Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,921 --> 00:00:13,455
[melancholic music]
2
00:00:55,961 --> 00:00:58,495
[music continues]
3
00:01:10,942 --> 00:01:13,476
[birds chirping]
4
00:01:16,713 --> 00:01:19,314
[knock on door]
5
00:01:27,123 --> 00:01:28,656
Look, Diana, quick.
6
00:01:28,724 --> 00:01:30,658
'Isn't that Matthew Cuthbert?'
7
00:01:30,726 --> 00:01:32,993
(Diana)
'Yes, mother.
Why are you so surprised?'
8
00:01:33,062 --> 00:01:36,763
Where can he be going? Never
goes to town this time of year.
9
00:01:36,832 --> 00:01:38,064
He never visits.
10
00:01:38,133 --> 00:01:39,499
Maybe he's just taking a drive.
11
00:01:39,568 --> 00:01:42,302
Matthew Cuthbert
wouldn't dress up for that.
12
00:01:47,741 --> 00:01:50,876
Well, he isn't driving fast
enough to be going for a doctor.
13
00:01:50,945 --> 00:01:52,377
I'm clean puzzled
14
00:01:52,446 --> 00:01:53,745
I won't have a moments
peace of mind
15
00:01:53,814 --> 00:01:56,314
until I find out
from his sister, Marilla.
16
00:01:56,382 --> 00:01:57,682
(Diana)
'Can I go with you, mother?'
17
00:01:57,750 --> 00:01:59,117
No, when you're through
with the flowers
18
00:01:59,185 --> 00:02:01,719
you can get to your churning.
19
00:02:03,957 --> 00:02:05,322
[knock on door]
20
00:02:05,390 --> 00:02:06,857
Come in.
21
00:02:08,494 --> 00:02:09,926
Good morning, Marilla.
22
00:02:09,995 --> 00:02:11,328
Good morning, Rachel.
23
00:02:11,396 --> 00:02:13,597
And how is everyone
at Barry's home?
24
00:02:13,665 --> 00:02:15,431
Oh, we're all pretty well.
25
00:02:15,500 --> 00:02:17,266
I was kind of afraid
you weren't though.
26
00:02:17,335 --> 00:02:19,902
Especially when I saw
your brother riding by today.
27
00:02:19,971 --> 00:02:22,605
Thought maybe he was going
to the doctors.
28
00:02:22,673 --> 00:02:24,974
Matthew's gone to Bright River.
29
00:02:25,041 --> 00:02:27,575
We're getting a little boy from
an orphanage in Nova Scotia.
30
00:02:27,644 --> 00:02:29,878
And he's coming
on the train this afternoon.
31
00:02:29,946 --> 00:02:31,880
A boy? Marilla!
32
00:02:31,948 --> 00:02:34,482
You and Matthew Cuthbert
adopting a boy
33
00:02:34,551 --> 00:02:36,550
from an orphan asylum?
34
00:02:36,619 --> 00:02:38,852
Well, the world is certainly
turning upside down.
35
00:02:38,921 --> 00:02:41,722
I'll be surprised
at nothing after this. Nothing!
36
00:02:41,790 --> 00:02:43,957
What on earth put such
a notion into your head?
37
00:02:45,660 --> 00:02:48,361
Well, Matthew is getting on
in years. You know he's 60.
38
00:02:48,429 --> 00:02:50,563
And he isn't so spry
as he once was.
39
00:02:51,733 --> 00:02:53,733
His heart troubles him
a good deal.
40
00:02:53,801 --> 00:02:57,569
And you know how desperate hard
it is to get hired help.
41
00:02:57,638 --> 00:02:59,137
Can I get you a cup of tea?
42
00:02:59,206 --> 00:03:02,040
Now, how can anybody drink tea
when they're so excited
43
00:03:02,109 --> 00:03:03,642
they're about ready to burst.
44
00:03:03,710 --> 00:03:05,843
How'd you know
the boy was coming?
45
00:03:07,013 --> 00:03:09,980
Well, we had a telegram
from Mrs. Spencer.
46
00:03:10,049 --> 00:03:12,516
Saying she'd drop the boy off
at Bright River Station
47
00:03:12,585 --> 00:03:15,051
on her way to White Sands,
Matthew's gone to meet him.
48
00:03:16,855 --> 00:03:20,757
Well, Marilla. You know, I pride
myself on speaking my mind.
49
00:03:20,825 --> 00:03:22,959
Now that it's all clear to me,
I'll just tell you plain
50
00:03:23,028 --> 00:03:24,961
I think you're doing
a mighty risky thing.
51
00:03:25,029 --> 00:03:26,728
Now, only last week
I read in the paper
52
00:03:26,797 --> 00:03:28,630
where a man and his wife
took a boy out of an orphanage
53
00:03:28,699 --> 00:03:30,065
he set fire to the house.
54
00:03:30,134 --> 00:03:31,266
Set it on purpose.
55
00:03:31,335 --> 00:03:33,001
And in the case of
New Brunswick
56
00:03:33,070 --> 00:03:36,137
where an orphan asylum child
put tyricten in the well
57
00:03:36,206 --> 00:03:39,340
and the whole family died
in fearful agony.
58
00:03:39,409 --> 00:03:40,775
Well, it was a girl
in that instance.
59
00:03:40,843 --> 00:03:42,643
Well, we're not getting a girl.
60
00:03:44,547 --> 00:03:46,613
[birds chirping]
61
00:03:54,556 --> 00:03:56,889
[train horn blaring]
62
00:04:00,127 --> 00:04:03,195
How are you, Angus? Was that
the 1:35 that just left?
63
00:04:03,264 --> 00:04:04,897
Yup, you're a bit late.
64
00:04:04,966 --> 00:04:06,497
Passenger dropped off for you,
Matthew.
65
00:04:06,566 --> 00:04:08,066
That's what I've come for.
66
00:04:08,134 --> 00:04:09,934
I asked her to go to the depot.
67
00:04:10,003 --> 00:04:12,103
She told me she preferred
to stay outside.
68
00:04:12,172 --> 00:04:15,539
- Her? She?
- Yeah.
69
00:04:15,608 --> 00:04:16,974
Said she wouldn't go
inside because
70
00:04:17,042 --> 00:04:18,842
there's no scope
for the imagination.
71
00:04:18,911 --> 00:04:22,846
But we're not expecting a girl.
It's a boy I've come for.
72
00:04:22,915 --> 00:04:24,014
[laughing]
73
00:04:24,083 --> 00:04:26,616
She won't have
any trouble explaining.
74
00:04:26,684 --> 00:04:28,484
She's got a tongue of her own.
75
00:04:28,553 --> 00:04:31,087
[train horn blaring]
76
00:04:43,867 --> 00:04:45,866
I suppose
you're Mr. Matthew Cuthbert.
77
00:04:45,935 --> 00:04:48,535
My name is Anne Shirley.
Anne spelled with an "E."
78
00:04:48,604 --> 00:04:50,204
I was so afraid
you weren't coming for me
79
00:04:50,273 --> 00:04:51,405
and I was imagining
all the things
80
00:04:51,474 --> 00:04:52,773
that could've happened
to prevent you.
81
00:04:52,842 --> 00:04:55,174
You're sure there isn't
some mistake?
82
00:04:55,243 --> 00:04:57,343
Well, you're
Mr. Matthew Cuthbert
83
00:04:57,412 --> 00:04:59,345
aren't you?
84
00:04:59,414 --> 00:05:00,480
Yes.
85
00:05:00,548 --> 00:05:02,015
Well, if you're
Mr. Matthew Cuthbert
86
00:05:02,083 --> 00:05:03,283
there can't be no mistake.
87
00:05:03,351 --> 00:05:05,917
Mrs. Spencer told me
to wait right here for you.
88
00:05:13,994 --> 00:05:16,394
Oh, I can carry it.
It isn't heavy.
89
00:05:16,462 --> 00:05:17,628
And if it isn't carried
a certain way
90
00:05:17,697 --> 00:05:18,829
the handle falls off.
91
00:05:18,898 --> 00:05:20,431
So you better let me do it
'cause I know
92
00:05:20,500 --> 00:05:22,233
the exact knack of it.
93
00:05:22,302 --> 00:05:24,835
Oh, I must have lost the knack.
94
00:05:27,839 --> 00:05:30,573
Well, don't you think
we better be going?
95
00:05:32,577 --> 00:05:34,477
I guess it'll be alright.
96
00:05:40,718 --> 00:05:43,252
[horse trotting]
97
00:05:49,192 --> 00:05:52,694
We've got to drive
a long pace yet, haven't we?
98
00:05:52,762 --> 00:05:55,595
Oh, I'm glad
'cause I love driving.
99
00:05:57,566 --> 00:06:00,367
Oh, it seems so wonderful
that I'm going to live with you
100
00:06:00,436 --> 00:06:01,968
and belong to you.
101
00:06:04,773 --> 00:06:07,306
Well, as I was saying
I never really belonged
102
00:06:07,375 --> 00:06:08,507
to anyone before.
103
00:06:08,576 --> 00:06:09,709
Just to the asylum.
104
00:06:09,777 --> 00:06:10,710
And that was worse than
105
00:06:10,778 --> 00:06:13,012
anything you can imagine.
106
00:06:13,081 --> 00:06:15,747
Mrs. Spencer said it was wicked
of me to talk like that.
107
00:06:15,816 --> 00:06:17,882
But I don't mean to be wicked.
108
00:06:19,219 --> 00:06:20,652
Am I talking too much?
109
00:06:20,721 --> 00:06:24,155
Oh, you can talk as much
as you like. I don't mind.
110
00:06:24,224 --> 00:06:27,024
Oh, I know you and I are going
to get along just wonderfully.
111
00:06:30,262 --> 00:06:33,597
Oh, I just love
this place already.
112
00:06:33,666 --> 00:06:35,198
I've always heard that
Prince Edward Island
113
00:06:35,266 --> 00:06:37,700
was the most beautiful place
in the world.
114
00:06:37,769 --> 00:06:40,169
I used to imagine
that I was living here.
115
00:06:40,238 --> 00:06:43,673
But I never really expected
that I would.
116
00:06:43,742 --> 00:06:46,274
Do you imagine much?
117
00:06:46,343 --> 00:06:48,877
Well...no.
118
00:06:48,946 --> 00:06:51,680
At the asylum I used
to imagine all kinds of things.
119
00:06:51,749 --> 00:06:54,282
Why, sometimes I'd imagine that
perhaps the girl who sat next
120
00:06:54,351 --> 00:06:57,318
to me was really the daughter
of a belted earl who had been
121
00:06:57,387 --> 00:07:01,188
stolen away from her parents
in infancy by a cruel nurse
122
00:07:01,257 --> 00:07:03,991
who had died
before she could confess.
123
00:07:06,528 --> 00:07:09,062
[horse trotting]
124
00:07:11,767 --> 00:07:14,701
Isn't this beautiful?
125
00:07:14,770 --> 00:07:18,504
What did that tree all white
and lacy make you think off?
126
00:07:18,572 --> 00:07:20,639
Well, now, I don't know.
127
00:07:20,708 --> 00:07:22,741
Why, a bride of course.
128
00:07:22,810 --> 00:07:27,645
A bride in white
with a lovely misty veil.
129
00:07:30,784 --> 00:07:34,152
Just now I feel pretty
nearly perfectly happy.
130
00:07:34,220 --> 00:07:37,521
I can't feel exactly
perfectly happy because..
131
00:07:37,589 --> 00:07:40,023
Well, what color
would you call this?
132
00:07:40,092 --> 00:07:43,059
- It's red, isn't it?
- Yes, it's red.
133
00:07:43,128 --> 00:07:46,162
And that's why
I can't feel perfectly happy.
134
00:07:46,230 --> 00:07:49,932
I know I'm skinny and a wee bit
freckled and my eyes are green.
135
00:07:50,001 --> 00:07:53,068
But I can imagine I have a
beautiful rose leaf complexion
136
00:07:53,137 --> 00:07:55,637
and lovely starry violet eyes.
137
00:07:55,705 --> 00:07:58,907
But I cannot imagine
my red hair away.
138
00:07:58,975 --> 00:08:01,376
I do my best but it's no use.
139
00:08:02,846 --> 00:08:05,746
It will be my life long sorrow.
140
00:08:07,883 --> 00:08:11,285
I read of a girl once in a novel
who was divinely beautiful.
141
00:08:11,353 --> 00:08:13,720
Have you ever imagined
what it must be like to be
142
00:08:13,789 --> 00:08:15,388
divinely beautiful?
143
00:08:15,457 --> 00:08:20,026
- Well, now. No, I haven't.
- Oh, I have often.
144
00:08:20,094 --> 00:08:22,028
Which would you rather be,
angelically good
145
00:08:22,096 --> 00:08:26,398
or dazzlingly clever
or just divinely beautiful?
146
00:08:26,467 --> 00:08:28,700
Well, now..
147
00:08:28,769 --> 00:08:30,902
...I don't exactly know.
148
00:08:34,741 --> 00:08:37,875
Anyhow, we're getting thy home.
149
00:08:42,782 --> 00:08:44,315
[birds chirping]
150
00:08:46,518 --> 00:08:48,384
Whoa.
151
00:08:51,156 --> 00:08:54,157
- That's the house.
- Why, it has gables.
152
00:08:54,226 --> 00:08:57,693
- What do you call it?
- Oh, just a house.
153
00:08:57,761 --> 00:08:59,695
What would you think
if I gave it a new name?
154
00:08:59,763 --> 00:09:02,264
Something that would sound
more euphonious.
155
00:09:02,333 --> 00:09:03,999
Now, let me see.
156
00:09:04,068 --> 00:09:06,601
Gables and they are green.
157
00:09:06,669 --> 00:09:08,102
Green Gable!
158
00:09:10,573 --> 00:09:12,607
I think that's nice.
159
00:09:12,675 --> 00:09:16,710
From now on that's what
we'll call it. Green Gables.
160
00:09:16,778 --> 00:09:19,880
Oh, it's too beautiful
to be true.
