Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,737 --> 00:00:07,004
♪ MTV...
2
00:01:19,293 --> 00:01:20,642
These are beacons.
3
00:01:20,642 --> 00:01:23,123
They have no signature so
they'll withstand a scan.
4
00:01:23,123 --> 00:01:25,125
What's the difference
in the two?
5
00:01:25,125 --> 00:01:26,300
It's redundancy.
6
00:01:26,300 --> 00:01:28,650
In case you lose one,
both work the same.
7
00:01:28,650 --> 00:01:30,565
Thumb and forefinger,
depress together
8
00:01:30,565 --> 00:01:32,219
and the signal is live.
9
00:01:32,219 --> 00:01:35,179
They will almost certainly
scramble the cell signal,
10
00:01:35,179 --> 00:01:37,485
so that is the only way to
contact us if you have Geronimo
11
00:01:37,485 --> 00:01:40,053
and/or need
a hot extraction.
12
00:01:41,750 --> 00:01:43,796
Kyle will be
your closest contact.
13
00:01:43,796 --> 00:01:45,798
We will be offshore
of the location.
14
00:01:45,798 --> 00:01:49,323
If things go south, your
extraction point is the water.
15
00:01:53,153 --> 00:01:54,154
Look at me.
16
00:01:55,460 --> 00:01:56,461
Where's your head?
17
00:01:57,723 --> 00:01:59,159
Ready to do my job, ma'am.
18
00:01:59,159 --> 00:02:01,422
Got that out of
your system pretty quick.
19
00:02:01,422 --> 00:02:03,729
Never said it was
out of my system.
20
00:02:03,729 --> 00:02:05,644
I said I'll do my job.
21
00:02:05,644 --> 00:02:08,168
You just watched eight hours
of what happens if you don't.
22
00:02:13,652 --> 00:02:14,653
Hey.
23
00:02:17,221 --> 00:02:20,615
Listen, you hit that button,
and we'll come running, okay?
24
00:02:20,615 --> 00:02:22,487
I'm planning on it.
25
00:02:22,487 --> 00:02:24,619
All right.
26
00:02:24,619 --> 00:02:26,404
Give 'em hell.
27
00:02:53,431 --> 00:02:54,475
Who are you?
28
00:02:54,475 --> 00:02:57,391
Part of your team.
29
00:02:57,391 --> 00:02:59,219
Text the mark
your arrival time.
30
00:03:13,581 --> 00:03:15,279
There you go.
31
00:03:24,810 --> 00:03:26,594
You got your passport?
32
00:03:26,594 --> 00:03:27,682
Take it out.
33
00:03:42,306 --> 00:03:43,872
You're in the big time now.
34
00:04:26,480 --> 00:04:28,308
Once we walk through that
door, you don't know me.
35
00:04:28,308 --> 00:04:29,962
Keep your phone on.
36
00:04:29,962 --> 00:04:31,442
That's how we'll track
you to the house.
37
00:04:31,442 --> 00:04:32,965
I doubt it's gonna work
once we get there.
38
00:04:32,965 --> 00:04:35,272
Listen, slip through
this door real smooth,
39
00:04:35,272 --> 00:04:36,229
like you're supposed
to be back here
40
00:04:36,229 --> 00:04:37,883
and then hot-foot it
to the gate.
41
00:04:42,975 --> 00:04:44,237
Good luck.
42
00:05:46,952 --> 00:05:49,563
Hi.
Buenas tardes.
43
00:05:49,563 --> 00:05:50,303
Bienvenidos.
44
00:05:53,045 --> 00:05:54,481
Bienvenidos.
45
00:06:32,432 --> 00:06:34,739
What did I say?
And why are you alone?
46
00:06:34,739 --> 00:06:37,481
First off,
our asset is embedded.
47
00:06:37,481 --> 00:06:39,613
We don't have the ability
to call her off.
48
00:06:39,613 --> 00:06:41,093
This is not
a "go no-go" situation.
49
00:06:41,093 --> 00:06:43,661
This is a follow the prize
when the prize moves,
50
00:06:43,661 --> 00:06:45,489
and the prize moved.
51
00:06:45,489 --> 00:06:48,100
Second, my case officer
cannot lead a QRF force
52
00:06:48,100 --> 00:06:50,624
and direct operations
at the same time.
53
00:06:50,624 --> 00:06:52,365
You wanted some measure
of control over this situation:
54
00:06:52,365 --> 00:06:53,888
that is what I've given you.
55
00:06:53,888 --> 00:06:55,455
No, Byron, we didn't want
some measure
56
00:06:55,455 --> 00:06:57,414
of control over
the situation.
57
00:06:57,414 --> 00:06:59,067
We wanted all
the fucking control.
58
00:06:59,067 --> 00:07:00,591
And you kept it from us.
59
00:07:00,591 --> 00:07:02,984
With all due respect,
Secretary, if you didn't
60
00:07:02,984 --> 00:07:04,682
want him killed, maybe you
should have taken his name
61
00:07:04,682 --> 00:07:07,598
off the top of the kill list.
62
00:07:07,598 --> 00:07:09,426
So...
What are our moves?
63
00:07:09,426 --> 00:07:11,515
I can send in the QRF
and pull the agent.
64
00:07:11,515 --> 00:07:13,604
That does not guarantee
that we avoid an incident.
65
00:07:13,604 --> 00:07:16,868
It probably creates one given
the amount of security.
66
00:07:16,868 --> 00:07:19,653
The Lioness is going to work
it out how she works it out:
67
00:07:19,653 --> 00:07:22,961
either this is a successful
mission or she fails.
68
00:07:22,961 --> 00:07:26,094
We can choose to not intervene,
she looks like a lone wolf.
69
00:07:26,094 --> 00:07:28,923
The Lioness operation has
been extremely successful.
70
00:07:28,923 --> 00:07:31,839
Not sure I'd call
Syria a success.
71
00:07:31,839 --> 00:07:33,754
We took out the top
ISIS general
72
00:07:33,754 --> 00:07:36,409
and his entire support staff
and sustained one casualty.
73
00:07:36,409 --> 00:07:39,151
We had 24,000 casualties
in Afghanistan
74
00:07:39,151 --> 00:07:41,458
and we got run out
of the fucking country.
75
00:07:41,458 --> 00:07:43,677
I'm not sure I understand
your definition of success.
76
00:07:43,677 --> 00:07:45,505
Let me add a degree
of difficulty
77
00:07:45,505 --> 00:07:47,028
to this situation,
Deputy Director:
78
00:07:47,028 --> 00:07:48,856
The President is in Paris.
79
00:07:48,856 --> 00:07:50,858
As we speak, there
is not a European city
80
00:07:50,858 --> 00:07:53,165
with more terrorist
elements in place.
