Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,200 --> 00:00:49,080
Where's thar want it, Mr Farnon?
2
00:00:49,120 --> 00:00:50,960
Just in the back,
fat end first, please.
3
00:00:52,840 --> 00:00:54,160
Marvellous. That looks lovely.
4
00:00:54,200 --> 00:00:56,080
Merry Christmas to you.
And to you, sir.
5
00:01:03,160 --> 00:01:05,560
Found the old wrapping paper!
MRS HALL: Oh!
6
00:01:05,600 --> 00:01:07,400
MRS HALL LAUGHS
Well done.
7
00:01:08,480 --> 00:01:11,080
Had to stop his nibs here
from ripping it all to bits.
8
00:01:11,120 --> 00:01:12,880
Little monkey!
9
00:01:12,920 --> 00:01:14,920
Perhaps he'd like to help us
make paper chains?
10
00:01:14,960 --> 00:01:17,120
Yes, it's about time
he made himself useful.
11
00:01:18,160 --> 00:01:19,920
I've flour and sugar put aside
for the cake,
12
00:01:19,960 --> 00:01:21,800
but there's no chance
of a Christmas pud.
13
00:01:21,840 --> 00:01:23,440
And I'm not convinced
14
00:01:23,480 --> 00:01:25,520
by Alice Dinsdale's
blackberry mincemeat.
15
00:01:25,560 --> 00:01:26,920
HE GRUNTS
I know.
16
00:01:26,960 --> 00:01:29,360
It's a poor show
for your first Christmas, in't it?
17
00:01:29,400 --> 00:01:30,560
It's not the end of the world.
18
00:01:30,600 --> 00:01:32,560
Least we'll have
plenty of potatoes and sprouts.
19
00:01:32,600 --> 00:01:34,000
Well, that might be all we have.
20
00:01:34,040 --> 00:01:35,320
The butcher said this morning
21
00:01:35,360 --> 00:01:36,840
I'd more chance
of flying to the moon
22
00:01:36,880 --> 00:01:39,480
than getting a roasting joint
this side of Christmas.
23
00:01:39,520 --> 00:01:43,680
Although... I may have a lead
on something better.
24
00:01:43,720 --> 00:01:47,400
Oh, yes?
I just need to pop out for a bit.
25
00:01:49,320 --> 00:01:50,440
Very mysterious.
26
00:01:50,480 --> 00:01:52,240
I won't be long.
27
00:01:52,280 --> 00:01:54,800
DOOR CLOSES
JAMES: Hello!
28
00:01:55,880 --> 00:01:58,080
Did you have to bring home
half the countryside?
29
00:01:58,120 --> 00:01:59,840
You said you wanted holly.
30
00:01:59,880 --> 00:02:02,680
Well, if nothing else,
we'll certainly look festive.
31
00:02:02,720 --> 00:02:05,280
Ah-boo!
JIMMY COOS
32
00:02:06,720 --> 00:02:08,560
NEIGHING
33
00:02:15,680 --> 00:02:17,560
You won't have met many mules
before now,
34
00:02:17,600 --> 00:02:18,760
but they're the animals
35
00:02:18,800 --> 00:02:20,680
you'll be dealing with mostly
out in the field,
36
00:02:20,720 --> 00:02:23,080
so you need
to get to grips with them.
37
00:02:23,120 --> 00:02:25,080
Trouble is,
much like Yorkshire farmers,
38
00:02:25,120 --> 00:02:27,040
they're stoical buggers...
LAUGHTER
39
00:02:27,080 --> 00:02:29,360
..and it's not always easy
to tell what's wrong with them.
40
00:02:29,400 --> 00:02:30,760
Take colic, for example.
41
00:02:30,800 --> 00:02:33,680
I'm assuming you didn't miss that
week of veterinary college, Duggins?
42
00:02:33,720 --> 00:02:34,760
No, I didn't.
43
00:02:34,800 --> 00:02:37,160
When a horse has colic,
you can see he's in pain,
44
00:02:37,200 --> 00:02:39,240
but your mule just soldiers on.
45
00:02:39,280 --> 00:02:41,560
So, what symptoms do we look for?
46
00:02:41,600 --> 00:02:43,680
A high pulse
and a discoloured membrane.
47
00:02:43,720 --> 00:02:45,360
And if we need further confirmation?
48
00:02:45,400 --> 00:02:47,520
Best thing is to listen to its gut.
49
00:02:47,560 --> 00:02:50,520
Give that man a coconut!
LAUGHTER
50
00:02:51,640 --> 00:02:53,120
You want to hear rumblings.
51
00:02:53,160 --> 00:02:55,080
No gut sounds
means you're in trouble.
52
00:02:55,120 --> 00:02:58,080
Oh, now you're just showing off.
RECRUITS GROAN
53
00:03:01,920 --> 00:03:03,400
ROBERTSON: A word, Farnon.
54
00:03:04,440 --> 00:03:06,160
How are they getting on?
Very good, sir.
55
00:03:06,200 --> 00:03:07,880
They're a bright bunch.
Hm. And you?
56
00:03:07,920 --> 00:03:10,360
I wouldn't call myself bright,
but I'm willing. Hm!
57
00:03:10,400 --> 00:03:12,880
You'll be glad to hear I've got
a special project for you, then.
58
00:03:12,920 --> 00:03:14,480
Sir?
59
00:03:14,520 --> 00:03:16,840
Things are heating up
since the Japanese attack.
60
00:03:16,880 --> 00:03:18,120
With the Americans on board,
61
00:03:18,160 --> 00:03:21,680
this particular project might prove
vital to our joint efforts.
62
00:03:24,080 --> 00:03:25,120
Pigeons.
63
00:03:26,240 --> 00:03:27,680
Pigeons, sir?
Yes.
64
00:03:27,720 --> 00:03:28,880
We are bolstering the colony
65
00:03:28,920 --> 00:03:30,880
for a number of upcoming
classified operations,
66
00:03:30,920 --> 00:03:32,280
and I need you to source a dozen
67
00:03:32,320 --> 00:03:35,360
of the fittest and fastest
for breeding.
68
00:03:35,400 --> 00:03:38,520
You've plenty of pigeon fanciers
in the Dales, haven't you?
69
00:03:38,560 --> 00:03:40,720
I-I believe so, yes.
70
00:03:41,760 --> 00:03:43,840
And you don't know the first thing
about them, do you?
71
00:03:43,880 --> 00:03:46,360
They're really not my area, sir.
Right, well...
72
00:03:46,400 --> 00:03:48,560
I reckon you might be surprised,
Farnon.
73
00:03:49,800 --> 00:03:52,160
They're bloody heroes,
these little birds.
74
00:03:52,200 --> 00:03:54,120
If you say so, sir.
Yes.
75
00:03:54,160 --> 00:03:57,040
I don't care where you find them,
but we need the best of the best.
76
00:03:57,080 --> 00:04:00,280
And ideally,
we need them before Christmas.
77
00:04:00,320 --> 00:04:02,000
Think you can manage it?
78
00:04:02,040 --> 00:04:04,160
Yes, sir. Absolutely.
Good.
79
00:04:09,880 --> 00:04:11,720
Hey! You! Pockets!
80
00:04:14,960 --> 00:04:18,040
You let us down, Duggins.
RECRUITS GROAN
81
00:04:18,080 --> 00:04:20,120
Right, what have we learnt? You.
82
00:04:20,160 --> 00:04:22,200
Merry Christmas!
83
00:04:28,840 --> 00:04:31,520
Right, 12 coupons, as agreed.
84
00:04:31,560 --> 00:04:35,520
Ta, Audrey. You're a life-saver.
Oh, I'm glad to help.
85
00:04:35,560 --> 00:04:38,320
And you said we could pick it up
on the 21st?
86
00:04:38,360 --> 00:04:41,160
I'll have him put it aside
under "Farnon".
87
00:04:41,200 --> 00:04:42,440
Wonderful.
88
00:04:43,480 --> 00:04:46,240
You all right, Christopher?
What've you got there?
89
00:04:47,840 --> 00:04:50,320
My pet snails.
Oh!
90
00:04:50,360 --> 00:04:53,720
That's an unusual pet.
Mm. That's nothing.
91
00:04:53,760 --> 00:04:57,720
We've had a bat, a duck...
Lord knows how many mice.
92
00:04:57,760 --> 00:05:00,400
MRS HALL CHUCKLES
Sounds like our house.
93
00:05:01,480 --> 00:05:03,840
My boss, Mr Farnon, he's a vet.
94
00:05:03,880 --> 00:05:06,360
He even has a pet rat.
95
00:05:07,720 --> 00:05:10,520
Does he?
Don't go giving him ideas.
96
00:05:10,560 --> 00:05:15,240
Oh, it's... it's quite sweet
once you get to know it.
97
00:05:15,280 --> 00:05:17,480
Right, well, come on, you lot.
Merry Christmas.
98
00:05:17,520 --> 00:05:19,840
Merry Christmas.
Merry Christmas, girls.
99
00:05:19,880 --> 00:05:22,120
Come on. Merry Christmas.
Merry Christmas!
100
00:05:30,320 --> 00:05:31,680
Come on, then, you bugger.
101
00:05:35,680 --> 00:05:37,200
Ooh!
102
00:05:53,240 --> 00:05:55,480
See? It's not too big.
103
00:05:55,520 --> 00:05:58,800
We just to need to find something
to hold it in place. Right.
104
00:05:58,840 --> 00:06:00,760
JIMMY MOANS
Ooh!
105
00:06:03,000 --> 00:06:04,680
Well, you look pleased
with yourself.