161
00:09:19,948 --> 00:09:21,815
I know I shall live here
until I grow to be
162
00:09:21,884 --> 00:09:24,351
a real old lady with grey hair.
163
00:09:36,162 --> 00:09:37,795
I'm overwhelmed.
164
00:09:41,535 --> 00:09:42,834
Marilla.
165
00:09:49,174 --> 00:09:51,742
- Marilla, this is--
- How do you do?
166
00:09:54,979 --> 00:09:57,613
Matthew Cuthbert, who's that?
167
00:09:57,682 --> 00:09:59,649
- I wanted to tell you--
- Where's the boy?
168
00:09:59,717 --> 00:10:01,450
That's what I wanted
to tell you.
169
00:10:01,519 --> 00:10:03,319
'The station master
at Bright River--'
170
00:10:03,388 --> 00:10:05,120
(Marilla)
Never mind him.
Where's the boy?
171
00:10:05,188 --> 00:10:08,256
There wasn't any boy.
There was only her.
172
00:10:08,325 --> 00:10:11,226
We sent word to Mrs. Spencer
to bring a boy.
173
00:10:11,295 --> 00:10:12,727
Well, she didn't.
174
00:10:12,796 --> 00:10:14,796
She only brought her.
175
00:10:14,865 --> 00:10:16,597
So I figured
she couldn't be left there
176
00:10:16,666 --> 00:10:18,098
no matter what
the mistake was.
177
00:10:18,167 --> 00:10:20,501
You beget
a pretty kettle of fish.
178
00:10:20,570 --> 00:10:23,604
This is what comes of sending
word instead of going ourselves.
179
00:10:23,673 --> 00:10:24,905
You don't want me?
180
00:10:24,973 --> 00:10:27,707
You don' want me
because I'm not a boy.
181
00:10:27,776 --> 00:10:29,475
Well, nobody ever did want me.
182
00:10:29,544 --> 00:10:32,378
I might've known it was
all too beautiful to last.
183
00:10:35,616 --> 00:10:37,583
Well, don't cry about it.
184
00:10:37,651 --> 00:10:39,484
I'm not crying, only..
185
00:10:39,553 --> 00:10:42,788
This is the most tragical thing
that's ever happened to me.
186
00:10:45,625 --> 00:10:46,791
What's your name?
187
00:10:46,859 --> 00:10:48,392
Will you please
call me Cordelia?
188
00:10:48,461 --> 00:10:49,460
Call you Cordelia?
189
00:10:49,529 --> 00:10:50,895
Don't you think
it's a pretty name?
190
00:10:50,964 --> 00:10:52,129
Is that your name?
191
00:10:52,198 --> 00:10:53,531
Well, no, it isn't
exactly my name.
192
00:10:53,600 --> 00:10:56,299
But, oh, I would love
to be called Cordelia.
193
00:10:56,368 --> 00:10:58,435
(Marilla)
'I don't know
what on earth you mean.'
194
00:10:58,503 --> 00:11:02,072
It's such a perfectly
elegant name. Don't you think?
195
00:11:02,140 --> 00:11:04,341
If Cordelia isn't you name,
what is it?
196
00:11:04,409 --> 00:11:07,042
Anne Shirley.
Isn't that an unromantic name?
197
00:11:07,111 --> 00:11:09,244
No, Anne is a good,
plain, sensible name.
198
00:11:09,313 --> 00:11:10,779
'You've no need
to be ashamed of it.'
199
00:11:10,848 --> 00:11:11,880
Oh, I'm not ashamed of it.
200
00:11:11,949 --> 00:11:13,449
Only I like Cordelia better.
201
00:11:13,517 --> 00:11:16,117
You know, I've always imagined
I should've been named Cordelia.
202
00:11:16,186 --> 00:11:17,218
Oh!
203
00:11:17,287 --> 00:11:19,120
Well, if you're going
to call me Anne
204
00:11:19,189 --> 00:11:20,421
please spell it with an "E."
205
00:11:20,490 --> 00:11:22,223
What difference does it make
how it's spelled?
206
00:11:22,292 --> 00:11:23,858
Oh, it makes a lot of difference
207
00:11:23,927 --> 00:11:25,325
when you print out Ann
it looks dreadful
208
00:11:25,394 --> 00:11:27,194
but Anne with an "E"
looks distinguished.
209
00:11:27,262 --> 00:11:29,129
So if you'll only call me
Anne with an "E".
210
00:11:29,198 --> 00:11:31,164
I'll try and reconcile myself
to it.
211
00:11:31,233 --> 00:11:32,866
Very well. Anne with an "E".
212
00:11:32,935 --> 00:11:34,534
How did you happen to be brought
instead of a boy?
213
00:11:34,603 --> 00:11:36,869
If I were very beautiful
and had nut brown hair
214
00:11:36,938 --> 00:11:38,137
would you keep me?
215
00:11:38,206 --> 00:11:40,006
No, a girl would be
of no use to us
216
00:11:40,074 --> 00:11:41,140
but don't stand there gaping.
217
00:11:41,209 --> 00:11:42,708
Come along. Bring your bag.
218
00:11:42,777 --> 00:11:43,943
Now you're here, I suppose
219
00:11:44,012 --> 00:11:45,777
we'll have to put you
some where.
220
00:11:45,846 --> 00:11:48,346
Now...take your hat off.
221
00:11:48,415 --> 00:11:50,215
You'll have to have
some supper of course.
222
00:11:50,283 --> 00:11:51,516
Oh, I can't eat.
223
00:11:51,585 --> 00:11:54,552
I can never eat when
I'm in the depths of despair.
224
00:11:54,621 --> 00:11:55,653
Depths of despair!
225
00:11:55,721 --> 00:11:56,987
Can you eat
when you're that way?
226
00:11:57,056 --> 00:11:58,022
I've never been that way.
227
00:11:58,090 --> 00:11:59,056
Well, can't you even imagine
228
00:11:59,125 --> 00:12:00,624
you're in the depths of despair?
229
00:12:00,693 --> 00:12:03,293
No, I can't. Here's your room
for the night. Wash up.
230
00:12:03,362 --> 00:12:05,561
- Come down for supper.
- Yes, ma'am.
231
00:12:14,839 --> 00:12:16,738
Tomorrow, I'm going
to find out who's responsible
232
00:12:16,807 --> 00:12:18,373
for all this rigmaroling.
233
00:12:18,442 --> 00:12:21,410
I'll drive over and see
Mrs. Spencer. That's certain.
234
00:12:21,478 --> 00:12:24,079
This girl has got to go back
to the asylum tomorrow.
235
00:12:25,114 --> 00:12:26,847
I suppose so.
236
00:12:26,916 --> 00:12:28,983
You suppose so?
Don't you know it?
237
00:12:29,052 --> 00:12:32,153
(Matthew)
'Well now, she's a real
nice little thing, Marilla.'
238
00:12:32,221 --> 00:12:33,988
'It's kind of a pity
to send her back'
239
00:12:34,057 --> 00:12:36,156
'when she's so set
on stayin' here.'
240
00:12:36,224 --> 00:12:38,358
Matthew Cuthbert, I believe
that child has bewitched you.
241
00:12:38,427 --> 00:12:41,061
I can see as plain
as plain you wanna keep her.
242
00:12:41,129 --> 00:12:44,230
You should've heard her talking
coming from the station.
243
00:12:45,533 --> 00:12:47,232
I don't like children
who have so much to say.
244
00:12:47,301 --> 00:12:49,368
As far as I'm concerned
it's a closed book.
245
00:12:51,138 --> 00:12:53,872
I can hire a boy to help me.
246
00:12:55,375 --> 00:12:57,975
And she'd be company for you.
247
00:12:58,044 --> 00:12:59,444
I'm not suffering for company.
248
00:12:59,512 --> 00:13:02,246
And she's going right back
where she came from.
249
00:13:05,451 --> 00:13:07,984
[birds chirping]
250
00:13:10,889 --> 00:13:12,322
Look out for my feet.
251
00:13:17,628 --> 00:13:19,528
Hurry, child.
252
00:13:19,597 --> 00:13:22,531
I was just taking
a farewell look at the place.
253
00:13:22,600 --> 00:13:24,467
You see in the years to come
I want to look back
254
00:13:24,535 --> 00:13:27,168
upon Green Gables
as a beautiful dream.
255
00:13:27,237 --> 00:13:29,771
That I hope will always haunt
me. Don't you think that--
256
00:13:29,840 --> 00:13:32,507
You can think about it on
the road. Never mind that now.
257
00:13:35,111 --> 00:13:36,910
Goodbye, Mr. Cuthbert.
258
00:13:36,979 --> 00:13:40,247
I shall never forget
your kindness.
259
00:13:40,316 --> 00:13:41,548
Goodbye.
260
00:13:41,617 --> 00:13:44,284
Giddy up!
261
00:13:44,353 --> 00:13:47,286
Matthew, don't forget to take
the butter out of the churn.
262
00:13:47,355 --> 00:13:49,822
And be sure you close
the gate to the pasture.
263
00:13:49,891 --> 00:13:54,093
'If Mrs. Barry comes over,
return that sugar I borrowed.'
264
00:14:01,001 --> 00:14:03,001
But, my dear Mrs. Spencer
265
00:14:03,070 --> 00:14:05,936
I can't understand
how such a mistake could happen.
266
00:14:06,005 --> 00:14:07,805
There's no harm done,
Ms. Cuthbert.
267
00:14:07,874 --> 00:14:09,573
I'm sure Mrs. Blewett
will take her.
268
00:14:17,582 --> 00:14:20,583
Mama, Mrs. Spencer's here
with another lady.
269
00:14:28,626 --> 00:14:31,126
Good morning. This is
Ms. Cuthbert, Mrs. Blewett.
270
00:14:31,195 --> 00:14:32,461
- Good day.
- Hello.
271
00:14:32,530 --> 00:14:34,696
And this is the girl
I told you about.
272
00:14:34,765 --> 00:14:36,164
Come in.
273
00:14:41,204 --> 00:14:43,337
I got a stew on the fire.
274
00:14:44,274 --> 00:14:47,140
I'll be right back.
275
00:14:47,209 --> 00:14:49,509
(Mrs. Spencer)
'Sit down, Ms. Cuthbert.'
276
00:14:53,282 --> 00:14:56,148
I still can't understand
how it happened.
277
00:15:01,155 --> 00:15:04,523
How ever in the world
you made such a mistake?
278
00:15:04,592 --> 00:15:06,691
I understand
how you feel about it.
279
00:15:06,760 --> 00:15:08,459
'That's why I brought you here.'
280
00:15:08,528 --> 00:15:10,562
'It can all be
straightened out.'
281
00:15:10,630 --> 00:15:12,797
'I'm sure Mrs. Blewett
will take her in.'
282
00:15:12,866 --> 00:15:16,033
'She's so anxious to get anyone
to help with the children.'
283
00:15:18,470 --> 00:15:21,471
I'm sorry to keep you waiting,
Mrs. Spencer.
284
00:15:21,540 --> 00:15:23,073
So much to do.
285
00:15:27,745 --> 00:15:30,146
- What's your name?
- Anne Shirley.
286
00:15:30,215 --> 00:15:32,582
- How old are you?
- Fourteen.
287
00:15:32,650 --> 00:15:35,450
Well, there ain't much to you
but you look wiery.
288
00:15:35,519 --> 00:15:38,954
'You know with what your kind,
you're the best after all.'
289
00:15:39,022 --> 00:15:40,922
If I take you,
you'll have to be a good girl.
290
00:15:40,991 --> 00:15:43,758
You know, good,
and smart and respectful.
291
00:15:43,827 --> 00:15:47,094
Now, I'd expect you to earn your
keep? No mistake about that.
292
00:15:56,004 --> 00:15:57,237
Well, I suppose
I might as well take her
293
00:15:57,305 --> 00:15:59,172
off your hands right now.
294
00:16:10,150 --> 00:16:12,384
Well, I don't know.
295
00:16:12,453 --> 00:16:14,219
I think I better
take her home again
296
00:16:14,288 --> 00:16:16,320
and talk it over with Matthew.
297
00:16:16,389 --> 00:16:19,590
I oughtn't to do anything
without consulting him.
298
00:16:26,865 --> 00:16:29,633
(Marilla)
'If we make up our minds
not to keep her'
299
00:16:29,701 --> 00:16:32,302
'I'll bring or send
her back tomorrow.'
300
00:16:33,538 --> 00:16:35,471
Will that be alright,
Mrs. Blewett?
301
00:16:35,539 --> 00:16:38,140
Well, I suppose
it'll have to be.
302
00:16:39,210 --> 00:16:40,709
Good day.
303
00:16:40,778 --> 00:16:42,711
[baby crying]
304
00:16:49,519 --> 00:16:52,353
I wouldn't give a dog I like
to that Blewett woman.
305
00:16:55,190 --> 00:16:57,157
Matthew, aren't you
gonna say anything?
306
00:16:59,528 --> 00:17:02,863
I wish you were more like other
men who would talk things out.
307
00:17:02,932 --> 00:17:07,099
Probably you'd answer back then,
argue you into reasoning.
308
00:17:07,168 --> 00:17:09,435
What's to be done
with men who just look?
309
00:17:20,080 --> 00:17:23,014
Here's you night gown.
310
00:17:23,083 --> 00:17:25,382
- Thank you. It's--
- Get into it.
311
00:17:29,155 --> 00:17:30,788
Don't forget
to say your prayers.
312
00:17:30,856 --> 00:17:32,656
(Anne)
'Do you think
they're essential?'
313
00:17:32,725 --> 00:17:35,391
Why, what do you mean? Weren't
you taught to say you prayers?
314
00:17:35,460 --> 00:17:37,493
'Well, I used to
at the asylum Sunday school.'
315
00:17:37,562 --> 00:17:40,563
'but week days I'm afraid
I was just too tired.'
316
00:17:40,632 --> 00:17:43,499
Well..
317
00:17:43,568 --> 00:17:46,401
...you will say your prayers
while you're under my roof.
