All language subtitles for Special Ops Lioness S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,737 --> 00:00:07,004 ♪ MTV... 2 00:01:19,293 --> 00:01:20,642 These are beacons. 3 00:01:20,642 --> 00:01:23,123 They have no signature so they'll withstand a scan. 4 00:01:23,123 --> 00:01:25,125 What's the difference in the two? 5 00:01:25,125 --> 00:01:26,300 It's redundancy. 6 00:01:26,300 --> 00:01:28,650 In case you lose one, both work the same. 7 00:01:28,650 --> 00:01:30,565 Thumb and forefinger, depress together 8 00:01:30,565 --> 00:01:32,219 and the signal is live. 9 00:01:32,219 --> 00:01:35,179 They will almost certainly scramble the cell signal, 10 00:01:35,179 --> 00:01:37,485 so that is the only way to contact us if you have Geronimo 11 00:01:37,485 --> 00:01:40,053 and/or need a hot extraction. 12 00:01:41,750 --> 00:01:43,796 Kyle will be your closest contact. 13 00:01:43,796 --> 00:01:45,798 We will be offshore of the location. 14 00:01:45,798 --> 00:01:49,323 If things go south, your extraction point is the water. 15 00:01:53,153 --> 00:01:54,154 Look at me. 16 00:01:55,460 --> 00:01:56,461 Where's your head? 17 00:01:57,723 --> 00:01:59,159 Ready to do my job, ma'am. 18 00:01:59,159 --> 00:02:01,422 Got that out of your system pretty quick. 19 00:02:01,422 --> 00:02:03,729 Never said it was out of my system. 20 00:02:03,729 --> 00:02:05,644 I said I'll do my job. 21 00:02:05,644 --> 00:02:08,168 You just watched eight hours of what happens if you don't. 22 00:02:13,652 --> 00:02:14,653 Hey. 23 00:02:17,221 --> 00:02:20,615 Listen, you hit that button, and we'll come running, okay? 24 00:02:20,615 --> 00:02:22,487 I'm planning on it. 25 00:02:22,487 --> 00:02:24,619 All right. 26 00:02:24,619 --> 00:02:26,404 Give 'em hell. 27 00:02:53,431 --> 00:02:54,475 Who are you? 28 00:02:54,475 --> 00:02:57,391 Part of your team. 29 00:02:57,391 --> 00:02:59,219 Text the mark your arrival time. 30 00:03:13,581 --> 00:03:15,279 There you go. 31 00:03:24,810 --> 00:03:26,594 You got your passport? 32 00:03:26,594 --> 00:03:27,682 Take it out. 33 00:03:42,306 --> 00:03:43,872 You're in the big time now. 34 00:04:26,480 --> 00:04:28,308 Once we walk through that door, you don't know me. 35 00:04:28,308 --> 00:04:29,962 Keep your phone on. 36 00:04:29,962 --> 00:04:31,442 That's how we'll track you to the house. 37 00:04:31,442 --> 00:04:32,965 I doubt it's gonna work once we get there. 38 00:04:32,965 --> 00:04:35,272 Listen, slip through this door real smooth, 39 00:04:35,272 --> 00:04:36,229 like you're supposed to be back here 40 00:04:36,229 --> 00:04:37,883 and then hot-foot it to the gate. 41 00:04:42,975 --> 00:04:44,237 Good luck. 42 00:05:46,952 --> 00:05:49,563 Hi. Buenas tardes. 43 00:05:49,563 --> 00:05:50,303 Bienvenidos. 44 00:05:53,045 --> 00:05:54,481 Bienvenidos. 45 00:06:32,432 --> 00:06:34,739 What did I say? And why are you alone? 46 00:06:34,739 --> 00:06:37,481 First off, our asset is embedded. 47 00:06:37,481 --> 00:06:39,613 We don't have the ability to call her off. 48 00:06:39,613 --> 00:06:41,093 This is not a "go no-go" situation. 49 00:06:41,093 --> 00:06:43,661 This is a follow the prize when the prize moves, 50 00:06:43,661 --> 00:06:45,489 and the prize moved. 51 00:06:45,489 --> 00:06:48,100 Second, my case officer cannot lead a QRF force 52 00:06:48,100 --> 00:06:50,624 and direct operations at the same time. 53 00:06:50,624 --> 00:06:52,365 You wanted some measure of control over this situation: 54 00:06:52,365 --> 00:06:53,888 that is what I've given you. 55 00:06:53,888 --> 00:06:55,455 No, Byron, we didn't want some measure 56 00:06:55,455 --> 00:06:57,414 of control over the situation. 57 00:06:57,414 --> 00:06:59,067 We wanted all the fucking control. 58 00:06:59,067 --> 00:07:00,591 And you kept it from us. 59 00:07:00,591 --> 00:07:02,984 With all due respect, Secretary, if you didn't 60 00:07:02,984 --> 00:07:04,682 want him killed, maybe you should have taken his name 61 00:07:04,682 --> 00:07:07,598 off the top of the kill list. 62 00:07:07,598 --> 00:07:09,426 So... What are our moves? 63 00:07:09,426 --> 00:07:11,515 I can send in the QRF and pull the agent. 64 00:07:11,515 --> 00:07:13,604 That does not guarantee that we avoid an incident. 65 00:07:13,604 --> 00:07:16,868 It probably creates one given the amount of security. 66 00:07:16,868 --> 00:07:19,653 The Lioness is going to work it out how she works it out: 67 00:07:19,653 --> 00:07:22,961 either this is a successful mission or she fails. 68 00:07:22,961 --> 00:07:26,094 We can choose to not intervene, she looks like a lone wolf. 69 00:07:26,094 --> 00:07:28,923 The Lioness operation has been extremely successful. 70 00:07:28,923 --> 00:07:31,839 Not sure I'd call Syria a success. 71 00:07:31,839 --> 00:07:33,754 We took out the top ISIS general 72 00:07:33,754 --> 00:07:36,409 and his entire support staff and sustained one casualty. 73 00:07:36,409 --> 00:07:39,151 We had 24,000 casualties in Afghanistan 74 00:07:39,151 --> 00:07:41,458 and we got run out of the fucking country. 75 00:07:41,458 --> 00:07:43,677 I'm not sure I understand your definition of success. 76 00:07:43,677 --> 00:07:45,505 Let me add a degree of difficulty 77 00:07:45,505 --> 00:07:47,028 to this situation, Deputy Director: 78 00:07:47,028 --> 00:07:48,856 The President is in Paris. 79 00:07:48,856 --> 00:07:50,858 As we speak, there is not a European city 80 00:07:50,858 --> 00:07:53,165 with more terrorist elements in place. 