All language subtitles for This Could Be the Night (1957)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,355 --> 00:00:18,355 www.titlovi.com 2 00:00:21,355 --> 00:00:25,793 * this could be the night 3 00:00:27,061 --> 00:00:29,780 * this the fated hour 4 00:00:29,980 --> 00:00:32,500 * if we play it right 5 00:00:32,700 --> 00:00:36,837 * we can watch it blossom and flower * 6 00:00:37,037 --> 00:00:39,990 * this could be the time 7 00:00:40,190 --> 00:00:42,918 * it's a happy thing 8 00:00:43,118 --> 00:00:45,646 * not a simple chime 9 00:00:45,846 --> 00:00:48,799 * but the loudest bell we ever heard ring * 10 00:00:48,999 --> 00:00:51,760 * why should we fight it? It's only beginning * 11 00:00:51,960 --> 00:00:54,522 * why should we fight it and not take our inning? * 12 00:00:54,722 --> 00:00:58,359 * why should we fight it? There's no chance of winning * 13 00:00:58,559 --> 00:01:02,230 * and in this case defeat would be oh, so sweet * 14 00:01:02,430 --> 00:01:04,365 * other nights may come 15 00:01:04,565 --> 00:01:05,499 * ooh wa ooh wa 16 00:01:05,699 --> 00:01:08,369 * other nights may go 17 00:01:08,569 --> 00:01:11,039 * but tonight I know 18 00:01:11,239 --> 00:01:14,575 * paradise is in our sight 19 00:01:14,775 --> 00:01:17,912 * and this could be the night 20 00:01:18,112 --> 00:01:21,049 * this could be the night 21 00:01:21,249 --> 00:01:24,852 * this could be the night, the wondrous night of * 22 00:01:25,052 --> 00:01:28,722 * love 23 00:01:46,740 --> 00:01:51,279 Yes, Mr. Rocco. Yes, I can make it at 4:00. 24 00:01:51,479 --> 00:01:54,682 No, no. I said I can make it at 4:00. 25 00:01:54,882 --> 00:01:56,284 Fine. 26 00:01:56,484 --> 00:01:58,152 Thank you. 27 00:02:06,059 --> 00:02:08,029 Oh, Annie. Anne. 28 00:02:08,229 --> 00:02:10,898 I'll try once more. How about dinner tonight? 29 00:02:11,098 --> 00:02:12,233 Sorry, Bruce. Thanks anyway. 30 00:02:12,433 --> 00:02:14,302 Oh, Annie, what are you planning to be when you grow up? 31 00:02:14,502 --> 00:02:15,703 An old maid? 32 00:02:15,903 --> 00:02:17,505 Somebody told you. 33 00:02:17,705 --> 00:02:20,040 What's the matter, brucey? Losing your touch? 34 00:02:20,240 --> 00:02:21,575 Aw... 35 00:02:43,931 --> 00:02:45,133 Oh, no. 36 00:02:45,333 --> 00:02:47,335 They're looking for big ones. You're way too small. 37 00:02:47,535 --> 00:02:49,470 I have an appointment with Mr. Rocco. 38 00:02:49,670 --> 00:02:52,005 Gee, I'm sorry. Come on. 39 00:02:57,945 --> 00:02:59,747 It's this way. 40 00:03:03,083 --> 00:03:05,102 You're a singer? 41 00:03:05,302 --> 00:03:07,121 Or a dancer? 42 00:03:07,321 --> 00:03:09,122 Oh, a friend of Mr. Rocco's, huh? 43 00:03:09,322 --> 00:03:11,525 No. I've never met him. 44 00:03:13,861 --> 00:03:14,928 Rocco: What?! 45 00:03:15,128 --> 00:03:16,164 A lady to see you. 46 00:03:16,364 --> 00:03:19,967 So what are you yelling for? Bring her in. 47 00:03:21,168 --> 00:03:22,636 Get me an alka-fiz will you, Hussein? 48 00:03:22,836 --> 00:03:24,204 I got terrible heartburn. 49 00:03:24,404 --> 00:03:25,573 Yeah. You want to see me? 50 00:03:25,773 --> 00:03:28,776 I'm Anne Leeds, Mr. Rocco. I called you earlier about a secretarial job. 51 00:03:28,976 --> 00:03:31,545 So you're the one. Ok. Take a chair a minute. 52 00:03:31,745 --> 00:03:33,347 What else didn't I cover, Charlie? 53 00:03:33,547 --> 00:03:34,848 Fifth of Jamaica. 54 00:03:35,048 --> 00:03:36,149 The fifth. 55 00:03:36,349 --> 00:03:37,251 Uh-huh. 56 00:03:37,451 --> 00:03:39,520 Prince black, a hundred on the nose. 57 00:03:39,720 --> 00:03:42,523 Where are you gonna be tomorrow in case I'm in the mood? 58 00:03:42,723 --> 00:03:45,192 The first number. The second's the day after. 59 00:03:45,392 --> 00:03:47,861 Fly don't land, you can't SWAT it, eh, Charlie? 60 00:03:48,061 --> 00:03:49,330 That's right. 61 00:03:49,530 --> 00:03:50,998 Well, what can you do? 62 00:03:51,198 --> 00:03:52,866 Can you tell me what you need, Mr. Rocco? 63 00:03:53,066 --> 00:03:56,470 Anything I say I need, you'll say you got. That's human nature. 64 00:03:56,670 --> 00:03:58,772 Besides I asked you first. 65 00:03:58,972 --> 00:04:03,210 All right. I can take shorthand, type, file- 66 00:04:03,410 --> 00:04:04,945 bookkeeping? 67 00:04:05,145 --> 00:04:07,898 Uh...I'm very good at figures, yes. 68 00:04:08,098 --> 00:04:10,851 98 cases of bourbon, $50.37 a case. 69 00:04:11,051 --> 00:04:12,219 What's the bill? 70 00:04:12,419 --> 00:04:13,421 Uh... 71 00:04:13,621 --> 00:04:15,956 What's the matter? Can't you do it in your head? 72 00:04:16,156 --> 00:04:17,191 Well, no. Can you? 73 00:04:17,391 --> 00:04:18,992 I'm not looking for a job. 74 00:04:19,192 --> 00:04:22,696 But I don't see why I should ever have to do it in my head, Mr. Rocco. 75 00:04:22,896 --> 00:04:26,767 Well, now that you come to mention it, neither do I. 76 00:04:26,967 --> 00:04:30,170 Say, roc. Ma says I'm wearing too much. What do you think? 77 00:04:30,370 --> 00:04:31,639 I don't know, patsy. Ask Tony. 78 00:04:31,839 --> 00:04:33,307 Ah! He'll agree with ma. 79 00:04:33,507 --> 00:04:35,243 Then I'll agree with both of them. 80 00:04:35,443 --> 00:04:36,944 Take them off. Take them off. Take them off. 81 00:04:37,144 --> 00:04:38,446 I'll tell you the truth. You're too young. 82 00:04:38,646 --> 00:04:40,431 Because this kind of a job calls for a person- 83 00:04:40,631 --> 00:04:42,216 why don't you drink that first, Mr. Rocco. 84 00:04:42,416 --> 00:04:44,385 It's much better for you while it's still fizzing. 85 00:04:44,585 --> 00:04:45,919 Pardon me. 86 00:04:49,657 --> 00:04:51,308 The guy who invented that... 87 00:04:51,508 --> 00:04:53,051 They ought to give him a medal. 88 00:04:53,251 --> 00:04:54,595 Now I was trying to explain. 89 00:04:54,795 --> 00:04:57,030 You see, I want a secretary where I'll be able to say, 90 00:04:57,230 --> 00:04:59,667 " tell that lousy liquor company another batch like that 91 00:04:59,867 --> 00:05:00,868 and I'll kick their teeth out," 92 00:05:01,068 --> 00:05:04,137 and she'll be able to answer it like a diplomat. 93 00:05:04,337 --> 00:05:05,706 This calls for an older head, see? 94 00:05:05,906 --> 00:05:08,642 Uh...gentlemen, the last consignment of liquor you sent US 95 00:05:08,842 --> 00:05:10,444 was totally unsatisfactory. 96 00:05:10,644 --> 00:05:12,446 Unless there is a marked improvement, 97 00:05:12,646 --> 00:05:14,848 the following order will definitely be our last. 98 00:05:15,048 --> 00:05:15,816 Yours very truly. 99 00:05:16,016 --> 00:05:17,685 Hey, you speak a beautiful English, you know. 100 00:05:17,885 --> 00:05:20,554 I teach English at a public school. 101 00:05:20,754 --> 00:05:23,224 A schoolteacher?! Now, Mr. Rocco. 102 00:05:23,424 --> 00:05:25,626 You must have a pretty good education, huh? 103 00:05:25,826 --> 00:05:27,828 Well, I graduated from Smith last year. 104 00:05:28,028 --> 00:05:30,230 Never heard of it. What kind of team they got? 105 00:05:30,430 --> 00:05:32,433 Oh, it's woman's college. A very good one. 106 00:05:32,633 --> 00:05:35,035 But it seems to me there would be a lot of places 107 00:05:35,235 --> 00:05:37,638 more up your alley than this, like a bookstore. 108 00:05:37,838 --> 00:05:39,240 This is the first add for part-time 109 00:05:39,440 --> 00:05:42,342 that I've seen except for one from a writer. 110 00:05:42,542 --> 00:05:44,478 His attitude was a little unfortunate. 111 00:05:44,678 --> 00:05:45,946 Made pass, huh? 112 00:05:46,146 --> 00:05:49,583 It figures. A writer sitting around on his can all day thinking. 113 00:05:49,783 --> 00:05:51,685 What else has he got to do? 114 00:05:51,885 --> 00:05:53,587 Well, it won't happen here. 115 00:05:53,787 --> 00:05:56,390 We got a house rule, me and my partner. 116 00:05:56,590 --> 00:05:57,625 No monkeying with the help. 117 00:05:57,825 --> 00:05:59,560 Were you thinking of trying me, Mr. Rocco? 118 00:05:59,760 --> 00:06:00,628 Don't rush me. 119 00:06:00,828 --> 00:06:02,195 Here's an employment card. Fill it out. 120 00:06:02,395 --> 00:06:04,332 Tony... 121 00:06:04,532 --> 00:06:06,700 Well, I thought you were sleeping. 122 00:06:06,900 --> 00:06:07,868 I had to waken you, didn't I? 123 00:06:08,068 --> 00:06:10,738 Listen, Tony, come on down a minute. 124 00:06:10,938 --> 00:06:13,307 I want to talk to you. 125 00:06:13,507 --> 00:06:15,476 All right. So you got an appointment. 126 00:06:15,676 --> 00:06:19,079 Time you spend yakking you could be down and up already. 127 00:06:20,681 --> 00:06:23,851 You work from 6 to 11, 6 nights a week. 128 00:06:24,051 --> 00:06:25,786 $55 a week and dinner thrown in. 129 00:06:25,986 --> 00:06:28,388 Fine. Thank you very much. 130 00:06:29,723 --> 00:06:31,792 It's just in case somebody drops dead on US, 131 00:06:31,992 --> 00:06:33,461 we know where to ship the body. 132 00:06:33,661 --> 00:06:36,664 Tony, I just hired US a schoolteacher secretary, 133 00:06:36,864 --> 00:06:38,282 a college girl from smiths. 134 00:06:38,482 --> 00:06:39,925 No, it's Smith, Mr. Rocco. 135 00:06:40,125 --> 00:06:41,569 Yeah, that's what I just said. 136 00:06:41,769 --> 00:06:42,870 Never heard of it. 137 00:06:43,070 --> 00:06:45,272 It's only the best woman's college in the whole world. 138 00:06:45,472 --> 00:06:46,240 Who needs it? 139 00:06:46,440 --> 00:06:47,741 What's the matter? 140 00:06:47,941 --> 00:06:49,677 You get up off the wrong side of the bed or something? 141 00:06:49,877 --> 00:06:51,144 Did you ever work at a club before? 142 00:06:51,344 --> 00:06:51,979 No. So what? 143 00:06:52,179 --> 00:06:53,497 She's gonna work at the tonic, 144 00:06:53,697 --> 00:06:54,815 let her break in at the tonic. 145 00:06:55,015 --> 00:06:56,817 If your partner feels that I would be- 146 00:06:57,017 --> 00:06:58,486 if he hired you, you're hired. 147 00:06:58,686 --> 00:07:01,188 Don't make a federal case out of it, huh? 148 00:07:01,388 --> 00:07:03,607 You start tonight, huh? 149 00:07:03,807 --> 00:07:05,826 Uh...yes. Thank you. 150 00:07:06,026 --> 00:07:09,429 Come back at 6:00. I'll show you the layout. 151 00:07:12,700 --> 00:07:14,368 Won't hurt to have a little class around. 152 00:07:14,568 --> 00:07:16,570 Suppose we start picking up the carriage trade. 153 00:07:16,770 --> 00:07:17,971 I'm not interested in the carriage trade. 154 00:07:18,171 --> 00:07:19,707 I'm satisfied with what we got. 155 00:07:19,907 --> 00:07:21,709 You shouldn't be. 156 00:07:21,909 --> 00:07:25,445 Young fellow like you, you ought to be wanting more, better. 157 00:07:25,645 --> 00:07:27,047 More and better what? 158 00:07:27,247 --> 00:07:28,716 I'm free. I got plenty of dough, 159 00:07:28,916 --> 00:07:31,151 a club we run to suit US and not the customers, 160 00:07:31,351 --> 00:07:33,587 and sense enough to know when I'm well off, Rocco. 161 00:07:33,787 --> 00:07:35,188 You know what's your trouble, Tony? 162 00:07:35,388 --> 00:07:36,689 You got no ambition. 163 00:07:36,889 --> 00:07:37,991 I got lots of ambition. 164 00:07:38,191 --> 00:07:39,860 I want everything to stay just the way it is 165 00:07:40,060 --> 00:07:43,864 without any fancy secretaries who think they know more than I do. 166 00:07:45,398 --> 00:07:47,100 I like her. 167 00:07:52,540 --> 00:07:53,707 You like her, you got her. 168 00:07:53,907 --> 00:07:55,776 I want to have her place my bets. 169 00:07:55,976 --> 00:07:58,979 I can't wait to get a load of that bookie's face when she says, 170 00:07:59,179 --> 00:08:03,551 3 on the nose at hialeah, my good man. 171 00:08:03,751 --> 00:08:05,686 Thank you. 172 00:08:14,294 --> 00:08:15,463 Oh, miss Leeds. 173 00:08:15,663 --> 00:08:17,097 Oh, good afternoon, Mr. Shea. 174 00:08:17,297 --> 00:08:19,900 Hi. The wife and I are going to the merry daughters for supper, 175 00:08:20,100 --> 00:08:21,469 so if you want to fix a little something in the kitchen- 176 00:08:21,669 --> 00:08:24,304 oh, thanks, but I start a part-time job tonight that includes dinner. 177 00:08:24,504 --> 00:08:25,573 Isn't that lucky? 178 00:08:25,773 --> 00:08:26,974 I should say so. What is it? A restaurant? 179 00:08:27,174 --> 00:08:29,710 Sort of. A place called the tonic in the east 50s. 180 00:08:29,910 --> 00:08:30,911 That's a nightclub. 181 00:08:31,111 --> 00:08:33,246 I know. Sounds exciting, doesn't it? 182 00:08:36,550 --> 00:08:38,586 Katie...katie. 183 00:08:41,454 --> 00:08:42,723 Come in. 184 00:08:44,057 --> 00:08:47,294 We're not the type of people who mix with our roomers 185 00:08:47,494 --> 00:08:49,196 whoever he or she may be. 186 00:08:49,396 --> 00:08:50,398 Is something wrong? 187 00:08:50,598 --> 00:08:51,632 But a girl like you, a nice girl, 188 00:08:51,832 --> 00:08:54,602 I just have to say what's on our mind. 189 00:08:54,802 --> 00:08:56,320 Don't take that job at the tonic. 190 00:08:56,520 --> 00:08:58,330 Why? Do you know something about it? 191 00:08:58,530 --> 00:09:00,140 It was in my husband's district 192 00:09:00,340 --> 00:09:04,177 in his capacity as a fireman before he retired. 193 00:09:04,377 --> 00:09:07,581 The owner, that Rocco, in prohibition, 194 00:09:07,781 --> 00:09:11,919 he was one of the biggest bootleggers there was. 195 00:09:12,119 --> 00:09:13,153 Really? 196 00:09:13,353 --> 00:09:14,522 But prohibition was so long ago. 197 00:09:14,722 --> 00:09:17,791 But a leopard never changes his stripes. 198 00:09:17,991 --> 00:09:21,094 If my Nora worked there, I wouldn't close my eyes at night. 199 00:09:21,294 --> 00:09:24,397 It's sweet of you to worry, but it will be all right, really. 200 00:09:24,597 --> 00:09:26,767 And if it isn't a nice place, I just won't stay. 201 00:09:26,967 --> 00:09:28,736 Now, will you do me an enormous favor 202 00:09:28,936 --> 00:09:31,138 and help me decide which of these to wear. 203 00:09:33,506 --> 00:09:36,326 Well, that one. Don't even think twice. 204 00:09:36,526 --> 00:09:39,146 If you have to go, at least go covered. 205 00:09:39,346 --> 00:09:41,715 Tony: It's the first time I caught you, that's all. 206 00:09:41,915 --> 00:09:43,316 You been at it a good 2 weeks every day. 207 00:09:43,516 --> 00:09:44,518 Man: Give me a break, Tony. 208 00:09:44,718 --> 00:09:46,720 You said a mouthful. I'm gonna give you a break. 209 00:09:54,662 --> 00:09:57,731 All right, taste the food. Taste, don't guess. 210 00:09:57,931 --> 00:09:59,366 Taste until you get fat. 211 00:09:59,566 --> 00:10:00,801 Man: Give you my word of honor, 212 00:10:01,001 --> 00:10:02,803 you can't send them out looking like that. 213 00:10:03,003 --> 00:10:04,271 Rocco: I don't know what's your beef. 214 00:10:04,471 --> 00:10:06,774 You knew we were going to save a few bucks and use old costumes. 215 00:10:06,974 --> 00:10:09,209 Yeah, but not that old. Not from the civil war. 216 00:10:09,409 --> 00:10:10,110 Ah! 217 00:10:10,310 --> 00:10:12,012 Hey, uh, baby... 218 00:10:12,212 --> 00:10:13,847 Baby. 219 00:10:14,047 --> 00:10:15,849 Come here a minute, will you? 220 00:10:16,049 --> 00:10:17,284 My new secretary. 221 00:10:17,484 --> 00:10:20,754 Give me an honest answer. Is anything wrong with that costume? 222 00:10:20,954 --> 00:10:22,255 I don't know anything about costumes. 223 00:10:22,455 --> 00:10:23,557 Who says you got to be an expert. 224 00:10:23,757 --> 00:10:25,358 I just want your opinion as a human being. 225 00:10:25,558 --> 00:10:27,060 Make like you're a customer. 226 00:10:27,260 --> 00:10:29,763 You're sitting at the table, the girls come out... 227 00:10:29,963 --> 00:10:32,099 What do you think? 228 00:10:32,299 --> 00:10:36,336 Well, I think I'd think they were a little old fashioned. 229 00:10:36,536 --> 00:10:37,805 Ha-ha! You see, you see? 230 00:10:38,005 --> 00:10:40,473 So make up an old-fashioned number. 231 00:10:40,673 --> 00:10:41,509 Wait a minute. 232 00:10:41,709 --> 00:10:44,344 Maybe if we took this off here... 233 00:10:44,544 --> 00:10:45,779 They put them on with spit. 234 00:10:47,247 --> 00:10:48,415 Huh? 235 00:10:48,615 --> 00:10:49,683 You know, it looks better. 236 00:10:49,883 --> 00:10:51,584 And if we took this bit off here, 237 00:10:51,784 --> 00:10:52,586 it might look quite smart. 238 00:10:52,786 --> 00:10:54,955 Tony: Got a new stage manager, roc? 239 00:10:55,155 --> 00:10:56,440 Homer don't like the costumes. 240 00:10:56,640 --> 00:10:58,049 Homer's right. I ordered new ones. 241 00:10:58,249 --> 00:10:59,659 The secretary works in the office. 242 00:11:04,732 --> 00:11:05,699 I asked her. 243 00:11:05,899 --> 00:11:07,334 If you want to be sore, be sore at me. 244 00:11:07,534 --> 00:11:08,401 I'm not sore. 245 00:11:08,601 --> 00:11:11,071 Hey, roc, when are you gonna get yourself a new suit. 246 00:11:11,271 --> 00:11:13,741 I don't need a new suit. I work in the office, too. 247 00:11:13,941 --> 00:11:14,942 Why don't you give the kid a break? 248 00:11:15,142 --> 00:11:17,711 She gets her salary, don't she? That's her break. 249 00:11:17,911 --> 00:11:19,279 Oh, what's the use? 250 00:11:19,479 --> 00:11:20,080 Are you happy? 251 00:11:20,280 --> 00:11:22,816 You got more costumes, I got less money. 252 00:11:23,016 --> 00:11:24,150 It's not my club, Mr. Rocco, 253 00:11:24,350 --> 00:11:25,485 and if you don't care how- 254 00:11:25,685 --> 00:11:26,286 homer, please... 255 00:11:26,486 --> 00:11:29,723 Play it on the piano! 256 00:11:29,923 --> 00:11:30,858 On the what? 257 00:11:31,058 --> 00:11:34,061 Oh, on the nose. Yes. Yes, I'll tell him. 258 00:11:34,261 --> 00:11:35,896 Thank you, uh, Charlie. 259 00:11:36,096 --> 00:11:38,031 Charlie the book, eh? What's the news? Bad? 260 00:11:38,231 --> 00:11:41,835 I don't know, but he says that Paula Lee was scratched at the post, 261 00:11:42,035 --> 00:11:44,721 and a horse called puddy tat paid $7.50, 262 00:11:44,921 --> 00:11:47,607 and you made something called a round Robin. 263 00:11:47,807 --> 00:11:49,709 Round Robin? I made the round Robin? 264 00:11:49,909 --> 00:11:51,211 Baby, put it there. 265 00:11:51,411 --> 00:11:55,115 Oh, boy! For 2 years I've been trying and you come along and do it. 266 00:11:55,315 --> 00:11:57,384 Tell me, was Charlie crying? 267 00:11:57,584 --> 00:11:58,185 He wasn't laughing, no. 268 00:11:58,385 --> 00:12:00,220 Dinner's ready. You want it in the bar? 269 00:12:00,420 --> 00:12:02,956 Sure. Whatever Leon made for me, bring some for her, too. 270 00:12:03,156 --> 00:12:04,892 You eat what the boss eats, you can't go wrong. 271 00:12:05,092 --> 00:12:05,859 Come on, have a bite with me. 272 00:12:06,059 --> 00:12:07,260 Don't you think I better get started? 273 00:12:07,460 --> 00:12:09,863 Baby, with that round Robin, you're already started. 274 00:12:12,032 --> 00:12:13,366 Looks quiet but wait. 275 00:12:13,566 --> 00:12:15,903 In a couple hours, it'll be so packed you can't breathe. 