318
00:17:46,470 --> 00:17:49,271
Why, of course,
if you want me too.
319
00:17:51,809 --> 00:17:52,975
Kneel down.
320
00:17:53,043 --> 00:17:55,609
Now, that's the part
I never could understand.
321
00:17:55,678 --> 00:17:58,245
Why must people
kneel down to pray?
322
00:17:58,314 --> 00:18:00,414
Now, if I really wanted to pray
323
00:18:00,483 --> 00:18:03,951
I'd go out into a great
big field all alone.
324
00:18:04,020 --> 00:18:05,685
And then I'd look up at the sky.
325
00:18:05,754 --> 00:18:07,454
The beautiful sky
that looks as if
326
00:18:07,522 --> 00:18:09,689
there was no end
to its blueness.
327
00:18:09,758 --> 00:18:12,826
I'd imagine it was a dome
of a great cathedral
328
00:18:12,894 --> 00:18:15,160
or the canopy of heaven.
329
00:18:15,229 --> 00:18:18,430
And then I'd just feel a prayer.
330
00:18:24,271 --> 00:18:26,604
Well, what am I to say?
331
00:18:30,744 --> 00:18:32,310
Well, Anne
332
00:18:32,379 --> 00:18:34,911
I think you're big enough
to pray for yourself.
333
00:18:36,248 --> 00:18:39,516
Just thank God
for his blessings.
334
00:18:39,585 --> 00:18:43,120
And ask him humbly
for the things you want.
335
00:18:43,188 --> 00:18:45,554
Well, I'll try and do my best.
336
00:18:46,991 --> 00:18:50,059
Gracious heavenly father,
I thank thee for everything.
337
00:18:50,128 --> 00:18:52,828
As for the things I especially
want, they're so numerous
338
00:18:52,897 --> 00:18:55,296
it would take a great
deal of time to name them.
339
00:18:55,365 --> 00:18:57,665
So I'll only mention
the two most important.
340
00:18:59,036 --> 00:19:00,869
Please, let me stay here.
341
00:19:00,937 --> 00:19:04,506
And please make me beautiful
when I grow up.
342
00:19:04,574 --> 00:19:08,242
I remain yours respectfully,
Anne Shirley.
343
00:19:12,014 --> 00:19:13,714
There, did I do alright?
344
00:19:13,783 --> 00:19:15,581
Yes.
345
00:19:35,134 --> 00:19:37,435
- Goodnight, Anne.
- Goodnight.
346
00:19:43,476 --> 00:19:45,809
Oh, Ms. Cuthbert.
347
00:19:45,877 --> 00:19:48,278
I just remembered,
I should've said amen
348
00:19:48,346 --> 00:19:50,647
instead of yours respectfully,
shouldn't I?
349
00:19:50,715 --> 00:19:53,216
Do you suppose
it will make any difference?
350
00:19:53,285 --> 00:19:55,617
No. I don't suppose it will.
351
00:20:16,972 --> 00:20:18,905
Come on, child.
Finish your breakfast.
352
00:20:18,974 --> 00:20:20,941
Oh, I'm all finished.
353
00:20:21,009 --> 00:20:22,442
Why, you haven't eaten anything.
354
00:20:22,511 --> 00:20:24,845
Won't you tell me
if you're going to send me back?
355
00:20:24,912 --> 00:20:26,645
I've tried
to be patient all morning
356
00:20:26,714 --> 00:20:29,882
but I just can't
bear it any longer.
357
00:20:29,951 --> 00:20:31,550
Please, tell me.
358
00:20:33,488 --> 00:20:35,253
Go tidy your room
and dress your best.
359
00:20:35,322 --> 00:20:37,489
But it's all tidy
and this is my best.
360
00:20:37,557 --> 00:20:39,057
Then go wash your hands
and hurry.
361
00:20:39,126 --> 00:20:40,959
I just saw Mrs. Barry
coming up the path
362
00:20:41,027 --> 00:20:43,695
and I want you
to look your nicest.
363
00:20:46,899 --> 00:20:49,066
- Good morning, Marilla.
- Come in, Rachel.
364
00:20:49,135 --> 00:20:50,667
Thank you.
365
00:20:50,736 --> 00:20:54,138
I do hope everything's
alright so far.
366
00:20:54,206 --> 00:20:56,873
It's a great responsibility
you've taken on yourself.
367
00:20:56,941 --> 00:20:59,742
There's no telling how a child
like that will turn out.
368
00:21:01,279 --> 00:21:02,445
I don't want to discourage you.
369
00:21:02,514 --> 00:21:04,347
I'm not feeling discouraged.
370
00:21:04,415 --> 00:21:06,348
I suppose you want
to see Anne?
371
00:21:06,416 --> 00:21:09,518
- Anne? A girl?
- Yes, a girl.
372
00:21:09,586 --> 00:21:12,053
Anne. Anne Shirley.
373
00:21:16,559 --> 00:21:18,492
This is Mrs. Barry.
374
00:21:18,561 --> 00:21:19,994
How do you do?
375
00:21:24,634 --> 00:21:27,100
Well, they didn't pick you
for looks.
376
00:21:28,770 --> 00:21:31,004
Bit skinny.
377
00:21:31,072 --> 00:21:34,641
And awful heart,
did anyone ever see such hair!
378
00:21:34,709 --> 00:21:37,075
- Red as carrots.
- How dare you say I'm skinny?
379
00:21:37,144 --> 00:21:39,044
'And how dare you say
I'm red headed?'
380
00:21:39,113 --> 00:21:41,346
You're an impolite, rude,
unfeeling woman.
381
00:21:41,415 --> 00:21:42,848
- And I hate you!
- Anne!
382
00:21:42,917 --> 00:21:45,149
How would you like to have
nasty things said about you?
383
00:21:45,218 --> 00:21:47,718
How would you like to be told
that your ugly and-and
384
00:21:47,787 --> 00:21:50,655
your gossipy and your sour
as an old crab apple?
385
00:21:50,723 --> 00:21:54,225
Anne! Anne Shirley!
386
00:21:54,294 --> 00:21:59,996
Well, I don't envy you.
Your job of bringing that up!
387
00:22:00,065 --> 00:22:02,766
You shouldn't have twitted her
about her looks, Rachel.
388
00:22:02,834 --> 00:22:05,501
- Marilla Cuthbert.
- I'm not trying to excuse her.
389
00:22:05,570 --> 00:22:06,902
But we must make allowances.
390
00:22:06,971 --> 00:22:08,938
Perhaps she hasn't
been taught what's right.
391
00:22:09,006 --> 00:22:11,840
And you were hard
on her, Rachel.
392
00:22:11,909 --> 00:22:15,443
I see, I have to be very careful
about what I say after this.
393
00:22:15,512 --> 00:22:16,844
Orphans brought
from goodness knows where
394
00:22:16,913 --> 00:22:20,548
seem to be considered
before anything else.
395
00:22:20,617 --> 00:22:23,117
Well, if you take my advice,
and I don't suppose you will
396
00:22:23,186 --> 00:22:26,286
you'll do the talking to her
with a good-sized birch switch.
397
00:22:26,355 --> 00:22:28,488
Goodbye, Marilla.
398
00:22:28,557 --> 00:22:30,023
Come down to see me
as often as you can.
399
00:22:30,092 --> 00:22:31,925
But don't expect me
to visit here again
400
00:22:31,994 --> 00:22:34,894
if I'm to be sworn at
and insulted in such a fashion.
401
00:22:37,298 --> 00:22:38,731
Goodbye, Rachel.
402
00:22:51,011 --> 00:22:53,011
[sobbing]
403
00:22:57,917 --> 00:22:59,750
That was a nice way for you
to behave.
404
00:22:59,819 --> 00:23:02,853
And of all people you would
pick on Rachel Barry.
405
00:23:02,922 --> 00:23:05,955
She hadn't any right to call me
skinny and red headed.
406
00:23:06,024 --> 00:23:08,691
Rachel may have been
too out spoken.
407
00:23:08,760 --> 00:23:11,728
But she's your elder,
a stranger and my visitor.
408
00:23:11,796 --> 00:23:14,997
Three very good reasons why
you should've been respectful.
409
00:23:15,065 --> 00:23:16,498
She deserves an apology
410
00:23:16,567 --> 00:23:19,434
and you'll go to her
and say you're sorry.
411
00:23:19,503 --> 00:23:21,703
I could never do that.
412
00:23:22,940 --> 00:23:25,139
You can punish me
in any way you like.
413
00:23:25,208 --> 00:23:26,907
You can shut me up
in the dark dungeon
414
00:23:26,976 --> 00:23:28,709
inhabited by snakes and toads.
415
00:23:28,778 --> 00:23:31,078
And-and you can feed me
on bread and water
416
00:23:31,147 --> 00:23:33,247
and I shall not complain.
417
00:23:33,316 --> 00:23:36,416
Oh, but I cannot ask
Mrs. Barry to forgive me.
418
00:23:36,485 --> 00:23:39,319
If you expect
to remain under my roof
419
00:23:39,388 --> 00:23:40,854
you will apologize
to Mrs. Barry.
420
00:23:40,922 --> 00:23:43,857
Then I'll leave now.
Send me back to the orphanage.
421
00:23:43,925 --> 00:23:46,859
I'll never tell
Mrs. Barry that I'm sorry.
422
00:23:49,463 --> 00:23:53,032
- Sounds as if she meant it.
- Oh, she's determined alright.
423
00:23:53,100 --> 00:23:55,566
Well, maybe it's best.
424
00:23:56,770 --> 00:23:58,736
I have a feeling
we would never like her.
425
00:23:58,805 --> 00:24:01,572
Matthew Cuthbert,
don't form opinions for me.
426
00:24:01,641 --> 00:24:05,142
I never said I do
or don't like her.
427
00:24:05,210 --> 00:24:08,111
When the time comes,
I'll speak my own mind.
428
00:25:02,396 --> 00:25:04,629
[sobbing]
429
00:25:33,357 --> 00:25:35,156
Thank you, Mr. Cuthbert.
430
00:25:37,360 --> 00:25:38,860
Well, I see you're leaving.
431
00:25:38,928 --> 00:25:41,262
How could I remain here
after all those things
432
00:25:41,331 --> 00:25:43,197
Mrs. Barry said about me?
433
00:25:43,266 --> 00:25:45,132
I can see that.
434
00:25:45,200 --> 00:25:48,502
And I'll never say
I'm sorry because I'm not.
435
00:25:48,570 --> 00:25:51,705
I can't even imagine I'm sorry.
436
00:25:51,774 --> 00:25:53,974
Marilla thinks it's best
you're going back.
437
00:25:54,042 --> 00:25:56,642
And I don't know
but what she's right.
438
00:25:58,212 --> 00:26:01,614
It's kind of a lonely place
for a little girl here.
439
00:26:01,682 --> 00:26:03,883
No other children, you know?
440
00:26:03,951 --> 00:26:08,319
And well, after all,
you're used to the orphanage.
441
00:26:08,388 --> 00:26:11,656
'And all your old friends
are there.'
442
00:26:11,725 --> 00:26:13,725
'I guess you'd like it better.'
443
00:26:17,096 --> 00:26:19,129
Of course, if you'd rather
stay around here
444
00:26:19,198 --> 00:26:21,365
you can always
go to Mrs. Blewett.
445
00:26:21,434 --> 00:26:22,866
- 'She'd, uh--'
- Mr. Cuthbert--
446
00:26:22,935 --> 00:26:26,068
'Of course, I might be
able to see you sometimes.'
447
00:26:26,137 --> 00:26:31,574
But perhaps well I guess you'd
better go back to the orphanage.
448
00:26:31,643 --> 00:26:34,811
Mr. Cuthbert,
suppose I change my mind?
449
00:26:34,878 --> 00:26:36,878
What about Mrs. Barry?
450
00:26:36,947 --> 00:26:40,081
You know Marilla's
a dreadfully determined woman.
451
00:26:40,150 --> 00:26:43,985
I'd just rather die
than tell Mrs. Barry I'm sorry.
452
00:26:44,054 --> 00:26:47,321
Don't you think you'd better
do it and get it over with?
453
00:26:47,390 --> 00:26:50,925
You know, you don't have to be
exactly sorry.
454
00:26:50,993 --> 00:26:53,093
'You can be sort of sorry.'
455
00:26:53,162 --> 00:26:55,495
'And that would kind of
smooth it over.'
456
00:26:55,564 --> 00:26:58,631
Well, if you really want me too.
457
00:26:58,700 --> 00:27:01,134
Well, I've been
thinking, Anne.
458
00:27:01,203 --> 00:27:04,804
It would be terribly lonesome
downstairs without you.
459
00:27:04,872 --> 00:27:06,872
- It seems that the sooner--
- I'll do it.
460
00:27:06,941 --> 00:27:08,740
You go back downstairs
and I'll come down
461
00:27:08,809 --> 00:27:10,609
and tell Ms. Cuthbert
that I've repented.
462
00:27:10,678 --> 00:27:12,177
Good.
463
00:27:16,349 --> 00:27:19,417
Now, don't you tell her
that I said anything about it.
464
00:27:20,887 --> 00:27:23,688
She might think
that I was interfering.
465
00:27:23,756 --> 00:27:27,057
And that'd spoil
the whole thing.
466
00:27:27,125 --> 00:27:30,594
It'll be just our secret, hm?
467
00:27:30,662 --> 00:27:33,797
Wild horses couldn't
drag the secret from me.
468
00:27:36,968 --> 00:27:40,102
How could wild horses
drag a secret from anybody?
469
00:28:09,731 --> 00:28:11,330
Ms. Cuthbert.
470
00:28:14,736 --> 00:28:15,700
What is it?
471
00:28:15,769 --> 00:28:17,135
I'm sorry I lost my temper
472
00:28:17,204 --> 00:28:18,670
and said those rude things and
473
00:28:18,739 --> 00:28:20,505
and I'm willing to go
and tell Mrs. Barry so.
474
00:28:20,574 --> 00:28:24,276
Very well, go get your hat,
I'll take you there at once.