106
00:06:04,720 --> 00:06:06,760
I've just got us a goose
for our Christmas dinner.
107
00:06:06,800 --> 00:06:08,840
No, really?
How?
108
00:06:08,880 --> 00:06:10,560
SHE CHUCKLES
109
00:06:10,600 --> 00:06:12,960
Miggins's sister's eldest
is getting married,
110
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
and she needs
extra clothing coupons,
111
00:06:15,040 --> 00:06:17,760
so we came to an... arrangement.
112
00:06:17,800 --> 00:06:20,120
Audrey, you're a marvel!
113
00:06:21,520 --> 00:06:23,800
Ooh!
Oh, I'll do it.
114
00:06:23,840 --> 00:06:25,040
Will you watch him?
115
00:06:26,440 --> 00:06:29,000
Come on. There we go.
116
00:06:29,040 --> 00:06:31,240
CHUCKLING: Oh, steady on.
117
00:06:31,280 --> 00:06:32,840
He's raring to go today.
118
00:06:32,880 --> 00:06:34,960
I think he'll be walking
by Christmas.
119
00:06:35,000 --> 00:06:36,680
I wouldn't be surprised.
120
00:06:36,720 --> 00:06:39,920
Did you decide what you're going
to do for his birthday?
121
00:06:39,960 --> 00:06:41,600
We thought we might have
a tea party.
122
00:06:41,640 --> 00:06:45,080
Do it up at Heston on Christmas Eve.
Oh, that'd be lovely.
123
00:06:45,120 --> 00:06:48,240
You know,
I could make a birthday cake
124
00:06:48,280 --> 00:06:49,720
instead of a Christmas one.
125
00:06:49,760 --> 00:06:52,040
Aw!
Just cos he were born on the 25th
126
00:06:52,080 --> 00:06:53,400
doesn't mean he should miss out.
127
00:06:53,440 --> 00:06:56,640
Exactly!
Can't have our boy being upstaged.
128
00:06:56,680 --> 00:06:58,360
Not even by the big man himself.
HELEN TUTS
129
00:06:58,400 --> 00:07:00,680
James! He'll send a thunderbolt.
130
00:07:02,960 --> 00:07:05,440
Who left that bloody great
fir tree outside?
131
00:07:05,480 --> 00:07:07,680
Afternoon, Mrs H.
Hello, Tris, love.
132
00:07:07,720 --> 00:07:10,680
I was rather hoping
you'd help me bring it in, actually.
133
00:07:10,720 --> 00:07:12,600
So, this you done
for Christmas, then?
134
00:07:12,640 --> 00:07:14,920
Mm. No such luck.
135
00:07:14,960 --> 00:07:16,720
Been lumbered with
a special assignment.
136
00:07:16,760 --> 00:07:18,000
I would sound enthusiastic,
137
00:07:18,040 --> 00:07:20,760
but it's hard to be excited
about pigeons. What?!
138
00:07:20,800 --> 00:07:22,600
Surely you remember
Grandad's pigeon loft?
139
00:07:22,640 --> 00:07:26,040
A bit before my time, I'm afraid.
I suppose it would be.
140
00:07:26,080 --> 00:07:27,600
They're remarkable birds.
141
00:07:27,640 --> 00:07:29,840
They can find their way home
from a thousand miles away.
142
00:07:29,880 --> 00:07:32,040
So can I. Not without a map
and compass, you can't.
143
00:07:33,160 --> 00:07:35,880
And they proved themselves
invaluable in the last war
144
00:07:35,920 --> 00:07:38,280
as very reliable mail carriers.
145
00:07:38,320 --> 00:07:39,840
You must've heard of Cher Ami?
146
00:07:41,000 --> 00:07:42,960
Rings a vague bell.
Amazing bird.
147
00:07:43,000 --> 00:07:44,960
Shot through the wing at Verdun,
still managed
148
00:07:45,000 --> 00:07:47,200
to save the lives of 200 soldiers.
You should look it up.
149
00:07:47,240 --> 00:07:48,400
JIMMY COOS
All right, Tris?
150
00:07:48,440 --> 00:07:51,480
Mustn't grumble, Jim.
Well, good afternoon.
151
00:07:51,520 --> 00:07:53,840
At last, a chance for
some intelligent conversation.
152
00:07:53,880 --> 00:07:55,920
DOORBELL RINGS
So, tell me, Jimmy, what wonders...
153
00:07:55,960 --> 00:07:57,680
I'll get it.
..have you encountered today?
154
00:07:57,720 --> 00:07:59,400
Your tea, your Lordship.
JIMMY GURGLES
155
00:07:59,440 --> 00:08:02,320
SQUELCHING
Oh! Oh, yes!
156
00:08:06,960 --> 00:08:08,360
Good heavens!
157
00:08:20,160 --> 00:08:21,200
Christopher?
158
00:08:22,240 --> 00:08:23,560
Christopher!
159
00:08:26,680 --> 00:08:27,880
What's all this?
160
00:08:31,960 --> 00:08:34,080
Feel free to lend us a hand, James.
161
00:08:34,120 --> 00:08:36,760
Sorry, I was only asked
to find holly.
162
00:08:36,800 --> 00:08:38,520
SIEGFRIED:
If it's pigeons you're after,
163
00:08:38,560 --> 00:08:41,360
you should talk to Enoch Sykes.
Oh, yes?
164
00:08:41,400 --> 00:08:43,680
He's bred champions for years.
I'll find you his address.
165
00:08:43,720 --> 00:08:45,440
Shh! Something's happened.
166
00:08:45,480 --> 00:08:48,200
RADIO: '..HMS Prince of Wales
and HMS Repulse
167
00:08:48,240 --> 00:08:50,760
'have been sunk
whilst carrying out operations
168
00:08:50,800 --> 00:08:53,360
'against a Japanese attack
on Malaya.
169
00:08:53,400 --> 00:08:56,480
'An official communique
issued by the Japanese
170
00:08:56,520 --> 00:08:58,920
'claimed that both were sunk
by air attack
171
00:08:58,960 --> 00:09:01,960
'at around five o'clock
this morning, Greenwich Mean Time.
172
00:09:02,000 --> 00:09:04,600
'No further details are
yet available.'
173
00:09:04,640 --> 00:09:05,760
The Repulse?
174
00:09:07,040 --> 00:09:08,600
Edward's ship.
175
00:09:10,520 --> 00:09:13,280
We have to tell Audrey.
Yes.
176
00:09:14,680 --> 00:09:16,440
Yes, I think perhaps I should.
177
00:09:16,480 --> 00:09:17,920
Mr Farnon?
178
00:09:17,960 --> 00:09:22,480
We've rather
an unusual patient arrived.
179
00:09:22,520 --> 00:09:25,120
I told him to wait by the front...
What is it?
180
00:09:25,160 --> 00:09:26,320
What's wrong?
181
00:09:26,360 --> 00:09:28,240
I'm afraid there's some bad news.
182
00:09:30,160 --> 00:09:32,040
The Repulse came under enemy attack.
183
00:09:32,080 --> 00:09:34,560
She's gone down
off the coast of Malaya.
184
00:09:34,600 --> 00:09:37,440
SWING MUSIC PLAYS
ON RADIO
185
00:09:43,440 --> 00:09:45,000
I see.
186
00:09:48,600 --> 00:09:50,320
What about survivors?
187
00:09:54,200 --> 00:09:55,520
They don't know how many yet.
188
00:09:55,560 --> 00:09:57,200
But they should know more
by the morning.
189
00:10:00,280 --> 00:10:03,080
What did they say, exactly?
190
00:10:03,120 --> 00:10:06,400
Only that the Prince of Wales
and the Repulse had been sunk,
191
00:10:06,440 --> 00:10:09,760
apparently by
Japanese aerial attack,
192
00:10:09,800 --> 00:10:11,720
and they were awaiting
further reports.
193
00:10:18,480 --> 00:10:21,200
Well, there's no use worrying
till there's more information.
194
00:10:22,680 --> 00:10:26,760
Exactly. And for all we know,
it may not be as bad as it sounds.
195
00:10:26,800 --> 00:10:30,360
They're sure to have released
air support and local rescue boats.
196
00:10:30,400 --> 00:10:33,040
Yeah, Tris is right.
Can't be certain of anything yet.
197
00:10:34,520 --> 00:10:35,880
Quite.
198
00:10:38,520 --> 00:10:41,760
Th-There's a... There's a boy -
Christopher Taylor.
199
00:10:41,800 --> 00:10:44,760
CHUCKLING: He's brought in a fox.
A fox?
200
00:10:44,800 --> 00:10:45,920
He's in the waiting area.
201
00:10:47,520 --> 00:10:49,160
Right, yes. Erm...
202
00:10:49,200 --> 00:10:50,520
I'll take care of that.
203
00:10:56,080 --> 00:10:57,120
All right, then.
204
00:11:00,240 --> 00:11:01,800
Better get the tea done.
205
00:11:01,840 --> 00:11:04,560
Oh, I can do that.
I've only the potatoes to do.
206
00:11:04,600 --> 00:11:06,840
Still, if there's anything
we can do to help?
207
00:11:06,880 --> 00:11:09,280
You can move that.
208
00:11:09,320 --> 00:11:10,720
James, could you...?
209
00:11:34,480 --> 00:11:38,040
You... You should really have...
left him where he was.
210
00:11:38,080 --> 00:11:40,200
It's not a good idea
to handle wild animals.
211
00:11:40,240 --> 00:11:41,560
I know.
212
00:11:41,600 --> 00:11:43,960
But he kept coming into my garden,
213
00:11:44,000 --> 00:11:47,560
and I thought he might be hungry,
so I put him some food out.