276 00:12:16,103 --> 00:12:18,906 What they pay to sit on each other's laps is a crime to take. 277 00:12:19,106 --> 00:12:21,741 My new secretary. The head waiter-eddy. 278 00:12:21,941 --> 00:12:23,176 How do you do? 279 00:12:23,376 --> 00:12:26,379 When the customers ask for the maitre d', you call him Eduardo. 280 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Who knows? 281 00:12:27,780 --> 00:12:28,582 Hi, roc. 282 00:12:28,782 --> 00:12:30,350 Ray, my new secretary. Ray Anthony. 283 00:12:30,550 --> 00:12:31,084 He's very big. 284 00:12:31,284 --> 00:12:32,936 I know. I'm Anne Leeds, Mr. Anthony. 285 00:12:33,136 --> 00:12:34,829 Happy to have you with US, Anne. 286 00:12:35,029 --> 00:12:36,527 If he barks, just bark back. 287 00:12:36,727 --> 00:12:38,177 Nice clean-cut young fellow. 288 00:12:38,377 --> 00:12:39,827 With what he gets, why not? 289 00:12:40,027 --> 00:12:41,394 Hi, how are you? 290 00:12:41,594 --> 00:12:43,196 Oh, Mike, my new secretary. 291 00:12:43,396 --> 00:12:45,231 Man: How are you tonight, roc? 292 00:12:45,431 --> 00:12:47,067 How are you tonight? Regulars. 293 00:12:47,267 --> 00:12:51,604 If we stayed open all night, they'd stay open all night. 294 00:12:51,804 --> 00:12:52,840 What do we got to eat, Hussein? 295 00:12:53,040 --> 00:12:53,641 Lasagna. 296 00:12:53,841 --> 00:12:55,108 Good evening, Hussein. 297 00:12:55,308 --> 00:12:56,376 Anything else, Mr. Rocco? 298 00:12:56,576 --> 00:12:59,813 Yeah. When she says good evening, you say it back. 299 00:13:00,013 --> 00:13:01,915 Good evening. 300 00:13:02,115 --> 00:13:04,952 He's got a teacher in high school that gripes him. 301 00:13:05,152 --> 00:13:06,786 He looks at you, he thinks of her. 302 00:13:06,986 --> 00:13:09,890 Go ahead, eat. Don't worry. 303 00:13:10,090 --> 00:13:11,424 Good, huh? 304 00:13:11,624 --> 00:13:14,127 I can tell right away it's gonna kill me, but I can't pass it up. 305 00:13:14,327 --> 00:13:16,296 You shouldn't be eating anything this heavy, 306 00:13:16,496 --> 00:13:18,465 not when you had heartburn this afternoon. 307 00:13:18,665 --> 00:13:19,933 I get it every afternoon. 308 00:13:20,133 --> 00:13:21,201 I got to eat, don't I? 309 00:13:21,401 --> 00:13:22,903 Yeah, but if you had something light, 310 00:13:23,103 --> 00:13:24,804 like a broiled lamb chop and a green vegetable- 311 00:13:25,004 --> 00:13:26,473 I'd still get heartburn. 312 00:13:26,673 --> 00:13:27,675 I bet you wouldn't. 313 00:13:27,875 --> 00:13:29,459 Oh, yeah. What odds you want to give me? 314 00:13:29,659 --> 00:13:31,244 Me and heartburn are a cinch daily double. 315 00:13:31,444 --> 00:13:33,980 Well, sitting in a front booth, 316 00:13:34,180 --> 00:13:36,716 eating your own food, and laughing. 317 00:13:36,916 --> 00:13:37,918 You saving money on shills? 318 00:13:38,118 --> 00:13:40,287 Why not? What got you up so early, Ziggy? 319 00:13:40,487 --> 00:13:42,055 I couldn't sleep. What's new? 320 00:13:42,255 --> 00:13:43,757 Her. My secretary. 321 00:13:43,957 --> 00:13:46,727 Ooh. So that's what they call it now. 322 00:13:46,927 --> 00:13:50,630 He writes a column. They all have dirty minds. 323 00:13:50,830 --> 00:13:52,399 I want one, roc. 324 00:13:52,599 --> 00:13:55,202 Right out of the same barrel. 325 00:13:56,436 --> 00:13:59,172 He's not a bad guy. The dames don't like him. 326 00:13:59,372 --> 00:14:01,708 Makes him a little sour. 327 00:14:01,908 --> 00:14:02,810 Tony. Hi, zig. 328 00:14:03,010 --> 00:14:04,912 Roc, did you take reservations on the phone? 329 00:14:05,112 --> 00:14:06,546 Yeah. Did I forget to tell eddy again? 330 00:14:06,746 --> 00:14:09,216 Well, never mind. From now on, baby will keep me- 331 00:14:09,416 --> 00:14:10,683 I'll be in the office, Mr. Rocco. 332 00:14:10,883 --> 00:14:11,752 It's time I got to work. 333 00:14:11,952 --> 00:14:13,120 Uh, miss, stop by the kitchen, will you? 334 00:14:13,320 --> 00:14:15,822 Tell Leon Mr. Hallerby will be in at 9:00. Table 6. 335 00:14:16,022 --> 00:14:17,057 Mr. Hallerby, table 6 at 9:00. 336 00:14:17,257 --> 00:14:19,826 Anything goes as long as Leon cooks it himself. 337 00:14:20,026 --> 00:14:21,361 Right. 338 00:14:22,762 --> 00:14:25,665 You know who she reminds me of? 339 00:14:25,865 --> 00:14:27,034 My ex. 340 00:14:27,234 --> 00:14:28,969 Well, that must make you happy. 341 00:14:29,169 --> 00:14:31,004 How much was it Tina took you for? 342 00:14:31,204 --> 00:14:32,840 Ok, wiseguy. She reminds me of Tina 343 00:14:33,040 --> 00:14:35,909 before Tina got to know guys like me or you. 344 00:14:36,109 --> 00:14:38,979 Anybody wants me, I'll be at Washington market 345 00:14:39,179 --> 00:14:41,381 looking at eggplants instead of comics. 346 00:14:41,581 --> 00:14:42,782 Believe me, it'll be a relief. 347 00:14:42,982 --> 00:14:44,584 Come on, roc. 348 00:14:44,784 --> 00:14:46,186 Hey, roc. 349 00:14:46,386 --> 00:14:49,122 Is this why every cent I made I spent on you? 350 00:14:49,322 --> 00:14:50,290 So you could chop onions in a kitchen? 351 00:14:50,490 --> 00:14:52,609 But, ma, I got a whole lifetime before I go on. 352 00:14:52,809 --> 00:14:54,928 Who's it gonna hurt if she learns how to make 353 00:14:55,128 --> 00:14:56,930 a simple dish of sauteed chicken livers? 354 00:14:57,130 --> 00:14:58,165 Is it wrong if I have ambition 355 00:14:58,365 --> 00:15:00,433 and I want you to be the best hoofer in the world? 356 00:15:00,633 --> 00:15:03,119 Lots of people cook for a hobby. Ask anybody. 357 00:15:03,319 --> 00:15:05,605 Ask her, the new secretary. A college grad! 358 00:15:05,805 --> 00:15:08,341 Isn't it a fact that lots of famous people cook for a hobby? 359 00:15:08,541 --> 00:15:09,576 Why, yes, I believe so- 360 00:15:09,776 --> 00:15:12,612 I don't need your advice, big-brained girl genius. 361 00:15:12,812 --> 00:15:14,280 Whoa! Ma! 362 00:15:14,480 --> 00:15:15,749 She's crazy. 363 00:15:15,949 --> 00:15:18,919 Uh, Leon, Tony, uh... 364 00:15:19,119 --> 00:15:20,687 What is his last name, please? 365 00:15:20,887 --> 00:15:21,488 Armotti. 366 00:15:21,688 --> 00:15:22,956 Oh, thank you. 367 00:15:23,156 --> 00:15:24,757 He said that Mr. Hallerby will be in at 9:00, table 6. 368 00:15:24,957 --> 00:15:26,676 He doesn't care what he eats as long as you make it. 369 00:15:26,876 --> 00:15:28,595 Oh, compliments. Tricks just to get me interested. 370 00:15:28,795 --> 00:15:31,431 If you made the lasagna, I don't blame him. 371 00:15:31,631 --> 00:15:32,299 Well... 372 00:15:32,499 --> 00:15:33,967 You can come in here anytime you like. 373 00:15:34,167 --> 00:15:35,935 Go ahead, make yourself at home. 374 00:15:36,135 --> 00:15:38,238 Why, thank you. 375 00:15:38,438 --> 00:15:41,241 Boys, men, and chef, this could be the night. 376 00:15:41,441 --> 00:15:42,843 Well, hey, look at that! 377 00:15:43,043 --> 00:15:46,046 Oh, Ivy, it's beautiful. J-Just beautiful. 378 00:15:46,246 --> 00:15:47,614 You're very sexy, too, Leon. 379 00:15:47,814 --> 00:15:50,717 It's true. I don't deny it. I was born that way. 380 00:15:50,917 --> 00:15:52,452 Oh, this is the new secretary. 381 00:15:52,652 --> 00:15:53,821 How do you do? 382 00:15:54,021 --> 00:15:56,790 Well, the wholesome type. 383 00:15:56,990 --> 00:15:59,592 Camel's hair coat, saddle shoes, 384 00:15:59,792 --> 00:16:02,061 and just a teeny bit of lipstick. 385 00:16:02,261 --> 00:16:04,531 But don't you worry, darling. 386 00:16:04,731 --> 00:16:07,200 You can get over it. 387 00:16:07,400 --> 00:16:09,969 I've never met so many amazing characters in one place 388 00:16:10,169 --> 00:16:11,537 in all my life. 389 00:16:11,737 --> 00:16:12,906 Wait a minute. 390 00:16:13,106 --> 00:16:14,975 If you mean Ivy, she's a wonderful woman. 391 00:16:15,175 --> 00:16:18,045 And only a schoolgirl like you, taken out of the oven half-baked, 392 00:16:18,245 --> 00:16:20,280 would dare to call Ivy corlane a character. 393 00:16:20,480 --> 00:16:21,448 But I didn't mean it that way. 394 00:16:21,648 --> 00:16:23,283 It's just that I've never met anybody like her. 395 00:16:23,483 --> 00:16:26,053 Please, please, the slumming party in the kitchen is all over. 396 00:16:26,253 --> 00:16:27,620 Good-bye. 397 00:16:27,820 --> 00:16:29,589 Ooh. 398 00:17:04,424 --> 00:17:07,094 Oh, can I do anything for you? 399 00:17:07,294 --> 00:17:09,096 I shouldn't think so. 400 00:17:13,032 --> 00:17:15,702 Well, don't let me bother you. 401 00:17:17,837 --> 00:17:20,507 Hello, uh... 402 00:17:21,774 --> 00:17:24,377 Mr. Rocco's office. 403 00:17:24,577 --> 00:17:27,914 Uh, no, he isn't. May I take a message? 404 00:17:28,114 --> 00:17:30,583 Who did you say? 405 00:17:30,783 --> 00:17:32,119 Yes. 406 00:17:33,120 --> 00:17:36,856 Waxie's 10 is up tomorrow... 407 00:17:37,056 --> 00:17:40,193 What does Mr. Rocco want to do about it? 408 00:17:40,393 --> 00:17:42,662 I-Is that what you said? 409 00:17:42,862 --> 00:17:46,115 Waxie London. Been in sing sing 10 years. Gets out tomorrow. 410 00:17:46,315 --> 00:17:49,569 Does Rocco want to throw him a party for auld lang syne? 411 00:17:49,769 --> 00:17:50,170 Got it? 412 00:17:50,370 --> 00:17:51,955 Oh, thank you, Mr., uh... 413 00:17:52,155 --> 00:17:53,531 Devlin. Stowe devlin. 414 00:17:53,731 --> 00:17:55,108 Thank you, Mr. Devlin. 415 00:17:55,308 --> 00:17:56,809 Massachusetts? 416 00:17:57,009 --> 00:17:58,511 Newton. Ditto. 417 00:17:58,711 --> 00:17:59,829 Really? 418 00:18:00,029 --> 00:18:01,122 Radcliffe? 419 00:18:01,322 --> 00:18:02,215 Smith. 420 00:18:02,415 --> 00:18:03,966 Harvard? Sorry. Amherst. 421 00:18:04,166 --> 00:18:05,518 I'm perfectly satisfied. 422 00:18:05,718 --> 00:18:08,121 Is it ever good to meet somebody like you in this place. 423 00:18:08,321 --> 00:18:09,356 Really? Why? 424 00:18:09,556 --> 00:18:11,258 I just started working here, and honestly, 425 00:18:11,458 --> 00:18:13,042 it's like being in a foreign country. 426 00:18:13,242 --> 00:18:14,627 You don't know what a relief it is 427 00:18:14,827 --> 00:18:16,596 to run into somebody who speaks my language. 428 00:18:16,796 --> 00:18:20,633 Could I ask you a few questions about the place? 429 00:18:20,833 --> 00:18:21,568 Hmm... 430 00:18:21,768 --> 00:18:23,003 I don't think so. No. 431 00:18:23,203 --> 00:18:25,438 If you're in a foreign country, you ought to learn the language 432 00:18:25,638 --> 00:18:27,507 from the natives, not another tourist. 433 00:18:30,777 --> 00:18:33,229 Hey. Hi, counselor. How'd you do in court? 434 00:18:33,429 --> 00:18:35,682 Drew an honest judge. Very irritating. 435 00:18:35,882 --> 00:18:38,151 If you don't get off this " Cook it yourself" Kick, 436 00:18:38,351 --> 00:18:39,669 my chef's gonna quit on me. 437 00:18:39,869 --> 00:18:40,988 He's jealous, that's all. 438 00:18:41,188 --> 00:18:42,455 Thought you were going to play me 439 00:18:42,655 --> 00:18:43,923 a little handball this afternoon. 440 00:18:44,123 --> 00:18:45,058 I got a little tied up. 441 00:18:45,258 --> 00:18:47,294 With what? Or is it with whom? 442 00:19:01,608 --> 00:19:03,943 Announcer: And now it's show time, ladies and gentlemen. 443 00:19:04,143 --> 00:19:05,678 I'm gonna live till I die, 444 00:19:05,878 --> 00:19:08,615 and a girl who's an authority on living, 445 00:19:08,815 --> 00:19:10,483 Ivy corlane. 446 00:19:15,121 --> 00:19:17,557 * I'm gonna live till I die * 447 00:19:17,757 --> 00:19:20,493 * I'm gonna laugh instead of cry * 448 00:19:20,693 --> 00:19:23,696 * I'm gonna take the town and turn it upside down * 449 00:19:23,896 --> 00:19:25,198 * I'm gonna live, live, live * 450 00:19:25,398 --> 00:19:26,666 * till I die 451 00:19:26,866 --> 00:19:28,051 * I'm gonna look 452 00:19:28,251 --> 00:19:29,236 * for my guy 453 00:19:29,436 --> 00:19:32,239 * I'm gonna plan for the sky * 454 00:19:32,439 --> 00:19:35,242 * ain't gonna miss a thing, I'm gonna have my fling * 455 00:19:35,442 --> 00:19:36,876 * I'm gonna live, live, live * 456 00:19:37,076 --> 00:19:37,810 * till I die 457 00:19:38,010 --> 00:19:39,461 * the blues'll lay low 458 00:19:39,661 --> 00:19:40,913 * I'll make 'em stay low 459 00:19:41,113 --> 00:19:44,116 * they'll never trail over my head * 460 00:19:44,316 --> 00:19:45,617 * I'll be a devil 461 00:19:45,817 --> 00:19:47,486 * till I'm an angel 462 00:19:47,686 --> 00:19:49,156 * but until then 463 00:19:49,356 --> 00:19:51,424 * hallelujah, gonna dance * 464 00:19:51,624 --> 00:19:52,459 * gonna fly 465 00:19:52,659 --> 00:19:55,462 * I'll take a chance ridin' high * 466 00:19:55,662 --> 00:19:58,498 * before my number's up, I'm gonna fill my cup * 467 00:19:58,698 --> 00:20:01,368 * I'm gonna live, live, live, live, live * 468 00:20:01,568 --> 00:20:04,671 * until I die 469 00:20:04,871 --> 00:20:07,590 * the blues'll lay low 470 00:20:07,790 --> 00:20:10,310 * I'll make 'em stay low 471 00:20:10,510 --> 00:20:14,914 * they'll never trail over my head * 472 00:20:15,114 --> 00:20:17,150 * I'll be a devil 473 00:20:17,350 --> 00:20:19,952 * till I'm an angel 474 00:20:20,152 --> 00:20:22,054 * but until then 475 00:20:22,254 --> 00:20:23,956 * hallelujah 476 00:20:24,156 --> 00:20:26,426 * gonna dance, gonna fly 477 00:20:26,626 --> 00:20:29,296 * I'll take a chance, ridin' high * 478 00:20:29,496 --> 00:20:32,532 * before my number's up, I'm gonna fill my cup * 479 00:20:32,732 --> 00:20:36,269 * gonna live, live, live, live * 480 00:20:36,469 --> 00:20:37,770 * live 481 00:20:37,970 --> 00:20:46,446 * until I die 482 00:20:51,451 --> 00:20:54,587 * here I go again 483 00:20:54,787 --> 00:20:58,325 * I hear those trumpets blow again * 484 00:20:58,525 --> 00:21:00,893 * all aglow again... 485 00:21:09,336 --> 00:21:11,804 Hello. Mr. Rocco's office. 486 00:21:12,004 --> 00:21:15,742 Mr. Hallerby, yes. He has a reservation at 9:00. 487 00:21:15,942 --> 00:21:19,028 Hold on. I'll see if he's here. 488 00:21:19,228 --> 00:21:22,315 * I walk around with a horseshoe * 489 00:21:22,515 --> 00:21:25,418 * in clover, I lie... 490 00:21:25,618 --> 00:21:27,720 Could you tell me where table 6 is, if you please? 491 00:21:27,920 --> 00:21:29,221 The double table over there. 492 00:21:29,421 --> 00:21:30,490 Thank you. 493 00:21:33,125 --> 00:21:34,810 Mr. Hallerby, your secretary's on the phone. 494 00:21:35,010 --> 00:21:36,696 Would you like to take it in the office? 495 00:21:36,896 --> 00:21:38,030 You're new, aren't you? 496 00:21:38,230 --> 00:21:39,766 Are you sure it's all right? 497 00:21:39,966 --> 00:21:41,201 Oh, yes. 498 00:21:41,401 --> 00:21:43,235 Excuse me, honey. Be right back. 499 00:21:43,435 --> 00:21:47,106 * taking a chance 500 00:21:47,306 --> 00:21:54,581 * on love 501 00:21:57,016 --> 00:21:58,017 yes? 502 00:22:00,019 --> 00:22:01,053 Oh, it's you, Marian. 503 00:22:01,253 --> 00:22:02,855 You idiot. You pin-headed idiot. 504 00:22:03,055 --> 00:22:03,856 What? 505 00:22:04,056 --> 00:22:05,592 I knew if I kept at it long enough I'd find you. 506 00:22:05,792 --> 00:22:07,160 Yes, it was clever of you to find me. 507 00:22:07,360 --> 00:22:08,528 Believe me, dear, I'm in the middle 508 00:22:08,728 --> 00:22:11,431 of a conference dinner with my sales staff. 509 00:22:11,631 --> 00:22:12,916 You shut up and listen to me! 510 00:22:13,116 --> 00:22:14,201 Yes, dear. I'll listen to you. 511 00:22:14,401 --> 00:22:16,736 You come home right now! Right now! 512 00:22:16,936 --> 00:22:17,837 H-Hello? 513 00:22:18,037 --> 00:22:19,922 You dim-witted fool. 514 00:22:20,122 --> 00:22:22,008 You lame-brained sap. 515 00:22:22,208 --> 00:22:23,343 Tony, fire her. 516 00:22:23,543 --> 00:22:24,944 I think he's gone out of his mind. 517 00:22:25,144 --> 00:22:26,946 The one place that my wife didn't know about, 518 00:22:27,146 --> 00:22:28,548 and she has to tell her I'm here. 519 00:22:28,748 --> 00:22:30,016 How was I to know that he- 520 00:22:30,216 --> 00:22:31,484 quiet! Quiet! 521 00:22:31,684 --> 00:22:33,420 Suppose you let me handle this, Mr. Hallerby. 522 00:22:33,620 --> 00:22:35,188 I want you to fire her, Tony, right now 523 00:22:35,388 --> 00:22:36,756 or I'll never set foot in here again. 524 00:22:36,956 --> 00:22:39,759 Sorry, but no one tells me how to run my club. 525 00:22:39,959 --> 00:22:42,361 Ok, ok, if that's the way you want it. 526 00:22:42,561 --> 00:22:44,764 I'll never set foot in here again. 527 00:22:44,964 --> 00:22:47,800 Isn't he horrible? You should have heard him lying to his wife. 528 00:22:48,000 --> 00:22:49,369 Groveling, it was sickening. 529 00:22:49,569 --> 00:22:51,804 Thank you so much, Mr. Armotti, for- 530 00:22:52,004 --> 00:22:53,206 take it. 531 00:22:53,406 --> 00:22:55,207 The week's salary. You're fired. 532 00:22:55,407 --> 00:22:57,009 Because I didn't lie for him?! 533 00:22:57,209 --> 00:23:00,312 Partly. Mostly because you just don't fit in. 534 00:23:00,512 --> 00:23:01,781 I'm sorry. 535 00:23:01,981 --> 00:23:05,051 Ooh, you must hate doing this so conventionally. 536 00:23:05,251 --> 00:23:07,787 What a pity you can't hit me like you did that man in the alley. 537 00:23:07,987 --> 00:23:09,256 Don't kid yourself, honey. 538 00:23:09,456 --> 00:23:11,491 If I caught you dipping your fingers in the till the way he did, 539 00:23:11,691 --> 00:23:13,059 I'd clip you, too. 540 00:23:13,259 --> 00:23:16,095 But him, I didn't fire because he's good at his job, which you're not. 541 00:23:16,295 --> 00:23:17,330 Is that nice and clear? 542 00:23:17,530 --> 00:23:20,232 Perfectly. If you're a thief or a liar, you belong at the tonic. 543 00:23:20,432 --> 00:23:21,434 Otherwise, you don't. 544 00:23:21,634 --> 00:23:24,637 You tell 'em, sister. Get a soapbox and tell 'em. 545 00:23:41,788 --> 00:23:43,590 When you unload, be careful. 546 00:23:43,790 --> 00:23:45,525 That fruit ain't made out of lead. 547 00:23:45,725 --> 00:23:46,926 Man: Ok. 548 00:23:53,666 --> 00:23:55,601 Hey, go home already. 549 00:23:55,801 --> 00:23:57,537 Catch a little sleep. 550 00:23:57,737 --> 00:24:00,272 Hey, Leon, eddy. Good night. 551 00:24:00,472 --> 00:24:01,207 Oh, thanks, roc. 552 00:24:01,407 --> 00:24:02,709 All: Good night, sir Rocco. 553 00:24:02,909 --> 00:24:04,410 Wait a minute, wait a minute. At least sit down. 554 00:24:04,610 --> 00:24:05,912 You're always running away when you're winning. 555 00:24:06,112 --> 00:24:08,815 We're gonna play one more, and don't cheat when I'm not looking. 556 00:24:09,015 --> 00:24:11,318 Hey, what do you say, roc? 557 00:24:11,518 --> 00:24:15,454 Hey, you could eat off the floor, Tony. 558 00:24:15,654 --> 00:24:17,223 Look, pencils with points. 559 00:24:17,423 --> 00:24:18,625 Everything where it ought to be. 560 00:24:18,825 --> 00:24:21,961 An alka-fiz even, so I don't have to send out. 561 00:24:22,161 --> 00:24:23,830 The kid must have put in a night's work. 562 00:24:24,030 --> 00:24:25,915 What time did she go home? 563 00:24:26,115 --> 00:24:27,800 About 10:00. I canned her. 564 00:24:28,000 --> 00:24:30,085 What do you mean, you canned her? 565 00:24:30,285 --> 00:24:32,171 I mean I canned her, I fired her. 566 00:24:32,371 --> 00:24:36,175 She lost US hallerby. You know how much a year we made on him? 567 00:24:36,375 --> 00:24:38,845 She wasn't right for US, roc. Why drag it out? 568 00:24:39,045 --> 00:24:40,179 You know what you're gonna do? 569 00:24:40,379 --> 00:24:42,615 You're gonna get her back now and you're gonna apologize. 