81
00:07:53,165 --> 00:07:54,906
What I have to decide is:
82
00:07:54,906 --> 00:07:56,734
Do I put the President
on Air Force One
83
00:07:56,734 --> 00:07:58,910
and hot-foot it back
to D.C. right now,
84
00:07:58,910 --> 00:08:00,564
which likely puts him
in international air space
85
00:08:00,564 --> 00:08:01,565
when it sets off?
86
00:08:01,565 --> 00:08:03,567
The wedding is tomorrow night.
87
00:08:03,567 --> 00:08:06,613
If Amrohi is present, and if
the decision is to launch
88
00:08:06,613 --> 00:08:07,788
a strike from the Roosevelt,
89
00:08:07,788 --> 00:08:09,573
then yes, I would bring
him home immediately.
90
00:08:09,573 --> 00:08:13,881
But if our asset is able to
neutralize the target herself,
91
00:08:13,881 --> 00:08:16,014
I don't see how this is
linked backed to us in any way.
92
00:08:17,842 --> 00:08:20,801
You just have to decide
how bad you want to be sure.
93
00:08:20,801 --> 00:08:22,890
And if you have
the stomach for it.
94
00:08:22,890 --> 00:08:25,850
Walk with me.
95
00:08:29,767 --> 00:08:32,160
No one is questioning
the value of the target.
96
00:08:32,160 --> 00:08:34,554
He has created
nightmares for everyone:
97
00:08:34,554 --> 00:08:37,557
us, Great Britain,
Emirates, Saudis.
98
00:08:37,557 --> 00:08:39,080
But he's also been useful.
99
00:08:39,080 --> 00:08:40,952
Killing this piece
of shit would be
100
00:08:40,952 --> 00:08:43,737
therapeutic for the region,
but the man isn't a billionaire
101
00:08:43,737 --> 00:08:46,566
from blowing up open
air markets and mosques.
102
00:08:46,566 --> 00:08:49,569
He's a billionaire because
he moves eight million barrels
103
00:08:49,569 --> 00:08:52,224
a day into Russia and China.
104
00:08:52,224 --> 00:08:54,792
What happens to oil prices
when ten percent of production
105
00:08:54,792 --> 00:08:56,489
returns to the open market?
106
00:08:56,489 --> 00:08:59,710
It's a calamity for
our strategic partners.
107
00:08:59,710 --> 00:09:00,754
And how do Russia
and China react?
108
00:09:00,754 --> 00:09:02,800
What's their response?
109
00:09:02,800 --> 00:09:05,890
So I'm clear:
you're saying that you'd prefer
110
00:09:05,890 --> 00:09:07,892
he keep stealing it and killing
people with the profits.
111
00:09:07,892 --> 00:09:09,589
I'm saying now is not
the time for change.
112
00:09:09,589 --> 00:09:12,592
We keep the devil
we know for now,
113
00:09:12,592 --> 00:09:14,768
because the world
doesn't have the leaders
114
00:09:14,768 --> 00:09:16,204
to navigate the devil
we don't know.
115
00:09:18,642 --> 00:09:20,644
In keeping with that theme.
116
00:09:20,644 --> 00:09:22,776
We should bring POTUS home.
117
00:09:22,776 --> 00:09:24,169
Anyone got a reason why?
118
00:09:24,169 --> 00:09:25,997
What about this mall
shooting in Des Moines?
119
00:09:25,997 --> 00:09:28,956
That's good. Keeps it fresh
before the primaries.
120
00:09:28,956 --> 00:09:31,045
I'll take it.
121
00:09:34,048 --> 00:09:35,049
Byron.
122
00:09:37,312 --> 00:09:38,618
Don't go far.
123
00:10:02,947 --> 00:10:04,601
- Miss Adid.
- Hi.
124
00:10:04,601 --> 00:10:06,820
- Got bags checked?
- Uh, no, just this.
125
00:10:29,713 --> 00:10:30,670
Sí, claro.
126
00:10:35,806 --> 00:10:37,677
Mm-hmm.
127
00:10:50,255 --> 00:10:51,865
Who's gonna captain?
128
00:10:51,865 --> 00:10:53,650
I'll show you the bridge
and walk you through it.
129
00:11:03,877 --> 00:11:04,791
- Where's our gear?
- Below.
130
00:11:04,791 --> 00:11:05,879
Show me.
131
00:11:05,879 --> 00:11:07,794
Travel time to Mallorca?
132
00:11:07,794 --> 00:11:08,882
'Bout four hours.
133
00:11:12,233 --> 00:11:14,279
Stowed everything in here.
134
00:11:14,279 --> 00:11:16,890
If the Spanish navy boards
they won't search
135
00:11:16,890 --> 00:11:18,805
the Captain's Quarters unless
everyone acts real squirrelly.
136
00:11:20,154 --> 00:11:21,895
Ammo cans are
in the closets.
137
00:11:21,895 --> 00:11:23,680
Personal gear
is in the other berths.
138
00:11:25,203 --> 00:11:26,813
That'll work.
139
00:11:26,813 --> 00:11:28,162
You ever piloted
a Viking before?
140
00:11:28,162 --> 00:11:30,817
Similar.
Ran Rivieras in the States.
141
00:11:30,817 --> 00:11:33,167
Similar deal.
But this is faster.
142
00:11:33,167 --> 00:11:35,387
She tops out at forty knots,
so nobody's catching you
143
00:11:35,387 --> 00:11:36,910
and if you gotta make
defensive maneuvers
144
00:11:36,910 --> 00:11:37,911
don't be scared
to spin the wheel.
145
00:11:37,911 --> 00:11:40,740
This bitch can
sit down and get it.
146
00:11:40,740 --> 00:11:41,828
Roger that.
147
00:11:43,830 --> 00:11:45,266
Kyle's not trailing, is he?
148
00:11:45,266 --> 00:11:46,964
No, he's hanging back.
149
00:11:46,964 --> 00:11:47,965
We know which house.
150
00:11:48,966 --> 00:11:50,707
Yeah.
151
00:11:50,707 --> 00:11:52,056
They're leaning
toward pulling her.
152
00:11:52,056 --> 00:11:53,753
She's already en route
to location.
153
00:11:53,753 --> 00:11:55,102
We're about four hours away.
154
00:11:55,102 --> 00:11:56,930
I only have two agents
on the ground.
155
00:11:56,930 --> 00:11:59,019
How the fuck am I
supposed to get her out?
156
00:11:59,019 --> 00:12:00,891
Reason with them, Byron.
157
00:12:00,891 --> 00:12:02,936
They're worried
about Russia's reaction.
158
00:12:02,936 --> 00:12:04,721
They don't think POTUS
can navigate the wake.
159
00:12:04,721 --> 00:12:07,245
We can't pull her now.
We don't have the means.
160
00:12:07,245 --> 00:12:10,683
And we are unable
to communicate the order.
161
00:12:10,683 --> 00:12:13,817
Twenty-two years we've been
trying to get this guy.
162
00:12:13,817 --> 00:12:15,775
I know.
163
00:12:15,775 --> 00:12:17,298
Let me work on them.
