All language subtitles for Piedone - Uno sbirro a Napoli S01E02 Scuorno 1080p WEB-DL 1080p E-AC3 ITA SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,066 --> 00:01:57,066 ("WHEN I PUSH" DI ELI BROWN, LAYTON GIORDANI & OFFAIAH IN SOTTOFONDO) 2 00:03:07,066 --> 00:03:08,700 Amo', facciamo il cuore? 3 00:03:11,166 --> 00:03:14,600 Angela, sempre con questo telefono. Ora glielo faccio spegnere, eh! 4 00:03:15,700 --> 00:03:18,166 Angela, però non ho capito perché devi fare questo video. 5 00:03:18,200 --> 00:03:20,566 ANGELA: Perché siete troppo fiche. Ah, sì? 6 00:03:20,600 --> 00:03:22,233 Stai facendo il cuore? 7 00:03:24,000 --> 00:03:25,533 - Fatto. - Grazie, amo'. 8 00:03:37,366 --> 00:03:39,600 Amo', ma che è sta roba? - Una cosa nuova. 9 00:04:53,333 --> 00:04:56,166 (SVEGLIA) 10 00:05:43,666 --> 00:05:45,533 (CAMPANELLO) 11 00:05:50,766 --> 00:05:52,766 (CAMPANELLO) 12 00:05:57,033 --> 00:06:00,033 (CAMPANELLO) 13 00:06:06,166 --> 00:06:07,333 Eccolo. 14 00:06:12,400 --> 00:06:14,300 Ti dobbiamo chiedere un favore. 15 00:06:15,433 --> 00:06:16,433 Che è successo? 16 00:06:16,466 --> 00:06:19,500 Dal residence dove stavano le hanno "sfrattate", diciamo così, 17 00:06:19,533 --> 00:06:22,200 dopo la morte del marito. Era lui che pagava là dentro. 18 00:06:23,200 --> 00:06:25,000 - Avete perso 'a capa... - Ispetto'. 19 00:06:25,633 --> 00:06:28,633 Abbiamo provato di tutto ma i centri accoglienza sono pieni, 20 00:06:28,666 --> 00:06:30,200 e le case famiglia pure... 21 00:06:30,233 --> 00:06:32,000 Io la casa grande ce l'ho a Procida. 22 00:06:32,033 --> 00:06:33,333 A me stanno facendo i lavori. 23 00:06:34,100 --> 00:06:36,100 Sì, sono tornata a chiedere un favore. 24 00:06:36,133 --> 00:06:38,100 Che facciamo? Li lasciamo in mezzo ad una strada? 25 00:06:38,133 --> 00:06:40,233 - Tiene una creatura... - C'è una creatura, ispetto'. 26 00:06:40,266 --> 00:06:43,400 Voi avete un grande cuore, una casa grande, spaziosa... 27 00:06:44,300 --> 00:06:45,300 ..luminosa. 28 00:06:46,733 --> 00:06:48,166 Che vi costa? 29 00:06:54,166 --> 00:06:55,166 Vieni, ti do una mano. 30 00:06:55,633 --> 00:06:56,733 A spogliarti. 31 00:06:57,500 --> 00:06:59,200 Della valigia. 32 00:07:01,566 --> 00:07:04,100 PALMIERI: Prego! - Eccoci qua. 33 00:07:04,133 --> 00:07:06,333 - MAYA: Non mi piace. E' triste. - CECILE: Maya. 34 00:07:06,366 --> 00:07:08,766 No, non è triste. E' minimal. 35 00:07:11,066 --> 00:07:12,400 Questo è il soggiorno. 36 00:07:13,800 --> 00:07:16,366 - Non fa' commenti. - E' ancora tutto un po'... 37 00:07:17,200 --> 00:07:21,466 Ah, no. Qua signorina... è off limits, non si può entrare. 38 00:07:21,500 --> 00:07:24,133 - NOVIELLO: Che angoscia, che ansia. - Venite con me. 39 00:07:24,166 --> 00:07:27,500 - Non dormirei qua dentro manco se mi pagassero. - Zitto. 