81 00:07:53,165 --> 00:07:54,906 What I have to decide is: 82 00:07:54,906 --> 00:07:56,734 Do I put the President on Air Force One 83 00:07:56,734 --> 00:07:58,910 and hot-foot it back to D.C. right now, 84 00:07:58,910 --> 00:08:00,564 which likely puts him in international air space 85 00:08:00,564 --> 00:08:01,565 when it sets off? 86 00:08:01,565 --> 00:08:03,567 The wedding is tomorrow night. 87 00:08:03,567 --> 00:08:06,613 If Amrohi is present, and if the decision is to launch 88 00:08:06,613 --> 00:08:07,788 a strike from the Roosevelt, 89 00:08:07,788 --> 00:08:09,573 then yes, I would bring him home immediately. 90 00:08:09,573 --> 00:08:13,881 But if our asset is able to neutralize the target herself, 91 00:08:13,881 --> 00:08:16,014 I don't see how this is linked backed to us in any way. 92 00:08:17,842 --> 00:08:20,801 You just have to decide how bad you want to be sure. 93 00:08:20,801 --> 00:08:22,890 And if you have the stomach for it. 94 00:08:22,890 --> 00:08:25,850 Walk with me. 95 00:08:29,767 --> 00:08:32,160 No one is questioning the value of the target. 96 00:08:32,160 --> 00:08:34,554 He has created nightmares for everyone: 97 00:08:34,554 --> 00:08:37,557 us, Great Britain, Emirates, Saudis. 98 00:08:37,557 --> 00:08:39,080 But he's also been useful. 99 00:08:39,080 --> 00:08:40,952 Killing this piece of shit would be 100 00:08:40,952 --> 00:08:43,737 therapeutic for the region, but the man isn't a billionaire 101 00:08:43,737 --> 00:08:46,566 from blowing up open air markets and mosques. 102 00:08:46,566 --> 00:08:49,569 He's a billionaire because he moves eight million barrels 103 00:08:49,569 --> 00:08:52,224 a day into Russia and China. 104 00:08:52,224 --> 00:08:54,792 What happens to oil prices when ten percent of production 105 00:08:54,792 --> 00:08:56,489 returns to the open market? 106 00:08:56,489 --> 00:08:59,710 It's a calamity for our strategic partners. 107 00:08:59,710 --> 00:09:00,754 And how do Russia and China react? 108 00:09:00,754 --> 00:09:02,800 What's their response? 109 00:09:02,800 --> 00:09:05,890 So I'm clear: you're saying that you'd prefer 110 00:09:05,890 --> 00:09:07,892 he keep stealing it and killing people with the profits. 111 00:09:07,892 --> 00:09:09,589 I'm saying now is not the time for change. 112 00:09:09,589 --> 00:09:12,592 We keep the devil we know for now, 113 00:09:12,592 --> 00:09:14,768 because the world doesn't have the leaders 114 00:09:14,768 --> 00:09:16,204 to navigate the devil we don't know. 115 00:09:18,642 --> 00:09:20,644 In keeping with that theme. 116 00:09:20,644 --> 00:09:22,776 We should bring POTUS home. 117 00:09:22,776 --> 00:09:24,169 Anyone got a reason why? 118 00:09:24,169 --> 00:09:25,997 What about this mall shooting in Des Moines? 119 00:09:25,997 --> 00:09:28,956 That's good. Keeps it fresh before the primaries. 120 00:09:28,956 --> 00:09:31,045 I'll take it. 121 00:09:34,048 --> 00:09:35,049 Byron. 122 00:09:37,312 --> 00:09:38,618 Don't go far. 123 00:10:02,947 --> 00:10:04,601 - Miss Adid. - Hi. 124 00:10:04,601 --> 00:10:06,820 - Got bags checked? - Uh, no, just this. 125 00:10:29,713 --> 00:10:30,670 Sí, claro. 126 00:10:35,806 --> 00:10:37,677 Mm-hmm. 127 00:10:50,255 --> 00:10:51,865 Who's gonna captain? 128 00:10:51,865 --> 00:10:53,650 I'll show you the bridge and walk you through it. 129 00:11:03,877 --> 00:11:04,791 - Where's our gear? - Below. 130 00:11:04,791 --> 00:11:05,879 Show me. 131 00:11:05,879 --> 00:11:07,794 Travel time to Mallorca? 132 00:11:07,794 --> 00:11:08,882 'Bout four hours. 133 00:11:12,233 --> 00:11:14,279 Stowed everything in here. 134 00:11:14,279 --> 00:11:16,890 If the Spanish navy boards they won't search 135 00:11:16,890 --> 00:11:18,805 the Captain's Quarters unless everyone acts real squirrelly. 136 00:11:20,154 --> 00:11:21,895 Ammo cans are in the closets. 137 00:11:21,895 --> 00:11:23,680 Personal gear is in the other berths. 138 00:11:25,203 --> 00:11:26,813 That'll work. 139 00:11:26,813 --> 00:11:28,162 You ever piloted a Viking before? 140 00:11:28,162 --> 00:11:30,817 Similar. Ran Rivieras in the States. 141 00:11:30,817 --> 00:11:33,167 Similar deal. But this is faster. 142 00:11:33,167 --> 00:11:35,387 She tops out at forty knots, so nobody's catching you 143 00:11:35,387 --> 00:11:36,910 and if you gotta make defensive maneuvers 144 00:11:36,910 --> 00:11:37,911 don't be scared to spin the wheel. 145 00:11:37,911 --> 00:11:40,740 This bitch can sit down and get it. 146 00:11:40,740 --> 00:11:41,828 Roger that. 147 00:11:43,830 --> 00:11:45,266 Kyle's not trailing, is he? 148 00:11:45,266 --> 00:11:46,964 No, he's hanging back. 149 00:11:46,964 --> 00:11:47,965 We know which house. 150 00:11:48,966 --> 00:11:50,707 Yeah. 151 00:11:50,707 --> 00:11:52,056 They're leaning toward pulling her. 152 00:11:52,056 --> 00:11:53,753 She's already en route to location. 153 00:11:53,753 --> 00:11:55,102 We're about four hours away. 154 00:11:55,102 --> 00:11:56,930 I only have two agents on the ground. 155 00:11:56,930 --> 00:11:59,019 How the fuck am I supposed to get her out? 156 00:11:59,019 --> 00:12:00,891 Reason with them, Byron. 157 00:12:00,891 --> 00:12:02,936 They're worried about Russia's reaction. 158 00:12:02,936 --> 00:12:04,721 They don't think POTUS can navigate the wake. 159 00:12:04,721 --> 00:12:07,245 We can't pull her now. We don't have the means. 