:05:18,332 --> 01:05:19,333 -Gospel? 943 01:05:20,250 --> 01:05:21,668 -No more words. 944 01:05:22,670 --> 01:05:25,380 All you have to do is listen. 945 01:05:29,802 --> 01:05:31,928 [gospel music begins] 946 01:05:33,513 --> 01:05:39,937 ♪ Swing low, sweet chariot 947 01:05:40,062 --> 01:05:45,652 Coming for to carry me home 948 01:05:45,777 --> 01:05:52,492 Swing low, sweet chariot 949 01:05:52,617 --> 01:05:59,207 Coming for to carry me home 950 01:05:59,332 --> 01:06:06,005 Swing low, sweet chariot 951 01:06:06,130 --> 01:06:11,385 Coming for to carry me home. 952 01:06:11,510 --> 01:06:16,473 Swing low, sweet chariot 953 01:06:18,933 --> 01:06:25,273 DIETRICH: Coming to carry me home. ♪ 954 01:06:32,448 --> 01:06:33,490 Lord. 955 01:06:37,285 --> 01:06:38,787 Carry me home now. 956 01:06:41,748 --> 01:06:44,960 Lord, I'm ready. 957 01:06:46,295 --> 01:06:47,922 To see Walter. 958 01:06:50,758 --> 01:06:52,427 I'm ready to see you. 959 01:06:55,972 --> 01:06:57,263 Take me home. 960 01:07:03,770 --> 01:07:04,605 Lord. 961 01:07:10,068 --> 01:07:11,362 Take me home. 962 01:07:33,425 --> 01:07:37,513 [men yell in background] 963 01:07:40,892 --> 01:07:42,852 PRISONER: Dietrich! Over here! 964 01:07:48,607 --> 01:07:50,483 Dietrich! Over here. 965 01:07:55,738 --> 01:07:57,533 DIETRICH: Check the locks. 966 01:07:58,117 --> 01:07:59,410 DIETRICH: Gunther, free the others. 967 01:08:00,702 --> 01:08:02,705 DIETRICH: Check the locks. Free the others. Come on. 968 01:08:03,747 --> 01:08:05,207 PRISONER: Watch. 969 01:08:08,043 --> 01:08:10,337 DIETRICH: Stay close. Watch for the guards. 970 01:08:26,228 --> 01:08:27,605 PRISONER 1: Should we escape? 971 01:08:28,855 --> 01:08:31,358 The garrison in the next village will shoot us dead. 972 01:08:32,902 --> 01:08:34,737 PUNDER: This country is too big to escape from. 973 01:08:34,862 --> 01:08:35,905 PRISONER 1: So we wait here to die? 974 01:08:36,030 --> 01:08:36,988 Shh! 975 01:08:39,992 --> 01:08:41,535 PUNDER: What do we do? 976 01:08:44,247 --> 01:08:47,165 -We wait. We pray. 977 01:08:49,168 --> 01:08:50,627 We act. 978 01:08:50,752 --> 01:08:52,713 [tense music] 979 01:08:54,965 --> 01:08:56,050 -No, no. 980 01:09:00,803 --> 01:09:02,013 -No no no. 981 01:09:02,138 --> 01:09:03,057 [gunshot] 982 01:09:03,390 --> 01:09:05,017 GESTAPO: Stop! 983 01:09:05,433 --> 01:09:06,727 [somber music] 984 01:09:26,038 --> 01:09:27,330 EBERHARD: Dietrich. 985 01:09:29,625 --> 01:09:31,252 This was three days ago. 986 01:09:36,465 --> 01:09:39,635 -That's why Bishop Bell rushed it by secret courier. 987 01:09:41,345 --> 01:09:42,722 He must have known the German papers 988 01:09:42,847 --> 01:09:44,013 wouldn't be covering it. 989 01:09:47,308 --> 01:09:48,352 I'm going to Berlin. 990 01:09:48,477 --> 01:09:51,063 -That's madness. You'll be arrested immediately. 991 01:09:51,188 --> 01:09:53,648 -Eberhard, I can't keep pretending that 992 01:09:53,773 --> 01:09:55,358 praying and teaching is enough. 993 01:09:57,402 --> 01:09:58,987 [car engine] 994 01:10:12,793 --> 01:10:15,837 [dogs bark in background] 995 01:10:34,940 --> 01:10:36,275 GESTAPO: Have your papers ready. 996 01:10:36,442 --> 01:10:37,735 [man yells in background] 997 01:10:38,860 --> 01:10:41,155 EBERHARD: There's no other road into Berlin from the north. 998 01:10:44,783 --> 01:10:46,160 -We'll make our own road. 999 01:10:53,583 --> 01:10:55,293 GESTAPO: We don't have all night. Come on! 1000 01:11:20,902 --> 01:11:23,072 [somber music] 1001 01:11:25,823 --> 01:11:27,993 NIEMOLLER: The Gestapo is here today. 1002 01:11:28,118 --> 01:11:30,453 Make sure you welcome them. 1003 01:11:32,080 --> 01:11:33,290 Hand them a hymnal. 1004 01:11:34,333 --> 01:11:39,003 Or maybe they only know how to sing their own songs now. 1005 01:11:41,757 --> 01:11:44,843 Indeed, our friends in uniform are fellow worshipers, 1006 01:11:44,968 --> 01:11:46,512 just not of the same God. 1007 01:11:48,763 --> 01:11:50,223 For years they have been saying now 1008 01:11:50,348 --> 01:11:52,558 that this country is infested. 1009 01:11:54,102 --> 01:11:55,853 And I finally agree. 1010 01:11:56,897 --> 01:11:59,942 But this infestation comes from within, 1011 01:12:00,067 --> 01:12:03,570 and not by the Jews who are our spiritual brothers 1012 01:12:03,695 --> 01:12:06,323 and to whom we owe an unpayable debt, 1013 01:12:06,532 --> 01:12:08,867 but by those who claim a higher office 1014 01:12:08,992 --> 01:12:11,287 than the Lord Jesus Christ himself. 1015 01:12:14,415 --> 01:12:15,623 Look at me. 1016 01:12:18,502 --> 01:12:21,797 Have the courage to look at me. 1017 01:12:23,423 --> 01:12:27,010 Go tell your Führer that he's not bigger than God, 1018 01:12:27,510 --> 01:12:29,888 And for daring to claim His throne, 1019 01:12:30,430 --> 01:12:34,100 there awaits a punishment beyond his understanding. 1020 01:12:35,060 --> 01:12:36,978 [audience clapping] 1021 01:12:56,748 --> 01:12:58,833 [dramatic music] 1022 01:13:04,882 --> 01:13:07,717 This is not your house! 1023 01:13:18,145 --> 01:13:19,605 NIEMOLLER: I know I've been your pastor 1024 01:13:19,730 --> 01:13:21,690 for almost 13 years now 1025 01:13:21,815 --> 01:13:24,192 and my job is to lead this flock. 1026 01:13:25,485 --> 01:13:26,445 But I failed. 1027 01:13:28,238 --> 01:13:31,242 Because when the Nazis first came for the socialists, 1028 01:13:31,575 --> 01:13:35,703 I didn't speak out because I was not a socialist. 