570 00:24:42,815 --> 00:24:43,783 What are you talking about? 571 00:24:43,983 --> 00:24:45,885 That's right. You're gonna make her an apology. 572 00:24:46,085 --> 00:24:48,037 I hired her! Where do you come off firing her? 573 00:24:48,237 --> 00:24:49,989 What are you all of a sudden, running the club? 574 00:24:50,189 --> 00:24:54,193 The boss? Why, you punk, where would you be without me? 575 00:24:54,393 --> 00:24:58,197 When I picked you off the streets, you didn't have a- 576 00:24:58,397 --> 00:25:01,167 I didn't have dime. I was a big load of nothing walking around. 577 00:25:01,367 --> 00:25:04,571 I didn't mean it. Don't put words in my mouth. 578 00:25:04,771 --> 00:25:08,608 You meant it, and it's true. 579 00:25:08,808 --> 00:25:10,326 I thought it was way back in the old days. 580 00:25:10,526 --> 00:25:12,044 I didn't think it was still on your mind. 581 00:25:12,244 --> 00:25:14,113 I'm not thinking about it now, 582 00:25:14,313 --> 00:25:16,649 and I never thought about it in the old days, 583 00:25:16,849 --> 00:25:19,419 and that's on the level. 584 00:25:19,619 --> 00:25:21,420 People get sore, they say things. 585 00:25:21,620 --> 00:25:22,822 Ok, I got sore. 586 00:25:23,022 --> 00:25:26,425 I don't get it. Just today, just since you hired that dame. 587 00:25:26,625 --> 00:25:27,960 What are you in such an uproar about? 588 00:25:28,160 --> 00:25:32,198 Do me something. I like having her around. 589 00:25:32,398 --> 00:25:34,567 All right, all right. 590 00:25:34,767 --> 00:25:36,636 Hallerby was blowing his top, roc, 591 00:25:36,836 --> 00:25:37,904 and I, uh... 592 00:25:38,104 --> 00:25:40,439 Maybe I didn't give her a fair shake. 593 00:25:40,639 --> 00:25:42,508 Listen, roc, it's pretty late. 594 00:25:42,708 --> 00:25:44,443 Is it ok if I go see her tomorrow? 595 00:25:44,643 --> 00:25:46,378 Sure. Anyways, you got company, huh? 596 00:25:46,578 --> 00:25:47,980 Yeah. 597 00:25:49,115 --> 00:25:50,817 You don't want to come up for a while? 598 00:25:51,017 --> 00:25:52,719 All of a sudden he's getting generous. 599 00:25:52,919 --> 00:25:54,854 Come on. What do you say, roc? 600 00:25:55,054 --> 00:25:56,389 Nah, nah, nah. Too lazy. 601 00:25:56,589 --> 00:25:59,125 Anyways, I want to lock up. Go ahead. 602 00:26:00,559 --> 00:26:02,011 Tony... 603 00:26:02,211 --> 00:26:03,463 Yeah. 604 00:26:03,663 --> 00:26:07,066 When you talk to the kid, be nice, huh? 605 00:26:07,266 --> 00:26:08,768 Yeah. Sure, roc. 606 00:26:27,153 --> 00:26:29,656 Hey, Jack. Jack, where can I find a miss Leeds? 607 00:26:29,856 --> 00:26:31,090 Anne Leeds? 608 00:26:31,290 --> 00:26:32,291 Yeah. 609 00:26:32,491 --> 00:26:33,593 Are you a friend of hers? 610 00:26:33,793 --> 00:26:35,361 Well, do have to be to see her? 611 00:26:35,561 --> 00:26:36,963 Well, that's her room. 612 00:26:37,163 --> 00:26:37,964 Thanks. 613 00:26:38,164 --> 00:26:40,532 You'll have to wait till class is dismissed. 614 00:26:40,732 --> 00:26:42,034 All right. 615 00:26:46,572 --> 00:26:48,474 You don't have to wait. 616 00:26:48,674 --> 00:26:50,777 I'd rather. 617 00:26:53,412 --> 00:26:56,048 Children: Yay! 618 00:27:01,988 --> 00:27:04,323 Oh, Anne, this gentleman wanted to see you. 619 00:27:04,523 --> 00:27:06,859 I didn't know if you had the time, so i- 620 00:27:07,059 --> 00:27:09,195 it's all right, Bruce. Thank you. 621 00:27:09,395 --> 00:27:10,863 Oh, I see. 622 00:27:11,063 --> 00:27:13,199 Well, I'll be right in here. 623 00:27:16,335 --> 00:27:18,771 What does he think I want at 5 to 12:00 in the morning? 624 00:27:18,971 --> 00:27:21,423 I have no idea. What do you want? 625 00:27:21,623 --> 00:27:24,076 A couple of minutes. A few words. 626 00:27:31,951 --> 00:27:33,786 I guess places like this don't ever change. 627 00:27:33,986 --> 00:27:35,822 Would you come to the point, Mr. Armotti. 628 00:27:36,022 --> 00:27:38,624 I have a meeting in a few minutes. 629 00:27:38,824 --> 00:27:41,427 Ok. You can forget about being fired. 630 00:27:41,627 --> 00:27:42,629 Why? 631 00:27:42,829 --> 00:27:44,197 Let's say I changed my mind. 632 00:27:44,397 --> 00:27:45,565 What difference does it make? 633 00:27:45,765 --> 00:27:47,834 Mr. Rocco made you come, didn't he? 634 00:27:48,034 --> 00:27:48,735 No smoking, please. 635 00:27:48,935 --> 00:27:50,653 Now, nobody makes me do anything. 636 00:27:50,853 --> 00:27:52,680 He likes you. He's my partner. 637 00:27:52,880 --> 00:27:54,707 I want him to be satisfied. 638 00:27:54,907 --> 00:27:56,108 What do you say? 639 00:27:56,308 --> 00:27:57,510 I say no. Thank you. 640 00:27:57,710 --> 00:28:00,012 There would be no point. You took an instant dislike to me- 641 00:28:00,212 --> 00:28:01,580 everybody has to love you or you can't work? 642 00:28:01,780 --> 00:28:02,915 I didn't say that. 643 00:28:03,115 --> 00:28:05,251 There are 2 waiters and at least 4 musicians at the club 644 00:28:05,451 --> 00:28:06,919 who I know for a fact hate my guts. 645 00:28:07,119 --> 00:28:08,788 Let them. I don't care. 646 00:28:08,988 --> 00:28:11,524 Perhaps I'm not as insensitive as you. I do care. 647 00:28:11,724 --> 00:28:14,260 I'd be uncomfortable and I wouldn't be any good. 648 00:28:15,594 --> 00:28:16,796 Look, you got me all wrong. 649 00:28:16,996 --> 00:28:19,899 I haven't anything against you personally. 650 00:28:20,099 --> 00:28:23,335 I'll admit I'm a little prejudiced against your type of girl. 651 00:28:23,535 --> 00:28:25,604 What type is that? 652 00:28:25,804 --> 00:28:26,939 Well... 653 00:28:27,139 --> 00:28:28,074 Go on. 654 00:28:28,274 --> 00:28:30,476 I'd be fascinated to hear your considered opinion of me 655 00:28:30,676 --> 00:28:32,679 based on one look and 4 words. 656 00:28:32,879 --> 00:28:34,213 The know everything, been everyplace, 657 00:28:34,413 --> 00:28:36,682 look down your nose at everybody type. That's what type. 658 00:28:36,882 --> 00:28:37,950 Oh, that's ridiculous. 659 00:28:38,150 --> 00:28:40,185 How can you just assume that's the kind of person I am? 660 00:28:40,385 --> 00:28:42,421 Please. Dames like you come into the club in packs. 661 00:28:42,621 --> 00:28:44,090 You all look alike, you all sound alike. 662 00:28:44,290 --> 00:28:46,092 I spotted you the minute you opened your mouth. 663 00:28:46,292 --> 00:28:49,295 I may have some kind of new england accent if that's what you mean, 664 00:28:49,495 --> 00:28:52,498 but I can't help it any more than you can help your New York accent! 665 00:28:52,698 --> 00:28:54,300 What New York accent? 666 00:28:54,500 --> 00:28:56,102 Of all the moronic things, 667 00:28:56,302 --> 00:28:59,071 to make a snap judgment based on nothing. 668 00:28:59,271 --> 00:29:01,908 What do you mean, nothing? 669 00:29:02,108 --> 00:29:04,043 You got everybody's back up in 5 minutes. 670 00:29:04,243 --> 00:29:05,945 You prance in there as if you owned the joint. 671 00:29:06,145 --> 00:29:07,647 What should I have done? 672 00:29:07,847 --> 00:29:09,181 Crept in like a mouse, wrung my hands, 673 00:29:09,381 --> 00:29:11,083 and cried, "Everybody please be nice to me 674 00:29:11,283 --> 00:29:13,853 " because I've never had any kind of a job but teaching. 675 00:29:14,053 --> 00:29:15,788 "I've never even been away from home before, 676 00:29:15,988 --> 00:29:18,024 and I'm finding it all a bit scary"? 677 00:29:24,030 --> 00:29:26,949 I'm sorry. I'm afraid I lost my temper. 678 00:29:27,149 --> 00:29:30,411 Anyway, I'm inclined to think you're right. 679 00:29:30,611 --> 00:29:33,873 I didn't seem to fit in, and I did seem- 680 00:29:36,275 --> 00:29:38,044 have you had lunch already, Joey? 681 00:29:38,244 --> 00:29:40,913 No, ma'am. Mom forgot to give me the money, 682 00:29:41,113 --> 00:29:43,782 but it's all right. I'm not very hungry. 683 00:29:43,982 --> 00:29:44,984 Dear, oh, dear. 684 00:29:45,184 --> 00:29:47,653 Hurry to the cafeteria before it closes. 685 00:29:47,853 --> 00:29:48,855 You betcha, teach- 686 00:29:49,055 --> 00:29:50,522 and don't forget to have some milk. 687 00:29:50,722 --> 00:29:51,457 Joey: All right. 688 00:29:53,459 --> 00:29:56,328 Poor child, it happens 2 or 3 times a week. 689 00:29:56,528 --> 00:29:57,830 And you shell out every time? 690 00:29:58,030 --> 00:30:01,266 He's a growing boy. He can't go without his lunch. 691 00:30:01,466 --> 00:30:04,703 You don't think maybe he's playing you for a sucker? 692 00:30:04,903 --> 00:30:07,022 You mean lying to get money? 693 00:30:07,222 --> 00:30:09,141 Yeah. Yeah, that's what I mean. 694 00:30:09,341 --> 00:30:13,445 Don't you have any trust in people at all? 695 00:30:13,645 --> 00:30:17,749 Hey, tell me, how long you been teaching kids? 696 00:30:17,949 --> 00:30:21,353 4 weeks. Why? 697 00:30:23,489 --> 00:30:24,757 Baby... 698 00:30:24,957 --> 00:30:26,959 Baby, you're green all over, aren't you? 699 00:30:27,159 --> 00:30:28,695 I don't think so. 700 00:30:28,895 --> 00:30:30,229 My experience may be limited, 701 00:30:30,429 --> 00:30:32,798 but you don't have to learn things by experiencing them. 702 00:30:32,998 --> 00:30:34,300 There are such things as books, you know. 703 00:30:34,500 --> 00:30:37,203 You don't have to be a chicken to make an omelet. 704 00:30:37,403 --> 00:30:39,605 Say, that's a good one. 705 00:30:39,805 --> 00:30:43,209 Oh, it's a very old one, Mr. Armotti. 706 00:30:43,409 --> 00:30:44,543 I have to go now. Excuse me. 707 00:30:44,743 --> 00:30:47,413 Something tells me you shouldn't be running around loose. 708 00:30:47,613 --> 00:30:49,631 Forget it, forget it. What I mean is, 709 00:30:49,831 --> 00:30:51,650 maybe I didn't give you a fair shake. 710 00:30:51,850 --> 00:30:55,955 Let's make out like nothing happened and start all over, huh? 711 00:30:56,155 --> 00:30:58,024 What do you got to lose? You can always quit. 712 00:30:59,992 --> 00:31:01,861 That's true. 713 00:31:02,061 --> 00:31:05,731 All right. Tell Mr. Rocco I'll be there. 714 00:31:05,931 --> 00:31:07,699 You go out that way. 715 00:31:07,899 --> 00:31:09,468 That way? Thanks. 716 00:31:09,668 --> 00:31:12,755 Relax, buster. She's untouched. 717 00:31:12,955 --> 00:31:16,042 Just make sure you keep it clean. 718 00:31:34,260 --> 00:31:35,761 Come on, patsy. What's the matter? 719 00:31:35,961 --> 00:31:37,263 You got something on your mind? 720 00:31:37,463 --> 00:31:40,466 Never mind what's on her mind. Keep playing! 721 00:31:42,634 --> 00:31:43,902 Well, what happened? 722 00:31:44,102 --> 00:31:45,304 She'll be back. 723 00:31:45,504 --> 00:31:48,774 This makes 2 of US up in broad daylight. What's your excuse? 724 00:31:48,974 --> 00:31:49,842 A problem. 725 00:31:50,042 --> 00:31:51,643 If I didn't have to work Saturday night, 726 00:31:51,843 --> 00:31:52,611 I could spend 727 00:31:52,811 --> 00:31:54,113 a lovely, long weekend on a yacht. 728 00:31:54,313 --> 00:31:56,648 But you do have to work, so you have no problem. 729 00:31:56,848 --> 00:31:58,066 Just testing, boss. 730 00:31:58,266 --> 00:31:59,285 1, 2, 3, 4, testing. 731 00:31:59,485 --> 00:32:01,753 Baby must have been plenty sore, huh? I mean, it took you so long. 732 00:32:01,953 --> 00:32:02,855 It took me 5 minutes. 733 00:32:03,055 --> 00:32:04,756 Well, where you been? You knew I was waiting. 734 00:32:04,956 --> 00:32:06,658 I didn't know you were holding your breath. 735 00:32:06,858 --> 00:32:08,109 Ah. What's this Dolly got 736 00:32:08,309 --> 00:32:09,361 that's so special, roc? 737 00:32:09,561 --> 00:32:12,764 She-she don't know from nothing. It's cute. 738 00:32:12,964 --> 00:32:14,533 You can't mean from nothing. 739 00:32:14,733 --> 00:32:15,835 From nothing. 740 00:32:16,035 --> 00:32:18,504 That's going a little too far, roc. She's a hick, I'll Grant you, 741 00:32:18,704 --> 00:32:21,173 but so are a lot of farmers' daughters, and you heard about them. 742 00:32:21,373 --> 00:32:22,408 You know, according to roc, 743 00:32:22,608 --> 00:32:24,376 she has to be a Saint because she went to college. 744 00:32:24,576 --> 00:32:27,212 She went to a girls' college. She even went to a girls' high school. 745 00:32:27,412 --> 00:32:30,049 Check on where she went to kindergarten before you take any bets. 746 00:32:30,249 --> 00:32:31,350 I'll take a bet right now! 747 00:32:31,550 --> 00:32:32,451 How do you like that?! 748 00:32:32,651 --> 00:32:34,720 Ma: Quiet! If you want to debate, hire a hall! 749 00:32:34,920 --> 00:32:36,789 Oh, ma, they're not bothering me! Shut up! 750 00:32:36,989 --> 00:32:39,725 I'll tell you what's bothering you and what isn't bothering you. 751 00:32:39,925 --> 00:32:43,362 You're doing so much for me, I'm surprised you don't do this number. 752 00:32:43,562 --> 00:32:45,597 You don't think I could? 753 00:32:45,797 --> 00:32:46,598 Men: Presto! 754 00:32:46,798 --> 00:32:49,735 All right. Let's take it back to the last 2 bars 755 00:32:49,935 --> 00:32:51,137 of the blues. Come on. 756 00:32:52,971 --> 00:32:56,308 Ok, hot shot. A half a "G" Says baby's what I think she is. 757 00:32:56,508 --> 00:32:58,910 Roc, come on. What you think she is, there ain't any more. 758 00:32:59,110 --> 00:33:00,179 How could you recognize one? 759 00:33:00,379 --> 00:33:02,881 You never met a dame your whole life wasn't a tramp. 760 00:33:03,081 --> 00:33:04,216 Present company excepted. 761 00:33:04,416 --> 00:33:05,751 I should have said. 762 00:33:05,951 --> 00:33:09,588 Anyway, there's no sense betting because there's no way to find out. 763 00:33:09,788 --> 00:33:10,989 Ask her. 764 00:33:11,189 --> 00:33:12,191 Why not? 765 00:33:12,391 --> 00:33:13,926 Well, it wouldn't be nice. 766 00:33:14,126 --> 00:33:16,295 Yeah. We'd better forget the whole thing. 767 00:33:16,495 --> 00:33:18,781 Only you're not so sure now, are you? 768 00:33:18,981 --> 00:33:21,267 I raise the question, you'd like to know. 769 00:33:21,467 --> 00:33:23,202 I couldn't care less. 770 00:33:24,670 --> 00:33:25,905 You know, roc... 771 00:33:26,105 --> 00:33:30,476 I think we ought to set that poor little fella's mind at rest. 772 00:33:41,453 --> 00:33:42,788 Mr. Rocco. 773 00:33:42,988 --> 00:33:45,724 It's nothing. Just a little memento. 774 00:33:45,924 --> 00:33:47,259 They're beautiful. 775 00:33:47,459 --> 00:33:48,995 Leon says what do you want to eat? 776 00:33:49,195 --> 00:33:50,529 Ask her. She's in charge of my stomach. 777 00:33:50,729 --> 00:33:53,732 I have to eat with some pals later, so make it light- 778 00:33:53,932 --> 00:33:55,534 spaghetti, something on that order, huh? 779 00:33:55,734 --> 00:33:59,205 Poached eggs on toast, spinach, and a baked apple. 780 00:33:59,405 --> 00:34:00,606 Hey, you gonna? 781 00:34:00,806 --> 00:34:03,209 Sure I'm gonna. You heard her. 782 00:34:04,676 --> 00:34:06,112 Baby, you're tough. 783 00:34:07,479 --> 00:34:10,982 Roc, can the little girl help me with a letter? 784 00:34:11,182 --> 00:34:12,184 Well, sure. Why not? 785 00:34:12,384 --> 00:34:16,122 A very personal letter. Girl talk. 786 00:34:18,657 --> 00:34:21,660 Ivy, the matter we were discussing-let's forget about it, huh? 787 00:34:21,860 --> 00:34:23,462 Seeing as how we didn't make a bet. 788 00:34:23,662 --> 00:34:27,133 We were arguing as to who pitched for the Yankees last year. 789 00:34:27,333 --> 00:34:28,367 Oh, that wasn't it, roc. 790 00:34:28,567 --> 00:34:31,403 Did anyone make first base- that was the question. 791 00:34:31,603 --> 00:34:33,572 But somebody always makes first base. 792 00:34:33,772 --> 00:34:35,507 I wouldn't say that. There have been- Ivy! 793 00:34:35,707 --> 00:34:36,909 The eggs are on their way. 794 00:34:37,109 --> 00:34:39,511 And so are you, roc, aren't you? 795 00:34:40,946 --> 00:34:42,748 Yeah. 796 00:34:47,219 --> 00:34:49,688 How's that, Mr. Rocco? Carnegie hall stuff! 797 00:34:49,888 --> 00:34:54,360 Anytime you want to go, don't bother giving notice! 798 00:34:55,961 --> 00:34:59,365 All right. A joke. I'm sorry. 799 00:35:02,968 --> 00:35:05,437 What's up, paisan? Somebody give you a bellyache? 800 00:35:05,637 --> 00:35:07,906 Do you know that bet we almost made about baby? 801 00:35:08,106 --> 00:35:12,611 I told Ivy the bet was off, but, no, she's got to find out for herself. 802 00:35:12,811 --> 00:35:15,881 She's in there with her now asking her who knows what. 803 00:35:17,115 --> 00:35:19,618 What's so comical? A young lady gets a job, 804 00:35:19,818 --> 00:35:22,337 and all of a sudden, she has to be pumped 805 00:35:22,537 --> 00:35:25,056 about what is nobody's business but her own. 806 00:35:39,037 --> 00:35:40,239 It's a good thing 807 00:35:40,439 --> 00:35:42,908 you didn't take that bet, Tony, baby. 808 00:35:43,108 --> 00:35:45,677 That's right. No hits, 809 00:35:45,877 --> 00:35:48,396 no runs, no errors. 810 00:35:48,596 --> 00:35:50,916 My partner, the expert. 811 00:35:51,116 --> 00:35:55,187 What was that you were playing before, Homer? It's cute. 812 00:37:00,252 --> 00:37:03,522 Wow. I thought you were my old lady. 813 00:37:03,722 --> 00:37:06,992 Would you like me to do that for you? 814 00:37:07,192 --> 00:37:08,426 Gee, would you? Sure. 815 00:37:08,626 --> 00:37:09,661 I can't find anything. 816 00:37:09,861 --> 00:37:13,265 Oh, that's the recipe for the almond pie, isn't it? 817 00:37:13,465 --> 00:37:14,466 You recognized it. 818 00:37:14,666 --> 00:37:17,403 I told Leon just changing vanilla to cinnamon 819 00:37:17,603 --> 00:37:18,704 wasn't enough difference. 820 00:37:18,904 --> 00:37:23,475 It's for a contest. You have to send in a new recipe, 821 00:37:23,675 --> 00:37:24,710 only I can't find enough time 822 00:37:24,910 --> 00:37:26,762 in the kitchen here to make up anything. 823 00:37:26,962 --> 00:37:28,814 Well, what about during the day at home? 824 00:37:29,014 --> 00:37:30,616 All we got's a stinking hot plate. 825 00:37:30,816 --> 00:37:35,287 That's why I want to join the contest- to win a stove like this. 826 00:37:35,487 --> 00:37:37,889 Oh, boy. 4 burners, 2 ovens, and a spit. 827 00:37:38,089 --> 00:37:42,294 The way other people want diamonds, that's how I want that stove. 828 00:37:42,494 --> 00:37:43,495 Can't you just buy one? 829 00:37:43,695 --> 00:37:46,598 Ma gets nervous if I even stand near the hot plate. 830 00:37:46,798 --> 00:37:49,701 She figures once I can cook, then I'll get married, 831 00:37:49,901 --> 00:37:51,903 so no more hoofing, and then where is she? 832 00:37:52,103 --> 00:37:55,507 Yeah, but if you won it, would she let you keep it? 833 00:37:55,707 --> 00:37:59,260 Nobody sends back what they got for nothing, not even ma. 834 00:37:59,460 --> 00:38:03,014 Only I'm not going to have the problem or the stove. 