164
00:12:18,386 --> 00:12:20,911
Fucking cowards.
165
00:12:20,911 --> 00:12:22,260
Ready to go.
166
00:12:22,260 --> 00:12:23,914
Everything made the trip.
167
00:12:23,914 --> 00:12:25,872
Untie us, would you?
You got it.
168
00:12:25,872 --> 00:12:27,265
Roosevelt's 14 mikes
off target.
169
00:12:27,265 --> 00:12:28,919
She'll be pretty hard
to miss on radar.
170
00:12:28,919 --> 00:12:29,920
Satellite contact
to the bridge.
171
00:12:29,920 --> 00:12:31,312
Holler if you need 'em.
172
00:12:31,312 --> 00:12:33,445
And, uh, shred that when you're
done, needless to say.
173
00:12:33,445 --> 00:12:36,883
It was needless.
Thank you.
174
00:12:36,883 --> 00:12:37,928
- Two Cups.
- Yo.
175
00:12:37,928 --> 00:12:38,929
Feel like stowing lines?
176
00:12:38,929 --> 00:12:40,234
Yeah, I got it.
177
00:12:40,234 --> 00:12:41,714
Lets put some
guns together.
178
00:12:41,714 --> 00:12:42,889
Fucking A.
179
00:12:52,072 --> 00:12:53,073
We're good.
180
00:13:19,186 --> 00:13:20,927
That's it.
181
00:13:20,927 --> 00:13:22,842
Jammed the signal.
182
00:13:22,842 --> 00:13:24,844
Yeah. She's truly on her
own from here.
183
00:14:35,872 --> 00:14:37,264
Your purse.
184
00:14:39,092 --> 00:14:40,354
Step through please.
185
00:14:44,054 --> 00:14:46,534
Arms up.
186
00:14:53,846 --> 00:14:55,500
Is that
your Lioness, right there?
187
00:14:55,500 --> 00:14:56,675
That is the Lioness.
188
00:14:56,675 --> 00:14:58,503
Is all this security?
189
00:14:58,503 --> 00:14:59,896
Correct.
190
00:15:11,168 --> 00:15:12,604
Follow me.
191
00:15:12,604 --> 00:15:15,389
How are you planning
to get her out?
192
00:15:15,389 --> 00:15:17,652
Thank you. That's what
we've been trying to explain.
193
00:15:17,652 --> 00:15:20,307
You can't order a missile
strike on this location
194
00:15:20,307 --> 00:15:21,831
no matter who the target is.
195
00:15:21,831 --> 00:15:23,571
I would tend to agree.
196
00:15:23,571 --> 00:15:25,138
How is the operator supposed
to neutralize the target?
197
00:15:25,138 --> 00:15:27,532
She has limited options.
I would say so.
198
00:15:27,532 --> 00:15:29,142
It's what she's
trained to do.
199
00:15:29,142 --> 00:15:30,883
- She has no weapon.
- The environment's her weapon.
200
00:15:30,883 --> 00:15:32,406
She'll find one.
201
00:15:32,406 --> 00:15:34,060
Assume she executes
the mission, what then?
202
00:15:34,060 --> 00:15:35,888
She enacts a beacon,
she moves to an extraction point
203
00:15:35,888 --> 00:15:38,021
and the QRF intercepts.
204
00:15:38,021 --> 00:15:39,892
Okay, just so I'm clear:
205
00:15:39,892 --> 00:15:43,591
define "execute the mission,"
206
00:15:43,591 --> 00:15:45,724
because there's no way
she's killing this fucking guy
207
00:15:45,724 --> 00:15:47,378
with all that security.
208
00:15:47,378 --> 00:15:49,032
And he's not even here yet.
209
00:15:49,032 --> 00:15:50,860
Mark the target
with a tracker,
210
00:15:50,860 --> 00:15:51,948
draw the target
out where we can get
211
00:15:51,948 --> 00:15:53,819
visual confirmation
through satellite.
212
00:15:53,819 --> 00:15:55,995
At that point, we can
strike with the QRF.
213
00:15:55,995 --> 00:15:58,998
We can strike with the Roosevelt
if we end up tracking him back
214
00:15:58,998 --> 00:16:01,174
to a location that's better
suited for that response.
215
00:16:01,174 --> 00:16:05,178
And if the opportunity
presents itself,
216
00:16:05,178 --> 00:16:06,832
she can neutralize
the target herself.
217
00:16:06,832 --> 00:16:08,660
Any of these
are possibilities.
218
00:16:44,565 --> 00:16:46,916
Ehsan, how are you?
219
00:16:46,916 --> 00:16:48,918
Very good, thank you.
Come in.
220
00:16:55,141 --> 00:16:57,056
Sit.
221
00:16:57,056 --> 00:16:59,102
You went to
New York with Aaliyah?
222
00:16:59,102 --> 00:17:01,452
Yeah, we went shopping
for the wedding.
223
00:17:03,193 --> 00:17:04,934
And then at night,
you leave in tears.
224
00:17:06,979 --> 00:17:10,113
Then come back,
then leave in tears again.
225
00:17:10,113 --> 00:17:11,984
Then Aaliyah
leaves in the morning.
226
00:17:11,984 --> 00:17:13,768
And more tears.
227
00:17:13,768 --> 00:17:16,032
You don't know her
to cry for her.
228
00:17:16,032 --> 00:17:17,947
She doesn't know you.
229
00:17:17,947 --> 00:17:20,993
So, why the tears?
230
00:17:23,213 --> 00:17:24,605
Because she's scared.
231
00:17:26,651 --> 00:17:28,000
She loves you but she's scared.
232
00:17:29,132 --> 00:17:32,265
I'm scared too
for different reasons.
233
00:17:32,265 --> 00:17:35,703
She's scared because her life
is about to change,
234
00:17:35,703 --> 00:17:38,532
and I'm scared mine
won't change.
235
00:17:40,752 --> 00:17:42,797
Women.
236
00:17:42,797 --> 00:17:44,930
They even tell the same lies.
237
00:17:44,930 --> 00:17:47,150
How they know
to tell the same lies,
238
00:17:47,150 --> 00:17:50,196
it's a fucking mystery.
239
00:17:53,069 --> 00:17:54,461
Don't like that, do you?
240
00:17:58,117 --> 00:17:59,901
The fire with this one.
241
00:18:01,077 --> 00:18:03,166
Tomorrow, Aaliyah is my wife.
242
00:18:03,166 --> 00:18:05,298
And tomorrow,
there is no more you.
243
00:18:05,298 --> 00:18:07,300
Tonight is goodbye.
244
00:18:07,300 --> 00:18:08,649
And if you tell her
that we spoke
245
00:18:08,649 --> 00:18:09,694
I will throw you
in the fucking sea.
246
00:18:09,694 --> 00:18:11,174
I'd like to see you try.
247
00:18:11,174 --> 00:18:14,090
- What did you say?
- You heard me.