214
00:11:47,600 --> 00:11:48,880
Well, that was hardly sensible.
215
00:11:48,920 --> 00:11:50,880
Most people consider foxes
to be vermin.
216
00:11:50,920 --> 00:11:51,920
Especially farmers.
217
00:11:51,960 --> 00:11:53,840
A lot of people say the same
about rats.
218
00:11:55,880 --> 00:11:58,160
Well, anyway, I...
219
00:11:58,200 --> 00:12:01,240
saw his tail, and I thought summat
were wrong with it.
220
00:12:04,920 --> 00:12:07,280
Shh, shh, shh, shh.
FOX SQUEAKS
221
00:12:07,320 --> 00:12:09,760
Shh, shh, shh, shh.
Shh, shh, shh, shh.
222
00:12:12,080 --> 00:12:14,760
It's just a little bit of mange.
Nothing too serious.
223
00:12:16,320 --> 00:12:17,880
Can you fix it?
224
00:12:17,920 --> 00:12:20,320
I can give him something
to clear it up,
225
00:12:20,360 --> 00:12:23,160
but then I have to take him
back out into the wild.
226
00:12:24,480 --> 00:12:28,600
You could always put him in t'woods.
That way, he's not near many farms.
227
00:12:30,720 --> 00:12:31,920
That's not a bad idea.
228
00:12:33,040 --> 00:12:35,040
And I could come with you.
229
00:12:36,440 --> 00:12:38,120
Yes, I suppose you could.
230
00:12:43,400 --> 00:12:45,240
EXHALES DEEPLY
231
00:12:50,800 --> 00:12:52,040
Through here, Christopher.
232
00:12:56,480 --> 00:12:57,960
Apologies, Mrs Hall.
233
00:12:58,000 --> 00:13:00,560
We just need to take this
little chap back where he belongs.
234
00:13:32,000 --> 00:13:34,960
JAMES: I'm sorry, I didn't hear.
HELEN: Oh, he's just a bit restless.
235
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
He'll settle quite quickly.
That's good.
236
00:13:37,040 --> 00:13:38,880
Good morning.
Morning.
237
00:13:38,920 --> 00:13:40,400
Morning.
Good morning, young Jimmy.
238
00:13:42,040 --> 00:13:44,840
Tea's in the pot.
Wonderful, thank you.
239
00:13:45,880 --> 00:13:47,120
Any sign of Tristan?
240
00:13:48,280 --> 00:13:50,000
The paperboy didn't come,
so he, erm...
241
00:13:50,040 --> 00:13:51,320
DOOR OPENS
242
00:13:51,360 --> 00:13:52,720
DOOR CLOSES
243
00:13:59,200 --> 00:14:00,360
What does it say?
244
00:14:01,800 --> 00:14:04,720
Well, they believe around...
half the crew have been lost.
245
00:14:06,080 --> 00:14:08,160
But that means
at least half of them survived.
246
00:14:08,200 --> 00:14:10,920
And there's bound to be a lot of
confusion, so it could well be more.
247
00:14:10,960 --> 00:14:12,080
Exactly.
248
00:14:13,320 --> 00:14:15,160
Anyway...
249
00:14:15,200 --> 00:14:16,560
they say they'll be...
250
00:14:16,600 --> 00:14:19,480
publishing a list of casualties
in the paper in the next few days,
251
00:14:19,520 --> 00:14:21,480
after they've informed
the next of kin.
252
00:14:23,200 --> 00:14:24,440
All right.
253
00:14:32,560 --> 00:14:34,360
Erm, while I remember...
254
00:14:35,880 --> 00:14:38,360
..Miggins is putting aside
a goose for me.
255
00:14:38,400 --> 00:14:40,960
It'll be ready on the 21st,
if you wouldn't mind picking it up?
256
00:14:41,000 --> 00:14:42,560
No, of course not. But, erm...
257
00:14:42,600 --> 00:14:45,160
we really don't need
to worry about Christmas right now.
258
00:14:45,200 --> 00:14:48,240
Well... it's less than
two weeks away.
259
00:14:48,280 --> 00:14:49,640
Tris is home. James is home.
260
00:14:49,680 --> 00:14:51,560
Not to mention,
it's Jimmy's first birthday.
261
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
There's lots to do.
262
00:14:52,640 --> 00:14:55,280
I know, but we can...
I just want to be ready.
263
00:14:57,240 --> 00:14:59,720
I suppose it's best she keeps busy.
JIMMY WHINES
264
00:14:59,760 --> 00:15:02,720
Once we know for certain,
it'll be a different matter.
265
00:15:02,760 --> 00:15:04,920
You're talking
as if it's a foregone conclusion.
266
00:15:04,960 --> 00:15:07,520
Siegfried's just being realistic.
No, he's assuming the worst.
267
00:15:07,560 --> 00:15:09,400
You realise
there's still a 50/50 chance?
268
00:15:09,440 --> 00:15:11,400
The report said
at least half have survived.
269
00:15:11,440 --> 00:15:14,000
God knows how many others could've
been picked up. You're right.
270
00:15:14,040 --> 00:15:16,640
We don't have enough information
to draw conclusions.
271
00:15:16,680 --> 00:15:18,800
Is there anyone you could talk to?
272
00:15:18,840 --> 00:15:21,040
I suppose
I could call the Admiralty office.
273
00:15:21,080 --> 00:15:23,120
Don't think they'll be able
to tell us anything yet.
274
00:15:23,160 --> 00:15:24,920
The best thing we can do
is carry on as normal.
275
00:15:24,960 --> 00:15:27,560
Speaking of which,
I looked up that address for you.
276
00:15:27,600 --> 00:15:28,800
What address?
277
00:15:28,840 --> 00:15:31,280
Enoch Sykes. The pigeons.
278
00:15:37,880 --> 00:15:40,000
PIGEONS COOING
279
00:15:44,120 --> 00:15:45,960
DOG BARKING
280
00:15:49,680 --> 00:15:51,680
HE KNOCKS
Hello?
281
00:15:58,640 --> 00:16:00,520
MAN: Don't you go fussing!
282
00:16:01,560 --> 00:16:03,320
Plenty of room for t'both of you.
283
00:16:05,360 --> 00:16:07,080
No need for that carry on.
284
00:16:07,120 --> 00:16:08,360
Is there, Ripley?
285
00:16:10,200 --> 00:16:13,200
Hello there! Mr Sykes?
286
00:16:16,040 --> 00:16:17,680
Who the bloody hell are you?
287
00:16:17,720 --> 00:16:20,440
Tristan Farnon, from the RAVC.
288
00:16:20,480 --> 00:16:23,640
The where?
The Royal Army Veterinary Corps.
289
00:16:23,680 --> 00:16:26,400
I don't care where you're from.
Get down off my wall.
290
00:16:26,440 --> 00:16:30,400
I'd like to talk about using your
pigeons for our breeding programme.
291
00:16:30,440 --> 00:16:32,960
I've been told
they're particularly fine specimens.
292
00:16:33,000 --> 00:16:34,960
You can bugger off, wi' you!
293
00:16:36,160 --> 00:16:38,280
Sneaking about and spying.
294
00:16:39,360 --> 00:16:41,320
You're not coming near my birds!
295
00:16:49,480 --> 00:16:51,560
Oh, for God's sake.
296
00:16:55,400 --> 00:16:59,400
KNOCKING
Mr Sykes. Mr Sykes!
297
00:16:59,440 --> 00:17:01,600
What the hell are you playing at?
298
00:17:01,640 --> 00:17:04,240
As I said, Mr Sykes,
I came to talk about your pigeons,
299
00:17:04,280 --> 00:17:08,680
but I couldn't help but notice...
some of their... deposits
300
00:17:08,720 --> 00:17:10,680
have rather a green tinge.
301
00:17:10,720 --> 00:17:11,800
You what?
302
00:17:11,840 --> 00:17:14,000
Could point to any number
of gastric conditions,
303
00:17:14,040 --> 00:17:15,920
possibly even
a parasite of some kind.
304
00:17:15,960 --> 00:17:17,720
Oi!
WHISPERS: Keep your voice down.
305
00:17:17,760 --> 00:17:20,000
Left untreated,
there's always a danger
306
00:17:20,040 --> 00:17:21,640
it could decimate your entire flock.
307
00:17:22,760 --> 00:17:24,120
Get yourself in here.
308
00:17:27,400 --> 00:17:31,160
Standing out there,
shouting the odds.
309
00:17:31,200 --> 00:17:33,760
Has Battersby put you up to this?
Mr Sykes, I can assure you...
310
00:17:33,800 --> 00:17:37,360
Ten years,
he's been after my feed recipe.
311
00:17:37,400 --> 00:17:39,960
I wouldn't put it past him
to try summat like this.
312
00:17:40,000 --> 00:17:42,160
I'm here on official RAVC business.
313
00:17:42,200 --> 00:17:45,240
Aye. Well, there's nothing wrong
with my birds.
314
00:17:45,280 --> 00:17:47,600
In which case,
you'll have no objection
315
00:17:47,640 --> 00:17:49,920
to my taking a look
inside this loft here.
316
00:17:49,960 --> 00:17:51,560
You can look.
317
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
But don't you touch owt.
They really are beautiful.
318
00:17:54,520 --> 00:17:56,520
I can see
why you're so proud of them.
319
00:17:56,560 --> 00:18:00,280
But actually, Mr Sykes, I'm seeing
a lot of green faeces in this one.
320
00:18:00,320 --> 00:18:02,240
Give over!
321
00:18:02,280 --> 00:18:04,280
Some of it looks almost luminous.