1029 01:13:37,038 --> 01:13:39,332 And when they later came for the trade unionists, 1030 01:13:39,458 --> 01:13:40,750 I didn't speak out 1031 01:13:41,668 --> 01:13:43,420 because I am not a unionist. 1032 01:13:45,505 --> 01:13:48,008 And then they came for the Jews, 1033 01:13:50,468 --> 01:13:52,220 and I didn't speak out, 1034 01:13:54,263 --> 01:13:58,102 not soon enough, because I am not a Jew. 1035 01:14:01,897 --> 01:14:04,692 So when they come to knock at my door, 1036 01:14:05,900 --> 01:14:08,778 will there be anyone left to speak out for me? 1037 01:14:18,038 --> 01:14:20,332 NEIMOLLER: It was reckless of you to come. 1038 01:14:21,208 --> 01:14:25,045 But nevertheless, I'm grateful you did. 1039 01:14:28,923 --> 01:14:31,133 -Everything is different now. 1040 01:14:31,427 --> 01:14:34,387 After what they call Kristallnacht. 1041 01:14:35,847 --> 01:14:37,473 -I still need you outside. 1042 01:14:37,807 --> 01:14:39,308 I think today 1043 01:14:40,643 --> 01:14:42,228 this was my last sermon. 1044 01:14:42,855 --> 01:14:44,773 ELSE: But you finally said it in public. 1045 01:14:46,023 --> 01:14:48,068 What we've been discussing at home. 1046 01:14:49,235 --> 01:14:51,947 And you said it to their wicked faces. 1047 01:14:52,113 --> 01:14:54,908 I thought it was brave, and beautiful. 1048 01:14:59,913 --> 01:15:02,540 [cars approach] 1049 01:15:17,472 --> 01:15:19,057 [somber music] 1050 01:15:19,182 --> 01:15:20,475 -It's all good. 1051 01:15:29,525 --> 01:15:31,193 -We're just going to say goodbye to Daddy 1052 01:15:31,320 --> 01:15:32,778 for a little while. 1053 01:15:32,905 --> 01:15:34,238 -Yes. 1054 01:15:40,703 --> 01:15:45,333 -Listen, Jan, I'm very sorry, but I have to go away. 1055 01:15:45,458 --> 01:15:48,087 -You don't. Stay. I want you to stay. 1056 01:15:48,212 --> 01:15:49,797 -I want to stay too. 1057 01:15:51,257 --> 01:15:52,967 My boy. My son. 1058 01:15:53,675 --> 01:15:55,260 My precious son. 1059 01:15:56,345 --> 01:15:59,513 -Please. Papa, Papa, stay. 1060 01:16:00,015 --> 01:16:01,808 - Look... - Please. 1061 01:16:01,933 --> 01:16:04,770 -I'm going to stay, but here. 1062 01:16:04,895 --> 01:16:06,647 Right here. 1063 01:16:07,397 --> 01:16:08,565 Always. 1064 01:16:10,525 --> 01:16:11,860 Always. 1065 01:16:12,027 --> 01:16:13,112 [banging on door] 1066 01:16:14,528 --> 01:16:15,863 JAN: Please. 1067 01:16:19,492 --> 01:16:21,160 [suspenseful music] 1068 01:16:33,965 --> 01:16:37,010 It is me whom you seek. Leave the rest alone. 1069 01:16:39,012 --> 01:16:42,848 HOBLE: We shall take and leave whomever and whatever we like. 1070 01:16:43,558 --> 01:16:45,685 -You already stole this country. 1071 01:16:45,810 --> 01:16:47,562 What else do you want? 1072 01:16:47,687 --> 01:16:51,567 -This is not your house. 1073 01:16:52,900 --> 01:16:54,402 Put the pastor in the car. 1074 01:16:54,527 --> 01:16:55,862 - Martin. - No! no! 1075 01:16:55,987 --> 01:16:56,988 no, no. 1076 01:16:59,867 --> 01:17:00,950 EBERHARD: Dietrich. 1077 01:17:05,747 --> 01:17:06,873 -No. 1078 01:17:08,167 --> 01:17:10,377 -Once you finished your search, burn it all. 1079 01:17:11,168 --> 01:17:13,880 EBERHARD: No! No. no. 1080 01:17:15,048 --> 01:17:16,675 EBERHARD: Leave him be! 1081 01:17:21,472 --> 01:17:24,140 ELSE: No! 1082 01:17:29,228 --> 01:17:31,022 EBERHARD: Stop. 1083 01:17:31,398 --> 01:17:32,940 [footsteps] 1084 01:17:33,317 --> 01:17:35,568 PAULA: It's just the way my mother made Spätzle-Fass. 1085 01:17:35,693 --> 01:17:36,653 CHRISTEL: It isn't fair. You have to 1086 01:17:36,778 --> 01:17:38,197 start writing your recipes down. 1087 01:17:38,322 --> 01:17:39,155 Tell her, my love. 1088 01:17:39,322 --> 01:17:40,407 -It's true. 1089 01:17:41,783 --> 01:17:44,327 Dietrich. What happened? 1090 01:17:44,535 --> 01:17:46,120 PAULA: Hey, hey. 1091 01:17:46,788 --> 01:17:49,040 PAULA: Dietrich. Hey, are you alright? 1092 01:17:49,373 --> 01:17:50,375 Are you alright? 1093 01:17:50,958 --> 01:17:51,960 Hey! Hey! 1094 01:17:52,752 --> 01:17:53,628 Christel, help him. 1095 01:17:53,753 --> 01:17:58,633 PAULA: Hans, what does it say? 1096 01:17:59,467 --> 01:18:01,052 HANS: They're under house arrest. 1097 01:18:07,433 --> 01:18:10,437 KARL: Paula, we need more gauze, please. 1098 01:18:15,442 --> 01:18:17,610 They turned our house into a prison. 1099 01:18:18,403 --> 01:18:21,030 -They've turned the entire country into a prison, Father. 1100 01:18:28,747 --> 01:18:30,332 -We have word from Finkenwalde. 1101 01:18:31,458 --> 01:18:33,960 The seminary was destroyed. 1102 01:18:36,003 --> 01:18:37,338 And the students who wouldn't acquiesce 1103 01:18:37,463 --> 01:18:38,840 were forced into uniforms. 1104 01:18:39,548 --> 01:18:42,593 Either military or for the camps. 1105 01:18:45,388 --> 01:18:47,473 -Dietrich will be devastated. 1106 01:18:47,598 --> 01:18:49,100 -He's lucky to be alive. 1107 01:18:50,018 --> 01:18:50,935 If he hadn't gone to Berlin, 1108 01:18:51,060 --> 01:18:52,103 they might have executed him 1109 01:18:52,228 --> 01:18:54,272 in front of his students for sport. 1110 01:19:00,987 --> 01:19:02,322 EBERHARD: Dietrich. 1111 01:19:04,073 --> 01:19:05,908 Finkenwalde is gone. 1112 01:20:07,137 --> 01:20:10,640 DIETRICH: Everything I thought God called me to pursue... 1113 01:20:11,975 --> 01:20:13,268 burnt to ash. 1114 01:20:14,768 --> 01:20:16,522 -Life is loss. 1115 01:20:18,063 --> 01:20:19,858 And building again. 1116 01:20:21,943 --> 01:20:23,195 Everything in the world 1117 01:20:23,320 --> 01:20:25,447 has been built on top of what came before. 