475
00:28:24,344 --> 00:28:26,343
Yes, um..
476
00:28:28,247 --> 00:28:31,081
I knew if we left her alone,
she'd come to her senses.
477
00:28:31,150 --> 00:28:34,718
Matthew Cuthbert, you must admit
I have a way about things.
478
00:28:39,591 --> 00:28:42,125
[birds chirping]
479
00:28:48,132 --> 00:28:49,565
Go in the house, Diana.
480
00:28:49,633 --> 00:28:51,800
What is about to happen
may not be for your ears.
481
00:28:51,869 --> 00:28:54,403
- Oh, mother.
- Go on in.
482
00:29:12,387 --> 00:29:16,589
Mrs. Barry, I'm extremely sorry
I behaved so terribly.
483
00:29:16,657 --> 00:29:19,124
I should never have disgraced
the dear friends
484
00:29:19,193 --> 00:29:20,993
who have let me stay
at Green Gables
485
00:29:21,062 --> 00:29:22,928
even though I'm not a boy.
486
00:29:22,997 --> 00:29:25,830
I'm a dreadfully,
wicked, ungrateful girl.
487
00:29:25,899 --> 00:29:28,066
And I deserve
to be punished and cast out
488
00:29:28,134 --> 00:29:30,902
by respectable people forever.
489
00:29:30,971 --> 00:29:32,837
Every word you said was true.
490
00:29:32,906 --> 00:29:35,405
My hair is red
and I am skinny and ugly.
491
00:29:35,474 --> 00:29:37,841
What I said about you
was true too
492
00:29:37,910 --> 00:29:39,610
but I shouldn't have said it.
493
00:29:39,678 --> 00:29:44,081
Oh, please, Mrs. Barry.
Please, please, forgive me.
494
00:29:44,149 --> 00:29:48,417
If you refuse it would be
a life long sorrow to me.
495
00:29:48,486 --> 00:29:50,953
You wouldn't want
to inflict a life long sorrow
496
00:29:51,022 --> 00:29:53,823
on a poor little orphan,
would you?
497
00:29:53,891 --> 00:29:56,091
Oh, I'm sure you wouldn't.
498
00:29:56,159 --> 00:29:59,327
Oh, Mrs. Barry,
please say you'll forgive me.
499
00:29:59,396 --> 00:30:02,464
There, there, get up, child.
Of course I forgive you.
500
00:30:02,532 --> 00:30:06,200
I guess I was a little hard
on you. But you mustn't mind me.
501
00:30:06,268 --> 00:30:09,069
And don't worry
about your hair.
502
00:30:09,138 --> 00:30:11,271
'I knew a girl once
her hair was every bit'
503
00:30:11,340 --> 00:30:13,107
'as red as yours
when she was young.'
504
00:30:13,175 --> 00:30:17,877
'When she grew up, it darkened
to a real handsome auburn.'
505
00:30:17,946 --> 00:30:19,312
You've given me hope.
506
00:30:19,381 --> 00:30:22,382
I shall always feel
that you're a benefactor.
507
00:30:22,450 --> 00:30:24,684
[Diana laughing]
508
00:30:24,753 --> 00:30:26,485
Come here, dear.
509
00:30:30,524 --> 00:30:33,425
- Yes, mother?
- This is my little girl, Diana.
510
00:30:33,494 --> 00:30:35,926
- This is Anne Shirley.
- Anne spelled with an "E".
511
00:30:35,995 --> 00:30:37,194
- Hello.
- Hello.
512
00:30:37,263 --> 00:30:39,230
Diana, you may take Anne
out to the garden
513
00:30:39,298 --> 00:30:40,631
and show her the flowers.
514
00:30:40,700 --> 00:30:41,899
Oh, I'd just love that.
515
00:30:41,968 --> 00:30:44,135
Alright. Come on.
516
00:30:46,538 --> 00:30:49,039
Matthew and I were thinking
that though we haven't
517
00:30:49,107 --> 00:30:51,908
exactly decided to keep her
518
00:30:51,977 --> 00:30:53,443
she ought to go to school.
519
00:30:53,512 --> 00:30:56,011
I'll be glad to have Diana
pick her up in the morning.
520
00:31:10,226 --> 00:31:11,526
Well, you wash dishes
pretty well.
521
00:31:11,594 --> 00:31:13,961
Oh, I'm better at looking
after children though.
522
00:31:14,030 --> 00:31:17,130
I had so much experience
at the orphanage.
523
00:31:17,199 --> 00:31:19,933
It's such a pity you haven't
any here for me to look after.
524
00:31:20,002 --> 00:31:22,703
I don't feel as if I wanted
any more children to look after
525
00:31:22,771 --> 00:31:24,037
than I've got at present.
526
00:31:24,106 --> 00:31:26,439
You're problem enough
in all conscience.
527
00:31:29,644 --> 00:31:31,777
What's to be done with you
I don't know.
528
00:31:31,846 --> 00:31:34,013
That Matthew is the most
aggravating man.
529
00:31:34,082 --> 00:31:35,914
Oh, I think
your brother's lovely
530
00:31:35,982 --> 00:31:39,584
I felt he was a kindred spirit
as soon as ever I saw him.
531
00:31:39,653 --> 00:31:42,320
Well, you're both odd enough,
if that's what you mean.
532
00:31:53,966 --> 00:31:55,164
Now, don't get it into your head
533
00:31:55,233 --> 00:31:57,633
we've definitely decided
to keep you.
534
00:31:57,702 --> 00:32:00,536
'In the meantime your schooling
mustn't be neglected.'
535
00:32:00,605 --> 00:32:02,805
'Diana will be here
any minute now to take you.'
536
00:32:02,874 --> 00:32:04,873
I'll try to be good in school.
537
00:32:04,942 --> 00:32:07,442
Of course,
it will be uphill work.
538
00:32:07,511 --> 00:32:11,146
Remember, behavior is
as important as fine marks.
539
00:32:11,215 --> 00:32:13,115
I'm expecting both from you.
540
00:32:13,183 --> 00:32:15,883
What am I to call you? Shall
I always say, Miss Cuthbert?
541
00:32:15,952 --> 00:32:19,520
'Or may I call you
Aunt Marilla?'
542
00:32:19,589 --> 00:32:22,056
No, you can call me
just plain Marilla.
543
00:32:22,125 --> 00:32:23,657
I'm not used to
being called Miss Cuthbert.
544
00:32:23,726 --> 00:32:25,024
It will make me nervous.
545
00:32:25,093 --> 00:32:27,327
Oh, but I'd love
to call you Aunt Marilla.
546
00:32:27,395 --> 00:32:30,063
I'm not your aunt and I don't
believe in calling people names
547
00:32:30,132 --> 00:32:31,397
that don't belong to them.
548
00:32:31,466 --> 00:32:33,600
But you could imagine
you were my aunt.
549
00:32:33,668 --> 00:32:34,933
I could not.
550
00:32:35,002 --> 00:32:36,635
Don't you ever imagine
things differently
551
00:32:36,704 --> 00:32:38,203
from what they really are?
552
00:32:38,272 --> 00:32:40,973
No, I never imagine
things differently
553
00:32:41,041 --> 00:32:43,075
from what they really are.
554
00:32:43,144 --> 00:32:45,843
Oh, Marilla,
how much you miss.
555
00:32:45,912 --> 00:32:47,445
[chuckles]
556
00:32:54,621 --> 00:32:55,685
What's your name?
557
00:32:55,754 --> 00:32:58,655
My name is Anne Shirley,
Anne spelt with an "E".
558
00:33:01,260 --> 00:33:03,894
We pride ourselves
on our scholastic record.
559
00:33:03,962 --> 00:33:05,094
And we hope that you will--
560
00:33:05,163 --> 00:33:06,729
Oh, I'm sure I will,
Mr. Philips.
561
00:33:06,798 --> 00:33:09,265
You see, my father was a teacher
and my mother was a teacher.
562
00:33:09,333 --> 00:33:13,035
And so that gives us something
in common, don't you think?
563
00:33:13,104 --> 00:33:16,104
You will share the desk
with Diana Barry.
564
00:33:16,173 --> 00:33:19,007
Thank you, Mr. Phillips.
Diana's my bosom friend.
565
00:33:19,075 --> 00:33:21,176
(Mr. Philips)
'Never mind that,
I'll get your history later.'
566
00:33:21,244 --> 00:33:22,844
I can tell you that right now.
567
00:33:22,913 --> 00:33:25,445
'I was fourteen years old last
March and I was born in Halifax'
568
00:33:25,514 --> 00:33:27,047
my father's name was
Walter Shirley
569
00:33:27,116 --> 00:33:29,216
and my mother's name
was Bertha Shirley.
570
00:33:29,285 --> 00:33:31,552
Aren't those lovely names?
571
00:33:31,620 --> 00:33:34,454
Oh, I'm so glad that my parents
had names that were real nice.
572
00:33:34,523 --> 00:33:37,757
It would be such a disgrace
to have a father named, say..
573
00:33:37,826 --> 00:33:39,292
...Hezekiah.
574
00:33:39,360 --> 00:33:40,993
It doesn't matter
what a person's name is
575
00:33:41,062 --> 00:33:42,795
as long as he behaves himself.
576
00:33:42,864 --> 00:33:44,297
Well, I don't know.
577
00:33:44,365 --> 00:33:46,064
I read in a book once that a
rose by any other name
578
00:33:46,133 --> 00:33:49,467
would smell as sweet but I've
never been able to believe it.
579
00:33:49,536 --> 00:33:51,469
I don't think a rose would
be as nice if it's called
580
00:33:51,538 --> 00:33:53,538
a thistle or a skunk-cabbage.
581
00:33:53,607 --> 00:33:56,507
Will you please
take your seat with Diana?
582
00:33:56,576 --> 00:33:58,008
Yes, sir.
583
00:34:04,116 --> 00:34:06,416
(Mr. Philips)
'Now we will resume
our geography lesson'
584
00:34:06,484 --> 00:34:08,484
where we left off yesterday.
585
00:34:08,553 --> 00:34:11,287
And I want you to pay
particular attention.
586
00:34:16,794 --> 00:34:20,195
That's Gilbert Blythe.
Don't you think he's handsome?
587
00:34:20,264 --> 00:34:22,965
(Mr. Philips)
'Serbia, which
is bounded on the north'
588
00:34:23,033 --> 00:34:25,499
'by Austria, Hungary..'
589
00:34:27,570 --> 00:34:31,239
'...on the east
by Romania and Bulgaria..'
590
00:34:33,376 --> 00:34:35,709
'...on the south by Greece..'
591
00:34:38,647 --> 00:34:44,184
'...and on the west by Bosnia,
Montenegro and Albania.'
592
00:34:45,686 --> 00:34:49,755
'Alice Wainwright,
what is the capital of Serbia?'
593
00:34:49,824 --> 00:34:51,857
(Alice)
'Belgrade is the capital
of Serbia.'
594
00:34:51,926 --> 00:34:53,826
[whispering]
Carrots.
595
00:34:53,895 --> 00:34:55,860
Carrots!
596
00:34:55,929 --> 00:34:59,230
- You mean, hateful boy!
- Ow!
597
00:34:59,299 --> 00:35:01,199
How dare you?
598
00:35:02,669 --> 00:35:05,936
Well, Anne Shirley, I must say
this is very nice behavior
599
00:35:06,005 --> 00:35:07,638
of your first day in school.
600
00:35:10,542 --> 00:35:14,611
It was my fault, Mr. Phillips.
I teased her.
601
00:35:14,680 --> 00:35:17,613
I'm used to the eccentricities
of Gilbert Blythe.
602
00:35:17,682 --> 00:35:21,250
But I'm sorry to see
a new pupil display such temper.
603
00:35:21,319 --> 00:35:23,119
Come up to the platform.
604
00:35:26,790 --> 00:35:28,723
Face the class.
605
00:35:34,331 --> 00:35:36,797
[indistinct chattering]
606
00:35:42,571 --> 00:35:44,371
Anne..
607
00:35:45,640 --> 00:35:48,141
...you will write
that 100 times.
608
00:36:20,939 --> 00:36:22,973
'School's dismissed.'
609
00:36:23,041 --> 00:36:25,574
[indistinct chattering]
610
00:36:39,689 --> 00:36:42,490
I'm awful sorry
I made fun of your hair.
611
00:36:44,260 --> 00:36:46,393
Oh, honest, I am.
612
00:36:50,466 --> 00:36:52,466
That's the first time
I ever heard Gilbert Blythe
613
00:36:52,534 --> 00:36:55,468
apologize for anything.
614
00:36:55,536 --> 00:36:58,337
You should be angry with him
for making fun of your hair.
615
00:36:58,406 --> 00:37:00,106
He called me toe-head.
616
00:37:00,174 --> 00:37:02,341
There's a great difference
between being called a toe-head
617
00:37:02,410 --> 00:37:04,876
and being called carrots.
618
00:37:04,945 --> 00:37:06,845
I shall never forgive him.
619
00:37:06,913 --> 00:37:10,415
Gilbert Blythe has hurt
my feelings excruciatingly.
620
00:37:19,392 --> 00:37:21,759
- Anne!
- Yes, ma'am?
621
00:37:24,730 --> 00:37:26,429
Never mind appearing
so innocent.
622
00:37:26,498 --> 00:37:29,265
I've heard all about it
and your first day at school--
623
00:37:29,334 --> 00:37:31,467
- But, Marilla--
- Don't you dare stop me.
624
00:37:31,536 --> 00:37:33,469
I'm so ashamed of you
I don't know where to begin.
625
00:37:33,538 --> 00:37:35,904
What do you mean breaking slates
over other students' heads?
626
00:37:35,973 --> 00:37:36,938
He called me carrots.
627
00:37:37,007 --> 00:37:38,206
I don't care what he called you.
628
00:37:38,275 --> 00:37:39,241
You had no right
to lose your temper.
629
00:37:39,309 --> 00:37:40,742
He hadn't any right to say it.