322
00:18:05,320 --> 00:18:07,760
Well, there's a couple
with upset stomachs,
323
00:18:07,800 --> 00:18:09,800
but they'll be right
in a day or two.
324
00:18:09,840 --> 00:18:11,520
Perhaps, but speaking as a vet...
325
00:18:11,560 --> 00:18:14,480
I've got no time for veterinaries.
Never have had.
326
00:18:14,520 --> 00:18:16,640
Well, why don't I just take
a few samples
327
00:18:16,680 --> 00:18:19,120
to see if we can get to the bottom
of what's causing this,
328
00:18:19,160 --> 00:18:20,440
in case it is something nasty?
329
00:18:21,480 --> 00:18:23,960
And you'd do that out of the
goodness of your heart, would you?
330
00:18:24,000 --> 00:18:26,440
Let me run a few tests
on a couple of the affected birds.
331
00:18:26,480 --> 00:18:28,200
See if I can solve the problem.
332
00:18:28,240 --> 00:18:29,560
And if I can,
333
00:18:29,600 --> 00:18:32,200
then maybe we can discuss
the breeding programme.
334
00:18:33,400 --> 00:18:35,640
Well, Ripley...
335
00:18:36,800 --> 00:18:40,040
..he's been out of sorts
for a day or two now.
336
00:18:41,840 --> 00:18:45,720
Well, it would be a terrible shame
if the problem were to spread.
337
00:18:45,760 --> 00:18:49,600
Or if, say...
Battersby were to get wind of it.
338
00:18:50,800 --> 00:18:53,280
Right. You can take him.
339
00:18:53,320 --> 00:18:56,960
But only till tomorrow.
And I'm not making no promises.
340
00:18:57,000 --> 00:18:58,880
Thank you, Mr Sykes.
341
00:19:06,080 --> 00:19:07,400
HELEN: Shall I make us a brew?
342
00:19:08,760 --> 00:19:10,600
Aren't they expecting you
up at Heston?
343
00:19:10,640 --> 00:19:11,800
They can manage.
344
00:19:19,320 --> 00:19:21,040
Audrey...
345
00:19:22,080 --> 00:19:24,080
..I can't imagine
what you're going through.
346
00:19:25,640 --> 00:19:27,200
But you're not...
Helen.
347
00:19:28,720 --> 00:19:30,120
I know you mean well.
348
00:19:31,720 --> 00:19:34,520
And I'm grateful, but...
349
00:19:35,560 --> 00:19:37,040
..please, just...
350
00:19:38,240 --> 00:19:40,120
..just go to Heston.
351
00:19:50,280 --> 00:19:53,520
Dad heard it on the radio.
He was sure it was Edward's ship.
352
00:19:53,560 --> 00:19:55,680
We're just praying
he's amongst the survivors.
353
00:19:56,800 --> 00:20:00,400
How is Audrey, love?
Putting on a brave face.
354
00:20:00,440 --> 00:20:02,640
You know, just trying to keep going
till she knows more.
355
00:20:02,680 --> 00:20:05,840
Yeah, well, send her our best.
I will.
356
00:20:05,880 --> 00:20:07,960
Where have you two been?
357
00:20:08,000 --> 00:20:11,640
We've been looking at cows,
haven't we, Jimmy, lad? Hey?
358
00:20:11,680 --> 00:20:14,520
I tell you what, he's not daft.
359
00:20:14,560 --> 00:20:16,000
JIMMY BURBLES
He's taking it all in.
360
00:20:16,040 --> 00:20:18,280
I know! I know!
361
00:20:18,320 --> 00:20:20,880
I reckon he'll be talking soon.
Look!
362
00:20:20,920 --> 00:20:22,240
Oh, don't you start.
363
00:20:22,280 --> 00:20:24,400
James is convinced
he'll be walking any minute.
364
00:20:24,440 --> 00:20:27,640
Aye. Well, he might be right.
365
00:20:27,680 --> 00:20:29,080
You were a fast walker.
366
00:20:29,120 --> 00:20:32,200
I remember your mam
367
00:20:32,240 --> 00:20:35,080
taking her first steps. Yeah.
368
00:20:35,120 --> 00:20:36,840
Straight into a cowpat.
369
00:20:36,880 --> 00:20:39,440
Eh? Born farmer.
370
00:20:39,480 --> 00:20:42,880
What's this about a tea party, then?
371
00:20:44,000 --> 00:20:46,280
Not expecting our Jenny
to make a cake, are they?
372
00:20:46,320 --> 00:20:49,800
No, I'll make it.
Yes. Yes, that'll be much better.
373
00:20:49,840 --> 00:20:51,360
Much better that you make it.
374
00:20:51,400 --> 00:20:53,560
Ooh!
THEY LAUGH
375
00:20:53,600 --> 00:20:56,040
What's she doing to your grandad?
JIMMY GIGGLES
376
00:20:56,080 --> 00:20:58,440
The powder should do the trick,
Mrs Gough.
377
00:20:58,480 --> 00:21:00,880
But if Genghis has any more
problems, just bring him back in.
378
00:21:00,920 --> 00:21:02,160
Thank you so much, Mr Farnon.
379
00:21:02,200 --> 00:21:03,760
Thank you. Bye-bye.
Bye-bye.
380
00:21:05,080 --> 00:21:06,520
Success.
What you got there?
381
00:21:06,560 --> 00:21:08,960
One of Enoch Sykes's famous pigeons.
He let you have one?
382
00:21:09,000 --> 00:21:11,640
Well, not exactly. Actually, I was
hoping you could give me a hand.
383
00:21:11,680 --> 00:21:15,200
A few of his birds seem to have some
kind of gastric problem. Oh, yeah?
384
00:21:15,240 --> 00:21:16,920
If I can figure out
what's wrong with them,
385
00:21:16,960 --> 00:21:18,800
I reckon he might lend me
a few of the good ones.
386
00:21:18,840 --> 00:21:21,800
So, I thought we could take
a few samples,
387
00:21:21,840 --> 00:21:24,760
you could diagnose the problem,
and then, hey presto -
388
00:21:24,800 --> 00:21:26,800
I'm the new poster boy
for Pigeon Weekly.
389
00:21:26,840 --> 00:21:29,800
Yes, those samples might prove
a little challenging.
390
00:21:29,840 --> 00:21:31,720
How so?
This pigeon's dead.
391
00:21:34,240 --> 00:21:35,520
Oh, God.
392
00:21:35,560 --> 00:21:39,200
"Should a postmortem be required,
see diagram M."
393
00:21:45,880 --> 00:21:47,280
Have you got anything?
394
00:21:47,320 --> 00:21:50,200
Sorry, no mention
of "luminous green guano".
395
00:21:52,360 --> 00:21:53,960
Of course, a less-accomplished vet
396
00:21:54,000 --> 00:21:57,600
would simply send the animal
off to the lab for testing.
397
00:21:58,640 --> 00:22:00,360
But then you'd have to wait
for the results.
398
00:22:04,320 --> 00:22:07,880
Although it is an extraordinarily
fiddly and delicate procedure,
399
00:22:07,920 --> 00:22:09,760
a pigeon postmortem.
400
00:22:15,560 --> 00:22:18,920
All those tiny clustered organs,
401
00:22:18,960 --> 00:22:20,720
each one crucial to the diagnosis.
402
00:22:21,920 --> 00:22:23,960
One mistake, and...
CHUCKLES
403
00:22:24,000 --> 00:22:25,880
..well, it's all over.
404
00:22:28,280 --> 00:22:30,360
But I'm sure you know
what you're doing.
405
00:22:35,080 --> 00:22:36,640
Envelope.
406
00:22:36,680 --> 00:22:38,560
BOTH: The lab.
407
00:22:40,760 --> 00:22:43,760
I guess we'll just have to wait,
won't we?
408
00:23:25,880 --> 00:23:27,520
WHISPERS: You're not there.
409
00:23:40,320 --> 00:23:41,920
I promise you, Mr Sykes,
410
00:23:41,960 --> 00:23:44,040
I did pass on your message
two days ago.
411
00:23:44,080 --> 00:23:46,160
Yep, and the time before.
412
00:23:46,200 --> 00:23:48,440
In fact, you're in luck.
He's just walking towards me.
413
00:23:53,520 --> 00:23:55,600
Terribly sorry, Mr Sykes.
Seems I was mistaken.
414
00:23:55,640 --> 00:23:58,160
But I'll have him call you soon.
What on earth...?
415
00:23:58,200 --> 00:23:59,800
Was that supposed to be me?
I don't know.
416
00:23:59,840 --> 00:24:01,760
Tristan, you cannot leave
the poor man in limbo.
417
00:24:01,800 --> 00:24:04,360
And I'm not going to. I'll call him
as soon as I get the lab results.
418
00:24:04,400 --> 00:24:07,200
But you've failed to tell him
that his pigeon is actually dead!
419
00:24:07,240 --> 00:24:09,800
I thought it better
to break the news in person.
420
00:24:09,840 --> 00:24:13,840
Besides, I have a bigger problem.
Which is what?
421
00:24:13,880 --> 00:24:16,200
I've tried five other breeders now,
and nothing doing.
422
00:24:16,240 --> 00:24:18,520
One of them even slammed
the bloody door in my face.
423
00:24:18,560 --> 00:24:20,160
They're very protective
of their birds.
424
00:24:20,200 --> 00:24:21,480
With good reason, in this case.
425
00:24:34,320 --> 00:24:35,680
Hello there.
426
00:24:45,400 --> 00:24:46,680
Where you off to?
427
00:24:51,560 --> 00:24:53,640
CREAKING
Oh, I see you.