1118 01:20:29,408 --> 01:20:31,537 DIETRICH: The disciples all scattered 1119 01:20:32,537 --> 01:20:34,497 after Jesus was arrested. 1120 01:20:34,998 --> 01:20:37,667 I never understood why, until now. 1121 01:20:40,462 --> 01:20:43,507 -The disciples scattered on Friday, yes. 1122 01:20:45,217 --> 01:20:46,968 But by Sunday, 1123 01:20:47,802 --> 01:20:50,513 they were on their way to changing the world. 1124 01:21:12,368 --> 01:21:16,497 DIETRICH: Hans. My father said you had something to discuss. 1125 01:21:16,623 --> 01:21:17,915 I'm ready to listen. 1126 01:21:29,177 --> 01:21:30,637 HANS: As a mole inside the Abwehr. 1127 01:21:30,762 --> 01:21:31,888 I have it on absolute authority 1128 01:21:32,013 --> 01:21:35,100 that the Jews have been targeted for total extinction. 1129 01:21:37,393 --> 01:21:39,938 The Nazis have set up concentration camps, 1130 01:21:40,522 --> 01:21:42,148 forcing them to die from disease, 1131 01:21:42,273 --> 01:21:43,942 hunger and hard labor. 1132 01:21:44,192 --> 01:21:45,527 Dachau, 1133 01:21:45,902 --> 01:21:49,822 Buchenwald, Flossenbürg, Ravensbrück. 1134 01:21:49,990 --> 01:21:51,783 Bishop Niemöller is in a concentration camp 1135 01:21:51,908 --> 01:21:53,285 just like these, 1136 01:21:53,452 --> 01:21:55,245 at Sachsenhausen. 1137 01:22:03,210 --> 01:22:05,047 The Abwehr is military intelligence 1138 01:22:05,172 --> 01:22:06,673 for the defense department. 1139 01:22:07,132 --> 01:22:08,633 While Hitler has created the Gestapo 1140 01:22:08,758 --> 01:22:09,968 to be his own plaything, 1141 01:22:10,093 --> 01:22:12,637 The Abwehr works independently of the Führer. 1142 01:22:13,220 --> 01:22:15,932 The Nazis plan to imprison or front-line every pastor 1143 01:22:16,057 --> 01:22:17,392 that won't bow the knee to Hitler. 1144 01:22:17,517 --> 01:22:19,227 DIETRICH: Yeah, tell me there's something we can do. 1145 01:22:19,435 --> 01:22:20,687 HANS: There is. 1146 01:22:21,938 --> 01:22:23,440 Dietrich, I need you to understand 1147 01:22:23,565 --> 01:22:25,150 that your life will not be the same 1148 01:22:25,275 --> 01:22:26,985 after I speak these words. 1149 01:22:27,110 --> 01:22:29,612 - Even if you don't join us. DIETRICH: Yes. Speak. 1150 01:22:30,905 --> 01:22:32,907 HANS: This is not like when the Resistance met in your house 1151 01:22:33,073 --> 01:22:35,410 and you offered theology instead of action. 1152 01:22:38,078 --> 01:22:41,082 -“You Christians only know how to keep your hands clean.” 1153 01:22:41,708 --> 01:22:44,377 I hated hearing it then, and I hate remembering it now. 1154 01:22:46,337 --> 01:22:48,130 HANS: This will take dirty hands. 1155 01:22:48,965 --> 01:22:50,925 -That's all I have left to offer. 1156 01:22:54,262 --> 01:22:55,263 -Gentlemen, 1157 01:22:55,388 --> 01:22:58,140 we have devised a plot to assassinate the Führer. 1158 01:23:02,395 --> 01:23:03,563 EBERHARD: Hans, 1159 01:23:04,688 --> 01:23:07,650 you're talking to pastors, not killers. 1160 01:23:09,902 --> 01:23:12,447 Dietrich? Tell him. 1161 01:23:18,870 --> 01:23:20,080 -Here I am, Hans. 1162 01:23:22,373 --> 01:23:23,207 Send me. 1163 01:23:23,332 --> 01:23:26,127 EBERHARD: Dietrich, you're an avowed pacifist. 1164 01:23:27,712 --> 01:23:30,257 -And David was a shepherd when he slew Goliath. 1165 01:23:30,382 --> 01:23:32,467 -“The will of God is that men should defeat 1166 01:23:32,592 --> 01:23:35,345 their enemies by loving them.” 1167 01:23:35,470 --> 01:23:36,678 HANS: Who wrote that empty promise? 1168 01:23:36,805 --> 01:23:37,805 DIETRICH: I did. 1169 01:23:37,930 --> 01:23:39,432 And I was right. 1170 01:23:40,642 --> 01:23:41,810 Before Hitler. 1171 01:23:41,935 --> 01:23:44,312 Is Hitler the first evil ruler since scripture was written? 1172 01:23:44,437 --> 01:23:45,438 DIETRICH: No. 1173 01:23:47,440 --> 01:23:49,442 But he's the first one I can stop. 1174 01:23:54,072 --> 01:23:55,573 What do you require of me? 1175 01:23:56,157 --> 01:23:58,283 EBERHARD: Will God forgive us if we do this? 1176 01:23:58,410 --> 01:24:00,703 -Will He forgive us if we don't? 1177 01:24:06,877 --> 01:24:08,587 -In order to destroy the Führer, 1178 01:24:08,712 --> 01:24:10,922 you must first swear allegiance... 1179 01:24:11,630 --> 01:24:12,715 to the Führer. 1180 01:24:14,550 --> 01:24:16,302 I've spent two years ingratiating myself 1181 01:24:16,427 --> 01:24:17,678 with the Abwehr. 1182 01:24:17,970 --> 01:24:20,682 HANS: If you want to help, this is our last angle to play. 1183 01:24:20,807 --> 01:24:22,517 Otherwise, you sit home in forced silence, 1184 01:24:22,642 --> 01:24:24,477 or get sent to the front to fight for him 1185 01:24:24,602 --> 01:24:25,853 instead of against him. 1186 01:24:27,855 --> 01:24:31,025 -I guess sometimes the only way to defeat the father of lies 1187 01:24:33,068 --> 01:24:34,695 is to lie better than he does. 1188 01:24:34,820 --> 01:24:36,322 [dramatic music] 1189 01:25:15,778 --> 01:25:19,198 BAMLER: Do you love the Judensau more than the Germans? 1190 01:25:21,325 --> 01:25:23,452 It is not a difficult question. 1191 01:25:23,662 --> 01:25:26,915 One loves the Jews or one loves the Fatherland. 1192 01:25:27,040 --> 01:25:28,332 HANS: The Fatherland. 1193 01:25:30,293 --> 01:25:31,752 BAMLER: I'm more interested in the answer 1194 01:25:31,878 --> 01:25:33,462 of your new recruit here 1195 01:25:33,588 --> 01:25:35,507 who has been parading with Niemöller 1196 01:25:35,632 --> 01:25:37,592 for the Confessing Church. 