248
00:18:14,090 --> 00:18:16,788
I suggest you bring
"tons of fun" if you do,
249
00:18:16,788 --> 00:18:19,095
because I could wipe
the floor with your boney ass.
250
00:18:27,190 --> 00:18:29,670
Take me to Aaliyah or
take me to the fucking airport.
251
00:18:29,670 --> 00:18:31,324
I think airport's best.
252
00:18:36,199 --> 00:18:37,461
Let's go.
253
00:18:45,077 --> 00:18:47,036
I bet she spends it
with her legs closed anyway.
254
00:18:48,733 --> 00:18:51,736
Where do you learn
to speak like that to men?
255
00:18:51,736 --> 00:18:54,304
Who fucking raised you?
256
00:18:54,304 --> 00:18:56,132
Who the fuck raised
you to speak like that?
257
00:19:07,926 --> 00:19:10,059
Through there.
258
00:19:15,281 --> 00:19:17,196
Now what.
Where do I go?
259
00:19:17,196 --> 00:19:19,807
Don't know. This is the
woman's side. I can't go in.
260
00:20:10,293 --> 00:20:13,339
Ah, I was worried you'd
miss your flight!
261
00:20:13,339 --> 00:20:14,732
Oh, yeah. Uh...
262
00:20:17,169 --> 00:20:19,824
They... I did and then
I got another one.
263
00:20:19,824 --> 00:20:22,348
Airports, I don't
understand them.
264
00:20:22,348 --> 00:20:23,393
They are not
for understanding.
265
00:20:23,393 --> 00:20:25,395
They are for avoiding.
266
00:20:25,395 --> 00:20:28,311
We need to find you
a rich husband with a plane.
267
00:20:28,311 --> 00:20:29,703
And this is the place.
268
00:20:31,444 --> 00:20:32,576
Ugh.
269
00:20:34,230 --> 00:20:36,275
You are my excuse to escape.
270
00:20:36,275 --> 00:20:37,929
But first, come meet my mother.
271
00:20:56,252 --> 00:20:57,818
I'm going to show her around.
272
00:20:57,818 --> 00:20:59,342
She's never been to Mallorca.
273
00:21:03,781 --> 00:21:06,349
You can see
where I get my charm.
274
00:21:06,349 --> 00:21:07,872
Come.
275
00:21:39,947 --> 00:21:41,297
Kate!
276
00:21:45,301 --> 00:21:48,304
No!
- Kate.
277
00:21:48,304 --> 00:21:51,785
It's okay. Go back, in.
Thank you. Thank you.
278
00:21:53,222 --> 00:21:55,441
Kate, Kate.
279
00:21:55,441 --> 00:21:57,400
You okay?
You okay?
280
00:21:57,400 --> 00:21:58,792
You all right?
281
00:21:58,792 --> 00:21:59,924
You're dreaming.
282
00:21:59,924 --> 00:22:01,447
Honey, you're just dreaming.
283
00:22:01,447 --> 00:22:03,057
It's a bad dream.
It's okay.
284
00:22:08,715 --> 00:22:13,111
When this goes down, I sure
hope it goes down at night.
285
00:22:13,111 --> 00:22:15,983
If it goes down at all,
it'll happen at noon.
286
00:22:15,983 --> 00:22:17,724
That's our luck.
287
00:22:28,866 --> 00:22:30,215
Hey.
288
00:22:30,215 --> 00:22:32,130
Mama?
289
00:22:32,130 --> 00:22:36,352
Yeah, baby.
Are you okay?
290
00:22:36,352 --> 00:22:38,223
What time is it over there?
291
00:22:38,223 --> 00:22:40,443
I missed her funeral.
292
00:22:40,443 --> 00:22:42,358
Her funeral?
293
00:22:42,358 --> 00:22:45,143
Holly.
294
00:22:45,143 --> 00:22:46,275
Holly's funeral. I missed it.
295
00:22:48,581 --> 00:22:51,410
Kate, you were
in the hospital.
296
00:22:51,410 --> 00:22:52,846
Everybody understands that.
297
00:22:52,846 --> 00:22:54,892
I don't care
about everyone else.
298
00:22:56,197 --> 00:22:58,983
I didn't even
get to say goodbye.
299
00:22:58,983 --> 00:23:01,507
I can, um...
300
00:23:03,466 --> 00:23:05,555
I can take you...
I can take you to see her
301
00:23:05,555 --> 00:23:07,470
when I get back, okay?
302
00:23:07,470 --> 00:23:10,473
You can say goodbye then.
303
00:23:10,473 --> 00:23:12,562
No, it's too late.
304
00:23:12,562 --> 00:23:14,781
You say goodbye in your heart.
305
00:23:14,781 --> 00:23:17,044
It doesn't matter
where you are.
306
00:23:17,044 --> 00:23:18,959
Okay, you can say...
you can say goodbye now.
307
00:23:18,959 --> 00:23:22,528
You can close your eyes
and say goodbye.
308
00:23:25,226 --> 00:23:26,358
Okay.
309
00:23:28,142 --> 00:23:29,405
Okay.
310
00:23:30,884 --> 00:23:32,321
Where's your father?
311
00:23:32,321 --> 00:23:33,800
He's right here.
312
00:23:37,456 --> 00:23:39,284
Hey.
313
00:23:39,284 --> 00:23:42,243
What the fuck was that, Neal?
314
00:23:42,243 --> 00:23:45,334
How 'bout a little heads-up
before the fucking ambush?
315
00:23:45,334 --> 00:23:47,901
I'm sorry, you got the same
heads-up that I got when
316
00:23:47,901 --> 00:23:49,903
I wake up to her screaming
like somebody stabbed her.
317
00:23:49,903 --> 00:23:51,427
She said she wanted
to talk to you,
318
00:23:51,427 --> 00:23:53,516
I didn't know what she was
going to say
319
00:23:53,516 --> 00:23:54,952
and I didn't think she needed
fucking permission to say it.
320
00:23:54,952 --> 00:23:56,954
I know, but I'm not
in the right place to be
321
00:23:56,954 --> 00:23:58,216
dealing with this, Neal.
322
00:23:59,478 --> 00:24:01,654
You know what?
How about we start over, okay?
323
00:24:01,654 --> 00:24:03,047
No, let's not.
324
00:24:03,047 --> 00:24:04,135
Just focus on
what you're doing.
325
00:24:04,135 --> 00:24:05,441
We won't bother you again.
326
00:24:05,441 --> 00:24:07,573
Everything is fine
here minus the night terrors
327
00:24:07,573 --> 00:24:09,967
three hours of rehab
and a 14 year-old
328
00:24:09,967 --> 00:24:11,272
who is barely... fuck!
329
00:24:24,460 --> 00:24:26,505
I'm sorry.
330
00:24:26,505 --> 00:24:28,159
Joe, I'm sorry, okay?
331
00:24:28,159 --> 00:24:31,423
This is, uh... This is not
how I expected to wake up.