428
00:25:00,320 --> 00:25:01,720
What are you doing?
429
00:25:01,760 --> 00:25:03,840
You shouldn't be in here.
430
00:25:07,280 --> 00:25:09,640
Are you hungry? Is that it?
431
00:25:18,440 --> 00:25:19,840
They're dog biscuits.
432
00:25:20,960 --> 00:25:23,480
I know you'd prefer meat,
433
00:25:23,520 --> 00:25:25,400
but I thought you might like 'em.
434
00:25:34,120 --> 00:25:35,760
Quite nice in here, in't it?
435
00:25:53,000 --> 00:25:56,360
Ah, here he is.
I'll leave you to it.
436
00:26:01,160 --> 00:26:02,440
Now, then.
437
00:26:05,760 --> 00:26:07,720
Where the bloody hell's my pigeon?
438
00:26:08,760 --> 00:26:10,920
Mr Sykes.
"One day," we said.
439
00:26:12,040 --> 00:26:13,200
That were nearly a week ago.
440
00:26:13,240 --> 00:26:15,840
Yes, sorry. Things have been, erm...
441
00:26:17,240 --> 00:26:18,240
..rather busy.
442
00:26:18,280 --> 00:26:20,120
Just go and get me my bird,
will you?
443
00:26:21,160 --> 00:26:24,680
Unfortunately, that won't be
possible at this precise moment.
444
00:26:24,720 --> 00:26:25,880
Oh, why not?
445
00:26:27,600 --> 00:26:29,480
Well, I'm afraid to say that, erm...
446
00:26:30,720 --> 00:26:32,800
..despite my best efforts...
447
00:26:32,840 --> 00:26:35,080
He's dead, in't he?
448
00:26:35,120 --> 00:26:39,520
Well, if one were to define it
in clinical terms, then... yes.
449
00:26:39,560 --> 00:26:40,640
I'm sorry.
450
00:26:41,880 --> 00:26:45,480
And you've been ignoring my calls
like a damn coward.
451
00:26:45,520 --> 00:26:47,400
I can see
how it might look that way,
452
00:26:47,440 --> 00:26:49,560
but I was just waiting
for the results to come back.
453
00:26:49,600 --> 00:26:52,600
Looking after your own backside,
more like.
454
00:26:52,640 --> 00:26:54,320
There were nowt wrong
with them birds.
455
00:26:54,360 --> 00:26:56,720
And then you turn up,
and they're all dying.
456
00:26:57,760 --> 00:27:00,840
Other birds have died, too?
That's what I just said.
457
00:27:02,360 --> 00:27:04,960
You're like a great bloody raven.
458
00:27:05,000 --> 00:27:07,600
I beg your pardon?
A raven.
459
00:27:07,640 --> 00:27:09,840
Unluckiest bird there is.
460
00:27:09,880 --> 00:27:11,440
Well, that's a bit strong.
461
00:27:11,480 --> 00:27:15,640
And don't think you can go playing
your tricks on other breeders,
462
00:27:15,680 --> 00:27:18,240
cos I've warned 'em all.
463
00:27:18,280 --> 00:27:19,840
They know all about you.
464
00:27:21,160 --> 00:27:22,520
Come on, Betty.
465
00:27:29,040 --> 00:27:30,120
CLINKING
466
00:27:30,160 --> 00:27:32,880
Doesn't that make a good noise? Yes!
467
00:27:32,920 --> 00:27:34,800
You all right there?
468
00:27:34,840 --> 00:27:36,720
I was just thinking
about Jimmy's presents.
469
00:27:36,760 --> 00:27:38,560
There's so few toys in the shops
at the moment.
470
00:27:38,600 --> 00:27:41,240
Oh, he'd be happy
with an orange on a stick.
471
00:27:41,280 --> 00:27:42,840
Wouldn't you, eh?
472
00:27:42,880 --> 00:27:44,840
I think we can do
a bit better than that.
473
00:27:44,880 --> 00:27:47,280
SHE CHUCKLES
About bloody time.
474
00:27:48,520 --> 00:27:50,440
The lab results from Sykes's pigeon.
475
00:27:51,600 --> 00:27:53,320
Audrey.
Thanks, love.
476
00:27:53,360 --> 00:27:54,600
So?
477
00:27:55,880 --> 00:27:58,120
Lead poisoning, apparently.
Oh.
478
00:27:59,200 --> 00:28:01,320
I wonder where from.
No idea.
479
00:28:01,360 --> 00:28:03,560
But the old bugger can hardly
blame me for that, can he?
480
00:28:04,840 --> 00:28:05,840
SIGHS DEEPLY
481
00:28:05,880 --> 00:28:08,360
I suppose I'd better get up there
and have a look.
482
00:28:08,400 --> 00:28:10,080
Anyone have any chain mail
I could borrow?
483
00:28:10,120 --> 00:28:12,800
THEY LAUGH,
JIMMY GIGGLES
484
00:28:14,160 --> 00:28:15,960
Edward!
485
00:28:33,120 --> 00:28:34,320
December the 2nd.
486
00:28:35,640 --> 00:28:37,320
Must've posted it before...
487
00:28:42,960 --> 00:28:44,320
Audrey?
488
00:28:53,280 --> 00:28:55,240
You see, this is just
what I was worried about.
489
00:28:55,280 --> 00:28:57,080
Sorry?
490
00:28:57,120 --> 00:28:59,360
You should never
have got her hopes up.
491
00:29:43,160 --> 00:29:46,440
EDWARD: 'Sending this early
so it will reach you by Christmas.
492
00:29:46,480 --> 00:29:47,960
'I shall write more
when I have time,
493
00:29:48,000 --> 00:29:51,880
'but for now,
I have a favour to ask.
494
00:29:51,920 --> 00:29:56,280
'A pal of mine, Paddy Grainger,
has just been invalided back home.
495
00:29:57,400 --> 00:30:00,200
'He lives in Skipton,
10 Millpark Street.
496
00:30:01,480 --> 00:30:04,560
'Could you take him a bottle of rum
and some of your shortbread -
497
00:30:04,600 --> 00:30:07,960
'if you have the sugar -
as a Christmas present from me?
498
00:30:09,920 --> 00:30:11,640
'Love from Edward.'
499
00:30:16,440 --> 00:30:17,840
Lead poisoning?
500
00:30:17,880 --> 00:30:19,760
What a load of cack.
501
00:30:19,800 --> 00:30:21,560
The tests were conclusive,
I'm afraid.
502
00:30:21,600 --> 00:30:23,160
It must be coming
from inside this loft.
503
00:30:23,200 --> 00:30:25,360
That one is fine.
504
00:30:25,400 --> 00:30:29,520
If summat's poisoning 'em here,
how come they're not still badly?
505
00:30:30,600 --> 00:30:32,920
But they're not?
They're right as rain.
506
00:30:32,960 --> 00:30:34,560
I thought you said others had died?
507
00:30:34,600 --> 00:30:37,400
Aye, two of 'em.
But that were over a week ago.
508
00:30:38,720 --> 00:30:41,840
Just after you last come.
So you stay where you are.
509
00:30:43,920 --> 00:30:45,040
That is strange.
510
00:30:45,080 --> 00:30:47,360
It couldn't be something
in the feed?
511
00:30:47,400 --> 00:30:49,760
I haven't changed that recipe
in ten year.
512
00:30:51,480 --> 00:30:54,400
The only thing that's different
round here is you showing up.
513
00:30:54,440 --> 00:30:57,080
There is one other thing
that's different.
514
00:30:57,120 --> 00:30:59,720
You could barely get out
of that chair last time. Aye.
515
00:30:59,760 --> 00:31:03,080
Lumbago. I've never 'ad it so bad.
516
00:31:03,120 --> 00:31:05,000
I'm all right now.
517
00:31:05,040 --> 00:31:07,640
Couldn't even stand up
to feed t'birds.
518
00:31:09,040 --> 00:31:11,560
I really need to take another look
inside this loft.
519
00:31:13,240 --> 00:31:15,640
I told you,
you're gonna stay where y'are.
520
00:31:15,680 --> 00:31:19,320
But the birds could get sick again,
and as a vet, I have a duty.
521
00:31:19,360 --> 00:31:21,160
What, you...?
522
00:31:25,720 --> 00:31:27,000
Hmm.
523
00:31:28,120 --> 00:31:30,640
What are you on about?
It can't be t'paint.
524
00:31:30,680 --> 00:31:32,960
That paint's been there 20 years.
525
00:31:33,000 --> 00:31:36,520
Just show me exactly what you did...
526
00:31:36,560 --> 00:31:37,920
when your back was bad.
527
00:31:37,960 --> 00:31:40,040
What...?
Please.
528
00:31:42,560 --> 00:31:44,040
Waste of bloody time.
529
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Go on.
530
00:31:55,840 --> 00:31:57,240
Hm.
531
00:32:05,680 --> 00:32:07,200
And there's your answer.
532
00:32:08,240 --> 00:32:10,200
What...?
533
00:32:11,240 --> 00:32:13,000
Here.
534
00:32:13,140 --> 00:32:14,140
Every time you flung it
in like that,
535
00:32:15,280 --> 00:32:19,720
little flakes of lead paint
got mixed in with the feed.
536
00:32:24,660 --> 00:32:26,260
So it were all my doing?
537
00:32:29,160 --> 00:32:30,680
Oh, my...
538
00:32:30,900 --> 00:32:34,380
I, er, rather feel
you owe me an apology.
539
00:32:36,760 --> 00:32:40,440
So I gave a couple of 'em a quick
dose of calcium sodium versenate,
540
00:32:40,480 --> 00:32:42,920
and now he's agreed to lend me
his six finest
541
00:32:42,960 --> 00:32:44,520
to take back to Doncaster.