630
00:37:40,811 --> 00:37:43,045
And I think that
Gilbert Blythe is a..
631
00:37:43,113 --> 00:37:45,946
- Who did you say it was?
- Gilbert Blythe.
632
00:37:50,286 --> 00:37:53,754
Did you...smash your slate?
633
00:37:53,823 --> 00:37:54,954
Yes.
634
00:37:55,023 --> 00:37:57,590
Well, go upstairs
and get ready for supper.
635
00:38:00,996 --> 00:38:03,463
Run along,
you must be starved.
636
00:38:09,170 --> 00:38:11,637
(Anne)
'That's what I couldn't
understand, I thought Marilla'
637
00:38:11,705 --> 00:38:14,473
would give me a tanning
or at least a talking-to.
638
00:38:14,542 --> 00:38:16,607
But she didn't even give me
a tug at the ear.
639
00:38:16,676 --> 00:38:19,477
I should have told you
Marilla doesn't like Gilbert.
640
00:38:19,546 --> 00:38:23,014
It isn't his fault either.
It's his father's.
641
00:38:23,083 --> 00:38:24,915
Why, Diana, what do you mean?
642
00:38:24,983 --> 00:38:27,551
Well, one night when
mother thought I was asleep
643
00:38:27,619 --> 00:38:29,086
I heard her
talking to Mrs. Blair.
644
00:38:29,154 --> 00:38:31,621
It was something about
Gilbert's father running away
645
00:38:31,690 --> 00:38:33,924
with the girl that was
to marry Matthew.
646
00:38:33,992 --> 00:38:37,860
And mother said Matthew
was never the same after that.
647
00:38:37,929 --> 00:38:39,762
Marilla didn't get married
either because
648
00:38:39,831 --> 00:38:42,231
she thought it was her duty
to take care of Matthew.
649
00:38:42,300 --> 00:38:44,600
Diana, this is terribly
interesting.
650
00:38:44,669 --> 00:38:46,134
What else did they say?
651
00:38:46,203 --> 00:38:49,871
Mrs. Blair said, that Gilbert
isn't even allowed to set foot
652
00:38:49,940 --> 00:38:52,040
on the Cuthbert property.
653
00:38:56,545 --> 00:38:59,346
I'm gonna find out
more about this.
654
00:39:06,121 --> 00:39:07,520
Warm day, isn't it?
655
00:39:07,589 --> 00:39:10,490
Not too warm
to do your churning.
656
00:39:10,558 --> 00:39:12,158
Marilla, would you mind
if I asked you
657
00:39:12,227 --> 00:39:14,393
sort of a personal question?
658
00:39:14,462 --> 00:39:15,594
What is it?
659
00:39:15,662 --> 00:39:17,429
Well, are you sure
you're not harboring
660
00:39:17,498 --> 00:39:19,498
any ill feeling against me
661
00:39:19,566 --> 00:39:22,701
because I broke my slate
over Gilbert Blythe's head?
662
00:39:24,738 --> 00:39:27,605
You probably had just cause.
663
00:39:27,673 --> 00:39:30,841
Do you think it's nice to invite
Diana here to do your work?
664
00:39:30,910 --> 00:39:32,376
Run along now.
665
00:39:35,514 --> 00:39:37,847
I'm gonna try Matthew.
666
00:39:38,917 --> 00:39:40,683
[birds chirping]
667
00:39:42,554 --> 00:39:47,156
And so poor Juliet died
and so did Romeo.
668
00:39:47,224 --> 00:39:49,525
Now wasn't that sad?
669
00:39:49,593 --> 00:39:51,927
- Yes.
- Just think of it.
670
00:39:51,996 --> 00:39:54,996
The both of them dead
in the full bloom of youth.
671
00:39:55,064 --> 00:39:59,066
All because two families fought
with each other.
672
00:39:59,135 --> 00:40:02,837
You don't think people act
that way today, do you?
673
00:40:02,906 --> 00:40:05,505
Anne, when you get
as old as I am..
674
00:40:05,574 --> 00:40:08,041
...you'll know the world
hasn't changed very much.
675
00:40:10,879 --> 00:40:12,512
Did you know that
I hit Gilbert Blythe
676
00:40:12,581 --> 00:40:14,214
over the head with my slate?
677
00:40:14,283 --> 00:40:16,849
I heard something about it.
678
00:40:16,918 --> 00:40:20,653
You know, I like that story
about Romeo and Juliet.
679
00:40:20,721 --> 00:40:23,589
Do you know any up-to-date
stories like that, Mr. Cuthbert?
680
00:40:23,658 --> 00:40:26,291
No, and if I were you..
681
00:40:26,359 --> 00:40:30,128
...I wouldn't tell the ones
you imagine around here..
682
00:40:30,197 --> 00:40:31,563
...especially to Marilla.
683
00:40:31,631 --> 00:40:34,265
Oh, I won't
if you don't want me to.
684
00:40:34,334 --> 00:40:36,166
But I'd sort of
like to know why?
685
00:40:36,235 --> 00:40:40,337
Well, Marilla doesn't
believe in stories.
686
00:40:40,406 --> 00:40:42,606
Is that the only reason?
687
00:40:42,675 --> 00:40:45,675
It's getting
kind of late, Anne.
688
00:40:45,743 --> 00:40:48,144
I think we'd better start
for the house.
689
00:40:53,451 --> 00:40:55,684
Love, marriage, friendship,
courtship, hate.
690
00:40:55,752 --> 00:40:58,119
- Love, marr--
- Ssh! Marilla!
691
00:41:01,858 --> 00:41:04,159
- Good morning, Marilla.
- Morning, Diana.
692
00:41:06,796 --> 00:41:09,797
Marilla, you look
perfectly scrumptious.
693
00:41:09,865 --> 00:41:11,832
Well, you wouldn't expect
anybody would go to
694
00:41:11,901 --> 00:41:13,734
the Ladies Aid in their
kitchen clothes, would you?
695
00:41:13,803 --> 00:41:15,969
Someday I'm going to have
a brooch like that.
696
00:41:16,037 --> 00:41:18,204
Oh, I think
amethysts are lovely.
697
00:41:18,273 --> 00:41:21,007
That's what I used
to imagine diamonds were like..
698
00:41:21,076 --> 00:41:24,843
...such lovely,
glimmering purple stones.
699
00:41:24,912 --> 00:41:28,146
Marilla, would it be asking too
much if someday you granted me
700
00:41:28,215 --> 00:41:30,782
the privilege of wearing it
for just an hour?
701
00:41:30,851 --> 00:41:32,818
We'll see.
702
00:41:32,886 --> 00:41:35,119
Oh, I should love to see it
on my green brocade
703
00:41:35,188 --> 00:41:36,420
with the rippling flounce.
704
00:41:36,489 --> 00:41:38,155
Why don't you wear it on your
foulard?
705
00:41:38,224 --> 00:41:39,824
The one with
the big white spots on it.
706
00:41:39,892 --> 00:41:42,526
Well, don't you think it
would look nicer on my Taffeta?
707
00:41:42,595 --> 00:41:44,562
What are you two babbling about?
708
00:41:44,631 --> 00:41:45,795
Diana and I've been imagining
709
00:41:45,864 --> 00:41:47,664
what we should wear
on the hay ride.
710
00:41:47,733 --> 00:41:49,065
'Of course,
it wouldn't really matter'
711
00:41:49,134 --> 00:41:50,634
'what the dress was made of
as long as'
712
00:41:50,702 --> 00:41:52,636
'it had puffed sleeves.'
713
00:41:52,704 --> 00:41:55,571
'Don't you think puffed sleeves
would be beautiful, Diana?'
714
00:41:55,640 --> 00:41:57,940
Stop chattering
and run along to school.
715
00:42:00,811 --> 00:42:03,145
'Matthew, get my lunch basket.'
716
00:42:04,881 --> 00:42:07,315
Oh, Marilla,
may I tell Mr. Phillips
717
00:42:07,384 --> 00:42:09,350
I'm going on the hay ride?
718
00:42:09,419 --> 00:42:12,320
I'll think about it
when the time comes.
719
00:42:12,389 --> 00:42:14,522
Bye, Marilla.
Bye, Matthew.
720
00:42:28,569 --> 00:42:30,670
(Diana)
'Is Marilla going with you
on the hay ride?'
721
00:42:30,738 --> 00:42:32,571
- I don't suppose so.
- Matthew?
722
00:42:32,640 --> 00:42:34,106
I think he would
if I asked him.
723
00:42:34,175 --> 00:42:36,174
If you hadn't fought with
Gilbert he might have taken you.
724
00:42:36,243 --> 00:42:38,176
What makes you think
he wouldn't now?
725
00:42:38,245 --> 00:42:40,211
'All I have to do is wave
my little finger'
726
00:42:40,280 --> 00:42:43,014
'at Gilbert Blythe.
and he'll come up begging.'
727
00:43:12,076 --> 00:43:14,142
Psst!
728
00:43:14,211 --> 00:43:16,711
- Where's Marilla?
- In her room.
729
00:43:19,816 --> 00:43:23,050
Here, open this up.
730
00:43:23,119 --> 00:43:24,685
I'll keep watch.
731
00:43:35,396 --> 00:43:37,863
Puffed sleeves.
732
00:43:43,104 --> 00:43:45,903
For the first time in my life
I've run out of words.
733
00:43:45,972 --> 00:43:48,306
I just don't know
how to thank you.
734
00:43:52,245 --> 00:43:55,011
(Marilla)
'Anne!'
735
00:43:55,080 --> 00:43:58,014
- 'Anne Shirley!'
- Yes, ma'am.
736
00:44:01,587 --> 00:44:02,786
Have you seen
my amethyst brooch?
737
00:44:02,855 --> 00:44:04,187
- Why, yes--
- Did you touch it?
738
00:44:04,256 --> 00:44:06,088
Why, yes, I just pinned it on
to see how it looked.
739
00:44:06,157 --> 00:44:07,556
What right did you've
to meddle with my brooch?
740
00:44:07,625 --> 00:44:08,691
Where'd you put it?
741
00:44:08,760 --> 00:44:10,426
I put it right back up
on the bureau.
742
00:44:10,495 --> 00:44:12,094
Honest, Marilla,
I didn't mean to meddle.
743
00:44:12,163 --> 00:44:14,230
And I promise
I'll never do it again.
744
00:44:14,298 --> 00:44:16,531
You know, that's one good thing
about me.
745
00:44:16,600 --> 00:44:18,967
I never do
the same wrong thing twice.
746
00:44:19,035 --> 00:44:21,736
Anne, the brooch is gone!
747
00:44:21,805 --> 00:44:23,271
'You were the last person
to handle it.'
748
00:44:23,340 --> 00:44:26,407
Now, tell me the truth.
Did you take it out and lose it?
749
00:44:26,475 --> 00:44:27,741
No, I didn't.
750
00:44:27,810 --> 00:44:29,743
Anne Shirley, you're telling
a falsehood!
751
00:44:29,812 --> 00:44:32,312
Now go to your room.
752
00:44:32,381 --> 00:44:33,781
And you'll stay there
until you confess
753
00:44:33,849 --> 00:44:36,549
even if it takes
a month of Sundays.
754
00:44:36,618 --> 00:44:38,050
If you'll just let me out
for the hay ride
755
00:44:38,119 --> 00:44:41,087
I'll stay in my room as long
as you like cheerfully.
756
00:44:41,156 --> 00:44:43,423
But I've just got
to go to the hay ride.
757
00:44:43,491 --> 00:44:45,590
You'll go to no hay rides
nor anywhere else
758
00:44:45,659 --> 00:44:47,759
until you tell me the truth!
759
00:44:56,235 --> 00:44:58,102
The youngster ought
to be made to eat something.
760
00:44:58,171 --> 00:44:59,937
Matthew, I've been telling
it was no use.
761
00:45:00,006 --> 00:45:01,439
I've taken two tray's
up to her
762
00:45:01,507 --> 00:45:02,807
she wouldn't touch a thing.
763
00:45:02,875 --> 00:45:04,008
All I could get out of her is
764
00:45:04,076 --> 00:45:08,077
"I'm too overwhelmed
to think of eating."
765
00:45:08,146 --> 00:45:11,347
Would you mind if I tried
to get her to take something?
766
00:45:11,416 --> 00:45:14,750
And you've been up in
your room all this time?
767
00:45:14,819 --> 00:45:16,118
How much longer
do you think it will be?
768
00:45:16,187 --> 00:45:19,455
Forever.
Don't you see, Diana?
769
00:45:19,523 --> 00:45:22,090
I can't have Marilla
believe I took that brooch.
770
00:45:22,159 --> 00:45:25,059
Then you won't be able to go
on the hay ride. Will you?
771
00:45:25,128 --> 00:45:28,796
That's what makes me grieve.
I so wanted to go.
772
00:45:28,865 --> 00:45:31,199
Oh, I wouldn't be
too upset about it.
773
00:45:31,267 --> 00:45:34,669
Anyway, I heard that Gilbert's
going to take Alice Wainwright.
774
00:45:36,238 --> 00:45:39,339
I'd like to go, if for no
other reason, then to show you
775
00:45:39,408 --> 00:45:42,676
I can make Gilbert Blythe eat
right out of my hand.
776
00:45:50,718 --> 00:45:53,853
Marilla, I'm ready to confess.
777
00:45:53,921 --> 00:45:56,588
I expected you'd be,
come downstairs and let me
778
00:45:56,656 --> 00:45:58,756
hear what you have to say.
779
00:45:58,825 --> 00:46:01,226
I took the amethyst brooch.
780
00:46:01,294 --> 00:46:03,895
I didn't mean to,
but it was so beautiful.
781
00:46:03,964 --> 00:46:07,030
I was overcome
with irresistible temptation.
782
00:46:07,099 --> 00:46:09,967
I was imagining
I was Lady Cordelia Fitzgerald.
783
00:46:10,035 --> 00:46:12,736
And it was so much easier
to imagine I was Lady Cordelia
784
00:46:12,805 --> 00:46:14,904
if I have
the amethyst brooch on.