160 00:12:07,245 --> 00:12:10,683 And we are unable to communicate the order. 161 00:12:10,683 --> 00:12:13,817 Twenty-two years we've been trying to get this guy. 162 00:12:13,817 --> 00:12:15,775 I know. 163 00:12:15,775 --> 00:12:17,298 Let me work on them. 164 00:12:18,386 --> 00:12:20,911 Fucking cowards. 165 00:12:20,911 --> 00:12:22,260 Ready to go. 166 00:12:22,260 --> 00:12:23,914 Everything made the trip. 167 00:12:23,914 --> 00:12:25,872 Untie us, would you? You got it. 168 00:12:25,872 --> 00:12:27,265 Roosevelt's 14 mikes off target. 169 00:12:27,265 --> 00:12:28,919 She'll be pretty hard to miss on radar. 170 00:12:28,919 --> 00:12:29,920 Satellite contact to the bridge. 171 00:12:29,920 --> 00:12:31,312 Holler if you need 'em. 172 00:12:31,312 --> 00:12:33,445 And, uh, shred that when you're done, needless to say. 173 00:12:33,445 --> 00:12:36,883 It was needless. Thank you. 174 00:12:36,883 --> 00:12:37,928 - Two Cups. - Yo. 175 00:12:37,928 --> 00:12:38,929 Feel like stowing lines? 176 00:12:38,929 --> 00:12:40,234 Yeah, I got it. 177 00:12:40,234 --> 00:12:41,714 Lets put some guns together. 178 00:12:41,714 --> 00:12:42,889 Fucking A. 179 00:12:52,072 --> 00:12:53,073 We're good. 180 00:13:19,186 --> 00:13:20,927 That's it. 181 00:13:20,927 --> 00:13:22,842 Jammed the signal. 182 00:13:22,842 --> 00:13:24,844 Yeah. She's truly on her own from here. 183 00:14:35,872 --> 00:14:37,264 Your purse. 184 00:14:39,092 --> 00:14:40,354 Step through please. 185 00:14:44,054 --> 00:14:46,534 Arms up. 186 00:14:53,846 --> 00:14:55,500 Is that your Lioness, right there? 187 00:14:55,500 --> 00:14:56,675 That is the Lioness. 188 00:14:56,675 --> 00:14:58,503 Is all this security? 189 00:14:58,503 --> 00:14:59,896 Correct. 190 00:15:11,168 --> 00:15:12,604 Follow me. 191 00:15:12,604 --> 00:15:15,389 How are you planning to get her out? 192 00:15:15,389 --> 00:15:17,652 Thank you. That's what we've been trying to explain. 193 00:15:17,652 --> 00:15:20,307 You can't order a missile strike on this location 194 00:15:20,307 --> 00:15:21,831 no matter who the target is. 195 00:15:21,831 --> 00:15:23,571 I would tend to agree. 196 00:15:23,571 --> 00:15:25,138 How is the operator supposed to neutralize the target? 197 00:15:25,138 --> 00:15:27,532 She has limited options. I would say so. 198 00:15:27,532 --> 00:15:29,142 It's what she's trained to do. 199 00:15:29,142 --> 00:15:30,883 - She has no weapon. - The environment's her weapon. 200 00:15:30,883 --> 00:15:32,406 She'll find one. 201 00:15:32,406 --> 00:15:34,060 Assume she executes the mission, what then? 202 00:15:34,060 --> 00:15:35,888 She enacts a beacon, she moves to an extraction point 203 00:15:35,888 --> 00:15:38,021 and the QRF intercepts. 204 00:15:38,021 --> 00:15:39,892 Okay, just so I'm clear: 205 00:15:39,892 --> 00:15:43,591 define "execute the mission," 206 00:15:43,591 --> 00:15:45,724 because there's no way she's killing this fucking guy 207 00:15:45,724 --> 00:15:47,378 with all that security. 208 00:15:47,378 --> 00:15:49,032 And he's not even here yet. 209 00:15:49,032 --> 00:15:50,860 Mark the target with a tracker, 210 00:15:50,860 --> 00:15:51,948 draw the target out where we can get 211 00:15:51,948 --> 00:15:53,819 visual confirmation through satellite. 212 00:15:53,819 --> 00:15:55,995 At that point, we can strike with the QRF. 213 00:15:55,995 --> 00:15:58,998 We can strike with the Roosevelt if we end up tracking him back 214 00:15:58,998 --> 00:16:01,174 to a location that's better suited for that response. 215 00:16:01,174 --> 00:16:05,178 And if the opportunity presents itself, 216 00:16:05,178 --> 00:16:06,832 she can neutralize the target herself. 217 00:16:06,832 --> 00:16:08,660 Any of these are possibilities. 218 00:16:44,565 --> 00:16:46,916 Ehsan, how are you? 219 00:16:46,916 --> 00:16:48,918 Very good, thank you. Come in. 220 00:16:55,141 --> 00:16:57,056 Sit. 221 00:16:57,056 --> 00:16:59,102 You went to New York with Aaliyah? 222 00:16:59,102 --> 00:17:01,452 Yeah, we went shopping for the wedding. 223 00:17:03,193 --> 00:17:04,934 And then at night, you leave in tears. 224 00:17:06,979 --> 00:17:10,113 Then come back, then leave in tears again. 225 00:17:10,113 --> 00:17:11,984 Then Aaliyah leaves in the morning. 226 00:17:11,984 --> 00:17:13,768 And more tears. 227 00:17:13,768 --> 00:17:16,032 You don't know her to cry for her. 228 00:17:16,032 --> 00:17:17,947 She doesn't know you. 229 00:17:17,947 --> 00:17:20,993 So, why the tears? 230 00:17:23,213 --> 00:17:24,605 Because she's scared. 231 00:17:26,651 --> 00:17:28,000 She loves you but she's scared. 232 00:17:29,132 --> 00:17:32,265 I'm scared too for different reasons. 233 00:17:32,265 --> 00:17:35,703 She's scared because her life is about to change, 234 00:17:35,703 --> 00:17:38,532 and I'm scared mine won't change. 235 00:17:40,752 --> 00:17:42,797 Women. 236 00:17:42,797 --> 00:17:44,930 They even tell the same lies. 237 00:17:44,930 --> 00:17:47,150 How they know to tell the same lies, 238 00:17:47,150 --> 00:17:50,196 it's a fucking mystery. 239 00:17:53,069 --> 00:17:54,461 Don't like that, do you? 240 00:17:58,117 --> 00:17:59,901 The fire with this one. 241 00:18:01,077 --> 00:18:03,166 Tomorrow, Aaliyah is my wife. 242 00:18:03,166 --> 00:18:05,298 And tomorrow, there is no more you. 243 00:18:05,298 --> 00:18:07,300 Tonight is goodbye. 