40 00:07:27,533 --> 00:07:28,700 Questa è la cucina. 41 00:07:29,733 --> 00:07:32,233 Niente tv, niente amici, niente schiamazzi... 42 00:07:32,266 --> 00:07:34,166 Alla prima lamentela... siete fuori. 43 00:07:35,633 --> 00:07:37,333 Soprattutto... ricordatevi una cosa. 44 00:07:38,000 --> 00:07:40,033 Non date mai l'indirizzo di questo posto a nessuno 45 00:07:40,066 --> 00:07:42,233 e non dite a nessuno che abitate qua. - Ok. 46 00:07:42,266 --> 00:07:44,066 Ricordatevi che sono ispettore di polizia. 47 00:07:44,100 --> 00:07:46,733 - E jà, ispetto'. - Possiamo respirare, almeno? 48 00:07:46,766 --> 00:07:49,000 - Maya. - Ogni tanto. - Mh. 49 00:07:49,033 --> 00:07:50,033 Non ti preoccupare. 50 00:07:50,066 --> 00:07:52,366 - L'ispettore fa così però è un pezzo di pane. - Mh. 51 00:07:52,400 --> 00:07:54,300 - Andrà benissimo. Grazie. - Ma figurati. 52 00:07:54,333 --> 00:07:56,300 Quando uno può aiutare, a disposizione. 53 00:07:56,733 --> 00:08:00,133 - Ah, quindi è stata tua l'idea? E' stata sua? - E dai, Vince'. 54 00:08:00,166 --> 00:08:02,233 E soprattutto grazie a lei, ispettore. 55 00:08:04,166 --> 00:08:06,066 Vabbè. Venite con me. 56 00:08:06,766 --> 00:08:08,433 Prego, finite il giro. 57 00:08:10,600 --> 00:08:13,100 - Questa è la vostra stanza. - Devo prendere io la borsa? 58 00:08:13,700 --> 00:08:17,333 PALMIERI: Qua ci stanno i lettini, il mobile, qua sta il bagno... 59 00:08:18,000 --> 00:08:19,300 Organizzatevi. 60 00:08:19,333 --> 00:08:22,266 Organizzatevi che sono un ispettore di polizia. 61 00:08:22,600 --> 00:08:23,800 Maya. 62 00:08:26,333 --> 00:08:28,800 (CELLULARE SQUILLA) Tenga la borsa, ve l'ho presa. 63 00:08:29,666 --> 00:08:31,066 - Prego. - Pronto? 64 00:08:31,700 --> 00:08:33,000 Sì, commissa'. 65 00:08:37,466 --> 00:08:38,766 Arrivo subito. 66 00:09:20,600 --> 00:09:23,533 L'ha trovata stamattina il mozzo di una di queste barche. 67 00:09:24,633 --> 00:09:28,400 Segni di colluttazione, niente telefono, niente oggetti personali. 68 00:09:29,800 --> 00:09:32,200 - Giornalisti? - Arriveranno. 69 00:09:32,633 --> 00:09:33,733 L'abbiamo identificata? 70 00:09:34,433 --> 00:09:37,400 Angela Laudadio, 17 anni. 71 00:09:38,100 --> 00:09:39,533 Non rientrava a casa da ieri sera. 72 00:09:39,566 --> 00:09:42,366 La madre ha segnalato la sua scomparsa all'alba. 73 00:09:42,400 --> 00:09:44,033 Quartieri spagnoli. 74 00:09:44,366 --> 00:09:46,666 Gente semplice, pochi soldi, nessun precedente. 75 00:09:48,166 --> 00:09:49,433 Sono stati avvisati? 76 00:09:50,566 --> 00:09:52,233 Convochiamoli in commissariato. 77 00:09:53,800 --> 00:09:57,533 L'ultima volta è stata vista ieri pomeriggio in una scuola di danza, 78 00:09:57,566 --> 00:10:00,166 una famosa da queste parti, conosciuta. 