542
00:32:45,060 --> 00:32:47,220
Driving them up tomorrow morning.
What's that, Tris?
543
00:32:47,260 --> 00:32:50,340
Sykes has decided
Tristan is no longer
544
00:32:50,380 --> 00:32:53,100
the bird killer of Darrowby.
Come on, jump off.
545
00:32:54,800 --> 00:32:56,440
Is he asleep?
Big lump!
546
00:32:56,480 --> 00:32:58,840
Out like a light.
547
00:32:58,880 --> 00:33:02,280
So, Mission Pigeon Breeder is a go,
but don't worry.
548
00:33:02,320 --> 00:33:04,320
I'll do my best to make it back
for Jimmy's party.
549
00:33:05,840 --> 00:33:08,760
Oh, me and James have been talking.
We don't think it should go ahead.
550
00:33:08,800 --> 00:33:11,720
I'm sure Mrs Hall wouldn't want you
to cancel on her account.
551
00:33:11,960 --> 00:33:15,040
I know, but it just feels wrong,
celebrating.
552
00:33:15,480 --> 00:33:18,420
She can't even bring herself to sit
down here with us in the evening.
553
00:33:18,460 --> 00:33:20,540
And as for Christmas Day,
554
00:33:20,580 --> 00:33:22,260
I don't think she can do that,
either.
555
00:33:23,000 --> 00:33:24,120
No.
556
00:33:25,300 --> 00:33:27,500
I'll speak to her in the morning.
557
00:33:33,000 --> 00:33:34,240
MRS HALL: Mr Farnon!
558
00:33:34,280 --> 00:33:36,280
FOX WHIMPERING
Mr Farnon!
559
00:33:37,440 --> 00:33:39,040
Mr Farnon, come quick.
560
00:33:39,080 --> 00:33:41,680
Mr Farnon, I need your help.
561
00:33:41,720 --> 00:33:43,240
All right. Through here.
562
00:33:44,480 --> 00:33:47,160
It looks like
a particularly nasty dog bite.
563
00:33:47,200 --> 00:33:48,760
You can see the puncture wounds.
564
00:33:49,760 --> 00:33:51,720
Where did you find him?
565
00:33:51,760 --> 00:33:54,520
He were curled up in the shed.
Our shed?
566
00:33:55,800 --> 00:33:57,400
Is this the same fox
that boy brought in?
567
00:33:58,920 --> 00:34:00,360
It is.
568
00:34:03,520 --> 00:34:05,280
Well, judging by the state
of the wounds,
569
00:34:05,320 --> 00:34:07,480
he was bitten
more than 24 hours ago.
570
00:34:07,520 --> 00:34:10,000
I haven't seen him
for a couple of days.
571
00:34:12,840 --> 00:34:16,120
You see, this is what happens when
animals lose their fear of humans.
572
00:34:16,160 --> 00:34:18,040
They no longer keep their distance.
573
00:34:18,080 --> 00:34:20,520
FOX WHIMPERS
It's all right, it's all right.
574
00:34:20,560 --> 00:34:21,880
The wound is already infected.
575
00:34:21,920 --> 00:34:25,080
The kindest thing now
is to put him down. What?
576
00:34:25,120 --> 00:34:26,160
No.
577
00:34:28,080 --> 00:34:31,040
No, you can't do that.
There's little chance he'll recover.
578
00:34:31,080 --> 00:34:32,320
It's just a simple injection.
579
00:34:32,360 --> 00:34:34,360
And why should you get to decide?
580
00:34:34,400 --> 00:34:36,480
He's one of God's creatures.
581
00:34:36,520 --> 00:34:39,680
Why should you get to decide
if he lives or dies,
582
00:34:39,720 --> 00:34:42,000
whose life's important enough
to be saved?
583
00:34:42,040 --> 00:34:43,440
That's not right.
584
00:34:46,520 --> 00:34:49,280
That's not... fair.
585
00:34:52,840 --> 00:34:54,080
You shouldn't...
586
00:34:57,360 --> 00:34:58,520
You shouldn't...
587
00:35:08,120 --> 00:35:09,320
What did you say to her?
588
00:35:16,440 --> 00:35:19,360
Right. Best behaviour.
589
00:35:25,920 --> 00:35:29,640
So... these are Yorkshire's
best flyers, then?
590
00:35:29,680 --> 00:35:32,280
So I'm told, sir.
I hope you're right.
591
00:35:32,320 --> 00:35:35,640
For all the modern equipment
and advanced technology,
592
00:35:35,680 --> 00:35:38,720
it's still these little birds that
we rely on, at the end of the day.
593
00:35:38,760 --> 00:35:42,160
How many are in the colony, sir?
At present, around 500.
594
00:35:42,200 --> 00:35:43,200
That's just locally.
595
00:35:43,240 --> 00:35:44,920
There must be
at least a hundred thousand
596
00:35:44,960 --> 00:35:46,760
in service across the country.
597
00:35:46,800 --> 00:35:48,080
And we have to keep the numbers up
598
00:35:48,120 --> 00:35:50,240
because they keep on
getting shot down.
599
00:35:51,440 --> 00:35:53,440
Bloody warriors. Ah.
600
00:35:54,480 --> 00:35:56,440
One of the fellas wanted me
to give you that.
601
00:35:56,480 --> 00:35:58,600
BOTH CHUCKLE
602
00:35:58,640 --> 00:36:00,960
They were given
their deployment orders last week.
603
00:36:02,040 --> 00:36:04,480
Burma.
They've been deployed already?
604
00:36:04,520 --> 00:36:07,080
Mm. They've been given
a couple of days' leave,
605
00:36:07,120 --> 00:36:08,360
and then they're off.
606
00:36:09,840 --> 00:36:11,160
Right.
607
00:36:11,200 --> 00:36:12,560
Don't worry, Farnon.
608
00:36:12,600 --> 00:36:14,760
You're staying put for a while.
609
00:36:14,800 --> 00:36:17,000
You're much more use to us here
as an instructor.
610
00:36:18,120 --> 00:36:20,080
Right. Thank you, sir.
611
00:36:21,840 --> 00:36:25,920
Anyway, the fellas all speak
very highly of you, Farnon.
612
00:36:27,360 --> 00:36:30,360
They wanted you to have that,
as something to remember them by.
613
00:36:38,320 --> 00:36:39,360
Merry Christmas, Farnon.
614
00:36:42,800 --> 00:36:44,680
TRISTAN CHUCKLES
615
00:37:06,880 --> 00:37:08,400
SHE RINGS BELL
616
00:37:20,240 --> 00:37:21,720
WOMAN: Hello there.
Afternoon.
617
00:37:52,720 --> 00:37:54,000
KNOCK ON DOOR
618
00:37:59,200 --> 00:38:00,360
Paddy Grainger?
Yes?
619
00:38:00,400 --> 00:38:03,960
I'm Edward Hall's mother.
Oh. Come in.
620
00:38:11,320 --> 00:38:12,840
Please, have a seat.
621
00:38:12,880 --> 00:38:14,680
Thank you.
622
00:38:32,680 --> 00:38:34,600
These are for you.
623
00:38:34,640 --> 00:38:36,800
It's just a few biscuits I made.
624
00:38:38,880 --> 00:38:43,680
Oh, and Edward said in his card
that it ought to be rum.
625
00:38:43,720 --> 00:38:44,800
Yeah.
626
00:38:44,840 --> 00:38:47,800
Eddie always give me his rum ration.
627
00:38:47,840 --> 00:38:49,560
Said he didn't care for it himself.
628
00:38:58,920 --> 00:38:59,920
Thank you.
629
00:39:04,040 --> 00:39:05,360
So, your hand...
630
00:39:06,800 --> 00:39:08,680
..is it badly broken?
631
00:39:08,720 --> 00:39:11,560
Crushed - got trapped in a winch.
632
00:39:13,960 --> 00:39:16,240
I'm sorry to hear that.
633
00:39:16,280 --> 00:39:18,080
Shouldn't have been working it,
by rights.
634
00:39:18,120 --> 00:39:19,920
Was just helping out.
635
00:39:19,960 --> 00:39:22,960
Because you work in the engine room,
don't you?
636
00:39:24,040 --> 00:39:25,360
Like Edward?
637
00:39:26,880 --> 00:39:28,000
Aye.
638
00:39:29,600 --> 00:39:32,520
Sorry, you must think me daft,
but...
639
00:39:32,560 --> 00:39:35,280
Edward doesn't write much
about his work.
640
00:39:37,680 --> 00:39:40,200
The engine room, that's...
641
00:39:40,240 --> 00:39:43,800
that's down
in the bottom of the ship, in't it?
642
00:39:45,520 --> 00:39:46,640
Aye.
643
00:39:48,440 --> 00:39:50,600
I'm gonna ask you something, Paddy.
644
00:39:54,080 --> 00:39:55,760
And I need you to be honest with me.
645
00:39:55,800 --> 00:39:59,040
Please, Mrs Hall.
I don't know any more than you do.
646
00:39:59,080 --> 00:40:01,600
I've been checking the papers
every day.
647
00:40:01,640 --> 00:40:03,120
So have I.
648
00:40:07,320 --> 00:40:10,560
So, if he were down
in the engine room...
649
00:40:11,760 --> 00:40:13,040
..when the ship were hit...
650
00:40:15,680 --> 00:40:17,520
He wouldn't have stood a chance.
651
00:40:21,120 --> 00:40:23,440
He couldn't have. I'm sorry.