244 00:18:07,300 --> 00:18:08,649 And if you tell her that we spoke 245 00:18:08,649 --> 00:18:09,694 I will throw you in the fucking sea. 246 00:18:09,694 --> 00:18:11,174 I'd like to see you try. 247 00:18:11,174 --> 00:18:14,090 - What did you say? - You heard me. 248 00:18:14,090 --> 00:18:16,788 I suggest you bring "tons of fun" if you do, 249 00:18:16,788 --> 00:18:19,095 because I could wipe the floor with your boney ass. 250 00:18:27,190 --> 00:18:29,670 Take me to Aaliyah or take me to the fucking airport. 251 00:18:29,670 --> 00:18:31,324 I think airport's best. 252 00:18:36,199 --> 00:18:37,461 Let's go. 253 00:18:45,077 --> 00:18:47,036 I bet she spends it with her legs closed anyway. 254 00:18:48,733 --> 00:18:51,736 Where do you learn to speak like that to men? 255 00:18:51,736 --> 00:18:54,304 Who fucking raised you? 256 00:18:54,304 --> 00:18:56,132 Who the fuck raised you to speak like that? 257 00:19:07,926 --> 00:19:10,059 Through there. 258 00:19:15,281 --> 00:19:17,196 Now what. Where do I go? 259 00:19:17,196 --> 00:19:19,807 Don't know. This is the woman's side. I can't go in. 260 00:20:10,293 --> 00:20:13,339 Ah, I was worried you'd miss your flight! 261 00:20:13,339 --> 00:20:14,732 Oh, yeah. Uh... 262 00:20:17,169 --> 00:20:19,824 They... I did and then I got another one. 263 00:20:19,824 --> 00:20:22,348 Airports, I don't understand them. 264 00:20:22,348 --> 00:20:23,393 They are not for understanding. 265 00:20:23,393 --> 00:20:25,395 They are for avoiding. 266 00:20:25,395 --> 00:20:28,311 We need to find you a rich husband with a plane. 267 00:20:28,311 --> 00:20:29,703 And this is the place. 268 00:20:31,444 --> 00:20:32,576 Ugh. 269 00:20:34,230 --> 00:20:36,275 You are my excuse to escape. 270 00:20:36,275 --> 00:20:37,929 But first, come meet my mother. 271 00:20:56,252 --> 00:20:57,818 I'm going to show her around. 272 00:20:57,818 --> 00:20:59,342 She's never been to Mallorca. 273 00:21:03,781 --> 00:21:06,349 You can see where I get my charm. 274 00:21:06,349 --> 00:21:07,872 Come. 275 00:21:39,947 --> 00:21:41,297 Kate! 276 00:21:45,301 --> 00:21:48,304 No! - Kate. 277 00:21:48,304 --> 00:21:51,785 It's okay. Go back, in. Thank you. Thank you. 278 00:21:53,222 --> 00:21:55,441 Kate, Kate. 279 00:21:55,441 --> 00:21:57,400 You okay? You okay? 280 00:21:57,400 --> 00:21:58,792 You all right? 281 00:21:58,792 --> 00:21:59,924 You're dreaming. 282 00:21:59,924 --> 00:22:01,447 Honey, you're just dreaming. 283 00:22:01,447 --> 00:22:03,057 It's a bad dream. It's okay. 284 00:22:08,715 --> 00:22:13,111 When this goes down, I sure hope it goes down at night. 285 00:22:13,111 --> 00:22:15,983 If it goes down at all, it'll happen at noon. 286 00:22:15,983 --> 00:22:17,724 That's our luck. 287 00:22:28,866 --> 00:22:30,215 Hey. 288 00:22:30,215 --> 00:22:32,130 Mama? 289 00:22:32,130 --> 00:22:36,352 Yeah, baby. Are you okay? 290 00:22:36,352 --> 00:22:38,223 What time is it over there? 291 00:22:38,223 --> 00:22:40,443 I missed her funeral. 292 00:22:40,443 --> 00:22:42,358 Her funeral? 293 00:22:42,358 --> 00:22:45,143 Holly. 294 00:22:45,143 --> 00:22:46,275 Holly's funeral. I missed it. 295 00:22:48,581 --> 00:22:51,410 Kate, you were in the hospital. 296 00:22:51,410 --> 00:22:52,846 Everybody understands that. 297 00:22:52,846 --> 00:22:54,892 I don't care about everyone else. 298 00:22:56,197 --> 00:22:58,983 I didn't even get to say goodbye. 299 00:22:58,983 --> 00:23:01,507 I can, um... 300 00:23:03,466 --> 00:23:05,555 I can take you... I can take you to see her 301 00:23:05,555 --> 00:23:07,470 when I get back, okay? 302 00:23:07,470 --> 00:23:10,473 You can say goodbye then. 303 00:23:10,473 --> 00:23:12,562 No, it's too late. 304 00:23:12,562 --> 00:23:14,781 You say goodbye in your heart. 305 00:23:14,781 --> 00:23:17,044 It doesn't matter where you are. 306 00:23:17,044 --> 00:23:18,959 Okay, you can say... you can say goodbye now. 307 00:23:18,959 --> 00:23:22,528 You can close your eyes and say goodbye. 308 00:23:25,226 --> 00:23:26,358 Okay. 309 00:23:28,142 --> 00:23:29,405 Okay. 310 00:23:30,884 --> 00:23:32,321 Where's your father? 311 00:23:32,321 --> 00:23:33,800 He's right here. 312 00:23:37,456 --> 00:23:39,284 Hey. 313 00:23:39,284 --> 00:23:42,243 What the fuck was that, Neal? 314 00:23:42,243 --> 00:23:45,334 How 'bout a little heads-up before the fucking ambush? 315 00:23:45,334 --> 00:23:47,901 I'm sorry, you got the same heads-up that I got when 316 00:23:47,901 --> 00:23:49,903 I wake up to her screaming like somebody stabbed her. 317 00:23:49,903 --> 00:23:51,427 She said she wanted to talk to you, 318 00:23:51,427 --> 00:23:53,516 I didn't know what she was going to say 319 00:23:53,516 --> 00:23:54,952 and I didn't think she needed fucking permission to say it. 320 00:23:54,952 --> 00:23:56,954 I know, but I'm not in the right place to be 321 00:23:56,954 --> 00:23:58,216 dealing with this, Neal. 322 00:23:59,478 --> 00:24:01,654 You know what? How about we start over, okay? 323 00:24:01,654 --> 00:24:03,047 No, let's not. 324 00:24:03,047 --> 00:24:04,135 Just focus on what you're doing. 325 00:24:04,135 --> 00:24:05,441 We won't bother you again. 326 00:24:05,441 --> 00:24:07,573 Everything is fine here minus the night terrors 327 00:24:07,573 --> 00:24:09,967 three hours of rehab and a 14 year-old 328 00:24:09,967 --> 00:24:11,272 who is barely... fuck! 329 00:24:24,460 --> 00:24:26,505 I'm sorry. 