835 00:38:03,214 --> 00:38:04,783 Wait a minute. 836 00:38:04,983 --> 00:38:07,586 We make a terrific carrot cake in my family. 837 00:38:07,786 --> 00:38:08,854 The recipe's never been printed, 838 00:38:09,054 --> 00:38:11,890 and I know my mother wouldn't mind if gave it to you. 839 00:38:12,090 --> 00:38:12,891 You mean it? 840 00:38:13,091 --> 00:38:16,795 I'll put it under the blotter. Pick it up later. 841 00:38:18,330 --> 00:38:19,531 Patsy, what are you doing here? 842 00:38:19,731 --> 00:38:21,467 Your mother's waiting for you in the kitchen. 843 00:38:21,667 --> 00:38:23,335 You know what I ought to do to you? 844 00:38:23,535 --> 00:38:24,570 Mr. Armotti, the boy's hurt. 845 00:38:24,770 --> 00:38:26,872 Not enough. I should have let them really fix him. 846 00:38:27,072 --> 00:38:28,540 Get a wet towel and some iodine. 847 00:38:28,740 --> 00:38:30,208 Come here. Sit down, will you? 848 00:38:31,743 --> 00:38:33,679 You know those busboys across the way are laying for you, 849 00:38:33,879 --> 00:38:35,481 so why you go looking for it, huh? 850 00:38:35,681 --> 00:38:38,149 I just went out to get a breath of air, 851 00:38:38,349 --> 00:38:39,650 and right off the bat, they start 852 00:38:39,850 --> 00:38:41,102 the snake-charming stuff, you know. 853 00:38:41,302 --> 00:38:42,554 * ta da da da da ta da da da- * 854 00:38:42,754 --> 00:38:43,889 all right. All right. 855 00:38:44,089 --> 00:38:45,090 But why? 856 00:38:45,290 --> 00:38:46,674 His name's Hussein Mohammed. 857 00:38:46,874 --> 00:38:48,059 What can you expect from kids? 858 00:38:48,259 --> 00:38:49,628 They can't see him without yelling, 859 00:38:49,828 --> 00:38:51,430 "hey, Hussein, where's your harem?" 860 00:38:51,630 --> 00:38:53,432 if this dope would only laugh at them. 861 00:38:53,632 --> 00:38:54,766 But it isn't funny. 862 00:38:54,966 --> 00:38:57,202 Well, what if they broke your nose? Would that be funny? 863 00:38:57,402 --> 00:39:00,021 Oh, I don't care. I wish I was dead. 864 00:39:00,221 --> 00:39:02,841 Yeah, sure. That'd fix everything. 865 00:39:05,511 --> 00:39:06,712 Got the iodine? 866 00:39:06,912 --> 00:39:08,880 Uh, peroxide. It won't hurt as much. 867 00:39:09,080 --> 00:39:11,717 Ok. Hussein, I think your name is beautiful. 868 00:39:11,917 --> 00:39:14,185 In mecca, maybe, but not in Brooklyn. 869 00:39:14,385 --> 00:39:15,621 Life's tough enough. 870 00:39:15,821 --> 00:39:18,323 But your father said you could change it, didn't he, brainless? 871 00:39:18,523 --> 00:39:19,691 All you have to do is pass algebra. 872 00:39:19,891 --> 00:39:22,777 Yeah, if I pass algebra. But even if I could figure it out, 873 00:39:22,977 --> 00:39:25,864 do you think that rat of a teacher will give me a break? 874 00:39:26,064 --> 00:39:28,366 You want a lump on the other side of your face? 875 00:39:30,135 --> 00:39:31,270 Ok. Come on. 876 00:39:31,470 --> 00:39:34,005 Go lay down in one of the dressing rooms. 877 00:39:37,476 --> 00:39:38,710 I'm not too good at algebra, 878 00:39:38,910 --> 00:39:41,880 but I think I might be able to help him catch up. 879 00:39:42,080 --> 00:39:43,315 Hey, would you spend the time? 880 00:39:43,515 --> 00:39:45,784 You'd have to make him work with me, though. 881 00:39:45,984 --> 00:39:48,253 Oh, don't worry. I'll take care of that. 882 00:39:49,855 --> 00:39:51,056 Yeah? 883 00:39:51,256 --> 00:39:54,392 Thanks. I had to rap with my nose. 884 00:39:54,592 --> 00:39:55,927 Hi. 885 00:39:57,395 --> 00:39:59,465 How come you're eating in here? 886 00:39:59,665 --> 00:40:03,401 Well, I've been eating in here every night for months. 887 00:40:03,601 --> 00:40:05,203 Yeah. Well, get finished, huh? 888 00:40:05,403 --> 00:40:08,073 It's an office, not a banquet hall. 889 00:40:12,043 --> 00:40:15,246 Mad at me because I wouldn't give you the lowdown 890 00:40:15,446 --> 00:40:16,448 on everyone last night? 891 00:40:16,648 --> 00:40:19,050 No. You were right. Unpleasant, but right. 892 00:40:19,250 --> 00:40:21,653 Much better for me to get to know them myself. 893 00:40:21,853 --> 00:40:23,655 Well, while you're getting to know them, 894 00:40:23,855 --> 00:40:25,457 I think I'll get to know you. 895 00:40:25,657 --> 00:40:27,926 Why bother? As you said, we're both tourists. 896 00:40:28,126 --> 00:40:30,395 There's nothing we can learn from each other. 897 00:40:33,131 --> 00:40:34,933 Uh, Mr. Rocco's office. 898 00:40:35,133 --> 00:40:38,069 Waxie London? I don't know whether he's here or not, 899 00:40:38,269 --> 00:40:41,272 but I'd be glad to find out for you. 900 00:40:41,472 --> 00:40:42,757 Who's calling, please? 901 00:40:42,957 --> 00:40:44,250 Very well. Hold on. 902 00:40:44,450 --> 00:40:46,448 He's at Rocco's table. 903 00:40:46,648 --> 00:40:48,647 I know that, Mr. Devlin. 904 00:40:55,954 --> 00:40:58,790 Excuse me. I hate to break in on Mr. Rocco's party, 905 00:40:58,990 --> 00:41:01,827 but there's a telephone call for waxie London. 906 00:41:02,027 --> 00:41:03,228 They wouldn't give a name, 907 00:41:03,428 --> 00:41:05,430 so I said I didn't know if he was here but that I'd find out. 908 00:41:05,630 --> 00:41:06,565 Learn fast, don't you? 909 00:41:06,765 --> 00:41:08,700 Hey, do we cash a fat check for Everett Skyler? 910 00:41:08,900 --> 00:41:10,301 He's that dirty, double-crossing- 911 00:41:10,501 --> 00:41:11,669 watch your language! 912 00:41:11,869 --> 00:41:13,038 You think you're home? 913 00:41:13,238 --> 00:41:14,105 Huh? 914 00:41:14,305 --> 00:41:15,541 Oh. I'm sorry. 915 00:41:15,741 --> 00:41:17,576 Tell Skyler we're short on dough. Buy him a drink 916 00:41:17,776 --> 00:41:19,144 and kiss him off, ok? 917 00:41:19,344 --> 00:41:20,512 I'll take the phone call. 918 00:41:20,712 --> 00:41:23,849 With waxie's luck, it's probably a parole officer. 919 00:41:25,116 --> 00:41:28,186 You better see what roc wants. He's flagging you. 920 00:41:36,928 --> 00:41:40,031 Himey renwick, Denny Flynn, Joey lawfield, 921 00:41:40,231 --> 00:41:41,633 and the guest of honor waxie London. 922 00:41:41,833 --> 00:41:44,002 He hasn't had enough trouble. He's going to open a club. 923 00:41:44,202 --> 00:41:46,572 This is the little lady I was telling you about. 924 00:41:46,772 --> 00:41:47,539 Glad you know you, honey. 925 00:41:47,739 --> 00:41:49,057 You certainly made a hit with roc. 926 00:41:49,257 --> 00:41:50,376 He's been getting a swelled head. 927 00:41:50,576 --> 00:41:52,010 Tell them how you like working in the saloon. 928 00:41:52,210 --> 00:41:53,712 I'm beginning to feel perfectly at home. 929 00:41:53,912 --> 00:41:55,681 Speaking of being home, Mr. London, 930 00:41:55,881 --> 00:41:59,251 you must be feeling very happy... After all this time. 931 00:41:59,451 --> 00:42:02,821 Well, to tell you the truth, I feel kind of nervous. 932 00:42:03,021 --> 00:42:04,022 Oh, well, of course you do. 933 00:42:04,222 --> 00:42:06,291 You've had a total change of environment. 934 00:42:06,491 --> 00:42:07,493 It must be very unsettling. 935 00:42:07,693 --> 00:42:09,294 But don't you worry. In a day or 2, 936 00:42:09,494 --> 00:42:11,697 you'll probably find that you've made a wonderful adjustment 937 00:42:11,897 --> 00:42:13,632 without even being aware that you've made it. 938 00:42:13,832 --> 00:42:17,168 I could listen to this kid till the cows come home! 939 00:42:17,368 --> 00:42:18,169 What'd I tell you, huh? 940 00:42:18,369 --> 00:42:21,239 Honey, if they don't treat you right around here, 941 00:42:21,439 --> 00:42:22,441 just contact me. 942 00:42:22,641 --> 00:42:24,843 You could always find a spot with old waxie. 943 00:42:25,043 --> 00:42:26,645 How do you like that? He's feeling better already. 944 00:42:26,845 --> 00:42:27,913 All of a sudden, he ain't nervous! 945 00:42:28,113 --> 00:42:29,347 He's got himself a tonic. 946 00:42:30,749 --> 00:42:32,651 A college broad. 947 00:42:38,056 --> 00:42:40,525 Tony says I should walk you home. 948 00:42:40,725 --> 00:42:42,127 Oh, that isn't necessary. 949 00:42:42,327 --> 00:42:43,462 But I want to. 950 00:42:43,662 --> 00:42:45,731 He told me about the algebra. 951 00:42:45,931 --> 00:42:49,400 Oh. Well, I'd love you to walk me home. 952 00:42:49,600 --> 00:42:50,936 I'd feel safer. 953 00:42:59,410 --> 00:43:02,714 That's the busiest stairway. 954 00:43:06,818 --> 00:43:08,654 Who lives up there, Hussein? 955 00:43:08,854 --> 00:43:10,188 Tony. 956 00:43:20,866 --> 00:43:24,536 And here we have... A praline pie. 957 00:43:24,736 --> 00:43:27,739 Mrs. Stanley gretchma, who, year in and year out, 958 00:43:27,939 --> 00:43:30,141 cooks 3 meals a day for 6 people... 959 00:43:30,341 --> 00:43:32,343 And loves it. Don't you, Mrs. Gretchma? 960 00:43:32,543 --> 00:43:35,747 They can keep their typewriters, high heels, and careers. 961 00:43:35,947 --> 00:43:38,483 All I need to be happy is a stove. 962 00:43:38,683 --> 00:43:41,219 Ha ha ha! Thank you, Mrs. Gretchma. 963 00:43:41,419 --> 00:43:43,822 Good luck, praline pie. 964 00:43:44,022 --> 00:43:47,392 And here we have our lovely little miss St. Clair. 965 00:43:47,592 --> 00:43:50,962 Tell me, my dear, are you enjoying our contest? 966 00:43:51,162 --> 00:43:52,163 Go away! 967 00:43:52,363 --> 00:43:56,668 292, 293, 294, 295, 296... 968 00:44:01,907 --> 00:44:04,843 Announcer: And now Mrs. Gail inchley. 969 00:44:05,043 --> 00:44:06,044 Woman: That's right. 970 00:44:06,244 --> 00:44:08,980 Mrs. Inchley is concocting a- let me see... 971 00:44:09,180 --> 00:44:10,281 Patsy. Psst. 972 00:44:10,481 --> 00:44:13,118 It's a prune ship on whip. Isn't it, Mrs. Inchley? 973 00:44:13,318 --> 00:44:17,422 Yes, and if I say so myself, I could make it 100 times. 974 00:44:17,622 --> 00:44:18,757 It'll be great 100 times. 975 00:44:18,957 --> 00:44:22,293 And believe me, that's a candid, unbiased opinion. 976 00:44:23,695 --> 00:44:25,296 Thank you, Mrs. Inchley. 977 00:44:25,496 --> 00:44:27,132 You're welcome. 978 00:44:27,332 --> 00:44:30,568 Could I speak to miss St. Clair for a second, please? 979 00:44:30,768 --> 00:44:32,437 Yes, but remember, no culinary advice. 980 00:44:32,637 --> 00:44:34,439 Not an ounce. 981 00:44:34,639 --> 00:44:35,974 Patsy! 982 00:44:36,174 --> 00:44:39,144 Miss, what'll I do? I think I'm going to faint. 983 00:44:39,344 --> 00:44:40,578 No, you're not. You haven't got time. 984 00:44:40,778 --> 00:44:41,880 I haven't? 985 00:44:42,080 --> 00:44:44,115 Patsy, I'm late for work. I'll see you later. 986 00:44:44,315 --> 00:44:45,517 You can't just leave me here. 987 00:44:45,717 --> 00:44:47,853 But you're all right now that it's in. 988 00:44:48,053 --> 00:44:49,020 What'll I do till it's out? 989 00:44:49,220 --> 00:44:50,756 Make friends and influence judges. 990 00:44:50,956 --> 00:44:54,125 I can't. Most of them are women, and women don't like me. 991 00:44:54,325 --> 00:44:55,794 I like them, but they don't like me. 992 00:44:55,994 --> 00:44:58,596 What are you talking about? I like you, don't I? 993 00:44:58,796 --> 00:45:00,131 Sure, but you're kind of an oddball. 994 00:45:00,331 --> 00:45:04,069 Baby, I know it's chicken, but if you go, I go. 995 00:45:04,269 --> 00:45:05,436 I just haven't got confidence. 996 00:45:05,636 --> 00:45:08,940 You haven't got confidence in my mother's carrot cake? 997 00:45:09,140 --> 00:45:11,743 I'm crazy about your mother's carrot cake. 998 00:45:11,943 --> 00:45:13,478 Then it's settled. Fine. Bye. 999 00:45:13,678 --> 00:45:15,013 Anne. 1000 00:45:30,661 --> 00:45:31,863 But listen, Mrs. Shea, 1001 00:45:32,063 --> 00:45:34,933 what has "You don't approve of me" Got to do 1002 00:45:35,133 --> 00:45:36,534 with "Where is my secretary?" 1003 00:45:36,734 --> 00:45:38,570 well, go knock on her door. 1004 00:45:38,770 --> 00:45:41,907 Maybe she come in, and you didn't see her. Maybe she's in the- 1005 00:45:43,208 --> 00:45:44,409 I'm awfully sorry. You're awfully sorry? 1006 00:45:44,609 --> 00:45:47,545 You know what I been through the last 2 hours, 1007 00:45:47,745 --> 00:45:48,814 the places I called? 1008 00:45:49,014 --> 00:45:50,882 Couldn't you have the common decency to put a nickel 1009 00:45:51,082 --> 00:45:52,951 in the phone or whatever it is and give me a ring? 1010 00:45:53,151 --> 00:45:54,485 Well, couldn't you? 1011 00:45:54,685 --> 00:45:56,154 Mr. Rocco, I said I was sorry. 1012 00:45:56,354 --> 00:45:58,339 I admit I was a little inconsiderate, 1013 00:45:58,539 --> 00:46:00,525 but I can't see why you're this angry. 1014 00:46:00,725 --> 00:46:03,962 Angry? Who's angry? 1015 00:46:04,162 --> 00:46:06,898 Did you think I was bawling you out? 1016 00:46:07,098 --> 00:46:08,700 I-i was worried, that's all. 1017 00:46:08,900 --> 00:46:11,302 Well, people are late for work sometimes. 1018 00:46:11,502 --> 00:46:14,105 I know, but this town, it's-it's different. 1019 00:46:14,305 --> 00:46:16,908 I mean, the things that could happen and the- 1020 00:46:17,108 --> 00:46:18,643 well, you're here. You're ok. 1021 00:46:18,843 --> 00:46:19,845 It's forgotten. 1022 00:46:20,045 --> 00:46:22,614 I won't ever be late again, I promise. 1023 00:46:22,814 --> 00:46:26,717 Oh, baby, I don't care what time you get here. 1024 00:46:28,353 --> 00:46:31,789 Hussein asked the teacher for a makeup test, like you told him. 1025 00:46:31,989 --> 00:46:32,658 Did she give it to him? 1026 00:46:32,858 --> 00:46:34,025 Brother, did she give it to him. 1027 00:46:34,225 --> 00:46:35,710 You better come out to the kitchen. 1028 00:46:35,910 --> 00:46:37,195 Is it all right if I go, Mr. Rocco? 1029 00:46:37,395 --> 00:46:39,597 Well, I was going to ask your opinion about- 1030 00:46:39,797 --> 00:46:40,832 ah, nothing. Go help the kid. 1031 00:46:41,032 --> 00:46:43,869 Hey, that does things for you, roc, that new suit. 1032 00:46:44,069 --> 00:46:45,403 Suit. 1033 00:46:46,972 --> 00:46:48,807 "what is the value of b 1034 00:46:49,007 --> 00:46:51,709 if the formula x equals b doubled minus..." 1035 00:46:51,909 --> 00:46:52,911 sheesh! 1036 00:46:53,111 --> 00:46:55,180 Hussein, this teacher does not like you. 1037 00:46:55,380 --> 00:46:58,016 Oh, it probably isn't half as bad as it looks. 1038 00:46:58,216 --> 00:47:00,852 Man: Table 18, 2 lemon chops and the special. 1039 00:47:01,052 --> 00:47:03,754 Why, the stinker, the mean old stinker. 1040 00:47:03,954 --> 00:47:06,657 Hussein Mohammed for the rest of my life. 1041 00:47:06,857 --> 00:47:08,226 I just hope it's a short one. 1042 00:47:08,426 --> 00:47:09,594 You couldn't do it, huh? 1043 00:47:09,794 --> 00:47:10,762 It wouldn't be nice? 1044 00:47:10,962 --> 00:47:12,497 Well, I'd be much more ethical doing it 1045 00:47:12,697 --> 00:47:15,901 than she was giving it, but I just don't remember this much algebra. 1046 00:47:16,101 --> 00:47:17,886 In fact, I never knew this much algebra. 1047 00:47:18,086 --> 00:47:19,496 Man: Order in 4 chicken cacciatores. 1048 00:47:19,696 --> 00:47:21,302 I wonder if there's anybody I could ask. 1049 00:47:21,502 --> 00:47:22,908 It's no use. I have to mail it in tonight. 1050 00:47:23,108 --> 00:47:26,311 On top of everything else, she though that I might find a way to cheat. 1051 00:47:26,511 --> 00:47:28,880 If you don't cheat, it'll be because we can't find a way. 1052 00:47:29,080 --> 00:47:29,948 She's no dope. 1053 00:47:30,148 --> 00:47:31,983 Wait a minute. There must be a math major 1054 00:47:32,183 --> 00:47:34,019 amongst our customers or an engineer 1055 00:47:34,219 --> 00:47:35,220 or somebody who could do this. 1056 00:47:35,420 --> 00:47:38,089 I'll just go up to whoever looks likely and ask. 1057 00:47:38,289 --> 00:47:39,157 No, no. Whoa. Wait. Wait a minute. 1058 00:47:39,357 --> 00:47:41,025 They'll think you're trying to pick them up. 1059 00:47:41,225 --> 00:47:42,894 I'll be tossing guys out of here like yo-yos. 1060 00:47:43,094 --> 00:47:44,295 Man: Table 22, 2 prime ribs. 1061 00:47:44,495 --> 00:47:47,966 I'm not saying it's a bad idea. It isn't for you, that's all. 1062 00:47:48,166 --> 00:47:49,901 What we need is a dame who can really- 1063 00:47:50,101 --> 00:47:51,836 friends and neighbors, the time is right. 1064 00:47:52,036 --> 00:47:53,204 This could be the night. 1065 00:47:53,404 --> 00:47:56,374 Now, that's perfect casting. Ivy, will you give US a lift? 1066 00:47:56,574 --> 00:47:58,576 If Hussein's ever going to get a new name, 1067 00:47:58,776 --> 00:48:03,581 we got to find a customer who can add " X" And "Y" And get- 1068 00:48:03,781 --> 00:48:04,783 and get "Z," Like that. 1069 00:48:04,983 --> 00:48:07,919 I still think I'm the one that ought to do it. 1070 00:48:08,119 --> 00:48:11,256 Sweetie, we can't send a girl to do a woman's work. 1071 00:48:11,456 --> 00:48:13,324 Come on, coach. What are we waiting for? 1072 00:48:13,524 --> 00:48:15,193 The bar's crawling with brains tonight. 1073 00:48:15,393 --> 00:48:18,796 Man: Order in 3 new Yorks, one rare, 2 medium, with French fries. 1074 00:48:18,996 --> 00:48:22,133 Second man: Louis, throw me a head of lettuce, will you? 1075 00:48:22,333 --> 00:48:23,935 Third man: Table 24, 2 beef stroganoffs. 1076 00:48:24,135 --> 00:48:27,072 Hey, that Tony-he gets under your skin, huh? 1077 00:48:28,473 --> 00:48:31,342 It's just that he's got some sort of wrong idea about me. 1078 00:48:31,542 --> 00:48:33,544 I wish I could make him see that I'm not- 1079 00:48:33,744 --> 00:48:35,546 now, wait, wait, baby. You listen to me, huh? 1080 00:48:35,746 --> 00:48:40,251 You're young. You've got your health. You're only reasonably unhappy. 1081 00:48:40,451 --> 00:48:42,720 Now, you let well enough alone, huh? 1082 00:48:42,920 --> 00:48:44,322 Man: Table 3, 3 filet mignons. 1083 00:48:44,522 --> 00:48:49,260 Second man: Order in 2 prime ribs rare, both heavy on the juice. 1084 00:48:54,332 --> 00:48:55,633 Ziggy. 1085 00:48:55,833 --> 00:48:56,935 Mmm... 1086 00:48:57,135 --> 00:48:59,170 Ivy, what you haven't got, I don't want. 1087 00:48:59,370 --> 00:49:01,339 You know, Ziggy, I wouldn't be surprised 1088 00:49:01,539 --> 00:49:03,508 if you were the smartest man in this room. 1089 00:49:03,708 --> 00:49:05,176 And from there, where do we go? 1090 00:49:05,376 --> 00:49:08,146 Honey, what does "X" Mean to you? 1091 00:49:08,346 --> 00:49:09,747 $50 a week alimony forever. 1092 00:49:09,947 --> 00:49:10,949 At a moment like this, 1093 00:49:11,149 --> 00:49:12,817 do you have to mention my ex? 1094 00:49:13,017 --> 00:49:14,485 That low, even I wouldn't stoop. 1095 00:49:14,685 --> 00:49:17,022 Ivy, where's patsy? She's got to go on in 10 minutes, 1096 00:49:17,222 --> 00:49:18,489 and she isn't even in the kitchen. 1097 00:49:18,689 --> 00:49:21,026 I'll bet Leon knows where she is, though. 1098 00:49:21,226 --> 00:49:23,028 Well, I'll squeeze it out of him. 1099 00:49:27,165 --> 00:49:28,366 Mr. Bernbaum... 