332
00:24:31,423 --> 00:24:35,340
I'm sure I'm catching you
at the absolute worst time.
333
00:24:35,340 --> 00:24:36,472
You just focus
on what you're doing,
334
00:24:36,472 --> 00:24:37,560
okay, don't worry about us.
335
00:24:37,560 --> 00:24:39,344
Everything's fine.
336
00:24:40,911 --> 00:24:41,912
Okay.
337
00:24:42,913 --> 00:24:44,131
Great, bye.
338
00:24:48,571 --> 00:24:49,876
Hey, boss.
339
00:24:49,876 --> 00:24:51,661
- Yeah?
- Island's in sight.
340
00:24:51,661 --> 00:24:54,359
Okay. Just give me a minute.
341
00:25:32,745 --> 00:25:34,268
House is on that point.
342
00:25:34,268 --> 00:25:35,574
Come around the east.
343
00:25:35,574 --> 00:25:37,141
Let's get eyes
on the shoreline.
344
00:25:54,724 --> 00:25:58,641
Ah, there. We have eyes on him
and he has eyes on us.
345
00:25:58,641 --> 00:26:00,730
Can't see through the
reflection of the glass.
346
00:26:10,609 --> 00:26:13,873
Stairway down to the beach is
her only way down on this side.
347
00:26:13,873 --> 00:26:15,309
Those are some
steep cliffs.
348
00:26:15,309 --> 00:26:16,920
How close do you want me?
349
00:26:16,920 --> 00:26:18,138
Well, you can't insert here.
350
00:26:18,138 --> 00:26:20,271
Just keep heading
south and east.
351
00:26:20,271 --> 00:26:23,187
Looks like it's
wet suits and flippers.
352
00:26:23,187 --> 00:26:26,973
God, I hate fucking
fighting in a wet suit.
353
00:26:26,973 --> 00:26:28,192
That water is in the low sixties.
354
00:26:28,192 --> 00:26:29,976
How close can you get us?
355
00:26:29,976 --> 00:26:32,675
Let me see what
the back side looks like.
356
00:26:32,675 --> 00:26:34,154
If I can make it
a short swim, I'll do it.
357
00:26:52,825 --> 00:26:54,827
So, uh,
what happens this evening?
358
00:26:54,827 --> 00:26:57,264
This is the calm
before the storm.
359
00:26:57,264 --> 00:26:59,745
Tomorrow people
arrive during the day.
360
00:26:59,745 --> 00:27:02,182
Ehsan and I say vows,
but that is private,
361
00:27:02,182 --> 00:27:04,663
just immediate family.
362
00:27:04,663 --> 00:27:05,969
Then after that,
the men go one way,
363
00:27:05,969 --> 00:27:08,058
and the women go the other.
364
00:27:08,058 --> 00:27:10,234
They have their celebration
and party all night
365
00:27:10,234 --> 00:27:12,845
and we have our celebration
and dance all night.
366
00:27:12,845 --> 00:27:14,630
Two different parties?
367
00:27:14,630 --> 00:27:17,807
It's practice
for the rest of my life.
368
00:27:17,807 --> 00:27:19,678
And the parties
don't start 'til late,
369
00:27:19,678 --> 00:27:22,725
ten at night, but I can't
show up until midnight,
370
00:27:22,725 --> 00:27:24,727
or I'll look too eager.
- Mm.
371
00:27:26,729 --> 00:27:30,863
Then I walk a long plank
to a couch looking out
372
00:27:30,863 --> 00:27:34,171
so that everyone can admire me,
373
00:27:34,171 --> 00:27:38,044
but what they do is gossip,
argue about my dress.
374
00:27:39,916 --> 00:27:43,006
Then Ehsan and a few men,
his father and brothers
375
00:27:43,006 --> 00:27:46,705
and my father and brothers,
will visit us for a few songs.
376
00:27:46,705 --> 00:27:49,795
Ehsan and I will
dance then the men go back
377
00:27:49,795 --> 00:27:52,842
to their party
and we continue ours.
378
00:27:52,842 --> 00:27:54,191
Your father's coming
to the wedding?
379
00:27:54,191 --> 00:27:57,803
I know.
No, he's here.
380
00:27:57,803 --> 00:28:01,720
He's with the men, but you
will meet him at breakfast.
381
00:28:03,243 --> 00:28:05,855
He's very serious.
382
00:28:05,855 --> 00:28:07,160
You met my mother?
383
00:28:07,160 --> 00:28:08,814
She's the loud one.
384
00:28:08,814 --> 00:28:10,990
I thought you said
they'd kill him if he came.
385
00:28:10,990 --> 00:28:13,166
That's what mama tells me.
386
00:28:13,166 --> 00:28:16,082
But everywhere
is a danger for him.
387
00:28:16,082 --> 00:28:19,216
It always has.
My whole life.
388
00:28:21,871 --> 00:28:23,437
Why?
389
00:28:23,437 --> 00:28:26,745
I don't know the oil business.
390
00:28:26,745 --> 00:28:29,269
Yeah, I don't know either,
but I know there's plenty
391
00:28:29,269 --> 00:28:31,315
of people who do it and
don't get killed for it.
392
00:28:31,315 --> 00:28:33,796
You think the president
of Chevron or Exxon
393
00:28:33,796 --> 00:28:36,320
don't have armed guards
and bullet-proof cars?
394
00:28:36,320 --> 00:28:38,104
And that's in America.
395
00:28:41,412 --> 00:28:43,806
They say he is a terrorist.
396
00:28:43,806 --> 00:28:44,894
Funds armies.
397
00:28:44,894 --> 00:28:46,765
Does all these things.
398
00:28:50,334 --> 00:28:52,902
He sells oil.
399
00:28:52,902 --> 00:28:55,034
To whoever will buy it.
400
00:28:55,034 --> 00:28:57,297
He doesn't play the game:
"“Sanction this country.
401
00:28:57,297 --> 00:29:01,911
Don't buy it from that one.
Don't sell to this one."
402
00:29:01,911 --> 00:29:03,739
And who cares?
403
00:29:03,739 --> 00:29:06,829
It will happen some day.
They'll get him.
404
00:29:09,266 --> 00:29:11,181
I think that's
why he chose Ehsan.
405
00:29:12,182 --> 00:29:14,097
Very smart investor.
406
00:29:14,097 --> 00:29:15,141
Very respected.
407
00:29:18,057 --> 00:29:20,320
And maybe our children, they
don't have to play with oil.
408
00:29:21,321 --> 00:29:23,454
They just play with money.
409
00:29:31,549 --> 00:29:33,029
Ehsan knows about us.
410
00:29:34,813 --> 00:29:37,686
He doesn't know, but...
he knows.
411
00:29:41,864 --> 00:29:44,431
I bet that's the last of
New York I've seen for a while.
412
00:29:48,566 --> 00:29:51,743
In two days all I will know
of love is what I can imagine.