330 00:24:26,505 --> 00:24:28,159 Joe, I'm sorry, okay? 331 00:24:28,159 --> 00:24:31,423 This is, uh... This is not how I expected to wake up. 332 00:24:31,423 --> 00:24:35,340 I'm sure I'm catching you at the absolute worst time. 333 00:24:35,340 --> 00:24:36,472 You just focus on what you're doing, 334 00:24:36,472 --> 00:24:37,560 okay, don't worry about us. 335 00:24:37,560 --> 00:24:39,344 Everything's fine. 336 00:24:40,911 --> 00:24:41,912 Okay. 337 00:24:42,913 --> 00:24:44,131 Great, bye. 338 00:24:48,571 --> 00:24:49,876 Hey, boss. 339 00:24:49,876 --> 00:24:51,661 - Yeah? - Island's in sight. 340 00:24:51,661 --> 00:24:54,359 Okay. Just give me a minute. 341 00:25:32,745 --> 00:25:34,268 House is on that point. 342 00:25:34,268 --> 00:25:35,574 Come around the east. 343 00:25:35,574 --> 00:25:37,141 Let's get eyes on the shoreline. 344 00:25:54,724 --> 00:25:58,641 Ah, there. We have eyes on him and he has eyes on us. 345 00:25:58,641 --> 00:26:00,730 Can't see through the reflection of the glass. 346 00:26:10,609 --> 00:26:13,873 Stairway down to the beach is her only way down on this side. 347 00:26:13,873 --> 00:26:15,309 Those are some steep cliffs. 348 00:26:15,309 --> 00:26:16,920 How close do you want me? 349 00:26:16,920 --> 00:26:18,138 Well, you can't insert here. 350 00:26:18,138 --> 00:26:20,271 Just keep heading south and east. 351 00:26:20,271 --> 00:26:23,187 Looks like it's wet suits and flippers. 352 00:26:23,187 --> 00:26:26,973 God, I hate fucking fighting in a wet suit. 353 00:26:26,973 --> 00:26:28,192 That water is in the low sixties. 354 00:26:28,192 --> 00:26:29,976 How close can you get us? 355 00:26:29,976 --> 00:26:32,675 Let me see what the back side looks like. 356 00:26:32,675 --> 00:26:34,154 If I can make it a short swim, I'll do it. 357 00:26:52,825 --> 00:26:54,827 So, uh, what happens this evening? 358 00:26:54,827 --> 00:26:57,264 This is the calm before the storm. 359 00:26:57,264 --> 00:26:59,745 Tomorrow people arrive during the day. 360 00:26:59,745 --> 00:27:02,182 Ehsan and I say vows, but that is private, 361 00:27:02,182 --> 00:27:04,663 just immediate family. 362 00:27:04,663 --> 00:27:05,969 Then after that, the men go one way, 363 00:27:05,969 --> 00:27:08,058 and the women go the other. 364 00:27:08,058 --> 00:27:10,234 They have their celebration and party all night 365 00:27:10,234 --> 00:27:12,845 and we have our celebration and dance all night. 366 00:27:12,845 --> 00:27:14,630 Two different parties? 367 00:27:14,630 --> 00:27:17,807 It's practice for the rest of my life. 368 00:27:17,807 --> 00:27:19,678 And the parties don't start 'til late, 369 00:27:19,678 --> 00:27:22,725 ten at night, but I can't show up until midnight, 370 00:27:22,725 --> 00:27:24,727 or I'll look too eager. - Mm. 371 00:27:26,729 --> 00:27:30,863 Then I walk a long plank to a couch looking out 372 00:27:30,863 --> 00:27:34,171 so that everyone can admire me, 373 00:27:34,171 --> 00:27:38,044 but what they do is gossip, argue about my dress. 374 00:27:39,916 --> 00:27:43,006 Then Ehsan and a few men, his father and brothers 375 00:27:43,006 --> 00:27:46,705 and my father and brothers, will visit us for a few songs. 376 00:27:46,705 --> 00:27:49,795 Ehsan and I will dance then the men go back 377 00:27:49,795 --> 00:27:52,842 to their party and we continue ours. 378 00:27:52,842 --> 00:27:54,191 Your father's coming to the wedding? 379 00:27:54,191 --> 00:27:57,803 I know. No, he's here. 380 00:27:57,803 --> 00:28:01,720 He's with the men, but you will meet him at breakfast. 381 00:28:03,243 --> 00:28:05,855 He's very serious. 382 00:28:05,855 --> 00:28:07,160 You met my mother? 383 00:28:07,160 --> 00:28:08,814 She's the loud one. 384 00:28:08,814 --> 00:28:10,990 I thought you said they'd kill him if he came. 385 00:28:10,990 --> 00:28:13,166 That's what mama tells me. 386 00:28:13,166 --> 00:28:16,082 But everywhere is a danger for him. 387 00:28:16,082 --> 00:28:19,216 It always has. My whole life. 388 00:28:21,871 --> 00:28:23,437 Why? 389 00:28:23,437 --> 00:28:26,745 I don't know the oil business. 390 00:28:26,745 --> 00:28:29,269 Yeah, I don't know either, but I know there's plenty 391 00:28:29,269 --> 00:28:31,315 of people who do it and don't get killed for it. 392 00:28:31,315 --> 00:28:33,796 You think the president of Chevron or Exxon 393 00:28:33,796 --> 00:28:36,320 don't have armed guards and bullet-proof cars? 394 00:28:36,320 --> 00:28:38,104 And that's in America. 395 00:28:41,412 --> 00:28:43,806 They say he is a terrorist. 396 00:28:43,806 --> 00:28:44,894 Funds armies. 397 00:28:44,894 --> 00:28:46,765 Does all these things. 398 00:28:50,334 --> 00:28:52,902 He sells oil. 399 00:28:52,902 --> 00:28:55,034 To whoever will buy it. 400 00:28:55,034 --> 00:28:57,297 He doesn't play the game: "“Sanction this country. 401 00:28:57,297 --> 00:29:01,911 Don't buy it from that one. Don't sell to this one." 402 00:29:01,911 --> 00:29:03,739 And who cares? 403 00:29:03,739 --> 00:29:06,829 It will happen some day. They'll get him. 404 00:29:09,266 --> 00:29:11,181 I think that's why he chose Ehsan. 405 00:29:12,182 --> 00:29:14,097 Very smart investor. 406 00:29:14,097 --> 00:29:15,141 Very respected. 407 00:29:18,057 --> 00:29:20,320 And maybe our children, they don't have to play with oil. 408 00:29:21,321 --> 00:29:23,454 They just play with money. 