79 00:10:00,200 --> 00:10:02,466 SONIA: E' il Savoia? RUOTOLO: Sì, forse è il Savoia. 80 00:10:02,500 --> 00:10:04,333 SONIA: Va bene, ci andiamo subito. 81 00:10:04,800 --> 00:10:06,066 Uagliò. 82 00:10:06,800 --> 00:10:08,633 Qua non è il solito povero migrante 83 00:10:08,666 --> 00:10:10,333 che non gliene frega un cazzo a nessuno. 84 00:10:11,166 --> 00:10:14,166 Qui ci sta una ragazzina uccisa. Mo si farà il panico. 85 00:10:14,200 --> 00:10:17,133 (CELLULARE SQUILLA) Il sindaco. 86 00:10:18,533 --> 00:10:20,100 Facite ambress. 87 00:10:22,300 --> 00:10:24,766 - Mariotto carissimo... - Sai dove sta? 88 00:10:25,466 --> 00:10:27,633 - Sì, lo so dov'è. RUOTOLO: Stiamo provvedendo. 89 00:10:35,033 --> 00:10:37,333 Che ci fa un a ragazza dei quartieri in un posto del genere? 90 00:10:37,800 --> 00:10:39,066 Bah! 91 00:10:39,800 --> 00:10:41,166 E poi ndò sta 'a scuola di danza? 92 00:10:41,200 --> 00:10:43,333 Chisto è uno circolo nautico pe' chiattilli. 93 00:10:43,366 --> 00:10:45,466 Certo. Questo è un circolo nautico, 94 00:10:45,500 --> 00:10:48,033 poi hanno fatto la scuola di danza per le figlie dei soci. 95 00:10:48,566 --> 00:10:49,566 No... 96 00:10:54,233 --> 00:10:56,800 - Quindi i genitori di Angela so' soci? - Beh, direi di no. 97 00:10:57,566 --> 00:10:59,300 E neanche tu. Alzati! 98 00:11:00,266 --> 00:11:01,533 Ero ironico. 99 00:11:05,000 --> 00:11:08,266 MARCELLA: E cinque, sei, sette, otto. 100 00:11:08,300 --> 00:11:13,600 Tendu... chiudi, tendu, chiudi, coupé... piquè. 101 00:11:13,633 --> 00:11:18,100 Stai e tendu. Stendi il ginocchio, Lucia. 102 00:11:18,133 --> 00:11:22,133 Sì, e stai... e tendu. 103 00:11:22,166 --> 00:11:27,566 Allunga bene le braccia, solleva il mento, chiudi bene la quinta. 104 00:11:27,600 --> 00:11:32,300 Sì, mantieni quello sguardo, Daniela. Sì, beni... 105 00:11:37,200 --> 00:11:39,066 Sonia Scarelli? 106 00:11:39,733 --> 00:11:41,566 Mi sono allenata qui per sei anni. 107 00:11:41,600 --> 00:11:43,666 MARCELLA: Ciao, come stai? - Ciao, Marcella. 108 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 Ciao. 109 00:11:45,333 --> 00:11:49,066 Che piacere vederti, eh. Sei tornata a trovarci? 110 00:11:52,500 --> 00:11:53,733 Che è successo? 111 00:11:56,433 --> 00:12:00,600 MARCELLA: Ecco. Questo è il saggio dell'anno scorso. Lei faceva Odette. 112 00:12:02,800 --> 00:12:04,500 Scusate. Non ce la faccio. 113 00:12:08,533 --> 00:12:12,166 - Tra poco parliamo con i genitori. - Non se lo meritavano. 114 00:12:12,700 --> 00:12:14,533 Come pagavano la retta di una scuola così? 115 00:12:15,733 --> 00:12:17,300 Angela era bravissima. 116 00:12:18,633 --> 00:12:21,233 Aveva una borsa di studio dall'ente lirico. 