785
00:46:14,973 --> 00:46:16,939
Then I strolled
through lover's lane.
786
00:46:17,008 --> 00:46:19,408
And when I got
to the bridge, I took it off
787
00:46:19,477 --> 00:46:21,010
to have another look at it.
788
00:46:21,079 --> 00:46:23,179
'Then I leaned over
to see my reflection'
789
00:46:23,248 --> 00:46:25,347
'in the Lake
of the shining waters.'
790
00:46:25,415 --> 00:46:28,350
And the brooch slipped
through my fingers.
791
00:46:28,418 --> 00:46:31,620
And went down, down, down.
792
00:46:31,688 --> 00:46:34,422
And sank from sight forever.
793
00:46:36,659 --> 00:46:39,693
And that's the best I can
do with confessing, Marilla.
794
00:46:39,762 --> 00:46:41,462
Now, may I go on the hay ride?
795
00:46:41,531 --> 00:46:43,330
No.
796
00:46:43,399 --> 00:46:46,032
But you promised
I could if I confessed.
797
00:46:46,101 --> 00:46:48,334
You're not going on the hay ride
and that's final.
798
00:46:48,403 --> 00:46:50,770
Mrs. Barry was right.
She warned me from the first.
799
00:46:50,839 --> 00:46:52,405
- I should have known--
- 'Marilla!'
800
00:47:21,567 --> 00:47:23,400
Anne..
801
00:47:23,468 --> 00:47:26,502
...what did you mean by
saying you took it and lost it?
802
00:47:26,571 --> 00:47:29,939
Well, you said you'd keep
me in my room till I confess.
803
00:47:30,007 --> 00:47:31,574
So, I just thought
of a confession
804
00:47:31,642 --> 00:47:33,776
and made it as interesting
as I could.
805
00:47:39,049 --> 00:47:42,183
[accordion music]
806
00:47:43,620 --> 00:47:46,753
[indistinct chattering]
807
00:47:52,461 --> 00:47:54,294
Now you just watch.
808
00:47:56,030 --> 00:47:59,165
[indistinct chattering]
809
00:48:01,769 --> 00:48:03,869
Good evening, Mr. Blythe.
810
00:48:07,207 --> 00:48:09,107
Hey, Joe, hold this for me,
will you?
811
00:48:09,176 --> 00:48:10,976
I'm ready to forgive you.
812
00:48:12,112 --> 00:48:15,245
[music continues]
813
00:48:19,919 --> 00:48:22,553
- Oh, hello, Diana.
- Hello, Gilbert.
814
00:48:22,622 --> 00:48:26,923
Say, where have you been?
I thought you'd never get here.
815
00:48:26,992 --> 00:48:29,092
Why don't you sit
right up here?
816
00:48:29,160 --> 00:48:30,860
I can now sit beside you.
817
00:48:30,929 --> 00:48:32,428
Alrighty.
818
00:48:32,497 --> 00:48:34,830
[chattering continues]
819
00:48:34,898 --> 00:48:36,131
(Gilbert)
'We all here?'
820
00:48:37,534 --> 00:48:39,001
(Diana)
'Come on, Anne.'
821
00:48:39,069 --> 00:48:42,137
[music continues]
822
00:48:57,352 --> 00:49:01,955
Good morning, Miss Shirley. Have
a good time on the hay ride?
823
00:49:02,024 --> 00:49:03,323
You're not angry, are you?
824
00:49:03,392 --> 00:49:05,591
I would appreciate
it exceedingly, Mr. Blythe
825
00:49:05,660 --> 00:49:07,159
if you would stop annoying me.
826
00:49:07,228 --> 00:49:09,995
Aw, let's forget it, Anne.
I only took her--
827
00:49:10,064 --> 00:49:11,997
Oh, I wouldn't have
gone with you anyway.
828
00:49:12,066 --> 00:49:14,966
Furthermore, I promised myself
never to speak to you again.
829
00:49:15,035 --> 00:49:16,467
Let's call it quits, huh?
830
00:49:16,536 --> 00:49:19,404
It is impolite to pass a person
without at least nodding.
831
00:49:19,472 --> 00:49:22,206
So from now on,
I'm merely nodding to you.
832
00:49:22,275 --> 00:49:24,375
Why don't you
come off your high horse?
833
00:49:24,444 --> 00:49:26,309
If I tolerate
you at all, Mr. Blythe
834
00:49:26,378 --> 00:49:28,245
it's because
you're a character.
835
00:49:28,313 --> 00:49:31,148
- I'm a what?
- A character.
836
00:49:31,216 --> 00:49:33,083
I don't understand you.
837
00:49:33,152 --> 00:49:37,119
Well, if you must know,
Mr. Phillips is a character.
838
00:49:37,188 --> 00:49:40,056
And Matthew is a character.
And you're a character.
839
00:49:41,292 --> 00:49:43,325
I think you read too much.
840
00:49:44,328 --> 00:49:47,095
Please let me go.
I'll be late.
841
00:49:47,164 --> 00:49:48,930
Will you let me walk
home with you, after school?
842
00:49:48,999 --> 00:49:51,499
I should say not.
843
00:49:51,568 --> 00:49:54,369
One of these days, you'll be
glad to have me for a beau.
844
00:49:54,970 --> 00:49:56,737
I have a beau.
845
00:49:56,806 --> 00:49:59,473
Oh, and he's a character too?
846
00:49:59,542 --> 00:50:02,109
No. I like him.
847
00:50:02,178 --> 00:50:05,411
Well then, then,
why wasn't he on the hayride?
848
00:50:05,480 --> 00:50:07,513
He's too grown-up
for such things.
849
00:50:11,119 --> 00:50:13,352
(Mr. Phillips)
'"The results of
the annual essay contest'
850
00:50:13,421 --> 00:50:16,121
'"among the junior students
of the Prince of Wales College'
851
00:50:16,190 --> 00:50:17,989
"'were announced yesterday.'
852
00:50:20,027 --> 00:50:22,561
First honors were given
to Herbert Root."
853
00:50:31,237 --> 00:50:33,270
I've just been reading
from a newspaper article
854
00:50:33,339 --> 00:50:35,271
about one of my former pupils
855
00:50:35,340 --> 00:50:38,007
who incidentally
was never tardy.
856
00:50:40,712 --> 00:50:45,280
This former pupil of mine,
Herbert Root, has just won
857
00:50:45,349 --> 00:50:49,251
'the junior student's prize
in an essay contest.'
858
00:50:49,320 --> 00:50:51,120
'I read further
from the article.'
859
00:50:52,356 --> 00:50:54,256
'"Young Root
surprised the committee'
860
00:50:54,325 --> 00:50:57,358
'"by the depth of his thesis.'
861
00:50:57,427 --> 00:50:59,894
'"He took for his subject
the Tennyson classic'
862
00:50:59,963 --> 00:51:01,662
'""The Lady of Shalott."'
863
00:51:01,731 --> 00:51:05,999
'His thesis was awarded
first prize by unanimous vote."'
864
00:51:07,436 --> 00:51:09,035
'Naturally, I'm proud
that young Root'
865
00:51:09,104 --> 00:51:11,705
'was a product of this school.'
866
00:51:11,774 --> 00:51:14,541
'And I can only hope
that from this year's class'
867
00:51:14,610 --> 00:51:17,409
'may spring a pupil
just as brilliant.'
868
00:51:20,848 --> 00:51:22,648
Guess what I'm going to get
mother for her birthday?
869
00:51:22,717 --> 00:51:24,650
- A new apron.
- A comb for her hair.
870
00:51:24,718 --> 00:51:26,951
A new centerpiece
for the corner table.
871
00:51:27,020 --> 00:51:29,521
- That's beautiful.
- What color?
872
00:51:29,589 --> 00:51:33,858
It's gonna be bright red-petal
flowers and butterflies on it..
873
00:51:33,927 --> 00:51:36,360
I'll make Mr. Phillips
forget all about Herbert Root
874
00:51:36,428 --> 00:51:38,028
when I get to Shalott town.
875
00:51:38,097 --> 00:51:42,166
I think Herbert is the smartest
boy on Prince Edward Island.
876
00:51:42,234 --> 00:51:44,301
How do you happen to know?
877
00:51:44,370 --> 00:51:47,503
I said Herbert Root is
the smartest boy on the island.
878
00:51:47,572 --> 00:51:51,174
And you, Gilbert Blythe,
are annoyingly inquisitive.
879
00:51:53,845 --> 00:51:56,211
Anybody think you know Herby?
880
00:51:56,280 --> 00:51:57,979
Wouldn't you be surprised
if I told you
881
00:51:58,048 --> 00:52:02,317
that we've corresponded
for a long, long time?
882
00:52:02,386 --> 00:52:04,085
As a matter
of fact, Gilbert Blythe
883
00:52:04,154 --> 00:52:06,654
Herbert Root was to have
taken me on the hayride.
884
00:52:06,722 --> 00:52:08,389
Only he couldn't get here
in time.
885
00:52:08,457 --> 00:52:09,757
- He what?
- Why, Anne, really?
886
00:52:09,826 --> 00:52:11,392
How long have you known him?
887
00:52:12,762 --> 00:52:15,228
[indistinct chatter]
888
00:52:19,034 --> 00:52:20,400
[bell dings]
889
00:52:21,570 --> 00:52:24,937
My dear pupils,
last week I discussed with you
890
00:52:25,005 --> 00:52:27,472
a young man of whom
I'm very proud.
891
00:52:28,475 --> 00:52:29,608
Herbert Root.
892
00:52:31,245 --> 00:52:33,912
Herbert, we're all happy
to have you here today.
893
00:52:33,981 --> 00:52:35,479
'And would you be so good'
894
00:52:35,548 --> 00:52:37,648
'as to say a few words
to the class?'
895
00:52:37,717 --> 00:52:39,517
Of course.
896
00:52:43,323 --> 00:52:45,088
My success in the main,
Mr. Phillips
897
00:52:45,157 --> 00:52:46,923
'was due to your teaching.'
898
00:52:46,992 --> 00:52:48,358
'I held before me constantly'
899
00:52:48,427 --> 00:52:50,160
the text of many
of your lectures.
900
00:52:50,229 --> 00:52:53,763
To wit that no definite rules
are necessary for fine writing.
901
00:52:55,633 --> 00:52:58,234
I chose my subject,
"The Lady of Shalott."
902
00:52:58,302 --> 00:53:00,769
Because it presented
an interesting problem
903
00:53:00,838 --> 00:53:02,271
an unrequited love.
904
00:53:02,340 --> 00:53:04,139
There was no question in my mind
905
00:53:04,208 --> 00:53:06,241
with what the Lady of Shalott
loved Lancelot.
906
00:53:06,309 --> 00:53:08,409
But there was a question
in my mind
907
00:53:08,478 --> 00:53:11,045
as to whether
he even knew her.
908
00:53:11,114 --> 00:53:13,147
Hence, I placed
particular emphasis
909
00:53:13,216 --> 00:53:14,715
on that portion of the poem.
910
00:53:14,783 --> 00:53:17,851
From the time she decided
to lie down in death on the boat
911
00:53:17,920 --> 00:53:19,419
to Lancelot's memorable line
912
00:53:19,488 --> 00:53:22,456
"She has a lovely face,"
etcetera, "The Lady of Shalott."
913
00:53:22,524 --> 00:53:25,658
And, uh, that's how
I won the contest.
914
00:53:27,362 --> 00:53:29,362
(Mr. Phillips)
'Thank you, Herbert.'
915
00:53:29,430 --> 00:53:32,832
'And now, my pupils,
I will declare a short recess.'
916
00:53:32,901 --> 00:53:36,935
'But you may meet Herbert
and ask him any questions.'
917
00:53:37,004 --> 00:53:39,404
[indistinct chatter]
918
00:53:46,979 --> 00:53:48,579
Aren't you gonna
speak to him?
919
00:53:50,549 --> 00:53:53,017
Or you just gonna
correspond with him?
920
00:53:53,085 --> 00:53:54,717
(Diana)
'Go on, Anne.'
921
00:53:54,786 --> 00:53:57,620
[indistinct chatter]
922
00:54:03,695 --> 00:54:06,728
The handwriting,
the fine use of words.
923
00:54:06,797 --> 00:54:09,364
I should like to have
a copy of your essay, Herbert.
924
00:54:09,433 --> 00:54:12,701
- I would prize it.
- Certainly, Mr. Phillips.
925
00:54:12,770 --> 00:54:14,303
Hello.
926
00:54:17,507 --> 00:54:19,073
Hello.
927
00:54:19,142 --> 00:54:20,508
How do you do?
928
00:54:21,844 --> 00:54:24,545
[laughs]
929
00:54:30,654 --> 00:54:33,787
[instrumental music]
930
00:54:55,509 --> 00:54:57,075
Something wrong, Anne?
931
00:54:58,679 --> 00:54:59,945
I've come to the conclusion
932
00:55:00,013 --> 00:55:02,981
that a good imagination
is a bad thing.
933
00:55:03,050 --> 00:55:05,783
And there's no romance
in the world.
934
00:55:06,452 --> 00:55:07,785
No.
935
00:55:10,690 --> 00:55:12,656
You mustn't think that way.
936
00:55:12,725 --> 00:55:15,425
There is such a thing
as romance.
937
00:55:15,494 --> 00:55:18,661
If it ever comes near me,
I'll let it pass right by.
938
00:55:20,332 --> 00:55:21,731
I'll give it up.
939
00:55:21,800 --> 00:55:24,933
No. Don't ever
give it all up, Anne.
940
00:55:26,003 --> 00:55:27,936
A little of it
is a good thing.
941
00:55:29,340 --> 00:55:31,740
Not too much, of course.
942
00:55:31,809 --> 00:55:33,875
But keep a little of it.
943
00:55:34,744 --> 00:55:37,011
Just...a little.
944
00:55:38,548 --> 00:55:41,682
[music continues]
945
00:55:55,897 --> 00:55:57,730
"Down she came
and found a boat
946
00:55:57,798 --> 00:56:00,833
"beneath the willow,
left afloat.