413
00:29:54,964 --> 00:29:56,095
And what I can remember.
414
00:30:00,099 --> 00:30:02,972
It's not fair to you
to say, but it's true.
415
00:30:04,974 --> 00:30:09,021
And maybe you'll
remember me some day.
416
00:30:12,808 --> 00:30:14,461
You're gonna be pretty
hard to forget.
417
00:30:20,903 --> 00:30:22,339
They say you only
think you know love
418
00:30:22,339 --> 00:30:24,297
until you have a child.
419
00:30:24,297 --> 00:30:26,473
Something must happen,
something biological
420
00:30:26,473 --> 00:30:28,954
because I can't stand children.
421
00:30:28,954 --> 00:30:31,740
They're too noisy and
dirty and... Yeah, not a fan.
422
00:30:35,308 --> 00:30:36,919
Well, I hope I love my children.
423
00:30:39,051 --> 00:30:40,096
I hope God gives me that.
424
00:30:42,359 --> 00:30:43,752
Maybe it will be enough.
425
00:30:49,540 --> 00:30:51,890
Come on.
I'll show you to your room.
426
00:31:06,644 --> 00:31:08,559
That's not too bad, Tuck.
427
00:31:08,559 --> 00:31:11,649
Ease up that ridge,
then head up front.
428
00:31:11,649 --> 00:31:12,868
How close can you get us?
429
00:31:12,868 --> 00:31:14,870
The draft on this thing
is only six feet,
430
00:31:14,870 --> 00:31:16,567
so I can get you pretty close.
431
00:31:16,567 --> 00:31:18,003
Fifty, maybe forty
feet off shore.
432
00:31:18,003 --> 00:31:19,570
I'll take it.
433
00:31:19,570 --> 00:31:21,485
Yeah, well, I still want fins
if we're wearing plates.
434
00:31:21,485 --> 00:31:22,965
Shit, I ain't wearing plates.
435
00:31:22,965 --> 00:31:24,662
Fuck that,
I ain't wearing a vest.
436
00:31:24,662 --> 00:31:26,446
We need to move fast-fast-fast.
437
00:31:26,446 --> 00:31:27,883
Think about that.
438
00:31:27,883 --> 00:31:29,972
Well, we ain't all
fucking aqua-woman, can we, Joe?
439
00:31:29,972 --> 00:31:31,930
Shut up, Two cups.
440
00:31:31,930 --> 00:31:33,627
I'm not wearing plates
either but wear your vest.
441
00:31:33,627 --> 00:31:34,890
Some security guard makes
a lucky shot with his pistol
442
00:31:34,890 --> 00:31:36,892
and you got a problem
that we have to carry.
443
00:31:37,893 --> 00:31:38,894
Joe.
444
00:31:49,121 --> 00:31:49,861
He's here.
445
00:31:54,126 --> 00:31:55,606
Am I seeing things?
446
00:31:55,606 --> 00:31:57,434
You're not seeing things.
447
00:32:00,829 --> 00:32:02,091
That him?
448
00:32:02,091 --> 00:32:03,744
That's him.
449
00:32:03,744 --> 00:32:06,573
We must shut this down.
How do we shut this down?
450
00:32:06,573 --> 00:32:07,879
I need traveler.
451
00:32:07,879 --> 00:32:09,011
You have a
defcon recommendation?
452
00:32:09,011 --> 00:32:10,882
You can't get
her out of there?
453
00:32:10,882 --> 00:32:14,712
Not without a gun fight
and I mean a big one.
454
00:32:14,712 --> 00:32:16,583
I recommend defcon three.
455
00:32:16,583 --> 00:32:19,021
Mister President,
we have a situation
456
00:32:19,021 --> 00:32:19,978
unfolding in real time.
457
00:32:31,990 --> 00:32:33,513
I have the three witches
in a hotel.
458
00:32:33,513 --> 00:32:35,994
My mother is downstairs.
459
00:32:35,994 --> 00:32:38,083
And I'm across the hall.
460
00:32:42,783 --> 00:32:44,916
Kitchen is down that hall
and down the stairs
461
00:32:44,916 --> 00:32:46,396
if you get hungry.
462
00:32:46,396 --> 00:32:47,484
Thanks.
463
00:32:53,969 --> 00:32:55,448
Your luggage is inside.
464
00:33:00,192 --> 00:33:01,846
When's breakfast?
465
00:33:01,846 --> 00:33:03,543
Late.
466
00:33:03,543 --> 00:33:05,067
Everything tomorrow is late.
467
00:33:12,813 --> 00:33:14,206
You're not leaving.
468
00:33:14,206 --> 00:33:15,773
Because you haven't
gone inside.
469
00:33:15,773 --> 00:33:16,905
Because you're not leaving.
470
00:33:26,958 --> 00:33:29,004
I'll see you in the morning.
471
00:33:29,004 --> 00:33:30,440
Yeah.
472
00:34:39,161 --> 00:34:41,163
Yeah?
473
00:34:41,163 --> 00:34:42,555
They're asking again
if there's a way to pull her.
474
00:34:42,555 --> 00:34:44,209
She is in a house
with thirty guests
475
00:34:44,209 --> 00:34:46,124
and about twenty-five
security personnel
476
00:34:46,124 --> 00:34:48,083
patrolling the ground
and around the perimeter.
477
00:34:48,083 --> 00:34:49,562
Assume they have what we have:
478
00:34:49,562 --> 00:34:51,695
NV, thermal, overwatch,
all of it.
479
00:34:51,695 --> 00:34:54,045
How the fuck am I supposed
to get her out?
480
00:34:54,045 --> 00:34:55,525
Just relaying the question.
481
00:34:55,525 --> 00:34:57,135
Yeah, well, the answer
hasn't changed.
482
00:35:08,625 --> 00:35:09,669
No.
483
00:36:24,048 --> 00:36:25,223
Give it to me.
484
00:36:27,791 --> 00:36:29,227
Give it to me.
485
00:36:29,227 --> 00:36:32,665
You will never get back to them
if you keep thinking about them.
486
00:36:34,841 --> 00:36:36,713
You know better than that.
487
00:37:06,351 --> 00:37:08,179
Ain't this job
the fucking best?
488
00:37:10,964 --> 00:37:12,314
Yee-haw.
489
00:37:33,422 --> 00:37:35,467
I don't want to do anything.
490
00:37:35,467 --> 00:37:37,034
It's too confusing.
491
00:37:37,034 --> 00:37:38,253
I don't want to get married.
492
00:37:41,821 --> 00:37:43,258
Tell him.
493
00:37:43,258 --> 00:37:45,390
I did. Doesn't matter.
494
00:37:45,390 --> 00:37:47,784
I don't have a say.
495
00:37:47,784 --> 00:37:49,742
No one cares what I want.
496
00:37:52,267 --> 00:37:54,443
What do you want?
497
00:37:54,443 --> 00:37:56,445
Not this.