1100 00:49:28,566 --> 00:49:31,502 Are all music critics attractive, or just you? 1101 00:49:31,702 --> 00:49:34,639 Ivy, you are like an entrance with French horns. 1102 00:49:34,839 --> 00:49:38,576 Ha ha ha! That's very sexy, Mr. Bernbaum, 1103 00:49:38,776 --> 00:49:40,445 but say something else. 1104 00:49:40,645 --> 00:49:43,448 Say something, for instance, about "X." 1105 00:49:43,648 --> 00:49:45,983 Leon! I want to know where's patsy! 1106 00:49:46,183 --> 00:49:47,352 Don't holler in my kitchen. 1107 00:49:47,552 --> 00:49:50,588 Oh, Leon, please! Tony will fire her if she don't show up. 1108 00:49:50,788 --> 00:49:51,656 What? 1109 00:49:51,856 --> 00:49:52,924 Do you know where she is? 1110 00:49:53,124 --> 00:49:54,492 I don't know where she is now. 1111 00:49:54,692 --> 00:49:56,594 What kind of an answer is that, you all-American genius?! 1112 00:49:56,794 --> 00:49:59,013 He told you not to holler in his kitchen! 1113 00:49:59,213 --> 00:50:01,432 Man: Order in beef stroganoff, a pair. 1114 00:50:01,632 --> 00:50:03,768 Second man: 2 beef stroganoff. 1115 00:50:03,968 --> 00:50:06,938 Oh, ray, how long before patsy goes on? 1116 00:50:07,138 --> 00:50:09,907 Oh, in about 5 minutes. Why, isn't she here yet? 1117 00:50:10,107 --> 00:50:11,276 No. 1118 00:50:11,476 --> 00:50:15,012 Wow. Well, I'll stall as long as I can, but you know Tony. 1119 00:50:15,212 --> 00:50:16,447 Yes. Oh! 1120 00:50:16,647 --> 00:50:18,883 Oh, Mr. Rocco, patsy's at a cooking contest, 1121 00:50:19,083 --> 00:50:21,119 crystal's on the warpath, I'm awfully involved, 1122 00:50:21,319 --> 00:50:23,154 and I don't think she's going to make the dinner show. 1123 00:50:23,354 --> 00:50:24,289 Well, that's Tony's department. 1124 00:50:24,489 --> 00:50:25,456 You better go tell him. 1125 00:50:25,656 --> 00:50:27,925 What are you worrying about? I'm here. 1126 00:50:28,125 --> 00:50:30,095 Yeah. 1127 00:50:30,295 --> 00:50:32,663 Why, that's a new suit, isn't it? 1128 00:50:32,863 --> 00:50:34,465 Yeah. Do you like it? 1129 00:50:34,665 --> 00:50:36,934 You look wonderful, just plain wonderful. 1130 00:50:37,134 --> 00:50:38,036 Thanks! 1131 00:50:38,236 --> 00:50:39,470 Announcer: Good evening, ladies and gentlemen. 1132 00:50:39,670 --> 00:50:41,172 Presenting boy, boy, and a girl. 1133 00:50:43,441 --> 00:50:45,176 Mr. Armotti, there's something I have to tell you. 1134 00:50:45,376 --> 00:50:47,312 In a minute. I want to watch this. 1135 00:50:47,512 --> 00:50:48,980 Some customers we got. 1136 00:50:49,180 --> 00:50:50,715 Yeah. Some math majors. Yeah. 1137 00:50:50,915 --> 00:50:51,816 Isn't that Mr. Hallerby? 1138 00:50:52,016 --> 00:50:55,052 I thought he was never going to darken our doors again. 1139 00:50:55,252 --> 00:50:57,938 That blowhard. 5 will get you 10 he goofs. 1140 00:50:58,138 --> 00:51:00,149 You mean, "X" Marks the spot? 1141 00:51:00,349 --> 00:51:02,360 That's very "X"- Ey, sweetie, 1142 00:51:02,560 --> 00:51:03,895 but it's the wrong "X." 1143 00:51:04,095 --> 00:51:06,747 could you be referring to the algebraic " X"? 1144 00:51:06,947 --> 00:51:09,600 Forgive me, lover. I'm about to find the lost chord. 1145 00:51:09,800 --> 00:51:10,735 What's your name? 1146 00:51:10,935 --> 00:51:12,403 Oh, Bruce. Bruce Cameron. 1147 00:51:12,603 --> 00:51:16,241 Oh, that's a lovely name, a sophisticated name. 1148 00:51:16,441 --> 00:51:17,308 Tell me, brucey, 1149 00:51:17,508 --> 00:51:18,910 what are your plans for tonight? 1150 00:51:19,110 --> 00:51:21,512 Well, I came in to see a friend of mine. 1151 00:51:21,712 --> 00:51:23,764 Anne Leeds. She works in the office here. 1152 00:51:23,964 --> 00:51:25,816 Little Annie? Really? Well, that's too bad. 1153 00:51:26,016 --> 00:51:30,855 It isn't often I get a chance to be with a man like you, 1154 00:51:31,055 --> 00:51:32,023 but c'est la vie. 1155 00:51:32,223 --> 00:51:35,026 Well, i-i don't have to see Annie. 1156 00:51:35,226 --> 00:51:38,229 Oh, that's good, brucey, because I have a problem, 1157 00:51:38,429 --> 00:51:40,165 and I need someone... Understanding. 1158 00:51:40,365 --> 00:51:44,235 Tell me about it. Tell me about all your problems. 1159 00:51:44,435 --> 00:51:46,271 Oh, I intend to. 1160 00:51:46,471 --> 00:51:48,589 Isn't that the teacher from your school? 1161 00:51:48,789 --> 00:51:50,908 That's the math teacher from my school. 1162 00:51:51,108 --> 00:51:52,010 Say, no lie? 1163 00:51:52,210 --> 00:51:53,811 If that doesn't take the cake, huh? 1164 00:51:54,011 --> 00:51:58,249 Cake? Mr. Armotti, I've got to talk to you about patsy. 1165 00:51:58,449 --> 00:52:00,150 I want to talk to patsy about patsy. 1166 00:52:00,350 --> 00:52:01,852 She's been like a sleepwalker all week. 1167 00:52:02,052 --> 00:52:04,255 You know, it's getting so the customers are too polite to applaud. 1168 00:52:04,455 --> 00:52:05,823 They're afraid they'll wake her up. 1169 00:52:06,023 --> 00:52:07,225 Where is she, the kitchen? 1170 00:52:07,425 --> 00:52:08,359 No. She isn't here. 1171 00:52:08,559 --> 00:52:10,261 She goes on in a minute. 1172 00:52:10,461 --> 00:52:11,196 She can't. 1173 00:52:11,396 --> 00:52:12,363 Then she's through. 1174 00:52:12,563 --> 00:52:13,798 Wait a minute. Let me explain. 1175 00:52:13,998 --> 00:52:15,666 You know how I feel about a performer not showing 1176 00:52:15,866 --> 00:52:17,268 without an a-one, first-class reason. 1177 00:52:17,468 --> 00:52:18,803 Maybe she doesn't feel good. Maybe she's home, laying in bed. 1178 00:52:19,003 --> 00:52:20,405 Watch your language in front of baby. 1179 00:52:20,605 --> 00:52:21,606 Maybe she got hit by a truck. 1180 00:52:21,806 --> 00:52:23,791 Fine. That's an a-one, first-class reason. 1181 00:52:23,991 --> 00:52:25,976 How can you? She's in a cooking contest. 1182 00:52:26,176 --> 00:52:27,045 I'll kill her. 1183 00:52:27,245 --> 00:52:28,879 A cooking contest? You knew it all the time. 1184 00:52:29,079 --> 00:52:30,181 You bet I did. I helped her. 1185 00:52:30,381 --> 00:52:31,882 The rest of you have got to let her live her own life. 1186 00:52:32,082 --> 00:52:32,984 She's telling me. 1187 00:52:33,184 --> 00:52:34,219 Why don't you listen? 1188 00:52:34,419 --> 00:52:35,420 She didn't get a college degree 1189 00:52:35,620 --> 00:52:36,537 for being stupid, you know? 1190 00:52:36,737 --> 00:52:38,013 All right, you're so smart, 1191 00:52:38,213 --> 00:52:39,290 why don't you do the strip? 1192 00:52:39,490 --> 00:52:43,043 Hey! I'd sooner put my mother on. 1193 00:52:43,243 --> 00:52:46,797 I got to go tell the orchestra. 1194 00:53:03,448 --> 00:53:06,083 She's not only here. She's all here. 1195 00:53:06,283 --> 00:53:07,818 Even from a distance, 1196 00:53:08,018 --> 00:53:09,554 you can tell she's alive. 1197 00:53:10,588 --> 00:53:14,158 * I'm a hustlin' news gal 1198 00:53:14,358 --> 00:53:17,678 * who's got the blues 1199 00:53:17,878 --> 00:53:21,173 * a-hustlin' the corner 1200 00:53:21,373 --> 00:53:24,469 * with the latest news 1201 00:53:24,669 --> 00:53:27,872 * so get your latest, latest copy here * 1202 00:53:29,874 --> 00:53:33,278 * all the latest news from far and near * 1203 00:53:34,579 --> 00:53:37,448 * sold a lot today and that's a fact * 1204 00:53:37,648 --> 00:53:40,518 * the money's coming's in, and my body is racked * 1205 00:53:40,718 --> 00:53:43,053 * please believe me, it's no act * 1206 00:53:43,253 --> 00:53:44,354 * come over to my corner 1207 00:53:44,554 --> 00:53:45,456 * I'm really stacked 1208 00:53:45,656 --> 00:53:48,693 * get your latest, latest copy here * 1209 00:53:50,361 --> 00:53:54,248 * get all the latest news from far and near * 1210 00:53:54,448 --> 00:53:57,443 * here's an extra batch you haven't seen * 1211 00:53:57,643 --> 00:54:00,425 * printed on the front page, painted green * 1212 00:54:00,625 --> 00:54:03,217 * if you want some scandal, know what I mean? * 1213 00:54:03,417 --> 00:54:06,010 * lift up the pages, and, hmm, look between * 1214 00:54:06,210 --> 00:54:07,212 * extra, extra 1215 00:54:07,412 --> 00:54:09,380 * read all about it here 1216 00:54:10,815 --> 00:54:14,285 * she's got all the latest news from far and near * 1217 00:54:15,820 --> 00:54:17,422 * page one has the headlines * 1218 00:54:17,622 --> 00:54:18,523 * 2 has got the news 1219 00:54:18,723 --> 00:54:21,225 * 3 gives you all those political views * 1220 00:54:21,425 --> 00:54:24,028 * 4 has got divorces down in the courts * 1221 00:54:24,228 --> 00:54:26,647 * 5, 6, and 7 has got the latest in sports * 1222 00:54:26,847 --> 00:54:29,266 * 8 rates the movies, 9 rates the shows * 1223 00:54:29,466 --> 00:54:30,501 * 10-and the critics say 1224 00:54:30,701 --> 00:54:31,802 * go, gal, go! 1225 00:54:41,446 --> 00:54:43,931 * get the 5-star final right off the rack * 1226 00:54:44,131 --> 00:54:46,392 * it's always got the races on every track * 1227 00:54:46,592 --> 00:54:48,653 * the price is right, so step up, Jack * 1228 00:54:48,853 --> 00:54:51,889 * if it's not on the front page, you'll find it on the back * 1229 00:54:52,089 --> 00:54:53,591 hey! Hey! All right! 1230 00:54:56,561 --> 00:54:58,596 * get all the latest news 1231 00:54:59,997 --> 00:55:05,002 * from far and near 1232 00:55:08,673 --> 00:55:11,609 The blue ribbon. She won first prize. 1233 00:55:11,809 --> 00:55:14,745 Can she eat it? Can she marry it? 1234 00:55:21,285 --> 00:55:23,287 You wouldn't have fired her. 1235 00:55:23,487 --> 00:55:24,588 I wouldn't? 1236 00:55:24,788 --> 00:55:25,690 Well, listen... 1237 00:55:25,890 --> 00:55:27,758 If you're through reading my tea leaves, 1238 00:55:27,958 --> 00:55:29,427 could you go back to the office 1239 00:55:29,627 --> 00:55:31,662 in case, by mistake, some business should come up? 1240 00:55:31,862 --> 00:55:33,698 Certainly. I was going to congratulate patsy- 1241 00:55:33,898 --> 00:55:36,667 please. Not the haughty Princess bit, not when my head is splitting open. 1242 00:55:36,867 --> 00:55:38,068 Would you like me to get you an aspirin? 1243 00:55:38,268 --> 00:55:41,406 Nope. You can't help me bake a cake, either, or pass algebra 1244 00:55:41,606 --> 00:55:42,640 or get over a heartburn. 1245 00:55:42,840 --> 00:55:44,808 Just go and congratulate patsy 1246 00:55:45,008 --> 00:55:46,977 as a favor to the management. 1247 00:55:53,317 --> 00:55:56,120 It's a wet-type cake, roc, the kind that- 1248 00:55:56,320 --> 00:55:56,921 baby! 1249 00:55:57,121 --> 00:55:58,323 Congratulations. 1250 00:55:58,523 --> 00:56:01,258 Roc says if I teach Leon how to make the cake, 1251 00:56:01,458 --> 00:56:03,160 he'll put it on the menu. 1252 00:56:03,360 --> 00:56:04,862 Get me. If I teach Leon! 1253 00:56:05,062 --> 00:56:07,665 You want to catch a virus with no clothes on? 1254 00:56:07,865 --> 00:56:09,667 Ma, I won some money and a stove. 1255 00:56:09,867 --> 00:56:11,602 The money's for you, but i- 1256 00:56:11,802 --> 00:56:13,338 you won it, you keep it. 1257 00:56:13,538 --> 00:56:15,456 All I care about is the stove. 1258 00:56:15,656 --> 00:56:17,375 If it's all right with roc, 1259 00:56:17,575 --> 00:56:20,177 can it stay in my dressing room? 1260 00:56:20,377 --> 00:56:21,779 I know you wouldn't want it in the flat. 1261 00:56:21,979 --> 00:56:22,780 You want it in the flat. 1262 00:56:22,980 --> 00:56:24,849 Why didn't you have the guts to say so? 1263 00:56:25,049 --> 00:56:26,451 And why didn't you have the guts 1264 00:56:26,651 --> 00:56:28,719 to tell me you wanted to go into a cooking contest? 1265 00:56:28,919 --> 00:56:30,455 You'd have made such a fuss. 1266 00:56:30,655 --> 00:56:31,789 So what? It scares you? 1267 00:56:31,989 --> 00:56:34,191 You mean I can have it in the flat? 1268 00:56:34,391 --> 00:56:35,926 Don't ask me. Tell me. 1269 00:56:36,126 --> 00:56:36,994 Oh, ma! 1270 00:56:37,194 --> 00:56:38,663 And go change. 1271 00:56:39,964 --> 00:56:42,633 She has to live her own life sometime, doesn't she? 1272 00:56:42,833 --> 00:56:45,002 But first she's got to learn to tell me off. 1273 00:56:45,202 --> 00:56:46,304 Patsy is ok. 1274 00:56:46,504 --> 00:56:49,640 Not like you when you was a kid, but that's asking too much. 1275 00:56:49,840 --> 00:56:51,642 You should have seen her- dynamite 1276 00:56:51,842 --> 00:56:53,511 and a knockout. 1277 00:56:53,711 --> 00:56:56,614 We go back a long ways, US two, huh, crys? 1278 00:56:56,814 --> 00:56:57,915 What do they know? 1279 00:56:58,115 --> 00:57:01,185 Not that I don't appreciate you giving her that recipe, 1280 00:57:01,385 --> 00:57:02,587 mind you. 1281 00:57:07,525 --> 00:57:09,460 Uh, baby... 1282 00:57:09,660 --> 00:57:12,730 Do you really like the suit? 1283 00:57:12,930 --> 00:57:14,332 I really love the suit. 1284 00:57:14,532 --> 00:57:17,401 You're not going to get all of these, are you? 1285 00:57:17,601 --> 00:57:19,670 I can't make up my mind which to- 1286 00:57:19,870 --> 00:57:21,205 let's weed them out. 1287 00:57:21,405 --> 00:57:22,540 3 weeks in the place, 1288 00:57:22,740 --> 00:57:24,342 and nobody can make a move 1289 00:57:24,542 --> 00:57:25,876 without you right in the middle. 1290 00:57:26,076 --> 00:57:28,546 I'm in the middle of too much, according to Mr. Armotti. 1291 00:57:28,746 --> 00:57:29,880 You got to understand about Tony- 1292 00:57:30,080 --> 00:57:32,316 with the kind of girls he's used to and- 1293 00:57:32,516 --> 00:57:33,884 what's wrong with that? 1294 00:57:34,084 --> 00:57:34,919 Too busy. 1295 00:57:35,119 --> 00:57:37,822 Yeah? You see, when I first took him under my wing, 1296 00:57:38,022 --> 00:57:40,290 like they say, he was just a young punk. 1297 00:57:40,490 --> 00:57:41,626 And at that particular time, 1298 00:57:41,826 --> 00:57:43,828 I was having a little trouble with my wife. 1299 00:57:44,028 --> 00:57:45,563 She run out on me. She- 1300 00:57:45,763 --> 00:57:47,097 try this one. 1301 00:57:47,297 --> 00:57:48,766 Oh. She's a nice girl. 1302 00:57:48,966 --> 00:57:51,569 It was my fault maybe. I don't know. 1303 00:57:51,769 --> 00:57:52,903 Anyways, it made me 1304 00:57:53,103 --> 00:57:55,706 what you might call cynical awhile, sour. 1305 00:57:55,906 --> 00:57:57,842 I, uh, I liked her. 1306 00:57:59,243 --> 00:58:01,145 You got to talk to somebody, 1307 00:58:01,345 --> 00:58:03,047 so I bent Tony's ear, I guess. 1308 00:58:03,247 --> 00:58:05,732 "stay away from the nice girls, " I told him. 1309 00:58:05,932 --> 00:58:08,418 "they're poison. Stick to dames that know the score- 1310 00:58:08,618 --> 00:58:10,470 hello, thank you, and good-bye." 1311 00:58:10,670 --> 00:58:12,323 he listened like it was the Bible, 1312 00:58:12,523 --> 00:58:15,693 so ever since, whenever he sees a nice girl, 1313 00:58:15,893 --> 00:58:17,261 he gets nervous... Naturally. 1314 00:58:17,461 --> 00:58:19,229 Because they're poison... 1315 00:58:19,429 --> 00:58:20,731 Naturally. 1316 00:58:23,634 --> 00:58:25,936 There. You can go anywhere in that outfit. 1317 00:58:26,136 --> 00:58:28,438 Why not? I'm going to drop in on the club, 1318 00:58:28,638 --> 00:58:30,190 see what the competition's doing. 1319 00:58:30,390 --> 00:58:31,742 What do you say you come with me? 1320 00:58:31,942 --> 00:58:35,379 I can't. I've got to see that Hussein's test gets done. 1321 00:58:35,579 --> 00:58:36,981 Ask me another time, will you? 1322 00:58:37,181 --> 00:58:39,650 Sure. But I may never look this good again. 1323 00:58:39,850 --> 00:58:41,452 I'll wrap these to go back. 1324 00:58:41,652 --> 00:58:43,788 What do you want to do with that one? 1325 00:58:43,988 --> 00:58:47,124 I don't know about that. Open it up and see what you think. 1326 00:58:54,665 --> 00:58:57,267 You like it? It's not too big? 1327 00:58:57,467 --> 00:58:59,203 Is it for me, Mr. Rocco? 1328 00:58:59,403 --> 00:59:00,871 You really shouldn't have done- 1329 00:59:01,071 --> 00:59:04,008 don't say I shouldn't. I felt like it. 1330 00:59:04,208 --> 00:59:04,875 It's beautiful. 1331 00:59:05,075 --> 00:59:06,877 Thank you. Thank you very much. 1332 00:59:07,077 --> 00:59:08,879 They got them in all different sizes. 1333 00:59:09,079 --> 00:59:10,964 If you don't like it, I can take it back. 1334 00:59:11,164 --> 00:59:13,050 You just try and take this one away from me. 1335 00:59:16,921 --> 00:59:19,006 Roc, drop in at the Latin quarter first, will you? 1336 00:59:19,206 --> 00:59:21,291 They're trying out a new novelty act in the bar. 1337 00:59:21,491 --> 00:59:22,492 I'd like to know how it goes. 1338 00:59:22,692 --> 00:59:23,994 Ok, ok. 1339 00:59:24,194 --> 00:59:26,330 Baby, if you're still here when I get back, 1340 00:59:26,530 --> 00:59:28,799 I'll drive you home. 1341 00:59:33,537 --> 00:59:35,873 Is Bruce doing the test? 1342 00:59:36,073 --> 00:59:39,877 Sure. That Ivy doesn't waste any time. 1343 00:59:40,077 --> 00:59:41,345 Hello. 1344 00:59:41,545 --> 00:59:42,613 Yeah? 1345 00:59:42,813 --> 00:59:45,215 You were right the first time. 1346 00:59:46,884 --> 00:59:48,185 Yeah? 1347 00:59:48,385 --> 00:59:49,687 Yeah? 1348 00:59:53,590 --> 00:59:55,025 You stinker. 1349 00:59:55,225 --> 00:59:57,895 Homer says that Ivy has got to sing, 1350 00:59:58,095 --> 01:00:00,397 but Ivy says that the brain's getting restless. 1351 01:00:00,597 --> 01:00:02,900 You better come hold his hand while she's on. 1352 01:00:03,100 --> 01:00:05,102 She's not holding any hands. 1353 01:00:06,070 --> 01:00:09,039 He'll have to be satisfied with me. 1354 01:00:10,808 --> 01:00:12,643 Well, it's a nightclub, isn't it? 1355 01:00:12,843 --> 01:00:15,545 Say, why can't we play footsies like everybody else? 1356 01:00:15,745 --> 01:00:17,915 Later, love. After I sing. 1357 01:00:18,115 --> 01:00:20,617 Hi, boss. This is brucey, and he's a doll. 1358 01:00:20,817 --> 01:00:21,952 We met. 1359 01:00:22,152 --> 01:00:24,889 He's going to solve all my problems, aren't you, brucey? 1360 01:00:25,089 --> 01:00:28,158 Get to work, you sweet thing. 1361 01:00:30,861 --> 01:00:31,796 Where you going? 1362 01:00:31,996 --> 01:00:33,680 To the office to see Annie- 1363 01:00:33,880 --> 01:00:35,565 little Annie the snow maiden- 1364 01:00:35,765 --> 01:00:38,335 your secretary, old man. 1365 01:00:38,535 --> 01:00:40,370 Come on, now. Little Annie is busy. 1366 01:00:40,570 --> 01:00:43,173 And so are you, aren't you, old man, with all these problems. 1367 01:00:43,373 --> 01:00:45,075 Yes. But suddenly, I don't see why. 1368 01:00:45,275 --> 01:00:47,745 Why should a girl like Ivy go to night school? 1369 01:00:47,945 --> 01:00:49,230 If she does go to night school, 1370 01:00:49,430 --> 01:00:50,823 why should she take algebra? 1371 01:00:51,023 --> 01:00:52,216 What difference does it make? 1372 01:00:52,416 --> 01:00:54,685 When a friend needs money, you don't ask him what it's for, do you? 1373 01:00:54,885 --> 01:00:55,853 I certainly do. 1374 01:00:56,053 --> 01:00:57,755 And if it's for something silly, 1375 01:00:57,955 --> 01:00:59,890 I don't give it to him. 1376 01:01:00,090 --> 01:01:01,826 Why, brucey, you're a heel. 1377 01:01:02,026 --> 01:01:04,962 That well may be, little Caesar. 