652
00:40:23,480 --> 00:40:25,280
SHE EXHALES DEEPLY
653
00:40:26,320 --> 00:40:27,440
He was a good man.
654
00:40:31,120 --> 00:40:33,760
The best of 'em.
I'm sorry, Paddy, I'm sorry.
655
00:41:27,360 --> 00:41:29,760
Yeah, that's not too bad, is it?
656
00:41:29,800 --> 00:41:31,840
I just didn't want Audrey
to be worrying about it.
657
00:41:31,880 --> 00:41:33,120
Jimmy doesn't know any better.
658
00:41:33,160 --> 00:41:36,080
He's probably gonna grow up thinking
they're all meant to look like that.
659
00:41:36,120 --> 00:41:37,480
Hey! Don't you start.
660
00:41:37,520 --> 00:41:40,160
What shall we do?
Shall we wait for 'em?
661
00:41:40,200 --> 00:41:41,760
We could always just do
our presents.
662
00:41:41,800 --> 00:41:44,360
Oh, go on, then.
I know you're desperate to show me.
663
00:41:48,000 --> 00:41:51,280
RICHARD: Now, then.
Blimey. What's all this?
664
00:41:51,320 --> 00:41:53,120
You said we had to get
two lots of presents,
665
00:41:53,160 --> 00:41:54,840
one for t'birthday
and one for Christmas.
666
00:41:55,920 --> 00:41:58,160
Oh, I know, but he didn't have
to have 'em all in one go.
667
00:41:58,200 --> 00:42:02,040
Oh, well, might as well open 'em
while we're here.
668
00:42:04,840 --> 00:42:05,880
Aw!
669
00:42:07,600 --> 00:42:09,040
You got him some wellies.
670
00:42:09,080 --> 00:42:11,480
They're not just some wellies,
they're YOUR wellies.
671
00:42:11,520 --> 00:42:14,520
It's t'first pair we got you.
Aw. Thanks, Dad.
672
00:42:14,560 --> 00:42:15,880
They'll be perfect for him...
673
00:42:15,920 --> 00:42:17,680
in two or three years' time.
JAMES CHUCKLES
674
00:42:21,840 --> 00:42:23,120
HELEN GASPS
675
00:42:24,560 --> 00:42:26,800
Oh, Dad. Where'd you get all this?
676
00:42:26,840 --> 00:42:30,520
Some fella down at t'Drovers
were having a clear-out.
677
00:42:30,560 --> 00:42:32,680
Thought our Jimmy might like it
when he's a bit older.
678
00:42:35,240 --> 00:42:36,760
I think he'll love it.
679
00:42:36,800 --> 00:42:37,880
Thank you.
680
00:42:39,000 --> 00:42:40,480
There we go! Look.
681
00:42:41,520 --> 00:42:42,600
Look.
682
00:42:43,760 --> 00:42:45,280
JIMMY BURBLES
683
00:42:50,560 --> 00:42:51,560
Right.
684
00:43:02,480 --> 00:43:03,560
Look inside.
685
00:43:05,880 --> 00:43:07,200
It's a doctor's kit.
686
00:43:08,280 --> 00:43:10,400
No, no, I made him
his own little vet's bag.
687
00:43:10,440 --> 00:43:12,320
See?
Ah.
688
00:43:12,360 --> 00:43:15,160
It says "J Herriot and Son"
on the front.
689
00:43:15,200 --> 00:43:18,600
Aw! So he can take it
along with him on visits.
690
00:43:18,640 --> 00:43:22,360
See? Oh, James,
that's a lovely idea. Give over!
691
00:43:23,520 --> 00:43:26,080
See? He likes it.
692
00:43:26,120 --> 00:43:30,000
Now, then, Jimmy.
Look at that cow. Eh?
693
00:43:30,040 --> 00:43:32,600
Just like ones you're gonna be
milking when you're a bit older,
694
00:43:32,640 --> 00:43:35,360
only it's a bit smaller
and made of lead.
695
00:43:35,400 --> 00:43:37,680
Unless he decides to be a vet.
696
00:43:37,720 --> 00:43:39,120
What are you talking about?
697
00:43:40,520 --> 00:43:43,120
There's five generations
of farming blood in that lad.
698
00:43:43,160 --> 00:43:46,040
True, but there's plenty
of father-and-son vet practices.
699
00:43:46,080 --> 00:43:47,400
Oh, aye?
700
00:43:47,440 --> 00:43:49,000
He's gonna be a farmer,
like his mother.
701
00:43:49,040 --> 00:43:52,160
It's a bit early to decide that yet.
It might be.
702
00:43:52,200 --> 00:43:54,640
But you can tell by looking at him,
he's got farmer's hands.
703
00:43:54,680 --> 00:43:56,080
WAILS
704
00:43:56,120 --> 00:43:58,120
All right, that's enough.
He's the brains of a vet.
705
00:43:58,160 --> 00:43:59,760
Both of you, enough.
He'll be a farmer.
706
00:43:59,800 --> 00:44:01,440
It says "and Son" on the bag.
James.
707
00:44:01,480 --> 00:44:03,000
"Alderson's Farm", it says.
708
00:44:03,040 --> 00:44:05,360
Both of you! He's a baby.
709
00:44:05,400 --> 00:44:07,400
Wishing his life away.
710
00:44:07,440 --> 00:44:11,000
Long as he's happy and healthy,
that's all any of us could want.
711
00:44:11,040 --> 00:44:12,600
Isn't it?
712
00:44:12,640 --> 00:44:14,120
He'll be a farmer.
Dad!
713
00:44:39,040 --> 00:44:41,240
SIEGFRIED:
He's not out of the woods yet.
714
00:44:41,280 --> 00:44:42,960
He may not even make it
through the night.
715
00:44:44,200 --> 00:44:45,640
But I've done what I can.
716
00:44:51,240 --> 00:44:52,360
I'm sorry.
717
00:44:57,920 --> 00:45:00,160
I should never have fed him.
It's all right.
718
00:45:10,520 --> 00:45:12,400
SHE SIGHS
719
00:45:13,760 --> 00:45:15,800
Jimmy's birthday tea.
They understood.
720
00:45:17,240 --> 00:45:19,680
We can wish him
happy birthday tomorrow.
721
00:45:25,160 --> 00:45:26,600
SIGHS
722
00:45:36,200 --> 00:45:38,160
I keep seeing him in the water...
723
00:45:41,920 --> 00:45:43,880
..clinging on
to a piece of wreckage...
724
00:45:49,480 --> 00:45:52,000
..or on a little island,
725
00:45:52,040 --> 00:45:54,240
with no way of sending a message.
726
00:45:58,840 --> 00:46:01,280
I just keep going round and round
727
00:46:01,320 --> 00:46:04,520
every possible place he could be,
but...
728
00:46:10,200 --> 00:46:13,280
..I cannot imagine him dead.
729
00:46:26,200 --> 00:46:27,480
And I know it's ridiculous.
730
00:46:29,000 --> 00:46:30,560
It's unrealistic.
731
00:46:31,960 --> 00:46:34,200
VOICE BREAKING:
But so long as there's a chance...
732
00:46:36,840 --> 00:46:39,800
..I have to keep believing
he'll come home.
733
00:47:01,380 --> 00:47:05,500
JIMMY BURBLING
734
00:47:15,220 --> 00:47:17,500
Merry Christmas.
735
00:47:50,580 --> 00:47:52,140
TELEPHONE RINGS
736
00:47:52,180 --> 00:47:55,420
Oh! It's like animals
don't know it's Christmas.
737
00:47:56,620 --> 00:47:58,020
TRISTAN: I'll get it!
738
00:47:59,380 --> 00:48:02,060
Hey, Jimmy, my boy! Hey.
739
00:48:03,780 --> 00:48:06,340
Good morning.
Good morning!
740
00:48:06,380 --> 00:48:09,500
JAMES AND HELEN:
# Happy birthday to you
741
00:48:09,540 --> 00:48:12,100
# Happy birthday to you
742
00:48:12,140 --> 00:48:15,020
# Happy birthday, dear Jimmy
743
00:48:15,060 --> 00:48:17,540
# Happy birthday to you. #
744
00:48:17,580 --> 00:48:19,660
Hey.
Hello.
745
00:48:20,860 --> 00:48:22,780
Good morning!
There we go.
746
00:48:22,820 --> 00:48:25,820
PHONE CONTINUES RINGING,
HE YAWNS
747
00:48:28,740 --> 00:48:31,380
North Pole Veterinary Service
for Wounded Reindeer.
748
00:48:31,420 --> 00:48:34,060
How can I help?
'This is the operator.
749
00:48:34,100 --> 00:48:36,980
'I have a long-distance call
for Mrs Audrey Hall.
750
00:48:37,020 --> 00:48:39,180
'Will you accept it?'
751
00:48:39,220 --> 00:48:42,260
Er... of course. One moment.
752
00:48:51,180 --> 00:48:53,140
How is he?
753
00:48:54,380 --> 00:48:55,780
Well, he's no worse.
754
00:48:57,180 --> 00:48:58,740
He made it through the night.
755
00:48:59,900 --> 00:49:02,060
And he may even have turned
a corner.
756
00:49:05,180 --> 00:49:06,380
SHE GROANS
757
00:49:11,580 --> 00:49:14,180
Mrs Hall, there's, erm...
758
00:49:14,220 --> 00:49:15,900
there's a telephone call for you.
759
00:49:43,300 --> 00:49:44,660
Audrey Hall speaking.
760
00:49:45,860 --> 00:49:47,340
'Putting you through now.'
761
00:49:52,140 --> 00:49:53,740
EDWARD: 'Happy Christmas, Ma.'