498
00:38:12,374 --> 00:38:15,333
I'll never
have this again.
499
00:38:15,333 --> 00:38:16,856
This is the last time.
500
00:38:22,949 --> 00:38:24,299
I... I can't.
501
00:38:27,302 --> 00:38:30,870
I just want to feel
loved one last time.
502
00:38:34,178 --> 00:38:36,136
You don't want that from me.
503
00:38:36,136 --> 00:38:37,834
You don't know me.
504
00:38:37,834 --> 00:38:39,357
I know you.
505
00:38:40,489 --> 00:38:42,230
You don't.
506
00:38:48,018 --> 00:38:49,454
You're kind.
507
00:38:50,455 --> 00:38:52,240
I'm not.
508
00:38:53,850 --> 00:38:55,504
You're honest.
509
00:38:56,853 --> 00:38:58,898
I am the furthest
thing from honest.
510
00:39:02,119 --> 00:39:03,860
Oh, yeah?
Then what are you?
511
00:39:09,213 --> 00:39:10,258
Not what you think.
512
00:39:13,391 --> 00:39:14,871
Are you my friend?
513
00:39:17,003 --> 00:39:18,266
Don't ask me that.
514
00:39:19,876 --> 00:39:22,182
Are you?
515
00:39:22,182 --> 00:39:23,836
I don't know
what the fuck I am.
516
00:39:29,886 --> 00:39:33,455
But you know you want this.
You know that.
517
00:39:34,499 --> 00:39:36,240
Tell me that you don't.
518
00:39:55,999 --> 00:39:58,915
I can't fucking do this.
519
00:40:01,265 --> 00:40:02,397
But you want to.
520
00:40:02,397 --> 00:40:04,442
Yeah, that's
the fucking problem.
521
00:40:04,442 --> 00:40:06,444
It's not a problem.
522
00:40:06,444 --> 00:40:09,360
I need a drink.
I'm gonna get some water.
523
00:40:09,360 --> 00:40:11,362
Do you want some water?
524
00:40:11,362 --> 00:40:13,625
I want vodka.
525
00:40:13,625 --> 00:40:15,105
That's the last thing
either of us need.
526
00:41:30,180 --> 00:41:32,617
Get it together.
Take your heart out of it.
527
00:41:35,228 --> 00:41:36,926
Focus on the mission.
528
00:41:36,926 --> 00:41:39,058
Focus, focus, focus.
Focus on the mission.
529
00:41:44,281 --> 00:41:47,632
I have seen many things.
530
00:41:47,632 --> 00:41:50,287
But I've never seen
a woman talk to a freezer.
531
00:41:57,816 --> 00:42:00,253
It seems we both got caught
with our pants down.
532
00:42:02,691 --> 00:42:04,083
Yeah.
533
00:42:04,083 --> 00:42:05,781
Please don't
be uncomfortable,
534
00:42:05,781 --> 00:42:11,177
I have many daughters and
have seen many wearing less.
535
00:42:11,177 --> 00:42:13,005
You on the other hand,
536
00:42:13,005 --> 00:42:15,225
are thirty years late to being
impressed by me in my shorts.
537
00:42:17,662 --> 00:42:19,142
What are you
looking for, my dear?
538
00:42:19,664 --> 00:42:21,884
Water.
539
00:42:21,884 --> 00:42:24,234
Water is on this side.
540
00:42:33,548 --> 00:42:34,723
Could I have another one?
541
00:42:34,723 --> 00:42:36,594
One for your daughter.
542
00:42:38,814 --> 00:42:40,685
You're Aaliyah's friend
from the States.
543
00:42:42,687 --> 00:42:43,862
The student.
544
00:42:48,301 --> 00:42:51,740
Well, you seem smart enough
to know that water
545
00:42:51,740 --> 00:42:53,263
is not in the freezer.
546
00:42:58,398 --> 00:43:00,052
Sure you weren't
looking for this?
547
00:43:08,060 --> 00:43:09,801
I wasn't.
548
00:43:09,801 --> 00:43:11,020
I sure am.
549
00:43:12,848 --> 00:43:16,155
There is a place in Barcelona
called Gelaaati Del Marco.
550
00:43:16,155 --> 00:43:19,811
The best Gelato outside Italy.
551
00:43:19,811 --> 00:43:21,944
Maybe even better than Italy.
552
00:43:21,944 --> 00:43:24,990
Maybe best in the world.
553
00:43:26,775 --> 00:43:28,037
You be the judge.
554
00:43:41,137 --> 00:43:42,660
Well?
555
00:43:42,660 --> 00:43:46,272
Wow, that's, uh...
556
00:43:46,272 --> 00:43:48,013
That's pretty damn good.
557
00:43:48,013 --> 00:43:50,755
Best in the world.
I told you.
558
00:43:50,755 --> 00:43:51,843
Marine!
559
00:43:51,843 --> 00:43:54,367
You are a United States
fucking marine!
560
00:44:26,051 --> 00:44:27,487
Moving southeast.
561
00:44:27,487 --> 00:44:28,880
Come on!
Get us in.
562
00:46:11,417 --> 00:46:13,289
- Yeah?
- What do you know?
563
00:46:13,289 --> 00:46:14,551
Same thing you do.
564
00:46:14,551 --> 00:46:15,900
She initiated
the beacon and now
565
00:46:15,900 --> 00:46:17,467
half the compound
is chasing her.
566
00:46:17,467 --> 00:46:19,121
Is she compromised
or did she make contact?
567
00:46:19,121 --> 00:46:20,818
Unclear.
But that's a lot of blood.
568
00:46:20,818 --> 00:46:22,864
- Is it hers?
- Don't know.
569
00:46:22,864 --> 00:46:24,735
No bullshit, Kaitlyn,
are we Geronimo?
570
00:46:24,735 --> 00:46:26,345
I don't know.
Looks like it.
571
00:46:26,345 --> 00:46:28,521
- What is she saying?
- She knows what we know.
572
00:46:28,521 --> 00:46:29,958
Stay on the line.
573
00:46:29,958 --> 00:46:30,915
Not going anywhere.
574
00:46:30,915 --> 00:46:32,830
I need a
no bullshit assessment
575
00:46:32,830 --> 00:46:34,049
of what the fuck is going on.
576
00:47:26,928 --> 00:47:29,017
I've got her.
Get up!
577
00:47:35,023 --> 00:47:36,154
They're on the run,
what are we doing?
578
00:47:36,154 --> 00:47:37,242
Clean the scene.
579
00:47:44,684 --> 00:47:46,643
- Moving.
- Move.
580
00:47:56,609 --> 00:47:59,308
You're fine!
581
00:47:59,308 --> 00:48:01,789
Let's go!
Swim to it!
582
00:48:36,388 --> 00:48:39,130
Easy. Easy.
583
00:48:39,130 --> 00:48:41,916
Not here. Inside.
584
00:48:41,916 --> 00:48:43,961
We ain't out of this shit yet.