1197 01:25:37,717 --> 01:25:40,720 -I'm here to confess. 1198 01:25:42,013 --> 01:25:44,432 I didn't see what the rest of the country saw. 1199 01:25:44,557 --> 01:25:47,560 -And what is that, Herr Bonhoeffer? 1200 01:25:47,685 --> 01:25:49,728 -That the time had come for Germany to rise 1201 01:25:49,853 --> 01:25:51,940 and for the rest of the world to bow down. 1202 01:25:52,065 --> 01:25:54,358 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1203 01:26:09,082 --> 01:26:11,417 -The only problem is, Herr Bonhoeffer. 1204 01:26:12,460 --> 01:26:13,628 I don't believe you. 1205 01:26:14,420 --> 01:26:17,340 So you must do me one little favor 1206 01:26:17,465 --> 01:26:21,343 in order that I don't order your immediate execution. 1207 01:26:21,593 --> 01:26:24,263 -Your favor is my honor. 1208 01:26:26,390 --> 01:26:29,518 BAMLER: Neutral Switzerland is becoming a problem. 1209 01:26:29,810 --> 01:26:31,687 [Speaking in German] 1210 01:26:31,812 --> 01:26:32,980 And since they are a neighbor, 1211 01:26:33,105 --> 01:26:35,107 this is the worst problem of all. 1212 01:26:36,902 --> 01:26:39,528 I need you to take seven Juden into Switzerland 1213 01:26:39,653 --> 01:26:41,613 and guarantee that they deliver one message. 1214 01:26:42,365 --> 01:26:43,908 The Führer's message. 1215 01:26:44,158 --> 01:26:50,582 [Speaking in German] 1216 01:26:51,082 --> 01:26:52,208 [Speaking in German] 1217 01:26:57,630 --> 01:27:00,592 [Speaking in German] 1218 01:27:05,763 --> 01:27:08,182 [Speaking in German] 1219 01:27:12,978 --> 01:27:14,563 [Speaking in German] 1220 01:27:19,027 --> 01:27:20,487 -“Each prisoner will tell the Swiss officials 1221 01:27:20,653 --> 01:27:22,488 that they've been treated as guests 1222 01:27:22,988 --> 01:27:24,407 by the National Socialists. 1223 01:27:24,532 --> 01:27:26,158 Never felt safer, more protected...” 1224 01:27:26,283 --> 01:27:27,577 HANS: 'To ensure the Swiss understand 1225 01:27:27,743 --> 01:27:29,495 the Germans have built humanitarian camps 1226 01:27:29,620 --> 01:27:31,455 to guarantee the madness of war 1227 01:27:31,580 --> 01:27:33,708 shall not touch the Jewish people 1228 01:27:33,833 --> 01:27:35,502 from now or going forward.' 1229 01:27:37,045 --> 01:27:39,088 It was so insane, I had to memorize every line. 1230 01:27:39,838 --> 01:27:41,757 Words aren't words anymore, Dietrich. 1231 01:27:42,383 --> 01:27:45,135 They're nooses, bullets and knives. 1232 01:28:05,573 --> 01:28:06,740 My name is Hans, 1233 01:28:06,865 --> 01:28:08,660 and this is my brother-in-law, Dietrich. 1234 01:28:10,912 --> 01:28:12,163 DIETRICH: I am a pastor. 1235 01:28:12,288 --> 01:28:13,957 I love the God of your fathers, 1236 01:28:14,082 --> 01:28:16,458 the God of Abraham, Isaac and Jacob. 1237 01:28:16,875 --> 01:28:18,837 -All of whom would be in the gas chambers 1238 01:28:18,962 --> 01:28:20,547 if it were up to Christians like you. 1239 01:28:20,672 --> 01:28:22,882 -If you were speaking to many members of my broken church, 1240 01:28:23,007 --> 01:28:24,883 you would be right, but you are not. 1241 01:28:25,008 --> 01:28:27,220 HANS: When you cross the border, you're free. 1242 01:28:27,345 --> 01:28:28,137 MOSES: Free? 1243 01:28:28,553 --> 01:28:29,930 What is free? 1244 01:28:31,640 --> 01:28:32,892 DIETRICH: What is your name? 1245 01:28:34,060 --> 01:28:38,313 MOSES: You animals, you stole my name. 1246 01:28:40,107 --> 01:28:42,860 Crossed it out with ink under my skin. 1247 01:28:43,443 --> 01:28:45,822 All that's left of my name is a sound in my head. 1248 01:28:46,530 --> 01:28:50,075 -Please, tell me your name. 1249 01:28:52,162 --> 01:28:55,247 I am Dietrich Bonhoeffer. 1250 01:28:56,123 --> 01:28:57,750 That's my name. 1251 01:28:58,877 --> 01:29:01,087 That's who I am. 1252 01:29:04,423 --> 01:29:05,758 Who are you? 1253 01:29:11,513 --> 01:29:15,308 -Kiefer is my father's name. 1254 01:29:17,062 --> 01:29:18,938 My mother named me Moses. 1255 01:29:19,522 --> 01:29:21,857 - It's an honor to meet you, Moses. 1256 01:29:24,068 --> 01:29:24,902 HANS: We've brought you here so you 1257 01:29:25,027 --> 01:29:26,237 can tell the Swiss the truth 1258 01:29:26,362 --> 01:29:28,363 about what is being perpetrated by Hitler. 1259 01:29:28,782 --> 01:29:30,617 DIETRICH: We have church contacts in Geneva 1260 01:29:31,492 --> 01:29:33,870 who will help upon your arrival in the city. 1261 01:29:36,538 --> 01:29:37,873 MOSES: What if I don't believe you? 1262 01:29:37,998 --> 01:29:39,292 DIETRICH: Neither would I. 1263 01:29:41,043 --> 01:29:45,213 But we only need you to believe it long enough, Moses... 1264 01:29:46,340 --> 01:29:47,758 to see it. 1265 01:30:13,617 --> 01:30:14,618 HANS: By the decree of the Führer, 1266 01:30:14,743 --> 01:30:16,578 in agreement with President Etter. 1267 01:30:18,372 --> 01:30:22,000 -Yes. We have been expecting you. 1268 01:30:22,710 --> 01:30:25,212 -These are free men, to be welcomed in Switzerland. 1269 01:30:25,337 --> 01:30:26,880 That's the agreement we have. 1270 01:30:27,005 --> 01:30:27,965 -Is it? 1271 01:30:28,090 --> 01:30:28,925 DIETRICH: We were told they would be 1272 01:30:29,050 --> 01:30:30,258 taken by car to Geneva, 1273 01:30:30,383 --> 01:30:31,968 where they can wash and rest. 1274 01:30:32,720 --> 01:30:35,430 -We are glad to help our neighbor. 1275 01:30:36,265 --> 01:30:38,308 But, Jews? 1276 01:30:39,060 --> 01:30:41,062 Is that really the best you can offer us? 1277 01:30:41,187 --> 01:30:42,855 -We can offer invasion if you prefer. 