947
00:56:00,902 --> 00:56:03,768
"And round about
the prow she wrote
948
00:56:03,837 --> 00:56:05,436
The Lady of Shalott."
949
00:56:05,505 --> 00:56:08,439
[music continues]
950
00:56:35,732 --> 00:56:38,867
[music continues]
951
00:57:01,856 --> 00:57:03,956
"And at the closing of the day
952
00:57:04,024 --> 00:57:07,092
"she loosed the chain
and down she lay.
953
00:57:20,773 --> 00:57:24,040
"The broad stream
bore her far away.
954
00:57:24,109 --> 00:57:26,242
"The Lady of Shalott.
955
00:57:31,416 --> 00:57:33,682
"And ere she reached
upon the tide.
956
00:57:33,751 --> 00:57:35,951
"The first house
by the water-side.
957
00:57:37,221 --> 00:57:41,123
"Singing in her song, she died.
958
00:57:41,192 --> 00:57:42,691
The Lady of Shalott."
959
00:57:42,760 --> 00:57:45,893
[dramatic music]
960
00:58:12,987 --> 00:58:16,121
[music continues]
961
00:58:34,439 --> 00:58:35,838
Hang on, Anne.
962
00:58:36,841 --> 00:58:38,441
Don't be afraid now.
963
00:58:40,111 --> 00:58:42,345
- Don't let go.
- I won't.
964
00:58:42,414 --> 00:58:43,779
Give me your hand.
965
00:58:43,847 --> 00:58:46,782
[grunts]
966
00:58:46,850 --> 00:58:48,850
Give me the other hand. Ugh!
967
00:58:48,919 --> 00:58:51,186
Let me get your foot
over the limb.
968
00:58:52,856 --> 00:58:54,555
There.
969
00:58:57,193 --> 00:58:59,894
- Oh, it's you.
- Yes, ma'am.
970
00:58:59,962 --> 00:59:01,495
And I bet you're glad
I'm here too.
971
00:59:01,564 --> 00:59:05,899
I'm overwhelmingly grateful
to you, Mr. Gilbert Blythe.
972
00:59:05,967 --> 00:59:08,868
And I thank you very kindly.
973
00:59:08,937 --> 00:59:11,905
That I saved
your life too. I'm a hero.
974
00:59:11,973 --> 00:59:16,308
A real hero would guard such
a secret to his dying moment.
975
00:59:16,377 --> 00:59:19,278
And he'd never breathe
a word of it. Not to anybody.
976
00:59:19,346 --> 00:59:23,082
Oh, I wouldn't tell.
You know, I wouldn't.
977
00:59:23,149 --> 00:59:25,316
You swear
on your word of honor?
978
00:59:25,385 --> 00:59:26,417
Cross my heart.
979
00:59:26,486 --> 00:59:29,253
This must remain
our very own secret.
980
00:59:30,623 --> 00:59:32,690
No, I've reconsidered.
981
00:59:32,759 --> 00:59:34,091
We can never have a secret
982
00:59:34,159 --> 00:59:36,860
because you hurt
my feelings excruciatingly.
983
00:59:36,929 --> 00:59:38,695
You made fun of my hair.
984
00:59:38,764 --> 00:59:43,365
Uh, that's because I...I just
couldn't keep my eyes off it.
985
00:59:44,335 --> 00:59:47,136
It was kinda nice
lookin' at it.
986
00:59:47,205 --> 00:59:49,071
Only I, when I tried
to tell you about it
987
00:59:49,140 --> 00:59:51,240
I guess I didn't say it right.
988
00:59:51,309 --> 00:59:54,242
Why, Gilbert Blythe,
you really mean that?
989
00:59:54,311 --> 00:59:56,778
- Mm-hmm.
- Then, I shall relent.
990
00:59:56,847 --> 00:59:59,647
After all,
you did save my life.
991
00:59:59,716 --> 01:00:01,516
You are entitled to a reward.
992
01:00:03,953 --> 01:00:05,452
And I shall kiss you.
993
01:00:07,456 --> 01:00:11,158
- You don't claim your reward?
- Yes, I do.
994
01:00:11,227 --> 01:00:14,494
Anne I...I want
you to be my girl.
995
01:00:21,035 --> 01:00:24,503
(Gilbert)
'You know, I've always liked
you. That's why I teased you.'
996
01:00:24,571 --> 01:00:27,405
Then why did you take
Alice Wainwright on the hayride?
997
01:00:27,474 --> 01:00:30,242
Anne, you got
a memory like an elephant.
998
01:00:30,310 --> 01:00:33,210
Why can't you forget a thing
that happened over a year ago?
999
01:00:33,279 --> 01:00:36,247
Why should I?
You hurt me terribly.
1000
01:00:38,751 --> 01:00:42,553
Well, you were gonna wrap me
around your little finger.
1001
01:00:42,622 --> 01:00:44,187
Did Diana tell you that?
1002
01:00:44,256 --> 01:00:47,690
- Nope...honest.
- Then, how do you know?
1003
01:00:49,194 --> 01:00:51,294
I've never told you
this before.
1004
01:00:51,363 --> 01:00:53,395
But I can see things ahead.
1005
01:00:53,464 --> 01:00:57,199
Long before they've happened.
I'm a mind reader.
1006
01:00:57,268 --> 01:00:59,968
You're an eavesdropper.
1007
01:01:00,037 --> 01:01:03,237
- Will I see you tonight?
- Why ask me?
1008
01:01:03,306 --> 01:01:04,939
You're the mind reader.
1009
01:01:05,008 --> 01:01:08,142
[instrumental music]
1010
01:01:13,982 --> 01:01:15,282
(Gilbert)
'Hello, Anne.'
1011
01:01:15,350 --> 01:01:17,150
Why, I thought
I'd never get away.
1012
01:01:17,219 --> 01:01:18,718
Gee, you're brave
meeting me here.
1013
01:01:18,787 --> 01:01:21,121
I wonder what would happen
if Marilla ever found out.
1014
01:01:21,190 --> 01:01:23,023
Let's hope she never does.
1015
01:01:23,091 --> 01:01:25,024
I wouldn't know what to do.
1016
01:01:25,092 --> 01:01:26,559
I got something for you.
1017
01:01:26,627 --> 01:01:29,161
Close your eyes.
Hold out your hands.
1018
01:01:35,502 --> 01:01:37,602
- A locket.
- Uh-huh.
1019
01:01:37,671 --> 01:01:41,239
I've always wanted one.
Oh, Gilbert!
1020
01:01:41,308 --> 01:01:43,107
I bought it
at the Jim Lawsons.
1021
01:01:43,175 --> 01:01:46,009
And it's guaranteed
not to turn green.
1022
01:01:46,078 --> 01:01:48,278
It's beautiful.
But how can I ever--
1023
01:01:48,347 --> 01:01:50,681
Don't worry about it.
1024
01:01:50,749 --> 01:01:54,050
You can wear it out when you're
not around Marilla and Matthew.
1025
01:01:54,118 --> 01:01:56,319
You can tuck it in
when you're home.
1026
01:02:01,025 --> 01:02:03,792
- Happy birthday.
- Thank you, Anne.
1027
01:02:07,731 --> 01:02:10,532
Oh, gee, they're swell.
1028
01:02:10,601 --> 01:02:12,434
If it weren't so cold,
I'd put them on right now.
1029
01:02:12,502 --> 01:02:14,368
I finished them last night.
1030
01:02:17,473 --> 01:02:20,174
- What was that?
- Nothing.
1031
01:02:20,243 --> 01:02:22,076
I think I'd better run back.
1032
01:02:23,079 --> 01:02:25,712
Goodbye, sweetheart.
1033
01:02:25,780 --> 01:02:28,514
That's the first time
you've ever called me that.
1034
01:02:28,583 --> 01:02:29,983
Do you mind?
1035
01:02:30,051 --> 01:02:32,585
I've been wanting you to
for three years.
1036
01:02:38,993 --> 01:02:41,159
Kissing, Anne Shirley kissing.
1037
01:02:41,228 --> 01:02:44,562
Anne Shirley kissing
that Blythe boy.
1038
01:02:44,631 --> 01:02:47,098
Mrs. Barry saw it
with her own two eyes.
1039
01:02:47,166 --> 01:02:49,100
She rushed right up here
to tell me.
1040
01:02:50,637 --> 01:02:53,670
Why don't you say
something, Matthew Cuthbert?
1041
01:02:53,739 --> 01:02:57,374
- Well, that's interesting.
- Interesting?
1042
01:02:57,442 --> 01:02:58,942
You should be ashamed
of yourself sitting there
1043
01:02:59,011 --> 01:03:00,610
and taking it so casual-like.
1044
01:03:00,679 --> 01:03:04,713
- Well, they're just youngsters.
- 'Youngsters fiddlesticks!'
1045
01:03:04,782 --> 01:03:06,248
'I'd wager that they've been
meeting in that that place'
1046
01:03:06,317 --> 01:03:08,384
for heaven knows how long.
1047
01:03:08,452 --> 01:03:10,252
And you'd probably known it
all along.
1048
01:03:10,321 --> 01:03:13,821
No, Marilla. I've never
been down near that tree.
1049
01:03:15,225 --> 01:03:17,225
How do you know
it was by a tree?
1050
01:03:18,995 --> 01:03:21,329
A person can imagine things.
1051
01:03:21,398 --> 01:03:23,163
You stop acting
so innocent-like.
1052
01:03:23,232 --> 01:03:24,932
Well, after all, Marilla..
1053
01:03:25,000 --> 01:03:27,367
...you know a body can
only be young once. And Anne--
1054
01:03:27,436 --> 01:03:29,603
You stop protecting her.
That girl's an ingrate.
1055
01:03:29,672 --> 01:03:33,073
After all we've done for her.
To take up with Gilbert Blythe.
1056
01:03:33,141 --> 01:03:36,375
'The one person...his father..'
1057
01:03:50,557 --> 01:03:52,324
Anne Shirley,
when we took you in.
1058
01:03:52,392 --> 01:03:54,091
- I never would have dreamed--
- 'Now, Marilla.'
1059
01:03:54,160 --> 01:03:55,626
You keep your all out of this,
Matthew.
1060
01:03:55,695 --> 01:03:57,261
You know what
I'm talking about.
1061
01:03:57,330 --> 01:03:59,063
And you know what
we think of Gilbert Blythe.
1062
01:03:59,131 --> 01:04:00,798
Please, Marilla.
1063
01:04:03,069 --> 01:04:04,233
Why must you say
things that..
1064
01:04:04,302 --> 01:04:05,735
Wait, Marilla,
I don't see any use
1065
01:04:05,804 --> 01:04:07,704
in trying
to make matters worse.
1066
01:04:32,395 --> 01:04:35,395
Anne...I don't wanna hurt you
1067
01:04:35,464 --> 01:04:38,999
'by referring to what I consider
your indebtedness to us.'
1068
01:04:39,067 --> 01:04:40,567
'But I want you to promise me'
1069
01:04:40,635 --> 01:04:42,969
'you'll never see
Gilbert Blythe again.'
1070
01:04:43,038 --> 01:04:44,236
Please, Marilla.
1071
01:04:44,305 --> 01:04:45,704
(Marilla)
'I'll not leave this room'
1072
01:04:45,773 --> 01:04:48,340
'until I hear you say
you'll not see him again.'
1073
01:05:06,291 --> 01:05:07,858
This tree is the dividing line
1074
01:05:07,926 --> 01:05:09,993
between the Blythe
and Cuthbert properties.
1075
01:05:10,062 --> 01:05:11,928
And I never thought
I'd live to see the day
1076
01:05:11,997 --> 01:05:14,630
when I would be compelled
to cross it.
1077
01:05:14,699 --> 01:05:17,033
I have come to talk
to you about Anne.
1078
01:05:17,101 --> 01:05:19,335
It's high time somebody did.
1079
01:05:19,404 --> 01:05:21,370
Don't think
I've had my eyes shut
1080
01:05:21,439 --> 01:05:23,571
and my ears closed all along.
1081
01:05:23,640 --> 01:05:25,473
And don't think
I'm going to let that girl
1082
01:05:25,542 --> 01:05:27,742
go on sacrificing herself
and suffering for it.
1083
01:05:27,811 --> 01:05:30,111
- But, Miss Cuthbert, I--
- This much you ought to know.
1084
01:05:30,180 --> 01:05:32,647
Anne's not a child.
She knows what she owes us.
1085
01:05:32,716 --> 01:05:34,748
And she knows
what her responsibilities are.
1086
01:05:34,817 --> 01:05:37,584
That girl has ambitions
to make something of herself.
1087
01:05:37,653 --> 01:05:39,586
She's going to normal school
as soon as she's ready
1088
01:05:39,655 --> 01:05:41,789
and she can't let anything
stand in her way.
1089
01:05:43,958 --> 01:05:48,061
Why...I wouldn't stand in her
way for anything in the world.
1090
01:05:48,129 --> 01:05:49,562
No friend of hers would.
1091
01:05:49,631 --> 01:05:52,365
No friend of hers would
even try to see her anymore.
1092
01:05:52,434 --> 01:05:53,865
As far as Anne is concerned
1093
01:05:53,934 --> 01:05:56,701
all this fool carrying on
was a mistake.
1094
01:05:56,770 --> 01:05:59,638
And it's gotta stop.
Stop right now.
1095
01:06:01,241 --> 01:06:04,241
[instrumental music]
1096
01:06:18,323 --> 01:06:19,923
Tell him he doesn't understand.
1097
01:06:19,991 --> 01:06:22,892
Tell him I'll see him the first
minute that I can steal away.
1098
01:06:22,961 --> 01:06:24,093
Won't be any use.
1099
01:06:24,161 --> 01:06:26,261
He was all packed up
when he wrote the note.
1100
01:06:26,330 --> 01:06:27,763
'Just told me
to bring it to you.'
1101
01:06:27,832 --> 01:06:30,499
'I asked him where he was goin'
but he wouldn't tell me.'