1378 01:01:06,663 --> 01:01:08,833 But I'm not doing any more algebra. 1379 01:01:09,033 --> 01:01:12,837 If you want to get out of here in one piece, you will. 1380 01:01:13,037 --> 01:01:14,505 Use your head, buddy. 1381 01:01:14,705 --> 01:01:17,441 Come on. That act went out a century ago. 1382 01:01:17,641 --> 01:01:18,576 You don't say. 1383 01:01:18,776 --> 01:01:20,677 You think I believe you'd pull anything here? 1384 01:01:20,877 --> 01:01:21,946 Not here. 1385 01:01:22,146 --> 01:01:24,581 We're going to go in the back room for a little chat. 1386 01:01:24,781 --> 01:01:27,384 Listen, you're kidding, 1387 01:01:27,584 --> 01:01:29,453 aren't you? 1388 01:01:29,653 --> 01:01:31,388 Let's go find out. Come on. 1389 01:01:31,588 --> 01:01:33,323 Let's go find out. Come on. 1390 01:01:36,393 --> 01:01:39,263 You're a sensible friend, very sensible. 1391 01:01:40,397 --> 01:01:41,398 Ray: They like you, boys. 1392 01:01:41,598 --> 01:01:43,466 And now, ladies and gentlemen, 1393 01:01:43,666 --> 01:01:45,535 the one and only Ivy corlane. 1394 01:01:55,412 --> 01:01:57,247 * do do doo do do 1395 01:01:57,447 --> 01:01:59,083 * do do doo do do - 1396 01:01:59,283 --> 01:02:02,319 * Sadie green- the vamp of New Orleans * 1397 01:02:02,519 --> 01:02:03,554 man: Sing it, baby. 1398 01:02:03,754 --> 01:02:07,892 * has more beaus than the Navy has marines * 1399 01:02:08,092 --> 01:02:10,027 * when she stops to shake her hips * 1400 01:02:10,227 --> 01:02:11,962 * captain, captain, sink your ship * 1401 01:02:12,162 --> 01:02:14,498 * when she starts to vamp, "Oh, gosh!" * 1402 01:02:14,698 --> 01:02:16,266 * mama, burn my mackintosh * 1403 01:02:16,466 --> 01:02:20,838 * since this vamping baby came to town * 1404 01:02:21,038 --> 01:02:25,075 * she's turned everything right upside-down * 1405 01:02:25,275 --> 01:02:27,244 * oh, boy, full of speed * 1406 01:02:27,444 --> 01:02:29,746 * what she hasn't got she doesn't need * 1407 01:02:29,946 --> 01:02:31,849 * what a queen- Sadie green * 1408 01:02:32,049 --> 01:02:35,519 * the vamp of New Orleans 1409 01:02:35,719 --> 01:02:37,054 * do do doo do do 1410 01:02:37,254 --> 01:02:40,658 * Sadie green- the vamp of New Orleans * 1411 01:02:40,858 --> 01:02:45,930 * has more beaus than Boston has baked beans * 1412 01:02:46,130 --> 01:02:47,865 * when she starts to dance, oh, gee * 1413 01:02:48,065 --> 01:02:49,900 * mama, pin a Rose on me 1414 01:02:50,100 --> 01:02:52,202 * she makes bald men tear their hair * 1415 01:02:52,402 --> 01:02:54,304 * old or new, don't let her rear * 1416 01:02:54,504 --> 01:02:58,676 * since this vamping baby came to town * 1417 01:02:58,876 --> 01:03:03,080 * she's turned everything right upside-down * 1418 01:03:03,280 --> 01:03:04,849 * oh, boy, what a catch 1419 01:03:05,049 --> 01:03:07,751 * she's got big brown eyes and feet to match * 1420 01:03:07,951 --> 01:03:09,887 * what a queen- Sadie green * 1421 01:03:10,087 --> 01:03:16,093 * the vamp of New Orleans 1422 01:03:25,635 --> 01:03:26,837 Well, hello. 1423 01:03:27,037 --> 01:03:29,506 Eggs Benedict. Pretty fancy. 1424 01:03:29,706 --> 01:03:30,507 Yes, i'm working my way 1425 01:03:30,707 --> 01:03:31,976 through the gourmet cookbook. 1426 01:03:32,176 --> 01:03:35,712 I might be willing to let you have one egg Benedict. 1427 01:03:35,912 --> 01:03:37,047 Too rich and too late. 1428 01:03:37,247 --> 01:03:39,649 Then how about a movie and an early supper tomorrow 1429 01:03:39,849 --> 01:03:40,951 before you come to work? 1430 01:03:41,151 --> 01:03:43,904 I thought I was too much like your sister to take out. 1431 01:03:44,104 --> 01:03:46,857 The content is similar, but the form is different. 1432 01:03:47,057 --> 01:03:48,926 We got 'em! We got 'em all. 1433 01:03:49,126 --> 01:03:50,995 Hussein, let me have a look. 1434 01:03:52,396 --> 01:03:55,732 There's a big room outside with lots of tables. 1435 01:03:55,932 --> 01:03:57,101 And lots of smoke. 1436 01:03:57,301 --> 01:03:59,836 If you're so delicate, go find yourself another hash house, 1437 01:04:00,036 --> 01:04:02,172 or do you have to be thrown out of here? 1438 01:04:02,372 --> 01:04:03,908 I don't know what's come into your life lately, 1439 01:04:04,108 --> 01:04:06,143 but what it's doing to your disposition is a crime. 1440 01:04:06,343 --> 01:04:08,812 It's my life, my club, and my disposition. 1441 01:04:09,012 --> 01:04:11,114 How about tomorrow? 1442 01:04:11,314 --> 01:04:13,417 Uh, I'll let you know. 1443 01:04:15,119 --> 01:04:17,521 Well, we'd better get started. 1444 01:04:17,721 --> 01:04:20,124 Copy them, not too neatly, 1445 01:04:20,324 --> 01:04:22,292 and erase a little. 1446 01:04:24,661 --> 01:04:26,446 I don't want him eating in here. 1447 01:04:26,646 --> 01:04:28,290 I can't very well tell him not to. 1448 01:04:28,490 --> 01:04:29,934 He's one of our best customers. 1449 01:04:30,134 --> 01:04:31,801 And I'd like to point out that there's a house rule- 1450 01:04:32,001 --> 01:04:33,503 the help don't date the customers. 1451 01:04:33,703 --> 01:04:36,040 The employers don't date the help- that's the rule. 1452 01:04:36,240 --> 01:04:37,842 You know anything about the guy? 1453 01:04:38,042 --> 01:04:39,343 I know he's one of your best friends. 1454 01:04:39,543 --> 01:04:41,411 If you had any sense, that should be enough. 1455 01:04:44,448 --> 01:04:46,616 Finish with Hussein and go home. 1456 01:04:46,816 --> 01:04:49,102 And from now on, don't work past 11:00. 1457 01:04:49,302 --> 01:04:51,588 I've got a right to some rest around here. 1458 01:04:55,425 --> 01:04:57,227 You shouldn't let Tony upset you. 1459 01:04:57,427 --> 01:05:00,297 He's just trying to watch out for you, that's all. 1460 01:05:00,497 --> 01:05:03,000 Why me? Why not Ivy, crystal, or patsy? 1461 01:05:03,200 --> 01:05:05,702 Because you're the only- 1462 01:05:05,902 --> 01:05:08,405 you're the only greenhorn 1463 01:05:08,605 --> 01:05:10,007 we got around. 1464 01:05:10,207 --> 01:05:12,342 Everybody knows that. 1465 01:05:14,111 --> 01:05:17,381 What do you mean? How does everybody know that? 1466 01:05:17,581 --> 01:05:19,083 Tony told them. 1467 01:05:27,624 --> 01:05:29,326 Uh...finish. 1468 01:05:29,526 --> 01:05:32,629 Put it in an envelope and mail it. 1469 01:06:04,161 --> 01:06:06,496 Yeah. Yeah, in a minute. 1470 01:06:11,201 --> 01:06:12,736 What are you doing here? 1471 01:06:12,936 --> 01:06:16,040 I'd like to talk to you for a minute. 1472 01:06:16,240 --> 01:06:17,441 May I come in? 1473 01:06:17,641 --> 01:06:19,243 All right. Come on. 1474 01:06:22,179 --> 01:06:23,564 Ok. What's the beef? 1475 01:06:23,764 --> 01:06:24,949 There's no beef, 1476 01:06:25,149 --> 01:06:28,185 just something I'd like to get straightened out. 1477 01:06:28,385 --> 01:06:30,187 Well, I'm listening. 1478 01:06:30,387 --> 01:06:33,623 It's this taking care of me and protecting me. 1479 01:06:33,823 --> 01:06:35,525 I've suddenly realized why you do it. 1480 01:06:35,725 --> 01:06:38,095 It's very sweet, but I wish you'd stop it 1481 01:06:38,295 --> 01:06:39,829 because it really isn't necessary. 1482 01:06:40,029 --> 01:06:41,631 That's your opinion, baby. 1483 01:06:41,831 --> 01:06:43,233 My name is Anne Leeds. 1484 01:06:43,433 --> 01:06:46,036 You can call me Anne, miss Leeds, or "Hey, you," 1485 01:06:46,236 --> 01:06:47,237 anything but baby. 1486 01:06:47,437 --> 01:06:49,506 I vote. The board of education lets me teach, 1487 01:06:49,706 --> 01:06:51,575 and when it comes to knowing my way around, 1488 01:06:51,775 --> 01:06:53,710 I'll match myself against any dame in the place. 1489 01:06:54,944 --> 01:06:56,446 Woman: Come on, Tony. I'm raring to go. 1490 01:06:56,646 --> 01:06:59,516 I'm sorry. I didn't realize... 1491 01:07:07,191 --> 01:07:08,859 Uh...i have to call off- 1492 01:07:09,059 --> 01:07:11,195 woman: What do you mean, call off? 1493 01:07:11,395 --> 01:07:12,662 You see, I didn't know- 1494 01:07:12,862 --> 01:07:15,832 yeah, I know. You mean, I came all the way here- 1495 01:07:16,032 --> 01:07:17,301 I'll call you tomorrow. 1496 01:07:17,501 --> 01:07:20,304 You do that. And don't hold your breath until I answer the phone. 1497 01:07:21,805 --> 01:07:23,807 You shouldn't have done that. 1498 01:07:24,007 --> 01:07:25,009 You shouldn't be here. 1499 01:07:25,209 --> 01:07:28,044 For heaven's sakes, look- wait, wait, wait. 1500 01:07:30,480 --> 01:07:32,316 I think I'm going to need a drink. 1501 01:07:32,516 --> 01:07:34,484 I could use one myself. 1502 01:07:34,684 --> 01:07:39,189 I hate to disappoint you, but it won't be my first. 1503 01:08:01,645 --> 01:08:05,899 Well, there's always one you don't get to. 1504 01:08:06,099 --> 01:08:10,354 Would you sit down a minute? Over here. 1505 01:08:11,955 --> 01:08:14,291 Look, I can understand. 1506 01:08:14,491 --> 01:08:16,260 It's a pain to have people act 1507 01:08:16,460 --> 01:08:18,578 as if you didn't know how to handle yourself. 1508 01:08:18,778 --> 01:08:20,697 I know. But try to see it from my angle. 1509 01:08:20,897 --> 01:08:23,933 You see, no matter how sophisticated you think you are, 1510 01:08:24,133 --> 01:08:25,769 you're still a... 1511 01:08:25,969 --> 01:08:27,137 Uh... 1512 01:08:27,337 --> 01:08:29,206 A greenhorn, a nice girl. 1513 01:08:29,406 --> 01:08:31,975 Yeah, well, whatever you want to call it, 1514 01:08:32,175 --> 01:08:33,177 it's a responsibility. 1515 01:08:33,377 --> 01:08:35,645 But why is it your responsibility? 1516 01:08:35,845 --> 01:08:36,846 You work for me. 1517 01:08:37,046 --> 01:08:39,115 Does that make you my father? 1518 01:08:39,315 --> 01:08:40,350 If I was your father, 1519 01:08:40,550 --> 01:08:42,252 you'd be back in Massachusetts, where you belong. 1520 01:08:42,452 --> 01:08:45,255 But I left Massachusetts because I wanted to meet new people 1521 01:08:45,455 --> 01:08:47,324 and make new friends, live a little. 1522 01:08:47,524 --> 01:08:49,726 Not in my place. 1523 01:08:49,926 --> 01:08:51,795 Oh, really. 1524 01:08:52,729 --> 01:08:53,863 You seem to think i'm 1525 01:08:54,063 --> 01:08:56,533 a museum piece to be pressed between the pages of a book 1526 01:08:56,733 --> 01:08:57,501 or pickled in alcohol. 1527 01:08:57,701 --> 01:09:00,170 You're getting off to a flying start. 1528 01:09:00,370 --> 01:09:02,306 Not on 2 drinks, Mr. Armotti. 1529 01:09:03,407 --> 01:09:04,958 Maybe you're right about me, 1530 01:09:05,158 --> 01:09:06,510 but let me ask you one thing. 1531 01:09:06,710 --> 01:09:09,479 If I didn't handle myself pretty well, 1532 01:09:09,679 --> 01:09:11,348 is it likely that I'd still be 1533 01:09:11,548 --> 01:09:13,017 what you call a nice girl? 1534 01:09:13,217 --> 01:09:15,785 It could be there was nothing much to handle. 1535 01:09:15,985 --> 01:09:17,988 I don't want to seem immodest, but I can tell you, 1536 01:09:18,188 --> 01:09:21,725 as a matter of fact, that I was the belle of Newton, mass. 1537 01:09:21,925 --> 01:09:25,061 You had a lot of experience with guys, huh? 1538 01:09:25,261 --> 01:09:25,895 Naturally. 1539 01:09:26,095 --> 01:09:28,232 Not just with yokels? Mm-mm. 1540 01:09:28,432 --> 01:09:29,900 They come in all kinds in Newton, mass. 1541 01:09:30,100 --> 01:09:31,368 All kinds, all types, every known approach, 1542 01:09:31,568 --> 01:09:33,603 not that there are as many approaches as men like to think 1543 01:09:33,803 --> 01:09:37,574 and not that there are as many types of men as men like to think. 1544 01:09:37,774 --> 01:09:39,075 But no matter how many types there are, 1545 01:09:39,275 --> 01:09:40,677 you know how to handle them all. 1546 01:09:40,877 --> 01:09:43,980 For the belle of Newton, mass, it's a cinch. 1547 01:09:44,180 --> 01:09:45,348 Yes, it's a cinch, 1548 01:09:45,548 --> 01:09:46,516 because up to now, 1549 01:09:46,716 --> 01:09:49,419 I've never met anybody that I cared enough about. 1550 01:09:49,619 --> 01:09:53,390 Not necessary to preserve some special sort of status, 1551 01:09:53,590 --> 01:09:55,759 but I wouldn't expect you to understand that. 1552 01:09:55,959 --> 01:09:57,194 I don't think you're bright enough. 1553 01:09:57,394 --> 01:10:00,964 That's right. I never went to college like you. 1554 01:10:01,164 --> 01:10:02,299 Don't be so proud of it. 1555 01:10:02,499 --> 01:10:05,235 It might have broadened that narrow mind of yours. 1556 01:10:05,435 --> 01:10:07,537 You live like a Casanova 1557 01:10:07,737 --> 01:10:09,622 with a string of women running up and down the stairs, 1558 01:10:09,822 --> 01:10:11,708 but when somebody tries to talk to you truthfully, 1559 01:10:11,908 --> 01:10:13,977 you react like an outraged prude. 1560 01:10:14,177 --> 01:10:15,445 Let me tell you something. 1561 01:10:15,645 --> 01:10:17,981 You're the museum piece, not me. 1562 01:10:24,488 --> 01:10:27,557 Suppose you let me ask a question. 1563 01:10:27,757 --> 01:10:28,975 What are you doing here? 1564 01:10:29,175 --> 01:10:30,318 I told you. I came up- 1565 01:10:30,518 --> 01:10:31,461 to straighten me out, 1566 01:10:31,661 --> 01:10:33,930 to show me you know your way around. Why? 1567 01:10:34,130 --> 01:10:36,100 Why show me anything? 1568 01:10:36,300 --> 01:10:38,402 You don't think I'm very bright. 1569 01:10:38,602 --> 01:10:40,337 We don't speak the same language. 1570 01:10:40,537 --> 01:10:42,072 I haven't read any of those books, 1571 01:10:42,272 --> 01:10:44,240 and those I do read, you wouldn't spit on. 1572 01:10:44,440 --> 01:10:45,342 What do you want? 1573 01:10:45,542 --> 01:10:47,477 An amusing item for the eggheads back home, 1574 01:10:47,677 --> 01:10:49,746 a chapter headed, "Interesting morons I've known"? 1575 01:10:49,946 --> 01:10:51,247 Oh, no. I think so. 1576 01:10:51,447 --> 01:10:52,549 And it's fine with me. 1577 01:10:52,749 --> 01:10:55,919 But before I toss you out of here- and I'm going to- 1578 01:10:56,119 --> 01:10:58,121 there's something I want to find out. 1579 01:10:58,321 --> 01:11:00,324 You've done an awful lot of big talking 1580 01:11:00,524 --> 01:11:02,025 about what you can handle. 1581 01:11:02,225 --> 01:11:03,093 Well, let's see. 1582 01:11:03,293 --> 01:11:05,161 Why should Hussein be the only one 1583 01:11:05,361 --> 01:11:06,630 who has a test tonight? 1584 01:11:15,138 --> 01:11:16,940 Ok. 1585 01:11:17,140 --> 01:11:19,743 Ok. Now you can beat it. 1586 01:11:31,120 --> 01:11:32,689 You see? 1587 01:11:34,257 --> 01:11:36,059 You see what can happen? 1588 01:11:36,259 --> 01:11:38,795 Exactly what I wanted to happen. 1589 01:11:46,603 --> 01:11:48,705 What are you so afraid of? 1590 01:11:48,905 --> 01:11:51,875 Baby...baby, please, do me a favor. 1591 01:11:52,075 --> 01:11:53,443 Put your coat on. 1592 01:12:21,905 --> 01:12:23,022 Yeah. 1593 01:12:23,222 --> 01:12:24,140 Oh. 1594 01:12:24,340 --> 01:12:25,509 Oh, it's you, roc. 1595 01:12:25,709 --> 01:12:28,211 I, uh, I had, uh, I fell asleep. 1596 01:12:28,411 --> 01:12:30,914 I had a headache, so I turned in. 1597 01:12:31,114 --> 01:12:33,250 Who? Baby? 1598 01:12:33,450 --> 01:12:36,420 Uh, she, uh, she left awhile ago. 1599 01:12:36,620 --> 01:12:37,854 Tony! Shh! 1600 01:12:38,054 --> 01:12:39,389 She's not home yet. 1601 01:12:39,589 --> 01:12:42,125 Her landlord's here-a fella by the name of shea. 1602 01:12:42,325 --> 01:12:44,461 He and his missis are worried about her. 1603 01:12:44,661 --> 01:12:46,362 Now, where do you-what? 1604 01:12:46,562 --> 01:12:47,931 Oh. It's ok. 1605 01:12:48,131 --> 01:12:49,949 She's spending the night with a girlfriend. 1606 01:12:50,149 --> 01:12:51,768 The wife and I have the distinct impression 1607 01:12:51,968 --> 01:12:54,571 she don't know anybody in New York that intimate. 1608 01:12:54,771 --> 01:12:58,374 Tony, Mr. Shea says she don't know anybody that good. 1609 01:12:58,574 --> 01:13:01,445 Patsy? Oh, sure. It figures. 1610 01:13:01,645 --> 01:13:02,479 Patsy St. Clair. 1611 01:13:02,679 --> 01:13:04,381 Nice kid. Works here. 1612 01:13:04,581 --> 01:13:06,449 She lives with her mother- 1613 01:13:06,649 --> 01:13:08,518 a nice, quiet old lady. 1614 01:13:08,718 --> 01:13:09,786 Well, I guess 1615 01:13:09,986 --> 01:13:12,622 a mother and her daughter satisfies me. 1616 01:13:12,822 --> 01:13:14,691 It's ok, Tony. Go back to the hay. 1617 01:13:14,891 --> 01:13:16,226 I'm going to lock up and go. 1618 01:13:16,426 --> 01:13:19,229 I don't want you to get the impression we don't trust her. 1619 01:13:19,429 --> 01:13:23,232 You just have to look at that girl and know she's solid gold. But- 1620 01:13:23,432 --> 01:13:24,501 it's US you don't trust. 1621 01:13:24,701 --> 01:13:27,170 Don't I know and don't I feel the same way. 1622 01:13:27,370 --> 01:13:28,805 Have a cigar, Mr. Shea. 1623 01:13:29,005 --> 01:13:29,906 Thanks. 1624 01:13:30,106 --> 01:13:31,641 Let me call him up, 1625 01:13:31,841 --> 01:13:33,476 tell him that I came up here on my own. 1626 01:13:33,676 --> 01:13:35,311 Believe me, it would be better to tell him 1627 01:13:35,511 --> 01:13:36,379 I lured you up here with gumdrops. 1628 01:13:36,579 --> 01:13:37,981 He's got a thing about you. 1629 01:13:38,181 --> 01:13:38,915 A what? 1630 01:13:39,115 --> 01:13:41,250 A case, a yen. You know more words than I do. 1631 01:13:41,450 --> 01:13:42,952 Find the right one and fill it in. 1632 01:13:43,152 --> 01:13:44,454 That's ridiculous. He's fond of me. 1633 01:13:44,654 --> 01:13:47,056 He may even have a sort of fatherly feeling towards me. 1634 01:13:47,256 --> 01:13:48,325 Have it your own way. 1635 01:13:48,525 --> 01:13:51,428 Everything's ok. He'll be gone in a minute. 1636 01:13:51,628 --> 01:13:54,531 Yes, but Mr. Shea will walk home slowly. 1637 01:13:54,731 --> 01:13:56,282 Then he'll tell Mrs. Shea. 1638 01:13:56,482 --> 01:13:57,834 Then they'll have a snack. 1639 01:13:58,034 --> 01:13:59,769 They'll still be up when I get home, 1640 01:13:59,969 --> 01:14:01,454 and everything will look very- 1641 01:14:01,654 --> 01:14:03,139 I fixed it up all over, didn't I? 1642 01:14:04,941 --> 01:14:08,878 I think I'd better stay right here. 1643 01:14:10,346 --> 01:14:11,948 No. Oh, no. 1644 01:14:12,148 --> 01:14:14,684 Come on, none of that. 1645 01:14:16,285 --> 01:14:18,121 Hey, wait a minute. 1646 01:14:27,296 --> 01:14:28,798 Come on. 1647 01:14:31,000 --> 01:14:32,502 Crystal, Tony. 1648 01:14:32,702 --> 01:14:36,272 Can baby stay at your place tonight? 1649 01:14:36,472 --> 01:14:37,140 Never mind why. 1650 01:14:37,340 --> 01:14:38,775 Can she or can't she? 1651 01:14:40,710 --> 01:14:44,047 Thanks. Thanks. You're a good guy. 1652 01:14:45,715 --> 01:14:48,217 She's a good guy, that crystal. 