1278 01:30:42,980 --> 01:30:44,982 The French welcomed that without a second debate. 1279 01:30:45,107 --> 01:30:47,985 DIETRICH: Hans, back of the truck. The white box. Now. 1280 01:30:55,910 --> 01:30:57,912 SWISS GUARD: You Germans think you own the world, 1281 01:30:58,078 --> 01:31:01,082 but you can do nothing against a neutral country 1282 01:31:01,207 --> 01:31:04,585 without drawing in England, and even the United States. 1283 01:31:08,840 --> 01:31:09,840 SWISS GUARD: Out. 1284 01:31:21,018 --> 01:31:22,143 SWISS GUARD: Seven Jews. 1285 01:31:23,437 --> 01:31:27,400 I guess that amounts to 100,000 marks. 1286 01:31:28,317 --> 01:31:29,318 -So the Swiss make money 1287 01:31:29,527 --> 01:31:31,612 on more than chocolate and watches. 1288 01:31:32,697 --> 01:31:35,407 Seems being neutral can be very lucrative. 1289 01:31:57,178 --> 01:32:01,642 -Now... Switzerland welcomes the Jews. 1290 01:32:04,728 --> 01:32:09,358 -Does anyone have a drink? We should toast this moment. 1291 01:32:12,027 --> 01:32:13,237 -Why not? 1292 01:32:15,363 --> 01:32:16,698 [animal noises] 1293 01:32:23,915 --> 01:32:25,875 HANS: Dietrich, where did you get the money? 1294 01:32:27,418 --> 01:32:29,878 -Our friends in Sweden and Ireland. 1295 01:32:30,503 --> 01:32:33,173 We are not totally alone, Hans. 1296 01:32:35,843 --> 01:32:37,010 Hans... 1297 01:32:39,263 --> 01:32:41,932 -Today, we saved seven lives. 1298 01:32:42,057 --> 01:32:44,352 -Millions more to be saved. 1299 01:32:45,812 --> 01:32:47,605 -But seven is a beautiful start. 1300 01:32:56,697 --> 01:32:59,867 GESTAPO: Do not move. All of you. 1301 01:33:00,075 --> 01:33:03,537 [Speaking in German] 1302 01:33:03,703 --> 01:33:05,038 Keep still. Put your arms up. 1303 01:33:07,165 --> 01:33:08,208 Hands up! 1304 01:33:08,333 --> 01:33:10,085 KNOBLAUCH: Herr Bonhoeffer, you will put your hands up. 1305 01:33:10,210 --> 01:33:12,963 BEST: Dietrich, please raise your arms. 1306 01:33:14,132 --> 01:33:18,218 -I'm tired of lifting my arms for Hitler and his believers. 1307 01:33:20,763 --> 01:33:25,267 If he wants to shoot me. He can. 1308 01:33:26,310 --> 01:33:30,022 KOKORIN: He wants to shoot us all. Don't give him permission. 1309 01:33:32,190 --> 01:33:38,197 -The war's over. The war is over. 1310 01:33:42,618 --> 01:33:44,412 You heard the planes. 1311 01:33:45,955 --> 01:33:48,165 You hid from the bombs. 1312 01:33:48,290 --> 01:33:49,458 Just like us. 1313 01:33:50,500 --> 01:33:52,293 We are all Germans. 1314 01:33:58,508 --> 01:34:00,218 KNOBLAUCH: Please don't. 1315 01:34:01,220 --> 01:34:02,847 I forgive you. 1316 01:34:07,768 --> 01:34:09,395 No matter what you do. 1317 01:34:14,650 --> 01:34:17,903 How dare you. Forgive me? 1318 01:34:18,237 --> 01:34:20,322 How do you dare? You son of a bitch! 1319 01:34:22,533 --> 01:34:23,700 DIETRICH: Why am I being sent away 1320 01:34:23,825 --> 01:34:24,827 at the decisive moment? 1321 01:34:24,952 --> 01:34:26,078 -Because you're worth more alive 1322 01:34:26,203 --> 01:34:27,663 in America than dead in Germany. 1323 01:34:27,788 --> 01:34:29,957 -We need your charisma in a pulpit in America, 1324 01:34:30,082 --> 01:34:31,917 not lighting a fuze in Berlin. 1325 01:34:32,167 --> 01:34:34,253 And you will return. Dietrich. 1326 01:34:34,378 --> 01:34:37,507 -You're asking me to run when I'm needed here the most. 1327 01:34:37,632 --> 01:34:39,050 HANS: Dietrich,the Nazis are tracing the money 1328 01:34:39,175 --> 01:34:40,258 we used in Switzerland. 1329 01:34:40,383 --> 01:34:41,635 It's only a matter of time until 1330 01:34:41,760 --> 01:34:43,220 they find your fingerprints. 1331 01:34:46,640 --> 01:34:47,767 DIETRICH: You know this to be true? 1332 01:34:47,892 --> 01:34:49,518 -The Abwehr is lit up with the search. 1333 01:34:49,643 --> 01:34:52,438 They don't know who they're looking for yet, but they will. 1334 01:35:06,202 --> 01:35:08,370 -This is your last chance, son. 1335 01:35:11,498 --> 01:35:12,792 Take it. 1336 01:35:18,380 --> 01:35:22,217 PAULA: I beg you, Dietrich. I beg you, please. 1337 01:35:27,097 --> 01:35:29,517 -You will travel as Elgin Beckenbauer. 1338 01:35:35,982 --> 01:35:37,567 HANS: Hitler would be coming to view the armory 1339 01:35:37,692 --> 01:35:38,900 at Zeughaus, 1340 01:35:39,067 --> 01:35:41,653 and we've arranged for Rudy to be his guide. 1341 01:35:42,447 --> 01:35:45,282 You will have a glass vial in each coat pocket. 1342 01:35:45,448 --> 01:35:46,492 Once you break them, 1343 01:35:46,617 --> 01:35:49,453 the fuze is lit and you will have ten minutes 1344 01:35:49,578 --> 01:35:50,703 until detonation. 1345 01:35:51,622 --> 01:35:53,665 This is a trigger that cannot be unpulled. 1346 01:35:54,417 --> 01:35:55,835 Not just for Rudy, 1347 01:35:56,418 --> 01:35:58,253 but for all of us in the Resistance. 1348 01:35:59,422 --> 01:36:01,090 RUDY: I'm honored to be chosen. 1349 01:36:03,550 --> 01:36:05,760 If I could die twice for my country, I would. 1350 01:36:08,222 --> 01:36:11,975 -I won't stop speaking until the world knows 1351 01:36:12,100 --> 01:36:14,270 why we've done what we had to do. 1352 01:36:18,065 --> 01:36:22,235 TRESCKOW: Pastor Bonhoeffer, would you pray? 1353 01:36:30,285 --> 01:36:32,162 DIETRICH: God of Abraham, Isaac and Jacob. 1354 01:36:32,955 --> 01:36:35,457 Thank you for your faithful servant, 1355 01:36:35,582 --> 01:36:36,958 Rudolf-Christopher. 