762
00:49:56,380 --> 00:49:58,020
Edward?
763
00:49:58,060 --> 00:49:59,580
'Aye, it's me.'
764
00:49:59,620 --> 00:50:01,140
SHE EXHALES SHARPLY
765
00:50:01,180 --> 00:50:05,660
SOBBING: Merry Christmas, son!
766
00:50:05,700 --> 00:50:06,860
Where are you?
767
00:50:09,420 --> 00:50:11,340
MRS HALL LAUGHS,
SOBS
768
00:50:14,660 --> 00:50:17,220
There were nothing in the papers!
769
00:50:22,900 --> 00:50:25,340
Right, no, no, don't worry about me.
770
00:50:25,380 --> 00:50:30,420
Just... Just write me a letter
when you're able.
771
00:50:30,460 --> 00:50:33,620
And take care of yourself, son.
772
00:50:48,580 --> 00:50:50,620
He's all right.
773
00:50:52,900 --> 00:50:54,540
He's injured.
774
00:50:57,180 --> 00:50:58,740
But he's all right.
775
00:51:00,860 --> 00:51:02,620
Where is he?
776
00:51:02,660 --> 00:51:04,020
He's in hospital.
777
00:51:05,100 --> 00:51:07,740
In... Singapore.
778
00:51:09,660 --> 00:51:14,220
I think he's been in a bad way.
But he says he's on the mend.
779
00:51:14,260 --> 00:51:15,580
Why did no-one tell you?
780
00:51:15,620 --> 00:51:18,420
It wouldn't be the first time
a telegram had gone astray.
781
00:51:18,460 --> 00:51:19,940
They should have sent a pigeon.
782
00:51:19,980 --> 00:51:22,220
LAUGHTER
Oh, Tris!
783
00:51:23,620 --> 00:51:25,380
Oh, God.
784
00:51:25,420 --> 00:51:27,620
Oh, God.
785
00:51:30,540 --> 00:51:33,300
You'll be wanting your breakfast.
SHE CHUCKLES
786
00:51:33,340 --> 00:51:34,620
Jess, move!
787
00:51:35,980 --> 00:51:39,180
Oh!
And we'd better get that goose on.
788
00:51:39,220 --> 00:51:41,300
Yes. Let's do that.
789
00:51:41,340 --> 00:51:43,300
Where did you put it, Siegfried?
Sorry?
790
00:51:43,340 --> 00:51:46,980
The goose. Where did you put it
after you collected it from Miggins?
791
00:51:47,020 --> 00:51:49,300
Ah. About that...
792
00:51:49,340 --> 00:51:51,340
Oh, you absolute donkey.
Oh, Siegfried!
793
00:51:51,380 --> 00:51:54,420
I am incredibly sorry, Mrs Hall.
It totally slipped my mind.
794
00:51:54,460 --> 00:51:56,700
Not to worry.
We'll come up with something.
795
00:51:56,740 --> 00:51:58,700
I can't believe I forgot.
It's unforgivable.
796
00:51:58,740 --> 00:51:59,940
It doesn't matter.
797
00:52:00,980 --> 00:52:01,980
Nothing matters.
798
00:52:02,020 --> 00:52:04,460
MRS HALL LAUGHS
Not today.
799
00:52:07,540 --> 00:52:10,420
I think we all need a festive drink.
Sherry, Mrs Hall?
800
00:52:10,460 --> 00:52:12,860
Oh, that would be lovely.
801
00:52:12,900 --> 00:52:14,260
Whisky for me.
802
00:52:14,300 --> 00:52:17,420
And a double for the wee man.
I'll go and get him.
803
00:52:17,460 --> 00:52:20,620
That really is
the most marvellous news.
804
00:52:20,660 --> 00:52:23,620
Yes. Yes, it is.
805
00:52:23,660 --> 00:52:26,180
Is everything all right?
Absolutely.
806
00:52:30,980 --> 00:52:32,100
I found out yesterday
807
00:52:32,140 --> 00:52:34,340
my latest batch of recruits
have been deployed.
808
00:52:35,620 --> 00:52:37,980
Does that mean you have to go...?
No. No, no, no.
809
00:52:38,020 --> 00:52:40,300
I'm staying in Doncaster
for the foreseeable.
810
00:52:40,340 --> 00:52:41,900
I'm very pleased to hear it.
811
00:52:44,500 --> 00:52:47,100
I'm ashamed to admit
I was pretty relieved, too.
812
00:52:48,260 --> 00:52:49,780
I don't see any shame in it.
813
00:52:52,060 --> 00:52:53,260
It's just...
814
00:52:53,300 --> 00:52:55,260
you forget sometimes.
815
00:52:56,340 --> 00:52:58,660
You know exactly what you're
sending these men off to.
816
00:53:00,580 --> 00:53:03,500
I suppose that's why I was trying to
look on the bright side for Mrs H.
817
00:53:05,340 --> 00:53:08,900
A part of me needs to believe
that everything'll be all right.
818
00:53:09,980 --> 00:53:11,860
Selfish, really.
Not at all.
819
00:53:13,980 --> 00:53:15,220
It was exactly what she needed.
820
00:53:24,260 --> 00:53:27,820
Love, I-I'm sorry to have gone on
about Jimmy being a farmer.
821
00:53:28,980 --> 00:53:31,140
No, you're all right.
He can do whatever he wants.
822
00:53:31,180 --> 00:53:33,700
Always said that about my kids.
Can go wherever life takes them.
823
00:53:33,740 --> 00:53:36,860
This time next year, I'll probably
be in Leeds. No, you won't.
824
00:53:36,900 --> 00:53:38,220
Dad!
825
00:53:39,460 --> 00:53:41,900
SIEGFRIED: Thank you. There we are.
826
00:53:41,940 --> 00:53:43,820
MRS HALL: We're just about ready.
827
00:53:43,860 --> 00:53:46,180
Now then, Jenny.
Don't tell your dad.
828
00:53:49,820 --> 00:53:52,060
Er, before we start,
829
00:53:52,100 --> 00:53:54,380
I thought I might say a few words...
Actually...
830
00:53:54,420 --> 00:53:56,580
Mr Farnon, may I?
831
00:53:56,620 --> 00:53:59,140
Yes. Yes, of course.
832
00:54:01,980 --> 00:54:03,460
Doesn't want it.
833
00:54:03,500 --> 00:54:06,020
These past few weeks...
834
00:54:09,100 --> 00:54:10,660
..have been the hardest
of my life.
835
00:54:12,500 --> 00:54:16,020
And I don't think
I'd have got through them
836
00:54:16,060 --> 00:54:18,100
without your kindness...
837
00:54:20,580 --> 00:54:21,820
..and your understanding.
838
00:54:23,780 --> 00:54:27,860
So I just wanted to say,
from the bottom of me heart,
839
00:54:27,900 --> 00:54:29,300
thank you.
840
00:54:32,340 --> 00:54:34,140
And more importantly...
841
00:54:35,740 --> 00:54:37,420
..today is someone's special day.
842
00:54:37,460 --> 00:54:40,060
THEY CHUCKLE
843
00:54:40,100 --> 00:54:43,380
So I just wanted to say
to young Jimmy, happy birthday.
844
00:54:43,420 --> 00:54:45,980
ALL: Happy Birthday!
845
00:54:46,020 --> 00:54:48,340
And Merry Christmas.
Merry Christmas!
846
00:54:48,380 --> 00:54:51,100
Merry Christmas!
847
00:54:51,140 --> 00:54:52,660
TRISTAN: Cheers.
848
00:54:57,420 --> 00:55:00,220
Oh, Mrs Hall,
you've outdone yourself.
849
00:55:00,260 --> 00:55:01,700
Let's get these sprouts divvied up.
850
00:55:04,020 --> 00:55:05,660
CHRISTMAS CAROLS
ON RADIO
851
00:55:05,700 --> 00:55:08,180
I'll go first. Where were we?
852
00:55:08,220 --> 00:55:10,420
Right, we ready?
Yes, carry on.
853
00:55:10,460 --> 00:55:11,660
Er, nervous?
854
00:55:11,700 --> 00:55:15,500
Nervous person, bird man.
HELEN: Are you dancing?
855
00:55:15,540 --> 00:55:16,900
Bird man. Flying...
Feather!
856
00:55:16,940 --> 00:55:19,020
Birds, birds of a feather!
857
00:55:19,060 --> 00:55:21,180
Oh, for God's sake,
it's Midsummer Night's Dream.
858
00:55:21,220 --> 00:55:23,580
JENNY: Oh.
What's all the flapping?
859
00:55:23,620 --> 00:55:25,100
Clearly, I was being a fairy!
860
00:55:25,140 --> 00:55:26,820
I see.
LAUGHTER
861
00:55:30,180 --> 00:55:31,900
Right, it's your turn!
HELEN: Go on, James.
862
00:55:31,940 --> 00:55:33,380
JAMES: OK. Er...
Go on.
863
00:55:34,500 --> 00:55:36,700
Er, two words. And a film.
864
00:55:38,020 --> 00:55:39,900
Charlie Chaplin. Er, City Lights.
865
00:55:41,060 --> 00:55:43,340
Dancing?
TRISTAN: Caveman?
866
00:55:43,380 --> 00:55:44,540
Er, what is it?
867
00:55:44,580 --> 00:55:46,620
Oh, no. Erm...
868
00:55:46,660 --> 00:55:49,300
Ah, yes... I know what you're doing!
869
00:55:49,340 --> 00:55:51,940
Yes, King Kong!
CHEERING
870
00:55:53,660 --> 00:55:55,780
You'd have made a lovely Fay Wray.
64831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.