409 00:29:31,549 --> 00:29:33,029 Ehsan knows about us. 410 00:29:34,813 --> 00:29:37,686 He doesn't know, but... he knows. 411 00:29:41,864 --> 00:29:44,431 I bet that's the last of New York I've seen for a while. 412 00:29:48,566 --> 00:29:51,743 In two days all I will know of love is what I can imagine. 413 00:29:54,964 --> 00:29:56,095 And what I can remember. 414 00:30:00,099 --> 00:30:02,972 It's not fair to you to say, but it's true. 415 00:30:04,974 --> 00:30:09,021 And maybe you'll remember me some day. 416 00:30:12,808 --> 00:30:14,461 You're gonna be pretty hard to forget. 417 00:30:20,903 --> 00:30:22,339 They say you only think you know love 418 00:30:22,339 --> 00:30:24,297 until you have a child. 419 00:30:24,297 --> 00:30:26,473 Something must happen, something biological 420 00:30:26,473 --> 00:30:28,954 because I can't stand children. 421 00:30:28,954 --> 00:30:31,740 They're too noisy and dirty and... Yeah, not a fan. 422 00:30:35,308 --> 00:30:36,919 Well, I hope I love my children. 423 00:30:39,051 --> 00:30:40,096 I hope God gives me that. 424 00:30:42,359 --> 00:30:43,752 Maybe it will be enough. 425 00:30:49,540 --> 00:30:51,890 Come on. I'll show you to your room. 426 00:31:06,644 --> 00:31:08,559 That's not too bad, Tuck. 427 00:31:08,559 --> 00:31:11,649 Ease up that ridge, then head up front. 428 00:31:11,649 --> 00:31:12,868 How close can you get us? 429 00:31:12,868 --> 00:31:14,870 The draft on this thing is only six feet, 430 00:31:14,870 --> 00:31:16,567 so I can get you pretty close. 431 00:31:16,567 --> 00:31:18,003 Fifty, maybe forty feet off shore. 432 00:31:18,003 --> 00:31:19,570 I'll take it. 433 00:31:19,570 --> 00:31:21,485 Yeah, well, I still want fins if we're wearing plates. 434 00:31:21,485 --> 00:31:22,965 Shit, I ain't wearing plates. 435 00:31:22,965 --> 00:31:24,662 Fuck that, I ain't wearing a vest. 436 00:31:24,662 --> 00:31:26,446 We need to move fast-fast-fast. 437 00:31:26,446 --> 00:31:27,883 Think about that. 438 00:31:27,883 --> 00:31:29,972 Well, we ain't all fucking aqua-woman, can we, Joe? 439 00:31:29,972 --> 00:31:31,930 Shut up, Two cups. 440 00:31:31,930 --> 00:31:33,627 I'm not wearing plates either but wear your vest. 441 00:31:33,627 --> 00:31:34,890 Some security guard makes a lucky shot with his pistol 442 00:31:34,890 --> 00:31:36,892 and you got a problem that we have to carry. 443 00:31:37,893 --> 00:31:38,894 Joe. 444 00:31:49,121 --> 00:31:49,861 He's here. 445 00:31:54,126 --> 00:31:55,606 Am I seeing things? 446 00:31:55,606 --> 00:31:57,434 You're not seeing things. 447 00:32:00,829 --> 00:32:02,091 That him? 448 00:32:02,091 --> 00:32:03,744 That's him. 449 00:32:03,744 --> 00:32:06,573 We must shut this down. How do we shut this down? 450 00:32:06,573 --> 00:32:07,879 I need traveler. 451 00:32:07,879 --> 00:32:09,011 You have a defcon recommendation? 452 00:32:09,011 --> 00:32:10,882 You can't get her out of there? 453 00:32:10,882 --> 00:32:14,712 Not without a gun fight and I mean a big one. 454 00:32:14,712 --> 00:32:16,583 I recommend defcon three. 455 00:32:16,583 --> 00:32:19,021 Mister President, we have a situation 456 00:32:19,021 --> 00:32:19,978 unfolding in real time. 457 00:32:31,990 --> 00:32:33,513 I have the three witches in a hotel. 458 00:32:33,513 --> 00:32:35,994 My mother is downstairs. 459 00:32:35,994 --> 00:32:38,083 And I'm across the hall. 460 00:32:42,783 --> 00:32:44,916 Kitchen is down that hall and down the stairs 461 00:32:44,916 --> 00:32:46,396 if you get hungry. 462 00:32:46,396 --> 00:32:47,484 Thanks. 463 00:32:53,969 --> 00:32:55,448 Your luggage is inside. 464 00:33:00,192 --> 00:33:01,846 When's breakfast? 465 00:33:01,846 --> 00:33:03,543 Late. 466 00:33:03,543 --> 00:33:05,067 Everything tomorrow is late. 467 00:33:12,813 --> 00:33:14,206 You're not leaving. 468 00:33:14,206 --> 00:33:15,773 Because you haven't gone inside. 469 00:33:15,773 --> 00:33:16,905 Because you're not leaving. 470 00:33:26,958 --> 00:33:29,004 I'll see you in the morning. 471 00:33:29,004 --> 00:33:30,440 Yeah. 472 00:34:39,161 --> 00:34:41,163 Yeah? 473 00:34:41,163 --> 00:34:42,555 They're asking again if there's a way to pull her. 474 00:34:42,555 --> 00:34:44,209 She is in a house with thirty guests 475 00:34:44,209 --> 00:34:46,124 and about twenty-five security personnel 476 00:34:46,124 --> 00:34:48,083 patrolling the ground and around the perimeter. 477 00:34:48,083 --> 00:34:49,562 Assume they have what we have: 478 00:34:49,562 --> 00:34:51,695 NV, thermal, overwatch, all of it. 479 00:34:51,695 --> 00:34:54,045 How the fuck am I supposed to get her out? 480 00:34:54,045 --> 00:34:55,525 Just relaying the question. 481 00:34:55,525 --> 00:34:57,135 Yeah, well, the answer hasn't changed. 482 00:35:08,625 --> 00:35:09,669 No. 483 00:36:24,048 --> 00:36:25,223 Give it to me. 484 00:36:27,791 --> 00:36:29,227 Give it to me. 485 00:36:29,227 --> 00:36:32,665 You will never get back to them if you keep thinking about them. 486 00:36:34,841 --> 00:36:36,713 You know better than that. 487 00:37:06,351 --> 00:37:08,179 Ain't this job the fucking best? 488 00:37:10,964 --> 00:37:12,314 Yee-haw. 489 00:37:33,422 --> 00:37:35,467 I don't want to do anything. 490 00:37:35,467 --> 00:37:37,034 It's too confusing. 491 00:37:37,034 --> 00:37:38,253 I don't want to get married. 492 00:37:41,821 --> 00:37:43,258 Tell him. 493 00:37:43,258 --> 00:37:45,390 I did. Doesn't matter. 