1356 01:36:37,417 --> 01:36:40,462 And though what we are about to embark upon 1357 01:36:40,587 --> 01:36:42,507 feels utterly alien, 1358 01:36:43,173 --> 01:36:45,800 it also feels precisely what you have called us to do. 1359 01:36:49,053 --> 01:36:51,307 So guide our hands. 1360 01:36:52,473 --> 01:36:54,685 Guide our trembling hands. 1361 01:37:23,255 --> 01:37:24,257 DIETRICH: Frank. 1362 01:37:25,840 --> 01:37:27,885 FRANK: Finally got you back home. 1363 01:37:28,635 --> 01:37:30,095 Shall we drop the suitcase 1364 01:37:30,220 --> 01:37:32,513 and take this town like it needs to be taken? 1365 01:37:33,390 --> 01:37:35,100 -I need to make a stop first. 1366 01:37:36,643 --> 01:37:38,978 And I need your full attention. 1367 01:37:39,103 --> 01:37:40,022 -Come. 1368 01:38:01,710 --> 01:38:02,712 -Go on now. 1369 01:38:04,422 --> 01:38:05,505 I didn't come to hear you rehearse 1370 01:38:05,630 --> 01:38:07,215 how to shuffle papers. 1371 01:38:18,227 --> 01:38:19,603 -Nine years ago, 1372 01:38:20,478 --> 01:38:24,983 I learned in this very building 1373 01:38:26,110 --> 01:38:28,278 that faith without action 1374 01:38:29,697 --> 01:38:31,198 is no faith at all. 1375 01:38:31,323 --> 01:38:33,117 [suspenseful music] 1376 01:38:53,387 --> 01:38:55,888 DIETRICH: And I've returned 1377 01:38:57,223 --> 01:39:01,145 to tell you, and anyone who will listen, 1378 01:39:01,270 --> 01:39:05,482 that the time to rescue the Jews of Europe, 1379 01:39:05,773 --> 01:39:07,067 and to end the madness of a man 1380 01:39:07,192 --> 01:39:10,362 who has dared to call himself a god, 1381 01:39:12,363 --> 01:39:13,365 is now. 1382 01:39:33,135 --> 01:39:34,260 But how? 1383 01:39:35,845 --> 01:39:39,933 How can we act when we face 1384 01:39:40,058 --> 01:39:41,310 this kind of terror, 1385 01:39:42,518 --> 01:39:43,853 this kind of despair? 1386 01:40:17,595 --> 01:40:22,017 Because all our Savior ever asked of Peter was... 1387 01:40:23,810 --> 01:40:25,187 “follow Me.” 1388 01:40:26,522 --> 01:40:27,688 Two words. 1389 01:40:28,815 --> 01:40:33,112 But where does Christ bid us follow? 1390 01:40:34,738 --> 01:40:38,450 And can we set aside all our plans 1391 01:40:38,658 --> 01:40:39,827 and do as He says? 1392 01:40:39,952 --> 01:40:44,330 Because when Christ calls a man, He bids him, 1393 01:40:47,125 --> 01:40:51,172 “Come and die.” 1394 01:40:51,422 --> 01:40:53,298 RUDY: More than a thousand Vickers machine guns 1395 01:40:53,423 --> 01:40:54,925 captured from France. 1396 01:40:55,050 --> 01:40:58,720 Every Hotchkiss M that Belgium surrendered. 1397 01:40:58,845 --> 01:41:03,975 And countless T-26 tanks from the fall of Kharkov. 1398 01:41:04,893 --> 01:41:08,605 These are your spoils from more than a dozen countries 1399 01:41:08,730 --> 01:41:11,400 brought to their knees by your strength alone. 1400 01:41:11,733 --> 01:41:15,195 -Europe is burning. 1401 01:41:17,113 --> 01:41:19,575 In Kiev, Nazi killing squads shot dead. 1402 01:41:21,868 --> 01:41:25,663 33,000 Jews in two days. 1403 01:41:27,665 --> 01:41:30,418 That's how far the devil has gone. 1404 01:41:30,543 --> 01:41:31,545 But... 1405 01:41:38,093 --> 01:41:40,012 how far have you gone? 1406 01:41:47,352 --> 01:41:50,855 -Most courage is wasted, 1407 01:41:51,565 --> 01:41:53,150 Herr Gersdorff. 1408 01:41:59,280 --> 01:42:01,032 Don't you agree? 1409 01:42:31,313 --> 01:42:32,605 -All the way to the cross? 1410 01:42:34,942 --> 01:42:39,572 Because beyond the cross is the resurrected life. 1411 01:42:41,113 --> 01:42:43,617 And that's the place to which He calls each of us 1412 01:42:43,825 --> 01:42:46,245 since before the beginning of time. 1413 01:42:46,370 --> 01:42:47,703 So... 1414 01:42:51,375 --> 01:42:52,877 Will you follow me? 1415 01:42:53,002 --> 01:42:54,210 [music intensifies] 1416 01:43:37,503 --> 01:43:39,213 Will you follow Him... 1417 01:43:44,385 --> 01:43:48,015 all the way to the cross? 1418 01:43:51,225 --> 01:43:53,562 REV POWELL: All the way to the cross. Right, Dietrich? 1419 01:43:55,397 --> 01:43:57,815 -Yes, sir. Yes. 1420 01:43:59,525 --> 01:44:00,777 -Only problem, 1421 01:44:02,403 --> 01:44:05,823 Your cross isn't in America yet. 1422 01:44:06,617 --> 01:44:07,993 It's in Germany. 1423 01:44:12,413 --> 01:44:16,835 I too remember understanding what I was preaching 1424 01:44:16,960 --> 01:44:19,922 only the moment the words left my mouth. 1425 01:44:26,135 --> 01:44:29,513 DIETRICH: Reverend, I'm not running away. 1426 01:44:29,640 --> 01:44:32,433 I'm running towards. 1427 01:44:37,688 --> 01:44:39,023 -That's fair enough. 1428 01:44:51,953 --> 01:44:54,247 Towards what? 1429 01:44:55,540 --> 01:44:57,125 And where... 1430 01:45:01,253 --> 01:45:03,340 where is your finish line? 1431 01:45:08,678 --> 01:45:09,888 [phone rings] 1432 01:45:19,438 --> 01:45:21,775 HANS: Dietrich? DIETRICH: Is this a clear line? 1433 01:45:21,900 --> 01:45:22,733 -The only one left. 1434 01:45:25,487 --> 01:45:26,488 -Hans... 1435 01:45:28,407 --> 01:45:29,573 I'm coming home. 1436 01:45:29,700 --> 01:45:31,368 -You can't. I thought we decided-- 1437 01:45:31,493 --> 01:45:33,412 -God didn't agree and neither do I. 1438 01:45:38,583 --> 01:45:39,583 Is it done? 1439 01:45:40,793 --> 01:45:41,920 -No. 1440 01:45:43,088 --> 01:45:45,090 No. The fuze was lit, 1441 01:45:45,215 --> 01:45:46,842 but Hitler sensed something. 1442 01:45:46,967 --> 01:45:49,135 He was gone before the work could be finished. 1443 01:45:49,260 --> 01:45:51,137 -Gersdorff? -Is alive. 1444 01:45:51,262 --> 01:45:52,847 Somehow. A miracle. 