1653 01:14:51,555 --> 01:14:54,591 Come on, come on. Let's go. 1654 01:14:54,791 --> 01:14:56,125 Come on, up. 1655 01:14:58,027 --> 01:14:58,962 I never thought 1656 01:14:59,162 --> 01:15:01,998 I'd fall in love with such a silly man. 1657 01:15:09,238 --> 01:15:10,339 The kitchen lights are out. 1658 01:15:10,539 --> 01:15:11,475 Roc must have gone. 1659 01:15:11,675 --> 01:15:14,878 I'll go first. If I signal, duck back. 1660 01:15:21,117 --> 01:15:22,518 Come on. 1661 01:16:00,323 --> 01:16:01,591 Hey. Baby. 1662 01:16:02,926 --> 01:16:04,994 The second floor in the front- apartment 2-b. 1663 01:16:05,194 --> 01:16:07,130 But I want to talk to you a minute. 1664 01:16:07,330 --> 01:16:09,866 You said something back there just before we left. 1665 01:16:10,066 --> 01:16:11,501 I said that I loved you. 1666 01:16:11,701 --> 01:16:12,936 Because you were plastered, 1667 01:16:13,136 --> 01:16:14,871 because 2 drinks and you're a gone goose. 1668 01:16:15,071 --> 01:16:16,572 I might never have said it without the drinks, 1669 01:16:16,772 --> 01:16:18,207 but it would have been true all the same. 1670 01:16:18,407 --> 01:16:20,877 That doesn't make any sense. You know that, don't you? 1671 01:16:21,077 --> 01:16:22,946 I just know what I feel. 1672 01:16:23,146 --> 01:16:25,949 Then you better know what I feel- 1673 01:16:26,149 --> 01:16:27,116 nothing. 1674 01:16:32,889 --> 01:16:34,590 I don't believe that. 1675 01:16:34,790 --> 01:16:35,625 Listen, baby, 1676 01:16:35,825 --> 01:16:37,961 I kissed a good-looking girl. 1677 01:16:38,161 --> 01:16:39,228 It's happened before, 1678 01:16:39,428 --> 01:16:42,065 and the chances are pretty good it'll happen again. 1679 01:16:42,265 --> 01:16:43,766 Don't read anything else into it 1680 01:16:43,966 --> 01:16:45,818 because there is nothing else. 1681 01:16:46,018 --> 01:16:47,871 This is the end of the line. 1682 01:16:54,343 --> 01:16:55,545 All right. 1683 01:16:55,745 --> 01:16:57,814 Don't worry about it. 1684 01:17:22,772 --> 01:17:25,241 Did you take her to patsy's 1685 01:17:25,441 --> 01:17:27,143 to make the story good? 1686 01:17:27,343 --> 01:17:28,845 Yeah, yeah. That's right. 1687 01:17:29,045 --> 01:17:31,414 You don't want to listen, do you, roc? 1688 01:17:31,614 --> 01:17:33,182 That's right. 1689 01:17:34,650 --> 01:17:36,419 Well, what are you waiting for? 1690 01:17:39,689 --> 01:17:41,825 What am I supposed to do, hit you? 1691 01:17:42,025 --> 01:17:45,194 You punk. I'm going to teach you a lesson. 1692 01:17:45,394 --> 01:17:48,131 That's not why you're doing this. Don't kid yourself. 1693 01:17:48,331 --> 01:17:49,499 You're jealous, that's all. 1694 01:17:49,699 --> 01:17:50,900 You'd like to stake her out for yourself. 1695 01:17:51,100 --> 01:17:53,452 What? A girl like that? 1696 01:17:53,652 --> 01:17:56,005 I never once thought... 1697 01:17:57,440 --> 01:17:58,842 But not you, no. 1698 01:17:59,042 --> 01:18:00,844 You couldn't let her alone. 1699 01:18:01,044 --> 01:18:04,313 To you, it didn't matter that she's... 1700 01:18:07,316 --> 01:18:09,318 You're wrong, roc. 1701 01:18:12,221 --> 01:18:14,206 All the years I've known you, 1702 01:18:14,406 --> 01:18:16,392 you've never been this wrong. 1703 01:18:49,558 --> 01:18:51,160 Come and get 'em. 1704 01:18:56,565 --> 01:18:59,869 In order to have a stove delivered at 7 A.M., 1705 01:19:00,069 --> 01:19:02,338 who did you have to promise what? 1706 01:19:20,489 --> 01:19:22,291 Is she here-baby? 1707 01:19:22,491 --> 01:19:24,760 Asleep. Have some coffee. 1708 01:19:24,960 --> 01:19:26,229 Well... 1709 01:19:29,765 --> 01:19:33,002 Well, look who's here in time for flapjacks. 1710 01:19:33,202 --> 01:19:36,439 Shut up. Give him the coffee and beat it. 1711 01:19:36,639 --> 01:19:37,573 Yeah. 1712 01:19:37,773 --> 01:19:40,209 Don't let the pancakes get cold. 1713 01:19:43,346 --> 01:19:46,983 When he brought her over, was she all right? 1714 01:19:47,183 --> 01:19:48,652 When who brought her over? 1715 01:19:48,852 --> 01:19:50,870 What kind of a question is that? 1716 01:19:51,070 --> 01:19:53,089 Come on, crys. You know what I mean. 1717 01:19:53,289 --> 01:19:55,124 Listen, Rocco, I'm a girl, 1718 01:19:55,324 --> 01:19:57,960 an old girl, mind you, but a girl nonetheless. 1719 01:19:58,160 --> 01:20:00,796 There are certain things we don't tell guys. 1720 01:20:00,996 --> 01:20:03,466 You want to know something? Ask her. 1721 01:20:03,666 --> 01:20:05,801 Ask me what, Mr. Rocco? 1722 01:20:06,001 --> 01:20:07,937 Well...nothing. 1723 01:20:08,137 --> 01:20:11,807 Remember, you're the invited guest. 1724 01:20:12,007 --> 01:20:13,309 He's not. 1725 01:20:14,477 --> 01:20:17,546 Oh, you brought my purse. I left it in... 1726 01:20:18,882 --> 01:20:20,316 In the club. 1727 01:20:24,153 --> 01:20:27,390 No, I didn't. I left it in Tony's apartment. 1728 01:20:27,590 --> 01:20:28,691 He handed you a line, didn't he? 1729 01:20:28,891 --> 01:20:29,992 He gave you a lot of malarkey 1730 01:20:30,192 --> 01:20:31,094 about wanting to talk to you. 1731 01:20:31,294 --> 01:20:32,628 Otherwise, you wouldn't have gone up there. 1732 01:20:32,828 --> 01:20:33,730 He tricked you, didn't he? 1733 01:20:33,930 --> 01:20:36,432 No, Mr. Rocco. I went there by myself. 1734 01:20:36,632 --> 01:20:37,767 I wanted to see him. 1735 01:20:37,967 --> 01:20:40,103 How could you do such a thing? 1736 01:20:40,303 --> 01:20:41,370 A girl like you... 1737 01:20:41,570 --> 01:20:44,040 There was nothing wrong in my going to his apartment 1738 01:20:44,240 --> 01:20:46,009 or in what happened after I got there. 1739 01:20:46,209 --> 01:20:47,977 There wasn't? 1740 01:20:49,645 --> 01:20:50,780 No. 1741 01:20:50,980 --> 01:20:53,149 Then why did he lie to me over the phone? 1742 01:20:53,349 --> 01:20:56,085 Because he was as shocked at my being there as you are. 1743 01:20:57,220 --> 01:20:59,222 What did you go up there for? Why did you 1744 01:20:59,422 --> 01:21:01,790 have to go up there and start all this trouble? 1745 01:21:01,990 --> 01:21:03,526 I wanted to talk to him. 1746 01:21:03,726 --> 01:21:04,327 Why? 1747 01:21:04,527 --> 01:21:05,995 Because I love him. 1748 01:21:08,531 --> 01:21:09,598 No. 1749 01:21:09,798 --> 01:21:11,633 No, you don't. 1750 01:21:11,833 --> 01:21:13,469 You can't. 1751 01:21:13,669 --> 01:21:15,838 You don't understand about Tony. 1752 01:21:16,038 --> 01:21:16,906 He's the kind of a guy 1753 01:21:17,106 --> 01:21:19,625 who could wind up in the clink easy 1754 01:21:19,825 --> 01:21:22,145 or driving a truck or something. 1755 01:21:22,345 --> 01:21:25,781 You just think you feel what you said. 1756 01:21:25,981 --> 01:21:29,085 All right, I just think I do. 1757 01:21:31,387 --> 01:21:33,089 Well, I... 1758 01:21:37,260 --> 01:21:40,063 I came to return your purse. 1759 01:21:53,042 --> 01:21:54,210 Listen, Tony, I want to talk to you. 1760 01:21:54,410 --> 01:21:56,645 You listen. I stood still for a shellacking 1761 01:21:56,845 --> 01:21:59,215 because I figured I owed you something after 10 years, 1762 01:21:59,415 --> 01:22:00,750 but that paid me up. 1763 01:22:00,950 --> 01:22:03,219 If you ever raise your voice to me again, 1764 01:22:03,419 --> 01:22:06,089 let alone your hand, I'll beat your brains out. 1765 01:22:11,294 --> 01:22:12,361 Yeah? 1766 01:22:28,911 --> 01:22:31,147 I was wrong, Tony. 1767 01:22:32,715 --> 01:22:34,650 You got to admit it looked bad, 1768 01:22:34,850 --> 01:22:37,286 but I should have at least listened. 1769 01:22:38,421 --> 01:22:40,506 So, I was wrong. I'm sorry. 1770 01:22:40,706 --> 01:22:42,549 What do you want me to do, 1771 01:22:42,749 --> 01:22:44,593 Kill myself? 1772 01:22:46,462 --> 01:22:49,298 Enough already. Knock off, will you? 1773 01:22:49,498 --> 01:22:52,218 You want a sour piano? Have a sour piano. 1774 01:22:52,418 --> 01:22:54,979 Don't get on your high horse with me! 1775 01:22:55,179 --> 01:22:57,740 Go take some air! Come back later! 1776 01:22:57,940 --> 01:22:59,675 You should live so long. 1777 01:23:03,079 --> 01:23:04,147 All right. 1778 01:23:04,347 --> 01:23:07,283 What can I do? I'm a little on edge. 1779 01:23:07,483 --> 01:23:10,053 Say everything's ok, maybe I'll feel better. 1780 01:23:10,253 --> 01:23:11,771 Everything isn't ok. 1781 01:23:11,971 --> 01:23:13,289 The girl's got to go. 1782 01:23:13,489 --> 01:23:15,891 If she can't see her way clear, 1783 01:23:16,091 --> 01:23:18,494 don't worry about it. I'll go. 1784 01:23:21,097 --> 01:23:23,649 Get something through your head. 1785 01:23:23,849 --> 01:23:26,126 Except she's a wonderful girl, 1786 01:23:26,326 --> 01:23:28,404 baby doesn't mean a thing to me. 1787 01:23:28,604 --> 01:23:32,341 I'm no educated man, but I can add things up. 1788 01:23:32,541 --> 01:23:35,378 I know her age. I know my age. 1789 01:23:35,578 --> 01:23:37,046 And this kind, I'm not, 1790 01:23:37,246 --> 01:23:39,448 which, if you'll excuse me for bringing it up, 1791 01:23:39,648 --> 01:23:41,917 Tony, you should have known. 1792 01:23:42,117 --> 01:23:43,452 All right, all right. 1793 01:23:43,652 --> 01:23:45,988 All right. You're sorry. I'm sorry. 1794 01:23:46,188 --> 01:23:47,056 It's a standoff. 1795 01:23:47,256 --> 01:23:49,925 Just remember, it ain't personal. 1796 01:23:50,125 --> 01:23:52,795 Only you don't want her to go. 1797 01:23:52,995 --> 01:23:54,063 And you do. Why? 1798 01:23:54,263 --> 01:23:56,248 Because she's stuck on you? 1799 01:23:56,448 --> 01:23:58,592 If that's a reason for canning, 1800 01:23:58,792 --> 01:24:00,615 we should can half the chorus. 1801 01:24:00,815 --> 01:24:02,438 That isn't the same thing. 1802 01:24:02,638 --> 01:24:05,541 Roc, maybe nothing happened last night, 1803 01:24:05,741 --> 01:24:07,643 but something could have happened. 1804 01:24:07,843 --> 01:24:09,545 What do you think I'm made of, glass? 1805 01:24:09,745 --> 01:24:11,980 Roc, this kind of girl you can't fool around with. 1806 01:24:12,180 --> 01:24:14,317 This kind of girl you have to marry. 1807 01:24:14,517 --> 01:24:15,284 I'm not getting married 1808 01:24:15,484 --> 01:24:17,220 until I'm too old to do anything else. 1809 01:24:17,420 --> 01:24:20,156 It's not me, not this boy. 1810 01:24:20,356 --> 01:24:22,258 And if she can't read or write, that's fine, 1811 01:24:22,458 --> 01:24:23,792 because I'm not going to wind up 1812 01:24:23,992 --> 01:24:25,028 at concerts and lectures. 1813 01:24:25,228 --> 01:24:27,296 I'm not going to wind up in college taking courses, 1814 01:24:27,496 --> 01:24:28,731 not me, not this boy. 1815 01:24:28,931 --> 01:24:30,549 I'm putting it on the line. 1816 01:24:30,749 --> 01:24:32,368 Either she goes or I go. 1817 01:24:34,069 --> 01:24:35,738 She goes. 1818 01:24:37,940 --> 01:24:40,743 Who's going to tell her, you or me? 1819 01:24:40,943 --> 01:24:42,078 Nobody has to tell her. 1820 01:24:42,278 --> 01:24:45,548 That was her back there on the phone. She quit. 1821 01:24:47,082 --> 01:24:50,186 Ah, that makes it easy on everybody. 1822 01:24:50,386 --> 01:24:51,454 Did she seem upset? 1823 01:24:51,654 --> 01:24:54,290 I wouldn't say she was laughing. 1824 01:24:56,692 --> 01:24:58,027 She's better off. 1825 01:24:58,227 --> 01:25:00,396 This isn't the place for her. 1826 01:25:00,596 --> 01:25:03,399 She don't meet the right element here. 1827 01:25:03,599 --> 01:25:05,935 I never wanted her here. 1828 01:25:06,135 --> 01:25:08,237 Then you should be satisfied. 1829 01:25:09,672 --> 01:25:11,240 I'm satisfied. 1830 01:25:22,518 --> 01:25:26,789 " and then queen Guinevere said to Lancelot, 1831 01:25:26,989 --> 01:25:31,194 "sir knight, I give thee my sleeve that in the... 1832 01:25:31,394 --> 01:25:32,228 Joosting..." 1833 01:25:32,428 --> 01:25:33,345 jousting. 1834 01:25:33,545 --> 01:25:34,263 Jousting. 1835 01:25:34,463 --> 01:25:36,165 "that in the jousting, 1836 01:25:36,365 --> 01:25:37,866 you may be-" 1837 01:25:38,066 --> 01:25:38,901 ow! 1838 01:25:39,101 --> 01:25:40,903 Hey! Fight! Fight! 1839 01:25:41,103 --> 01:25:45,073 Boys! Boys, will you please stop?! 1840 01:25:45,273 --> 01:25:47,010 Sit down, all of you! 1841 01:25:47,210 --> 01:25:49,812 Everybody, sit down immediately! 1842 01:25:59,087 --> 01:26:01,991 Shut up! 1843 01:26:02,191 --> 01:26:05,261 Everybody, sit down! 1844 01:26:08,997 --> 01:26:10,833 I'm in the wrong seat. 1845 01:26:11,033 --> 01:26:11,734 Me, too. 1846 01:26:11,934 --> 01:26:14,920 Get in the right one. Don't make a production. 1847 01:26:15,120 --> 01:26:18,106 It's a pretty tough racket you're in, baby. 1848 01:26:18,306 --> 01:26:20,175 They're usually very good. 1849 01:26:20,375 --> 01:26:21,510 Do you want to wait? 1850 01:26:21,710 --> 01:26:24,380 Because we have to go on with our reading lesson. 1851 01:26:24,580 --> 01:26:26,432 You mean these hoods can read English? 1852 01:26:26,632 --> 01:26:28,492 Get out your books. I want to hear. 1853 01:26:28,692 --> 01:26:30,553 Sammy, I think you were reading. 1854 01:26:30,753 --> 01:26:31,387 Yes. 1855 01:26:31,587 --> 01:26:34,590 "sir knight, I give thee my sleeve 1856 01:26:34,790 --> 01:26:36,292 "that in the... Joosting-" 1857 01:26:36,492 --> 01:26:37,360 jousting- 1858 01:26:37,560 --> 01:26:39,195 "you may be my champion. 1859 01:26:39,395 --> 01:26:42,581 "and that day, sir Lancelot did triumph 1860 01:26:42,781 --> 01:26:45,968 over all who did joust against him." 1861 01:26:46,168 --> 01:26:47,736 thank you. John, please. 1862 01:26:49,838 --> 01:26:52,891 " and this he did for the queen's sake, 1863 01:26:53,091 --> 01:26:56,144 " for he was ever the champion of ladies 1864 01:26:56,344 --> 01:26:58,380 and the old and the weak." 1865 01:26:58,580 --> 01:27:00,616 that's the end of the chapter. 1866 01:27:02,351 --> 01:27:04,920 A fine bunch of knights. 1867 01:27:05,120 --> 01:27:08,991 Ok, let's begin with the joost. 1868 01:27:09,191 --> 01:27:10,993 I challenge all comers. 1869 01:27:11,193 --> 01:27:14,029 What's the matter? You chicken? 1870 01:27:14,229 --> 01:27:15,230 You only fight with dames? 1871 01:27:15,430 --> 01:27:16,615 We didn't fight with her. 1872 01:27:16,815 --> 01:27:17,800 Nobody done it on purpose. 1873 01:27:18,000 --> 01:27:20,135 She nearly got knocked on her- 1874 01:27:20,335 --> 01:27:21,504 on the floor, didn't she? 1875 01:27:21,704 --> 01:27:24,172 I didn't hear anybody say they're sorry. 1876 01:27:24,372 --> 01:27:25,541 Well, what's the matter, 1877 01:27:25,741 --> 01:27:28,911 you're too big to say you're sorry? 1878 01:27:29,111 --> 01:27:30,295 Kids: I'm sorry. 1879 01:27:30,495 --> 01:27:31,480 That's better. 1880 01:27:31,680 --> 01:27:34,817 Listen, you guys, I'm going to give it to you straight. 1881 01:27:35,017 --> 01:27:36,952 If I ever have to come back here, 1882 01:27:37,152 --> 01:27:41,357 I'm going to take you on row by row with one hand tied behind me. 1883 01:27:41,557 --> 01:27:42,691 You get it? 1884 01:27:42,891 --> 01:27:44,893 Yes, sir. Yes, sir. 1885 01:27:50,098 --> 01:27:51,967 You're glued? Beat it. 1886 01:28:18,994 --> 01:28:21,430 Baby, I came to... 1887 01:28:30,138 --> 01:28:33,008 I came to give you your salary. 1888 01:28:37,145 --> 01:28:39,030 That's too much. 1889 01:28:39,230 --> 01:28:40,916 It's severance pay. 1890 01:28:41,116 --> 01:28:44,720 You're not entitled to severance pay when you quit. 1891 01:28:44,920 --> 01:28:47,890 We'd like you to have it, roc and me. 1892 01:28:55,698 --> 01:28:58,300 What are you going to do now? 1893 01:28:58,500 --> 01:28:59,602 Oh, eat, sleep, 1894 01:28:59,802 --> 01:29:01,604 look for another job probably. Why? 1895 01:29:01,804 --> 01:29:05,240 Baby, why don't you go back to Massachusetts? 1896 01:29:05,440 --> 01:29:06,775 It figures if you stay here, 1897 01:29:06,975 --> 01:29:09,144 you're going to get in some kind of a jam- 1898 01:29:09,344 --> 01:29:10,746 it will be my jam, won't it? 1899 01:29:10,946 --> 01:29:13,348 You just own the tonic, you know, not me. 1900 01:29:13,548 --> 01:29:14,617 You don't have to get sore. 1901 01:29:14,817 --> 01:29:16,485 I'm just trying to talk to you like a friend. 1902 01:29:16,685 --> 01:29:19,254 You're not succeeding. 1903 01:29:19,454 --> 01:29:20,122 Oh. 1904 01:29:20,322 --> 01:29:21,657 Bruce, did you want to see me? 1905 01:29:21,857 --> 01:29:23,225 I thought we might have some lunch, but- 1906 01:29:23,425 --> 01:29:24,059 love it. 1907 01:29:24,259 --> 01:29:25,528 I want to talk to you a minute. 1908 01:29:25,728 --> 01:29:26,862 Just hold on a second. I want to talk to her a minute. 1909 01:29:27,062 --> 01:29:28,130 When you're through with your boss- 1910 01:29:28,330 --> 01:29:29,198 he's not my boss, 1911 01:29:29,398 --> 01:29:31,767 and we have nothing to say to each other. 1912 01:29:41,276 --> 01:29:42,711 Hi. 1913 01:29:45,781 --> 01:29:48,050 * I passed it, I passed it * 1914 01:29:48,250 --> 01:29:50,052 * the algebra test, I passed it * 1915 01:29:51,319 --> 01:29:52,737 What's your new name going to be? 1916 01:29:52,937 --> 01:29:54,414 You have to pick one, you know. 1917 01:29:54,614 --> 01:29:56,091 Wait, wait, wait. I got it. 1918 01:29:56,291 --> 01:29:58,226 X-minus-y cacciatore. 1919 01:29:59,728 --> 01:30:02,731 How about Vanderbilt? You can't go wrong with that? 1920 01:30:02,931 --> 01:30:05,067 There's nothing sexier than John Smith ii. 1921 01:30:05,267 --> 01:30:05,768 Well. 1922 01:30:05,968 --> 01:30:07,736 Hussein: I've got a better one. 1923 01:30:07,936 --> 01:30:08,837 But there's someone 1924 01:30:09,037 --> 01:30:11,406 that I have to ask first what they think. 1925 01:30:19,482 --> 01:30:21,484 I passed my algebra test. 1926 01:30:21,684 --> 01:30:23,452 Good boy! Good boy! 1927 01:30:28,491 --> 01:30:29,892 Where's baby? 1928 01:30:30,092 --> 01:30:31,294 She ain't here. 1929 01:30:31,494 --> 01:30:32,895 Is she sick or something? 1930 01:30:33,095 --> 01:30:35,964 She don't work here no more. She quit. 1931 01:30:36,164 --> 01:30:37,799 What do you mean? What happened? 1932 01:30:37,999 --> 01:30:39,951 What happened? Nothing happened. 1933 01:30:40,151 --> 01:30:42,104 She quit. People quit all the time. 1934 01:30:42,304 --> 01:30:43,306 What's the big mystery? 1935 01:30:43,506 --> 01:30:45,841 Nobody in the kitchen even mentioned it. 1936 01:30:46,041 --> 01:30:47,443 Why should they mention it? 1937 01:30:47,643 --> 01:30:50,179 They're sorry. I'm sorry. Everybody's sorry. 1938 01:30:50,379 --> 01:30:52,915 What do you want US to do, close down the club? 1939 01:30:53,115 --> 01:30:54,049 Ah, forget it. 1940 01:30:54,249 --> 01:30:55,684 You make friends with people, 1941 01:30:55,884 --> 01:30:58,453 it doesn't necessarily give you a life interest. 1942 01:30:58,653 --> 01:31:01,056 How did you make out on the algebra? 1943 01:31:01,256 --> 01:31:02,190 I passed it. 1944 01:31:02,390 --> 01:31:04,760 Well, great. You pick a new name? 1945 01:31:04,960 --> 01:31:09,498 Mr. Rocco, baby was just crazy about it here. 1946 01:31:09,698 --> 01:31:11,033 She wouldn't have quit for no reason. 