494 00:37:45,390 --> 00:37:47,784 I don't have a say. 495 00:37:47,784 --> 00:37:49,742 No one cares what I want. 496 00:37:52,267 --> 00:37:54,443 What do you want? 497 00:37:54,443 --> 00:37:56,445 Not this. 498 00:38:12,374 --> 00:38:15,333 I'll never have this again. 499 00:38:15,333 --> 00:38:16,856 This is the last time. 500 00:38:22,949 --> 00:38:24,299 I... I can't. 501 00:38:27,302 --> 00:38:30,870 I just want to feel loved one last time. 502 00:38:34,178 --> 00:38:36,136 You don't want that from me. 503 00:38:36,136 --> 00:38:37,834 You don't know me. 504 00:38:37,834 --> 00:38:39,357 I know you. 505 00:38:40,489 --> 00:38:42,230 You don't. 506 00:38:48,018 --> 00:38:49,454 You're kind. 507 00:38:50,455 --> 00:38:52,240 I'm not. 508 00:38:53,850 --> 00:38:55,504 You're honest. 509 00:38:56,853 --> 00:38:58,898 I am the furthest thing from honest. 510 00:39:02,119 --> 00:39:03,860 Oh, yeah? Then what are you? 511 00:39:09,213 --> 00:39:10,258 Not what you think. 512 00:39:13,391 --> 00:39:14,871 Are you my friend? 513 00:39:17,003 --> 00:39:18,266 Don't ask me that. 514 00:39:19,876 --> 00:39:22,182 Are you? 515 00:39:22,182 --> 00:39:23,836 I don't know what the fuck I am. 516 00:39:29,886 --> 00:39:33,455 But you know you want this. You know that. 517 00:39:34,499 --> 00:39:36,240 Tell me that you don't. 518 00:39:55,999 --> 00:39:58,915 I can't fucking do this. 519 00:40:01,265 --> 00:40:02,397 But you want to. 520 00:40:02,397 --> 00:40:04,442 Yeah, that's the fucking problem. 521 00:40:04,442 --> 00:40:06,444 It's not a problem. 522 00:40:06,444 --> 00:40:09,360 I need a drink. I'm gonna get some water. 523 00:40:09,360 --> 00:40:11,362 Do you want some water? 524 00:40:11,362 --> 00:40:13,625 I want vodka. 525 00:40:13,625 --> 00:40:15,105 That's the last thing either of us need. 526 00:41:30,180 --> 00:41:32,617 Get it together. Take your heart out of it. 527 00:41:35,228 --> 00:41:36,926 Focus on the mission. 528 00:41:36,926 --> 00:41:39,058 Focus, focus, focus. Focus on the mission. 529 00:41:44,281 --> 00:41:47,632 I have seen many things. 530 00:41:47,632 --> 00:41:50,287 But I've never seen a woman talk to a freezer. 531 00:41:57,816 --> 00:42:00,253 It seems we both got caught with our pants down. 532 00:42:02,691 --> 00:42:04,083 Yeah. 533 00:42:04,083 --> 00:42:05,781 Please don't be uncomfortable, 534 00:42:05,781 --> 00:42:11,177 I have many daughters and have seen many wearing less. 535 00:42:11,177 --> 00:42:13,005 You on the other hand, 536 00:42:13,005 --> 00:42:15,225 are thirty years late to being impressed by me in my shorts. 537 00:42:17,662 --> 00:42:19,142 What are you looking for, my dear? 538 00:42:19,664 --> 00:42:21,884 Water. 539 00:42:21,884 --> 00:42:24,234 Water is on this side. 540 00:42:33,548 --> 00:42:34,723 Could I have another one? 541 00:42:34,723 --> 00:42:36,594 One for your daughter. 542 00:42:38,814 --> 00:42:40,685 You're Aaliyah's friend from the States. 543 00:42:42,687 --> 00:42:43,862 The student. 544 00:42:48,301 --> 00:42:51,740 Well, you seem smart enough to know that water 545 00:42:51,740 --> 00:42:53,263 is not in the freezer. 546 00:42:58,398 --> 00:43:00,052 Sure you weren't looking for this? 547 00:43:08,060 --> 00:43:09,801 I wasn't. 548 00:43:09,801 --> 00:43:11,020 I sure am. 549 00:43:12,848 --> 00:43:16,155 There is a place in Barcelona called Gelaaati Del Marco. 550 00:43:16,155 --> 00:43:19,811 The best Gelato outside Italy. 551 00:43:19,811 --> 00:43:21,944 Maybe even better than Italy. 552 00:43:21,944 --> 00:43:24,990 Maybe best in the world. 553 00:43:26,775 --> 00:43:28,037 You be the judge. 554 00:43:41,137 --> 00:43:42,660 Well? 555 00:43:42,660 --> 00:43:46,272 Wow, that's, uh... 556 00:43:46,272 --> 00:43:48,013 That's pretty damn good. 557 00:43:48,013 --> 00:43:50,755 Best in the world. I told you. 558 00:43:50,755 --> 00:43:51,843 Marine! 559 00:43:51,843 --> 00:43:54,367 You are a United States fucking marine! 560 00:44:26,051 --> 00:44:27,487 Moving southeast. 561 00:44:27,487 --> 00:44:28,880 Come on! Get us in. 562 00:46:11,417 --> 00:46:13,289 - Yeah? - What do you know? 563 00:46:13,289 --> 00:46:14,551 Same thing you do. 564 00:46:14,551 --> 00:46:15,900 She initiated the beacon and now 565 00:46:15,900 --> 00:46:17,467 half the compound is chasing her. 566 00:46:17,467 --> 00:46:19,121 Is she compromised or did she make contact? 567 00:46:19,121 --> 00:46:20,818 Unclear. But that's a lot of blood. 568 00:46:20,818 --> 00:46:22,864 - Is it hers? - Don't know. 569 00:46:22,864 --> 00:46:24,735 No bullshit, Kaitlyn, are we Geronimo? 570 00:46:24,735 --> 00:46:26,345 I don't know. Looks like it. 571 00:46:26,345 --> 00:46:28,521 - What is she saying? - She knows what we know. 572 00:46:28,521 --> 00:46:29,958 Stay on the line. 573 00:46:29,958 --> 00:46:30,915 Not going anywhere. 574 00:46:30,915 --> 00:46:32,830 I need a no bullshit assessment 575 00:46:32,830 --> 00:46:34,049 of what the fuck is going on. 576 00:47:26,928 --> 00:47:29,017 I've got her. Get up! 577 00:47:35,023 --> 00:47:36,154 They're on the run, what are we doing? 578 00:47:36,154 --> 00:47:37,242 Clean the scene. 579 00:47:44,684 --> 00:47:46,643 - Moving. - Move. 580 00:47:56,609 --> 00:47:59,308 You're fine! 581 00:47:59,308 --> 00:48:01,789 Let's go! Swim to it! 582 00:48:36,388 --> 00:48:39,130 Easy. Easy. 583 00:48:39,130 --> 00:48:41,916 Not here. Inside. 