585
00:48:43,961 --> 00:48:45,615
I'm taking the bridge!
586
00:48:45,615 --> 00:48:49,619
Did you hit the target?
587
00:48:50,707 --> 00:48:52,056
Marine, look at me!
588
00:48:52,056 --> 00:48:53,928
Did you hit the target?
589
00:48:53,928 --> 00:48:55,451
I hit the target.
590
00:48:55,451 --> 00:48:57,148
The ace of spades is dead.
591
00:48:57,148 --> 00:48:58,236
The ace of spades
is dead.
592
00:49:02,762 --> 00:49:05,591
We have joy.
593
00:49:05,591 --> 00:49:09,682
I repeat: we have joy.
594
00:49:14,513 --> 00:49:15,645
Geronimo.
595
00:49:18,517 --> 00:49:20,171
We gotta start the contain.
596
00:49:22,130 --> 00:49:24,045
Congratulations,
Deputy Director.
597
00:49:24,045 --> 00:49:27,570
You have set Mideast
relations back forty years.
598
00:49:27,570 --> 00:49:30,094
Forty years ago, gas was
ninety cents a gallon.
599
00:49:30,094 --> 00:49:32,183
Maybe it's not such
a bad thing.
600
00:49:32,183 --> 00:49:34,098
It wouldn't be such a bad
thing if we weren't trying
601
00:49:34,098 --> 00:49:37,928
to wean the nation
off fucking fossil fuels.
602
00:49:37,928 --> 00:49:39,495
You fucked us.
603
00:49:39,495 --> 00:49:41,497
I don't choose the list.
604
00:49:41,497 --> 00:49:43,803
If you wanted him alive you
should have taken him off of it.
605
00:49:43,803 --> 00:49:47,155
Don't give me shit because
we did our fucking job.
606
00:50:08,872 --> 00:50:10,221
Roosevelt,
this is Raven.
607
00:50:10,221 --> 00:50:12,180
We are inbound.
The extraction was hot.
608
00:50:12,180 --> 00:50:13,833
Roger that, Raven.
We have eyes on.
609
00:50:13,833 --> 00:50:15,400
We're on the move so adjust
to these coordinates
610
00:50:15,400 --> 00:50:17,185
as rally point,
we have your six by air.
611
00:50:21,189 --> 00:50:23,191
Whoo.
612
00:50:25,323 --> 00:50:26,585
Outside.
613
00:50:40,034 --> 00:50:42,732
You ever lay a fucking
hand on me again
614
00:50:42,732 --> 00:50:44,690
and we're gonna figure this out
until the sun comes up.
615
00:50:44,690 --> 00:50:46,301
Are we clear?
616
00:50:46,301 --> 00:50:49,130
- Look what you did to me?
- What? What did I do?
617
00:50:49,130 --> 00:50:51,175
- Look what you made of me.
- What?
618
00:50:51,175 --> 00:50:55,353
He was an old man and I killed
him in his fucking underwear.
619
00:50:55,353 --> 00:50:58,748
What you did was eliminate one
of the worst fucking
620
00:50:58,748 --> 00:51:00,837
perpetrators of violence
in the past twenty years.
621
00:51:00,837 --> 00:51:02,795
What you did saved lives.
622
00:51:02,795 --> 00:51:06,277
- Says you.
- Says fucking history!
623
00:51:06,277 --> 00:51:08,236
And you just changed it.
624
00:51:11,456 --> 00:51:13,545
All I changed was oil prices.
625
00:51:17,332 --> 00:51:19,116
I'm not like you.
626
00:51:19,116 --> 00:51:21,336
I'm not a fucking liar.
627
00:51:21,336 --> 00:51:26,210
My heart isn't a weapon
and my body isn't a tool.
628
00:51:26,210 --> 00:51:28,734
I don't sleep at night
because of you.
629
00:51:28,734 --> 00:51:30,649
I don't fucking sleep!
630
00:51:34,262 --> 00:51:36,220
I bet you sleep like a
fucking baby though, don't you?
631
00:51:36,220 --> 00:51:38,309
I believe
in what I'm doing. Yes.
632
00:51:38,309 --> 00:51:40,703
Yeah? I don't.
I quit. I'm out.
633
00:51:40,703 --> 00:51:44,098
I am fucking done with this
and I'm fucking done with you.
634
00:51:49,320 --> 00:51:50,147
Forget him.
635
00:51:54,978 --> 00:51:56,545
Maybe he's what you said.
636
00:51:58,503 --> 00:52:00,070
But she wasn't.
637
00:52:02,812 --> 00:52:05,684
I'll tell you
what we just did.
638
00:52:05,684 --> 00:52:07,730
Some day she's going
to have kids,
639
00:52:07,730 --> 00:52:09,297
and those kids are going
to hear about
640
00:52:09,297 --> 00:52:11,386
how their grandfather died,
641
00:52:11,386 --> 00:52:14,302
and all we did was make the next
generation of terrorists.
642
00:53:47,569 --> 00:53:50,920
Brent crude is down eight
dollars a barrel in pre-trading.
643
00:53:54,010 --> 00:53:57,709
I never understood pre-trading
and after-hours trading.
644
00:53:57,709 --> 00:53:59,798
If the market has...
645
00:53:59,798 --> 00:54:03,672
a starting bell
and a closing bell,
646
00:54:03,672 --> 00:54:06,675
who gets to trade
around the bells?
647
00:54:06,675 --> 00:54:08,807
The people who
control the bell.
648
00:54:10,809 --> 00:54:13,072
Now we're getting somewhere.
649
00:54:13,072 --> 00:54:15,423
You act like
you don't know this.
650
00:54:15,423 --> 00:54:17,294
I don't.
651
00:54:17,294 --> 00:54:20,384
I love it when you act naive.
652
00:54:20,384 --> 00:54:24,475
I'm not naive,
I'm just curious.
653
00:54:24,475 --> 00:54:28,697
If you're really curious, you
should ask me who rings it.
654
00:55:05,690 --> 00:55:06,909
Hey.
655
00:55:08,040 --> 00:55:09,868
You're up early.
656
00:55:09,868 --> 00:55:12,784
Yeah, well I don't sleep
when you're gone.
657
00:55:12,784 --> 00:55:15,526
I'm always gone.
658
00:55:15,526 --> 00:55:18,268
That's why I have grey hair
and bags. I worry.
659
00:55:33,457 --> 00:55:36,765
Here.
660
00:55:36,765 --> 00:55:38,854
Looks like you
don't sleep either.
661
00:55:47,993 --> 00:55:49,604
This one was hard.
662
00:55:51,214 --> 00:55:52,520
- I can see that.
- Yeah.
663
00:56:03,487 --> 00:56:04,706
Come here.
664
00:56:07,970 --> 00:56:10,668
It's okay, baby.
You're home now.
665
00:56:12,714 --> 00:56:14,542
It was really hard.
47310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.