1947 01:31:11,233 --> 01:31:14,336 Hussein, I had a day that shouldn't happen to a dog. 1948 01:31:14,536 --> 01:31:15,704 Don't aggravate me, please. 1949 01:31:15,904 --> 01:31:18,974 You got questions to ask, ask...Tony. 1950 01:31:20,275 --> 01:31:21,544 Man: Thank you, bubbles. 1951 01:31:21,744 --> 01:31:26,148 Next, patsy St. Clair and a couple of... 1952 01:31:36,659 --> 01:31:38,527 What happened to baby? 1953 01:31:38,727 --> 01:31:40,128 She quit. 1954 01:31:40,328 --> 01:31:40,929 Why? 1955 01:31:41,129 --> 01:31:42,197 Ask Rocco. 1956 01:31:42,397 --> 01:31:44,600 Well, he said to ask you. 1957 01:31:47,102 --> 01:31:48,270 Why did she quit? 1958 01:31:48,470 --> 01:31:51,173 What difference does it make? 1959 01:31:51,373 --> 01:31:52,391 It's hard to explain. 1960 01:31:52,591 --> 01:31:53,409 I feel too lousy to try. 1961 01:31:53,609 --> 01:31:56,612 Why do you and Rocco both feel lousy? 1962 01:31:56,812 --> 01:31:59,514 Rumor has it you fired baby. 1963 01:31:59,714 --> 01:32:01,116 She quit. 1964 01:32:01,316 --> 01:32:02,517 Why? 1965 01:32:04,052 --> 01:32:07,255 Rumor also has it you dated her last night. 1966 01:32:07,455 --> 01:32:08,357 Could it be 1967 01:32:08,557 --> 01:32:11,393 that you were foul enough to make a pass? 1968 01:32:11,593 --> 01:32:12,794 Crystal. 1969 01:32:12,994 --> 01:32:14,196 Come here. 1970 01:32:15,530 --> 01:32:17,749 Been doing a little talking, crystal? 1971 01:32:17,949 --> 01:32:19,968 A little talking and a lot of thinking 1972 01:32:20,168 --> 01:32:23,438 about whether I want my little girl to remain in this kind of rattrap 1973 01:32:23,638 --> 01:32:25,173 under this kind of management, 1974 01:32:25,373 --> 01:32:26,541 in case you're interested. 1975 01:32:26,741 --> 01:32:28,076 I'm not. 1976 01:32:29,544 --> 01:32:31,013 Tonic club owner Tony armotti, 1977 01:32:31,213 --> 01:32:33,548 when queried about the Boston babe, 1978 01:32:33,748 --> 01:32:34,883 made the following comments- 1979 01:32:35,083 --> 01:32:37,620 Ziggy, one word in the column about baby, just one word, 1980 01:32:37,820 --> 01:32:40,288 and you won't know yourself. 1981 01:32:42,057 --> 01:32:42,925 I'm used 1982 01:32:43,125 --> 01:32:45,360 to the way your bartender makes martinis. 1983 01:32:45,560 --> 01:32:48,597 Otherwise, I'd spit in your eye. 1984 01:32:54,703 --> 01:32:56,571 Did you pass your algebra? 1985 01:32:56,771 --> 01:32:57,740 Yes, I passed algebra. 1986 01:32:57,940 --> 01:33:00,643 Yes, I picked a new name- Harry armotti. 1987 01:33:00,843 --> 01:33:02,110 It was going to be, 1988 01:33:02,310 --> 01:33:06,414 but if I am beginning to think baby quit is why she quit, 1989 01:33:06,614 --> 01:33:10,719 I wouldn't use that name of yours for a million bucks. 1990 01:33:12,054 --> 01:33:15,157 Man: That's all for now, ladies and gentlemen. 1991 01:33:15,357 --> 01:33:17,009 It's dance time again. 1992 01:33:17,209 --> 01:33:18,861 Mike, another slug. 1993 01:33:19,995 --> 01:33:23,198 Say, Tony, how come baby quit? 1994 01:33:24,800 --> 01:33:26,735 Roc wants to talk to you. 1995 01:33:26,935 --> 01:33:29,605 I know it isn't any of my business, 1996 01:33:29,805 --> 01:33:32,975 but I'm kind of curious about why baby quit. 1997 01:33:33,175 --> 01:33:35,043 Eddie, please. Don't ask. 1998 01:33:35,243 --> 01:33:37,680 If you know what's good for you, don't ask. 1999 01:33:43,151 --> 01:33:44,352 Tony, well, Tony, 2000 01:33:44,552 --> 01:33:47,122 I've been thinking things over. 2001 01:33:47,322 --> 01:33:48,156 So have I. 2002 01:33:48,356 --> 01:33:51,259 I want to get away for a while, go on a trip maybe. 2003 01:33:51,459 --> 01:33:53,244 I haven't had a day off in 6 months. 2004 01:33:53,444 --> 01:33:55,030 What's to be so surprised about? 2005 01:33:55,230 --> 01:33:58,533 What I wanted to talk to you about is I want to get away. 2006 01:33:58,733 --> 01:33:59,902 Oh. 2007 01:34:00,102 --> 01:34:02,020 What do you mean, oh? I haven't had a day off in 2 years. 2008 01:34:02,220 --> 01:34:04,139 Whose fault is that? Every time I try to make you go, 2009 01:34:04,339 --> 01:34:05,508 you give me a big song and dance 2010 01:34:05,708 --> 01:34:07,009 about you get the blues when you're not here. 2011 01:34:07,209 --> 01:34:10,679 So, now I get the blues when I am here. 2012 01:34:11,947 --> 01:34:14,549 Hey. Hiya, counselor. Come on in. 2013 01:34:14,749 --> 01:34:15,350 Oh. 2014 01:34:15,550 --> 01:34:17,352 You sure it's all right? 2015 01:34:17,552 --> 01:34:20,388 Yeah. Why shouldn't it be all right? 2016 01:34:20,588 --> 01:34:21,724 Last night, it wasn't. 2017 01:34:21,924 --> 01:34:24,693 Oh, that. That was last night. 2018 01:34:27,095 --> 01:34:30,598 I got to get out of here, roc, honest. 2019 01:34:33,635 --> 01:34:34,770 What? 2020 01:34:34,970 --> 01:34:38,006 Oh, hi, waxie. How's tricks? 2021 01:34:39,708 --> 01:34:41,843 What? No, she didn't steal nothing. 2022 01:34:42,043 --> 01:34:44,179 Hey, listen, she didn't get fired. 2023 01:34:44,379 --> 01:34:45,647 She, uh, resigned. 2024 01:34:45,847 --> 01:34:46,915 Well, because of, uh, 2025 01:34:47,115 --> 01:34:49,752 for personal reasons, you might say. 2026 01:34:49,952 --> 01:34:52,905 Believe me, you wouldn't be making no mistake. 2027 01:34:53,105 --> 01:34:56,058 She's an a-one secretary of the highest caliber, 2028 01:34:56,258 --> 01:34:57,726 and I can recommend her 2029 01:34:57,926 --> 01:35:00,328 with, well, with the biggest recommendation. 2030 01:35:00,528 --> 01:35:01,630 It's a pleasure, wax. 2031 01:35:01,830 --> 01:35:04,867 Hey, wax? Give her my regards, huh? 2032 01:35:05,067 --> 01:35:08,771 Well, that takes care of baby. She's all set. 2033 01:35:08,971 --> 01:35:11,874 What do you mean, she's all set? 2034 01:35:12,074 --> 01:35:14,810 Waxie London's new place- part-time secretary. 2035 01:35:15,010 --> 01:35:16,344 Just like here. 2036 01:35:16,544 --> 01:35:18,480 The guts of that waxie London. 2037 01:35:18,680 --> 01:35:20,983 10 years with uncle for grand larceny, 2038 01:35:21,183 --> 01:35:23,618 and he's worried, is baby honest? 2039 01:35:23,818 --> 01:35:25,153 Are you out of your mind? 2040 01:35:25,353 --> 01:35:27,005 Why did you let her take such a job? 2041 01:35:27,205 --> 01:35:28,857 Why did I let her? The girl's free. 2042 01:35:29,057 --> 01:35:30,092 She can work where she wants. 2043 01:35:30,292 --> 01:35:32,494 You know why she went over to waxie, don't you, 2044 01:35:32,694 --> 01:35:33,662 to show me, to spite me. 2045 01:35:33,862 --> 01:35:35,347 That's crazy, Tony. You're getting 2046 01:35:35,547 --> 01:35:37,006 one of them persecution complexes. 2047 01:35:37,206 --> 01:35:38,466 The girl needs a job, that's all. 2048 01:35:38,666 --> 01:35:40,135 There are a million jobs she could get. 2049 01:35:40,335 --> 01:35:42,487 The only experience she has is in nightclub work. 2050 01:35:42,687 --> 01:35:44,840 Do me a favor, will you? Mind your own business. 2051 01:35:45,040 --> 01:35:46,642 Why should he mind his own business? 2052 01:35:46,842 --> 01:35:48,677 Why don't you stop minding baby's business? 2053 01:35:48,877 --> 01:35:50,712 Do you know what kind of a place it is? 2054 01:35:50,912 --> 01:35:52,147 It just opened up. Nobody knows. 2055 01:35:52,347 --> 01:35:54,850 Everybody knows waxie London, don't they? 2056 01:35:55,050 --> 01:35:57,752 A man can change, can't he? What if he's gone straight? 2057 01:35:57,952 --> 01:36:01,256 What are you all of a sudden, a judge? 2058 01:36:05,193 --> 01:36:06,094 Ahh. 2059 01:36:06,294 --> 01:36:07,262 I beg your pardon. 2060 01:36:07,462 --> 01:36:09,881 Gee, where are you going in such a hurry, roc? 2061 01:36:10,081 --> 01:36:12,500 I'm going to get drunk, that's where I'm going. 2062 01:36:12,700 --> 01:36:13,885 But you'll get heartburn. 2063 01:36:14,085 --> 01:36:15,270 It's better than what I got. 2064 01:36:25,881 --> 01:36:27,966 Hey, Tony, long time, no see. 2065 01:36:28,166 --> 01:36:30,252 Nick, I didn't know you were out. 2066 01:36:30,452 --> 01:36:32,087 Sure. A couple of days ago. 2067 01:36:32,287 --> 01:36:35,858 Through the office. Through the office and up the stairs. 2068 01:36:36,058 --> 01:36:37,392 Thanks, Nick. 2069 01:36:41,263 --> 01:36:43,699 Well, this is a surprise. 2070 01:36:43,899 --> 01:36:45,384 You can tell me all about it later. 2071 01:36:45,584 --> 01:36:47,069 Right now, you're getting out of here. 2072 01:36:47,269 --> 01:36:48,603 I certainly am not. 2073 01:36:48,803 --> 01:36:49,938 Where's your coat? 2074 01:36:50,138 --> 01:36:51,990 That's Mr. London's apartment. 2075 01:36:52,190 --> 01:36:53,650 Come on, miss know it all, 2076 01:36:53,850 --> 01:36:55,110 miss take care of yourself. 2077 01:36:55,310 --> 01:36:56,211 Where's your coat? 2078 01:36:56,411 --> 01:36:57,946 Will you get out of here before i- 2079 01:36:58,146 --> 01:36:59,147 waxie's torch. Good evening. 2080 01:36:59,347 --> 01:37:02,717 No. Mr. London isn't in the office at the moment. 2081 01:37:02,917 --> 01:37:05,220 Would you care to leave a message? 2082 01:37:05,420 --> 01:37:06,689 "watch out"? 2083 01:37:06,889 --> 01:37:09,024 Just "Watch out"? 2084 01:37:09,224 --> 01:37:10,693 Who is this, please? 2085 01:37:10,893 --> 01:37:12,544 All right, baby. Come on. 2086 01:37:12,744 --> 01:37:14,196 Come on, let's quit- 2087 01:37:14,396 --> 01:37:16,498 I can't seem to make you understand that I work here. 2088 01:37:16,698 --> 01:37:19,701 I like working here, and I'm going to go on working here. 2089 01:37:19,901 --> 01:37:22,905 It may be smaller than the tonic, but my salary is larger. 2090 01:37:23,105 --> 01:37:24,907 How come you're worth so much? 2091 01:37:25,107 --> 01:37:26,008 Come on, come on. 2092 01:37:26,208 --> 01:37:28,426 Tony, pal, I knew you'd come to see old waxie. 2093 01:37:28,626 --> 01:37:30,570 If I say, it'll be the brained old waxie. 2094 01:37:30,770 --> 01:37:32,714 What do you mean hiring a girl like that? 2095 01:37:32,914 --> 01:37:34,082 I'm terribly sorry about- 2096 01:37:34,282 --> 01:37:37,068 what do you mean, what do I mean hiring a girl like that? 2097 01:37:37,268 --> 01:37:40,055 She's looking for a secretary job. I got a secretary job. 2098 01:37:40,255 --> 01:37:41,323 Why shouldn't we do business? 2099 01:37:41,523 --> 01:37:43,108 You tell her what kind of business? 2100 01:37:43,308 --> 01:37:44,693 What's that got to do with her? 2101 01:37:44,893 --> 01:37:48,997 She sits in the office. She answers the phone in a nice voice. 2102 01:37:49,197 --> 01:37:51,666 And every once in a while, she types a letter. 2103 01:37:51,866 --> 01:37:52,768 What's so terrible? 2104 01:37:52,968 --> 01:37:55,337 She sits and types a letter to my mother. 2105 01:37:55,537 --> 01:37:56,872 A lovely letter, Mr. London. 2106 01:37:57,072 --> 01:37:58,723 He hasn't got a mother. She passed away- 2107 01:37:58,923 --> 01:38:00,375 god rest her soul-a good 10 years ago. 2108 01:38:00,575 --> 01:38:02,477 I don't understand. Why would he want me to keep on writing it? 2109 01:38:02,677 --> 01:38:04,479 He's got to have something legit for you to do, 2110 01:38:04,679 --> 01:38:05,480 doesn't he? 2111 01:38:05,680 --> 01:38:07,549 Because what he hired you for is window dressing, 2112 01:38:07,749 --> 01:38:09,284 window dressing for a gambling joint, 2113 01:38:09,484 --> 01:38:10,218 that's all. 2114 01:38:10,418 --> 01:38:12,354 That's a dirty lousy lie. And what's it to you? 2115 01:38:12,554 --> 01:38:13,956 If you say one more word, so help me- 2116 01:38:14,957 --> 01:38:16,558 Shut up. Shut up. 2117 01:38:17,960 --> 01:38:21,063 What is it, Mr. London? What's happening? 2118 01:38:21,263 --> 01:38:23,765 It don't pay to be honest. That's what's happening. 2119 01:38:31,739 --> 01:38:34,309 Hey, boys, I cheated the cops. 2120 01:38:34,509 --> 01:38:35,744 Let's go. 2121 01:38:35,944 --> 01:38:37,179 Man: Get him. 2122 01:38:38,580 --> 01:38:39,948 Come on. 2123 01:38:40,148 --> 01:38:42,750 Man: All right, folks, off the dance floor. 2124 01:38:42,950 --> 01:38:43,919 Nobody will get hurt... 2125 01:38:44,119 --> 01:38:46,554 Second man: Get in that private office. 2126 01:38:46,754 --> 01:38:47,756 Open up. Open up. 2127 01:38:47,956 --> 01:38:50,075 The washroom. Through the washroom. 2128 01:38:50,275 --> 01:38:52,394 Sergeant, let's get this door open. 2129 01:38:52,594 --> 01:38:53,761 Hold this. 2130 01:38:57,299 --> 01:38:59,301 Man: Try the side door! 2131 01:39:00,635 --> 01:39:02,070 All right, open this door! 2132 01:39:02,270 --> 01:39:04,272 Come on, what are you waiting for? 2133 01:39:04,472 --> 01:39:06,008 Open up in there! Open up! 2134 01:39:06,208 --> 01:39:07,575 Down the street. 2135 01:39:17,885 --> 01:39:19,955 You might as well face it, baby, 2136 01:39:20,155 --> 01:39:23,158 you can't make a move without getting in trouble. 2137 01:39:23,358 --> 01:39:24,326 Still, in all, 2138 01:39:24,526 --> 01:39:27,462 if you don't want to go back to Massachusetts- 2139 01:39:27,662 --> 01:39:29,264 you don't- that's up to you. 2140 01:39:29,464 --> 01:39:32,634 The only thing is I can't keep traveling all over the city 2141 01:39:32,834 --> 01:39:33,836 bailing you out. 2142 01:39:34,036 --> 01:39:35,971 So, you know what I think? 2143 01:39:36,171 --> 01:39:40,042 I think you ought to come back to the tonic. 2144 01:39:40,242 --> 01:39:41,176 Ok, huh? 2145 01:39:41,376 --> 01:39:43,911 I'm telling you for the last time, 2146 01:39:44,111 --> 01:39:46,180 I'm none of your business. 2147 01:39:46,380 --> 01:39:48,450 Man: Hey, taxi! Baby: Taxi! 2148 01:39:48,650 --> 01:39:49,617 Taxi. 2149 01:39:49,817 --> 01:39:51,336 Come here, buddy. 2150 01:39:51,536 --> 01:39:52,855 Thanks, girlie. 2151 01:39:53,055 --> 01:39:54,589 This isn't your cab. 2152 01:39:54,789 --> 01:39:55,690 Shh. It is so. 2153 01:39:55,890 --> 01:39:57,659 No, this is my taxi, isn't it, driver? 2154 01:39:57,859 --> 01:40:00,895 It's my taxi. And in a minute, I'm leaving with it. 2155 01:40:01,095 --> 01:40:04,132 Come on, honey. Act like a lady, will you, please? 2156 01:40:04,332 --> 01:40:06,668 Move off, buddy. Off there. 2157 01:40:06,868 --> 01:40:07,935 Hey. What the- 2158 01:40:08,135 --> 01:40:09,204 out! Out! 2159 01:40:09,404 --> 01:40:12,440 Hey, what happened? Somebody tripped me or something. 2160 01:40:12,640 --> 01:40:14,309 Man: Ah, it must be the wind. 2161 01:40:15,477 --> 01:40:17,479 You see what I mean, baby? 2162 01:40:17,679 --> 01:40:19,681 You can't make a move. 2163 01:40:19,881 --> 01:40:21,449 Ooh! 2164 01:40:27,222 --> 01:40:29,757 Listen, buddy, will you follow me down the street? 2165 01:40:29,957 --> 01:40:30,925 Yeah, sure, ok. 2166 01:40:31,125 --> 01:40:31,993 Ok? 2167 01:40:32,193 --> 01:40:33,061 Yeah. 2168 01:40:37,599 --> 01:40:43,405 * my poor heart is sentimental * 2169 01:40:43,605 --> 01:40:46,108 * it's not made of wood 2170 01:40:48,009 --> 01:40:50,845 * I got it bad 2171 01:40:51,045 --> 01:40:53,315 * and that ain't good 2172 01:40:57,185 --> 01:41:01,055 * but when the weekend rolls... * 2173 01:41:02,157 --> 01:41:03,258 hey, roc, 2174 01:41:03,458 --> 01:41:06,244 I've been thinking it over about baby. 2175 01:41:06,444 --> 01:41:09,231 Taking everything into consideration, 2176 01:41:09,431 --> 01:41:10,898 she'll be better off here. 2177 01:41:11,098 --> 01:41:12,500 Yeah? 2178 01:41:12,700 --> 01:41:13,902 Yeah. 2179 01:41:14,102 --> 01:41:16,338 At least here, everybody appreciates her. 2180 01:41:16,538 --> 01:41:18,240 In my opinion, you might be right. 2181 01:41:18,440 --> 01:41:20,308 Only thing is, you were kind of worried 2182 01:41:20,508 --> 01:41:23,211 about what would happen if she hung around, 2183 01:41:23,411 --> 01:41:24,379 you know, 2184 01:41:24,579 --> 01:41:27,149 with night school and concerts and lectures 2185 01:41:27,349 --> 01:41:28,316 and all like that. 2186 01:41:28,516 --> 01:41:31,386 Yeah. When it happens, I'll worry about it. 2187 01:41:31,586 --> 01:41:34,055 In that case, I'll hire her back. 2188 01:41:34,255 --> 01:41:35,323 I got no objections. 2189 01:41:35,523 --> 01:41:38,409 I did already. She's in the office. 2190 01:41:38,609 --> 01:41:41,496 Fine. That saves me the trouble. 2191 01:41:46,301 --> 01:41:48,503 Well, I'll see you later. 2192 01:41:48,703 --> 01:41:49,771 Yeah. 2193 01:41:54,142 --> 01:41:56,678 Hey, Mike, a bottle of champagne. 2194 01:41:56,878 --> 01:41:58,012 Is baby back? 2195 01:41:58,212 --> 01:41:59,948 Yeah. 2196 01:42:00,148 --> 01:42:06,154 * this could be the night 2197 01:42:06,354 --> 01:42:07,822 * this... 2198 01:42:08,022 --> 01:42:09,574 Where is she?! 2199 01:42:09,774 --> 01:42:11,126 She's in the back. 2200 01:42:11,326 --> 01:42:14,562 Hey, baby, it's true what I hear, you're back? 2201 01:42:14,762 --> 01:42:15,897 Patsy: Yeah! Isn't that wonderful? 2202 01:42:16,097 --> 01:42:19,301 I passed it. I passed it. He got every problem right. 2203 01:42:19,501 --> 01:42:20,568 Good for him. 2204 01:42:20,768 --> 01:42:21,970 I knew she'd be back. 2205 01:42:22,170 --> 01:42:23,371 You should have seen Tony's face 2206 01:42:23,571 --> 01:42:25,207 when I got through telling him off. He was white. 2207 01:42:25,407 --> 01:42:28,843 But you should have seen Rocco when he got finished eating my food tonight. 2208 01:42:29,043 --> 01:42:30,278 He was green. 2209 01:42:30,478 --> 01:42:31,696 Leon, you didn't. 2210 01:42:31,896 --> 01:42:32,914 I did, I did. 2211 01:42:33,114 --> 01:42:35,583 You should have seen his face. 2212 01:42:37,252 --> 01:42:38,420 We just came in 2213 01:42:38,620 --> 01:42:39,854 to say a little hello to the baby. 2214 01:42:40,054 --> 01:42:43,591 What do you think I came in for, to dictate a letter? 2215 01:42:43,791 --> 01:42:44,726 Hi. 2216 01:42:44,926 --> 01:42:47,929 Don't you say hi to me, 2217 01:42:48,129 --> 01:42:50,398 not until you put on your new suit. 2218 01:42:50,598 --> 01:42:52,567 Some bossy dame. 2219 01:42:54,135 --> 01:42:55,837 College broad. 2220 01:42:57,239 --> 01:42:59,173 *...And not take our inning? * 2221 01:42:59,373 --> 01:43:00,175 * why should we fight it? 2222 01:43:00,375 --> 01:43:01,843 * there's no chance of winning * 2223 01:43:02,043 --> 01:43:06,147 * and in this case, the beat would be oh, so, sweet * 2224 01:43:06,347 --> 01:43:11,052 * oh, the nights may come 2225 01:43:11,252 --> 01:43:15,957 * and the nights may go 2226 01:43:16,157 --> 01:43:17,525 * but tonight 2227 01:43:17,725 --> 01:43:22,380 * I know paradise is in our sight * 2228 01:43:22,580 --> 01:43:27,235 * and this could be the night * 2229 01:43:27,435 --> 01:43:30,938 * this could be the night 2230 01:43:31,138 --> 01:43:34,642 * this the wondrous night * 2231 01:43:34,842 --> 01:43:41,583 * of love 2232 01:43:44,583 --> 01:43:48,583 Preuzeto sa www.titlovi.com 164725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.