584 00:48:41,916 --> 00:48:43,961 We ain't out of this shit yet. 585 00:48:43,961 --> 00:48:45,615 I'm taking the bridge! 586 00:48:45,615 --> 00:48:49,619 Did you hit the target? 587 00:48:50,707 --> 00:48:52,056 Marine, look at me! 588 00:48:52,056 --> 00:48:53,928 Did you hit the target? 589 00:48:53,928 --> 00:48:55,451 I hit the target. 590 00:48:55,451 --> 00:48:57,148 The ace of spades is dead. 591 00:48:57,148 --> 00:48:58,236 The ace of spades is dead. 592 00:49:02,762 --> 00:49:05,591 We have joy. 593 00:49:05,591 --> 00:49:09,682 I repeat: we have joy. 594 00:49:14,513 --> 00:49:15,645 Geronimo. 595 00:49:18,517 --> 00:49:20,171 We gotta start the contain. 596 00:49:22,130 --> 00:49:24,045 Congratulations, Deputy Director. 597 00:49:24,045 --> 00:49:27,570 You have set Mideast relations back forty years. 598 00:49:27,570 --> 00:49:30,094 Forty years ago, gas was ninety cents a gallon. 599 00:49:30,094 --> 00:49:32,183 Maybe it's not such a bad thing. 600 00:49:32,183 --> 00:49:34,098 It wouldn't be such a bad thing if we weren't trying 601 00:49:34,098 --> 00:49:37,928 to wean the nation off fucking fossil fuels. 602 00:49:37,928 --> 00:49:39,495 You fucked us. 603 00:49:39,495 --> 00:49:41,497 I don't choose the list. 604 00:49:41,497 --> 00:49:43,803 If you wanted him alive you should have taken him off of it. 605 00:49:43,803 --> 00:49:47,155 Don't give me shit because we did our fucking job. 606 00:50:08,872 --> 00:50:10,221 Roosevelt, this is Raven. 607 00:50:10,221 --> 00:50:12,180 We are inbound. The extraction was hot. 608 00:50:12,180 --> 00:50:13,833 Roger that, Raven. We have eyes on. 609 00:50:13,833 --> 00:50:15,400 We're on the move so adjust to these coordinates 610 00:50:15,400 --> 00:50:17,185 as rally point, we have your six by air. 611 00:50:21,189 --> 00:50:23,191 Whoo. 612 00:50:25,323 --> 00:50:26,585 Outside. 613 00:50:40,034 --> 00:50:42,732 You ever lay a fucking hand on me again 614 00:50:42,732 --> 00:50:44,690 and we're gonna figure this out until the sun comes up. 615 00:50:44,690 --> 00:50:46,301 Are we clear? 616 00:50:46,301 --> 00:50:49,130 - Look what you did to me? - What? What did I do? 617 00:50:49,130 --> 00:50:51,175 - Look what you made of me. - What? 618 00:50:51,175 --> 00:50:55,353 He was an old man and I killed him in his fucking underwear. 619 00:50:55,353 --> 00:50:58,748 What you did was eliminate one of the worst fucking 620 00:50:58,748 --> 00:51:00,837 perpetrators of violence in the past twenty years. 621 00:51:00,837 --> 00:51:02,795 What you did saved lives. 622 00:51:02,795 --> 00:51:06,277 - Says you. - Says fucking history! 623 00:51:06,277 --> 00:51:08,236 And you just changed it. 624 00:51:11,456 --> 00:51:13,545 All I changed was oil prices. 625 00:51:17,332 --> 00:51:19,116 I'm not like you. 626 00:51:19,116 --> 00:51:21,336 I'm not a fucking liar. 627 00:51:21,336 --> 00:51:26,210 My heart isn't a weapon and my body isn't a tool. 628 00:51:26,210 --> 00:51:28,734 I don't sleep at night because of you. 629 00:51:28,734 --> 00:51:30,649 I don't fucking sleep! 630 00:51:34,262 --> 00:51:36,220 I bet you sleep like a fucking baby though, don't you? 631 00:51:36,220 --> 00:51:38,309 I believe in what I'm doing. Yes. 632 00:51:38,309 --> 00:51:40,703 Yeah? I don't. I quit. I'm out. 633 00:51:40,703 --> 00:51:44,098 I am fucking done with this and I'm fucking done with you. 634 00:51:49,320 --> 00:51:50,147 Forget him. 635 00:51:54,978 --> 00:51:56,545 Maybe he's what you said. 636 00:51:58,503 --> 00:52:00,070 But she wasn't. 637 00:52:02,812 --> 00:52:05,684 I'll tell you what we just did. 638 00:52:05,684 --> 00:52:07,730 Some day she's going to have kids, 639 00:52:07,730 --> 00:52:09,297 and those kids are going to hear about 640 00:52:09,297 --> 00:52:11,386 how their grandfather died, 641 00:52:11,386 --> 00:52:14,302 and all we did was make the next generation of terrorists. 642 00:53:47,569 --> 00:53:50,920 Brent crude is down eight dollars a barrel in pre-trading. 643 00:53:54,010 --> 00:53:57,709 I never understood pre-trading and after-hours trading. 644 00:53:57,709 --> 00:53:59,798 If the market has... 645 00:53:59,798 --> 00:54:03,672 a starting bell and a closing bell, 646 00:54:03,672 --> 00:54:06,675 who gets to trade around the bells? 647 00:54:06,675 --> 00:54:08,807 The people who control the bell. 648 00:54:10,809 --> 00:54:13,072 Now we're getting somewhere. 649 00:54:13,072 --> 00:54:15,423 You act like you don't know this. 650 00:54:15,423 --> 00:54:17,294 I don't. 651 00:54:17,294 --> 00:54:20,384 I love it when you act naive. 652 00:54:20,384 --> 00:54:24,475 I'm not naive, I'm just curious. 653 00:54:24,475 --> 00:54:28,697 If you're really curious, you should ask me who rings it. 654 00:55:05,690 --> 00:55:06,909 Hey. 655 00:55:08,040 --> 00:55:09,868 You're up early. 656 00:55:09,868 --> 00:55:12,784 Yeah, well I don't sleep when you're gone. 657 00:55:12,784 --> 00:55:15,526 I'm always gone. 658 00:55:15,526 --> 00:55:18,268 That's why I have grey hair and bags. I worry. 659 00:55:33,457 --> 00:55:36,765 Here. 660 00:55:36,765 --> 00:55:38,854 Looks like you don't sleep either. 661 00:55:47,993 --> 00:55:49,604 This one was hard. 662 00:55:51,214 --> 00:55:52,520 - I can see that. - Yeah. 663 00:56:03,487 --> 00:56:04,706 Come here. 664 00:56:07,970 --> 00:56:10,668 It's okay, baby. You're home now. 665 00:56:12,714 --> 00:56:14,542 It was really hard. 47310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.