1102
01:06:35,305 --> 01:06:38,439
[instrumental music]
1103
01:06:52,421 --> 01:06:53,552
There.
1104
01:06:54,655 --> 01:06:56,689
That oughta hold it
for the trip.
1105
01:06:59,293 --> 01:07:03,095
There's no call for you
to be looking like a lost cat.
1106
01:07:03,163 --> 01:07:06,364
You're just fixin' to make it
harder for everyone.
1107
01:07:06,433 --> 01:07:08,867
I'm fixin'
to do anything to solve?
1108
01:07:08,935 --> 01:07:12,303
I've seen lots of people go away
in trains in my life time.
1109
01:07:13,672 --> 01:07:15,839
What makes your nose
so red and twitchy then?
1110
01:07:15,908 --> 01:07:18,208
Well, that's
a frost bitten nose.
1111
01:07:18,277 --> 01:07:21,178
Got a right to look red
and twitch too.
1112
01:07:21,247 --> 01:07:24,046
I don't like people
who get emotional over nothing.
1113
01:07:25,817 --> 01:07:27,617
Anne...hurry up.
1114
01:07:27,685 --> 01:07:29,318
Expect that train
to wait for you?
1115
01:07:29,387 --> 01:07:31,854
(Anne)
'I'm coming.'
1116
01:07:31,923 --> 01:07:35,557
What gave you the idea that
schooling was goin' to pinch us?
1117
01:07:35,626 --> 01:07:37,626
I never said any such thing.
1118
01:07:42,099 --> 01:07:43,631
Then don't even think it.
1119
01:07:45,001 --> 01:07:47,735
Fine thing that would be
for Anne to get a window.
1120
01:08:05,085 --> 01:08:07,152
No, you mustn't come with me.
1121
01:08:07,221 --> 01:08:10,522
I've already asked Cathy Grant
to drive me to the station.
1122
01:08:10,591 --> 01:08:12,090
I couldn't bear
to say goodbye to you
1123
01:08:12,159 --> 01:08:14,058
in front of all those people.
1124
01:08:14,127 --> 01:08:15,526
I might cry.
1125
01:08:17,163 --> 01:08:18,663
Getting emotional over nothing.
1126
01:08:20,200 --> 01:08:21,499
Nothing?
1127
01:08:22,569 --> 01:08:24,834
Why you've been angels to me?
1128
01:08:24,903 --> 01:08:28,004
You're both such darlings
and, and you're never..
1129
01:08:29,041 --> 01:08:30,774
I've just got to kiss you.
1130
01:08:35,313 --> 01:08:38,147
Folderol...kissing.
1131
01:08:39,684 --> 01:08:42,017
Might as well kiss him too,
I suppose.
1132
01:09:04,138 --> 01:09:05,638
I can't help thinking..
1133
01:09:06,774 --> 01:09:09,008
...I wish she'd always stayed
a little girl.
1134
01:09:10,411 --> 01:09:13,345
Nobody can deny
she's real tall and stylish.
1135
01:09:13,413 --> 01:09:16,147
Nobody. Nobody at all.
1136
01:09:17,417 --> 01:09:19,484
She's smart, too.
1137
01:09:19,553 --> 01:09:21,052
And pretty.
1138
01:09:22,089 --> 01:09:23,554
And loving.
1139
01:09:24,257 --> 01:09:26,290
You know, Matthew?
1140
01:09:26,359 --> 01:09:28,158
I get afraid
when I think of it.
1141
01:09:29,495 --> 01:09:32,096
She'll be away so long.
1142
01:09:32,164 --> 01:09:34,030
And get terrible lonesome.
1143
01:09:35,667 --> 01:09:38,401
That was a lucky mistake,
Mrs. Spencer.
1144
01:09:38,470 --> 01:09:40,436
When she didn't bring us
a boy.
1145
01:09:40,505 --> 01:09:42,238
Who want a boy?
1146
01:09:42,307 --> 01:09:44,873
Nobody. I certainly didn't.
1147
01:09:44,942 --> 01:09:49,878
Nor I. So you see it wasn't
luck that brought her here.
1148
01:09:49,947 --> 01:09:51,847
It was providence.
1149
01:09:51,915 --> 01:09:54,148
We needed her.
1150
01:09:54,217 --> 01:09:57,652
Even with all her odd ways?
1151
01:09:57,720 --> 01:10:00,688
I...loved her for 'em.
1152
01:10:02,292 --> 01:10:04,124
Who said they were odd ways?
1153
01:10:04,192 --> 01:10:06,860
Nobody. I certainly didn't.
1154
01:10:38,891 --> 01:10:42,626
Diana. Oh, how glad
I am to see you.
1155
01:10:44,696 --> 01:10:47,530
Well, turn around
and let me look at you.
1156
01:10:48,700 --> 01:10:50,299
You've grown so..
1157
01:10:50,368 --> 01:10:53,168
Oh, Anne. And you've
become prettier.
1158
01:10:55,505 --> 01:10:57,272
And you're a married woman.
1159
01:10:58,975 --> 01:11:02,744
Tell me. Are you very happy
and very much in love?
1160
01:11:02,813 --> 01:11:04,411
Yes, Anne. Very much.
1161
01:11:04,480 --> 01:11:06,313
How wonderful that must be.
1162
01:11:06,382 --> 01:11:07,548
To think of him all the time
1163
01:11:07,616 --> 01:11:09,116
and know that
he's thinking of you.
1164
01:11:10,653 --> 01:11:13,152
And nobody can interfere.
1165
01:11:13,221 --> 01:11:15,788
That must be happiness.
1166
01:11:15,857 --> 01:11:19,225
Oh, Anne. Someday,
you and Gilbert will..
1167
01:11:19,294 --> 01:11:22,061
He's back. Did you know
he was studying medicine?
1168
01:11:22,130 --> 01:11:25,731
Yes, I know.
At least, I thought he would.
1169
01:11:25,799 --> 01:11:27,666
You never hear from him?
1170
01:11:28,936 --> 01:11:30,869
Doctor Tatum says that
when Gilbert graduates
1171
01:11:30,938 --> 01:11:32,704
he's going to make him
his assistance.
1172
01:11:32,773 --> 01:11:35,139
Please, Diana.
Let's not talk of Gilbert.
1173
01:11:36,843 --> 01:11:39,877
- I'm still your bosom friend.
- But I..
1174
01:11:48,520 --> 01:11:50,286
Tell me about everybody.
1175
01:11:50,355 --> 01:11:52,789
Did you see Matthew
and Marilla before you left?
1176
01:11:52,858 --> 01:11:54,990
(Diana)
'Yes, but I only stayed
a few minutes.'
1177
01:11:55,059 --> 01:11:58,093
'Matthew is pretty sick
to be bothered with visitors.'
1178
01:11:58,162 --> 01:11:59,862
Matthew's sick?
1179
01:11:59,930 --> 01:12:02,498
Oh, Anne. I am sorry.
1180
01:12:02,566 --> 01:12:05,266
I, I thought you knew.
1181
01:12:05,335 --> 01:12:07,568
I should have known
when he didn't write.
1182
01:12:07,637 --> 01:12:09,370
That's why
it was always Marilla.
1183
01:12:09,439 --> 01:12:10,705
I must get back
to Green Gables.
1184
01:12:10,774 --> 01:12:12,173
But how can you leave now?
1185
01:12:12,242 --> 01:12:14,107
Your final examinations
are just two weeks off.
1186
01:12:14,176 --> 01:12:15,275
I can't help that.
1187
01:12:15,344 --> 01:12:17,110
I'd never forgive myself
if anything happened to--
1188
01:12:17,179 --> 01:12:19,179
But you've worked so hard
and now you're going
1189
01:12:19,248 --> 01:12:20,647
to throw it all away.
1190
01:12:20,716 --> 01:12:22,182
They need me.
1191
01:12:26,688 --> 01:12:29,122
[horse galloping]
1192
01:12:40,168 --> 01:12:41,734
[knock on door]
1193
01:12:43,904 --> 01:12:46,204
- Why, Anne.
- Marilla.
1194
01:12:47,908 --> 01:12:51,276
- Anne, why did you come--
- How's Matthew?
1195
01:12:51,344 --> 01:12:52,976
May I see him?
1196
01:12:53,045 --> 01:12:56,480
Not now, dear.
Doctor Tatum's with him.
1197
01:12:56,549 --> 01:12:59,416
Oh, I'm sorry you found out.
1198
01:12:59,485 --> 01:13:01,585
Matthew didn't want
you to know he..
1199
01:13:01,654 --> 01:13:03,820
...he said it might upset
your school work.
1200
01:13:16,934 --> 01:13:20,869
Well...Anne Shirley.
How are you?
1201
01:13:20,938 --> 01:13:24,472
Fine, thanks, Doctor Tatum.
May I see Matthew?
1202
01:13:24,540 --> 01:13:25,840
Better not disturb him now.
1203
01:13:25,908 --> 01:13:28,209
You see, he's, he's
just dozed off to sleep.
1204
01:13:28,277 --> 01:13:30,110
And if you waken him,
the excitement
1205
01:13:30,179 --> 01:13:33,947
of seeing you again might,
might sort off set him back.
1206
01:13:38,286 --> 01:13:41,788
Marilla, would you mind
fixing me a pot of tea?
1207
01:13:51,031 --> 01:13:55,633
Doctor Tatum...tell me.
I want to know.
1208
01:13:55,702 --> 01:13:57,368
He's serious, Anne.
1209
01:13:57,437 --> 01:13:59,036
Isn't there anything
we can do?
1210
01:13:59,105 --> 01:14:03,073
Well...the folks
are in a pretty bad way.
1211
01:14:04,243 --> 01:14:06,843
- You mean financially?
- Mm-hmm.
1212
01:14:06,912 --> 01:14:09,079
It would mean bringing
in another doctor.
1213
01:14:09,147 --> 01:14:13,716
The best man in Canada.
He's in Nova Scotia.
1214
01:14:13,784 --> 01:14:15,918
That would cost
an awful lot of money.
1215
01:14:18,322 --> 01:14:22,757
Well...we have to get
the money somehow.
1216
01:14:22,826 --> 01:14:24,926
They've sold
about everything they could.
1217
01:14:26,162 --> 01:14:28,296
Why even the house is mortgaged.
1218
01:14:29,799 --> 01:14:33,066
Yes, they've deprived
themselves of everything
1219
01:14:33,135 --> 01:14:35,068
just to keep me in school.
1220
01:14:39,141 --> 01:14:41,174
What's the name of that doctor
in Nova Scotia?
1221
01:14:41,243 --> 01:14:44,310
(Doctor Tatum)
'Terry. Fredrick W. Terry.'
1222
01:14:44,379 --> 01:14:47,647
'Gilbert Blythe
has been studying under him.'
1223
01:14:47,715 --> 01:14:51,150
'I wish they'd had such men
when I went to school.'
1224
01:14:57,491 --> 01:14:59,157
[knock on door]
1225
01:14:59,226 --> 01:15:00,659
Come in.
1226
01:15:00,727 --> 01:15:02,293
A young lady
to see you, Mr. Gilbert.
1227
01:15:02,361 --> 01:15:04,194
(Gilbert)
'Have her come in.'
1228
01:15:08,467 --> 01:15:09,800
Anne.
1229
01:15:13,905 --> 01:15:16,139
Hello, Gilbert.
1230
01:15:16,207 --> 01:15:19,642
I hope you don't mind
my coming to see you.
1231
01:15:19,711 --> 01:15:21,411
I had to.
1232
01:15:24,348 --> 01:15:27,115
You know, it's, it's wonderful
to see you again, Anne.
1233
01:15:27,184 --> 01:15:28,584
I've missed you terribly.
1234
01:15:28,652 --> 01:15:31,186
We mustn't talk about that.
I've promised Marilla that--
1235
01:15:31,255 --> 01:15:33,220
We've grown up
since then, Anne.
1236
01:15:33,289 --> 01:15:35,222
There's nothing
we can do, Gilbert.
1237
01:15:35,291 --> 01:15:39,026
And I owe them so much.
Now, more than ever.
1238
01:15:39,095 --> 01:15:41,996
Since Matthew's illness
they're almost destitute.
1239
01:15:43,365 --> 01:15:44,998
It'll be alright, Anne..
1240
01:15:47,002 --> 01:15:49,002
...darling.
1241
01:15:49,071 --> 01:15:51,338
Did you come to see me
about Doctor Terry?
1242
01:15:51,406 --> 01:15:52,972
Yes. How did you know?
1243
01:15:53,040 --> 01:15:55,240
Doctor Tatum told me
he was needed.
1244
01:15:55,309 --> 01:15:56,475
Then?
1245
01:15:56,544 --> 01:15:59,478
[instrumental music]
1246
01:16:05,318 --> 01:16:08,186
That's Doctor Terry.
I sent for him yesterday.
1247
01:16:11,358 --> 01:16:13,056
Gilbert.
1248
01:16:19,798 --> 01:16:21,264
- Hello, doctor.
- Hi, Gilbert?
1249
01:16:21,333 --> 01:16:23,466
Is he alright?
May I see him now?
1250
01:16:23,534 --> 01:16:24,800
I think he'll be alright.
1251
01:16:24,869 --> 01:16:27,103
I wouldn't get him
too excited, however.
1252
01:16:28,006 --> 01:16:31,140
[music continues]
1253
01:16:40,651 --> 01:16:41,983
Matthew.
1254
01:16:43,819 --> 01:16:46,120
Very interesting case.
1255
01:16:46,188 --> 01:16:48,355
Quite similar to one
I had in Paraguay.
1256
01:16:55,230 --> 01:16:57,897
Fine young man,
that Gilbert Blythe.
1257
01:17:04,238 --> 01:17:07,372
He might have been
my boy, once.
1258
01:17:16,182 --> 01:17:18,315
Marilla, where are you going?
1259
01:17:20,319 --> 01:17:23,787
To get Gilbert Blythe
and bring him right back here.
1260
01:17:23,855 --> 01:17:26,990
[music continues]
104882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.