1445 01:45:53,473 --> 01:45:56,017 But we need help from England. From Churchill. 1446 01:45:56,852 --> 01:45:58,728 And there's no safe means of reaching him. 1447 01:45:58,853 --> 01:46:00,438 -Have you asked for help? HANS: Yes. 1448 01:46:00,563 --> 01:46:02,523 Another bomb, two if necessary. 1449 01:46:03,317 --> 01:46:04,692 But our communications are down. 1450 01:46:05,277 --> 01:46:07,320 He may be standing by, ready to light our fuze, 1451 01:46:07,445 --> 01:46:08,822 but there is no way of knowing. 1452 01:46:08,947 --> 01:46:12,992 -Now, listen, my ship stops in London first. 1453 01:46:13,118 --> 01:46:14,618 I know Bishop Bell would help me. 1454 01:46:15,287 --> 01:46:18,373 -I don't want you coming home to be arrested or worse. 1455 01:46:18,498 --> 01:46:19,875 -I want to. 1456 01:46:20,000 --> 01:46:21,460 Hans... 1457 01:46:23,087 --> 01:46:24,503 I'm coming home. 1458 01:46:26,255 --> 01:46:28,550 -London is crawling with Nazi spies. 1459 01:46:29,092 --> 01:46:30,885 They're watching everywhere. 1460 01:46:31,010 --> 01:46:32,053 -Good. 1461 01:46:32,845 --> 01:46:34,305 I like getting away. 1462 01:46:37,350 --> 01:46:39,770 [dramatic music] 1463 01:47:10,800 --> 01:47:11,802 BRIT: Wait here. 1464 01:47:28,777 --> 01:47:30,695 -Why write what no one reads? 1465 01:47:32,572 --> 01:47:33,740 BISHOP BELL: Your books have been read 1466 01:47:33,865 --> 01:47:35,658 more than you know, my friend. 1467 01:47:48,380 --> 01:47:51,675 DIETRICH: So, please tell me England will listen. 1468 01:47:57,472 --> 01:47:59,515 -He cannot provide the bomb you request. 1469 01:47:59,640 --> 01:48:00,558 -Cannot or will not. 1470 01:48:01,267 --> 01:48:03,728 -Churchill sees Germany as a whole. 1471 01:48:03,853 --> 01:48:04,855 Says he can't afford 1472 01:48:04,980 --> 01:48:06,523 to see the small threads in the tapestry 1473 01:48:06,648 --> 01:48:08,650 when the whole cloth is Nazi brown. 1474 01:48:08,817 --> 01:48:12,237 -There is gold amidst the dark, my friend. 1475 01:48:13,112 --> 01:48:16,032 We cannot be forgotten or burned with the rest. 1476 01:48:16,157 --> 01:48:18,033 -I gave it everything, 1477 01:48:18,535 --> 01:48:20,328 reputation included. 1478 01:48:21,078 --> 01:48:23,707 He's afraid that a bomb traced to England would mean 1479 01:48:23,832 --> 01:48:25,750 invasion or worse. 1480 01:48:25,875 --> 01:48:28,127 DIETRICH: Invasion? Invasion? 1481 01:48:28,420 --> 01:48:32,757 My country was invaded from within! 1482 01:48:33,173 --> 01:48:35,093 Does Churchill know what that feels like? 1483 01:48:35,510 --> 01:48:37,262 And please don't tell me you agree with him. 1484 01:48:37,637 --> 01:48:39,055 -Of course not. 1485 01:48:40,682 --> 01:48:43,518 I bent his ear and his heart till breaking. 1486 01:48:45,770 --> 01:48:46,688 Nothing. 1487 01:48:58,198 --> 01:49:01,368 God doesn't always give answers, my friend. 1488 01:49:02,953 --> 01:49:05,123 But He always gives Himself. 1489 01:49:06,123 --> 01:49:08,460 And you are here. You are safe. 1490 01:49:08,585 --> 01:49:10,795 -Oh, my safety is a prison. 1491 01:49:14,673 --> 01:49:17,177 I'll return to Berlin 1492 01:49:17,302 --> 01:49:20,638 unarmed but full-hearted. 1493 01:49:21,305 --> 01:49:23,098 -Now, look, are you sure you won't stay? 1494 01:49:23,223 --> 01:49:27,187 Your voice could be louder than loud from our pulpits. 1495 01:49:29,855 --> 01:49:32,233 -I've learned, finally, Bishop, 1496 01:49:32,358 --> 01:49:37,155 that people don't hear what is shouted from the pulpit 1497 01:49:37,697 --> 01:49:40,325 as much as they hear what is whispered in the street. 1498 01:49:40,700 --> 01:49:42,160 -My prayers go with you, my son. 1499 01:49:43,537 --> 01:49:45,455 -Then pray what I pray. 1500 01:49:46,623 --> 01:49:48,417 For the defeat of Germany. 1501 01:49:51,712 --> 01:49:53,338 HANS: You shouldn't have come home. 1502 01:49:54,380 --> 01:49:55,548 -I had to. 1503 01:49:57,092 --> 01:49:59,427 -To tell me Churchill has turned his back? 1504 01:50:00,012 --> 01:50:01,262 You could have done that from London 1505 01:50:01,387 --> 01:50:03,097 and then gone and lived a life. 1506 01:50:04,098 --> 01:50:07,060 -It isn't over yet, my friend. 1507 01:50:09,187 --> 01:50:10,813 -What are we going to do, Dietrich? 1508 01:50:12,440 --> 01:50:14,233 England was our last chance. 1509 01:50:17,362 --> 01:50:20,323 And don't say pray. 1510 01:50:23,535 --> 01:50:26,078 GESTAPO: Faster now. Moving on into the bus. 1511 01:50:27,372 --> 01:50:32,502 -Straight lines. -Moving all the way in. 1512 01:50:33,753 --> 01:50:36,380 - Faster now! - Moving all the way in. 1513 01:50:39,300 --> 01:50:42,220 DIETRICH: No, no, please. 1514 01:50:42,637 --> 01:50:46,348 [Speaking in German] 1515 01:50:49,727 --> 01:50:52,522 GESTAPO: We have 13 bodies to fit. 1516 01:51:09,372 --> 01:51:11,248 DR. RASCHER: What do you think, Herr Bonhoeffer? 1517 01:51:11,415 --> 01:51:13,250 Why this traveling circus? 1518 01:51:14,960 --> 01:51:16,922 -And the Allies are getting closer. 1519 01:51:19,048 --> 01:51:21,258 Perhaps they want some prisoners alive to barter with. 1520 01:51:23,302 --> 01:51:25,430 -You've been praying for a rescue. 1521 01:51:26,180 --> 01:51:28,182 I hear you in the middle of the night. 1522 01:51:30,477 --> 01:51:34,980 What if your God fails you this one last time? 1523 01:51:41,403 --> 01:51:42,613 [speaking in German] 1524 01:51:45,408 --> 01:51:46,575 KNOBLAUCH: Take the Bible. 1525 01:51:49,120 --> 01:51:50,205 -Thank you. 1526 01:51:53,290 --> 01:51:55,000 KNOBLAUCH: There will be absolute silence. 1527 01:51:55,127 --> 01:51:56,168 No talking. 1528 01:53:15,248 --> 01:53:17,000 [car door slams shut] 1529 01:53:19,668 --> 01:53:21,003 [engine revs] 1530 01:53:45,278 --> 01:53:46,612 PAULA: No. No. No. 1531 01:53:46,737 --> 01:53:48,823 [speaking in German] 1532 01:53:54,370 --> 01:53:56,163 -Here I am. 1533 01:54:26,777 --> 01:54:27,778 HOBLE: Halt! 1534 01:54:30,030 --> 01:54:31,992 What has become of the church 1535 01:54:32,450 --> 01:54:34,702 when a pastor has turned into an assassin? 1536 01:54:34,827 --> 01:54:37,497 DIETRICH: If a driver were running over children, 1537 01:54:38,288 --> 01:54:41,417 would it not be everyone's responsibility to stop it? 1538 01:54:50,760 --> 01:54:52,178 PUNDER: Dietrich? 1539 01:54:54,597 --> 01:54:55,598 -What is it, friend? 1540 01:54:57,767 --> 01:55:00,060 -Knoblauch wanted to warn. 1541 01:55:01,853 --> 01:55:03,563 It happens at dawn. 1542 01:55:05,232 --> 01:55:07,027 He asked to see you. 1543 01:55:08,695 --> 01:55:10,447 He said it has to be now. 1544 01:55:18,830 --> 01:55:21,415 KNOBLAUCH: We only have a few moments, but I can help you. 1545 01:55:21,540 --> 01:55:23,000 You don't have to end this way. 1546 01:55:23,627 --> 01:55:25,545 I have a spare uniform, nearly your size. 1547 01:55:25,670 --> 01:55:27,172 I have food coupons and money. 1548 01:55:28,297 --> 01:55:29,965 We walk out together after sunset. 1549 01:55:30,090 --> 01:55:31,800 Just two guards headed into the village. 1550 01:55:32,052 --> 01:55:32,885 Tonight. 1551 01:55:33,010 --> 01:55:34,512 It is not too late. 1552 01:55:34,637 --> 01:55:36,472 There's an old railway overgrown, 1553 01:55:36,597 --> 01:55:38,473 where a car won't even be heard. 1554 01:55:41,393 --> 01:55:42,478 -I can't escape. 1555 01:55:43,938 --> 01:55:47,567 -What? Why? You deserve to. 1556 01:55:47,692 --> 01:55:49,610 -We all deserve to. 1557 01:55:51,237 --> 01:55:53,363 But I wouldn't make it out of Germany. 1558 01:55:53,488 --> 01:55:55,367 My family would be killed. 1559 01:55:55,492 --> 01:55:57,285 You and your family. 1560 01:55:57,952 --> 01:56:02,082 Listen, every act of courage carries a cost. 1561 01:56:03,958 --> 01:56:06,418 I made my choice 12 years ago, 1562 01:56:07,337 --> 01:56:09,255 long before I knew what it would mean, 1563 01:56:09,380 --> 01:56:14,093 and I've been chased ever since. 1564 01:56:14,218 --> 01:56:15,302 But now... 1565 01:56:19,473 --> 01:56:24,145 I'm ready to meet my destiny. 1566 01:56:26,813 --> 01:56:29,983 [somber music] 1567 01:56:40,995 --> 01:56:44,415 DIETRICH: Once upon a time, I was a pastor. 1568 01:56:48,962 --> 01:56:53,048 KOKORIN: Will you be our pastor today? 1569 01:56:53,173 --> 01:56:54,550 - I will. 1570 01:56:56,635 --> 01:57:00,013 The Lord Jesus, on the night he was betrayed, 1571 01:57:00,138 --> 01:57:01,432 took bread, 1572 01:57:02,267 --> 01:57:04,727 and when he had given thanks, 1573 01:57:05,060 --> 01:57:09,357 he broke it and said, 1574 01:57:10,900 --> 01:57:11,983 “This... 1575 01:57:13,820 --> 01:57:15,195 is my body, 1576 01:57:15,613 --> 01:57:17,407 which is broken...” 1577 01:57:17,573 --> 01:57:18,867 This is the body... 1578 01:57:19,075 --> 01:57:20,367 ...for you. 1579 01:57:20,493 --> 01:57:22,662 For our Lord Jesus Christ. 1580 01:57:23,662 --> 01:57:27,625 'Do this for the remembrance of me.' 1581 01:57:31,087 --> 01:57:32,255 BEST: We can't allow... 1582 01:57:32,380 --> 01:57:34,257 -It is not our table. 1583 01:57:36,342 --> 01:57:37,885 It is the Lord's, 1584 01:57:38,887 --> 01:57:40,847 And He has invited us all. 1585 01:57:45,893 --> 01:57:47,978 Lift your head. 1586 01:57:49,313 --> 01:57:52,775 This is the body of our Lord. 1587 01:57:54,235 --> 01:57:58,405 'This is my blood, spilled for you. 1588 01:57:59,115 --> 01:58:04,162 Do this whenever you drink it 1589 01:58:06,455 --> 01:58:10,000 for the remembrance of me.' 1590 01:58:39,655 --> 01:58:41,490 [eerie music] 1591 01:58:45,578 --> 01:58:48,957 DIETRICH: For me, this is not the end... 1592 01:58:49,082 --> 01:58:51,458 but the beginning of life. 1593 01:58:52,960 --> 01:58:55,337 GESTAPO: Bonhoeffer, to the gallows. 1594 01:59:42,260 --> 01:59:45,763 DIETRICH: You will get these to my mother. 1595 01:59:46,513 --> 01:59:48,015 I know you will. 1596 01:59:51,602 --> 01:59:56,065 Tell her I couldn't find a strawberry, 1597 01:59:58,692 --> 02:00:00,193 but my words did. 1598 02:00:24,468 --> 02:00:28,097 [wind blowing] 1599 02:00:40,442 --> 02:00:41,985 GESTAPO: Dietrich Bonhoeffer, 1600 02:00:42,110 --> 02:00:43,820 for money laundering and your role 1601 02:00:43,947 --> 02:00:47,073 in the conspiracy to assassinate the Führer 1602 02:00:47,198 --> 02:00:48,867 on July 20th, 1603 02:00:48,993 --> 02:00:51,453 you're sentenced to death by hanging. 1604 02:00:59,337 --> 02:01:01,005 [Knoblauch cries] 1605 02:01:04,342 --> 02:01:06,635 DIETRICH: “Blessed are they that mourn, 1606 02:01:07,512 --> 02:01:09,430 for they shall be comforted. 1607 02:01:11,723 --> 02:01:13,350 Blessed are the merciful, 1608 02:01:15,102 --> 02:01:17,103 for they shall receive mercy. 1609 02:01:19,565 --> 02:01:21,025 Blessed... 1610 02:01:22,233 --> 02:01:24,070 are the pure in heart, 1611 02:01:25,780 --> 02:01:27,823 For they shall see... 1612 02:01:30,075 --> 02:01:31,618 God.” 1613 02:01:46,050 --> 02:01:47,760 [Bonhoeffer hangs] 114827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.