117 00:12:22,100 --> 00:12:24,733 Doveva fare un'audizione molto importante al San Carlo. 118 00:12:26,233 --> 00:12:27,700 Purtroppo si era infortunata... 119 00:12:29,066 --> 00:12:30,533 ..altrimenti l'avrebbe vinta. 120 00:12:32,600 --> 00:12:34,133 Parliamo un po' con le ragazze. 121 00:12:38,366 --> 00:12:42,400 RAGAZZA: Mica... era solo brava. Era pure bella, tipo Selena Gomez. 122 00:12:43,066 --> 00:12:44,366 Io glielo dicevo sempre. 123 00:12:45,033 --> 00:12:47,533 Non puoi essere così brava e così bella insieme, non è giusto. 124 00:12:48,133 --> 00:12:51,700 RAGAZZA 2: La più brava? Sì, beh, diciamo... dotata, ecco. 125 00:12:51,733 --> 00:12:54,533 Tutta istinto. Tecnica... così così. 126 00:12:55,300 --> 00:12:59,266 Poi non la conoscevo bene, però... mi dispiace, ecco. 127 00:12:59,300 --> 00:13:00,766 Non doveva finire così. 128 00:13:02,800 --> 00:13:05,366 RAGAZZA 3: Si allenava tutti i giorni, tantissimo. 129 00:13:05,400 --> 00:13:08,033 Teneva proprio la "cazzimma". Ma in senso buono. 130 00:13:09,100 --> 00:13:12,200 Nelle ultime settimane... no, si era infortunata. 131 00:13:12,733 --> 00:13:14,433 Una slogatura alla caviglia, credo. 132 00:13:15,300 --> 00:13:17,466 Ma continuava a frequentare la scuola. 133 00:13:17,500 --> 00:13:20,066 RAGAZZA 2: Era timida. Molto riservata. 134 00:13:20,100 --> 00:13:22,500 E certo. Si vergognava. 135 00:13:22,533 --> 00:13:24,333 RAGAZZA 3: Secondo me teneva giri strani. 136 00:13:24,366 --> 00:13:27,366 Però non lo so con chi usciva. Mai vista con un ragazzo. 137 00:13:28,100 --> 00:13:29,766 RAGAZZA: L'ultima volta che l'ho vista... 138 00:13:30,466 --> 00:13:32,500 ..è alla festa di Daniela, sabato scorso. 139 00:13:33,733 --> 00:13:36,300 RAGAZZA 2: Faceva di tutto per integrarsi. Poverina. 140 00:13:36,700 --> 00:13:39,000 RAGAZZA 3: E certo che la prendevano in giro... 141 00:13:39,033 --> 00:13:40,133 Anche io lo facevo. 142 00:13:40,166 --> 00:13:41,733 L'ho fatto anche io, qualche volta. 143 00:13:42,433 --> 00:13:44,066 L'ho fatto pure io, qualche volta. 144 00:13:45,200 --> 00:13:47,533 Figuriamoci quando è uscito il video. Adesso, sto di merda. 145 00:13:48,133 --> 00:13:49,133 SONIA: Che video? 146 00:13:49,166 --> 00:13:51,766 RAGAZZA 3: Non lo so. E' una cosa che gira da un paio di giorni. 147 00:13:51,800 --> 00:13:52,800 Non lo so. 148 00:13:53,000 --> 00:13:55,266 RAGAZZA 2: A me l'hanno detto. Io... manco l'ho visto. 149 00:13:55,300 --> 00:13:57,400 PALMIERI: Quindi, non ce l'hai sul telefono? - No. 150 00:13:58,333 --> 00:14:00,133 - Sei sicura? - Sì. 151 00:14:00,166 --> 00:14:01,500 Sarà un casino. 152 00:14:04,433 --> 00:14:06,066 Amo', facciamo il cuore? 153 00:14:06,700 --> 00:14:08,600 Angela, sempre con questo telefono. 154 00:14:15,500 --> 00:14:17,566 - Amo', ma che è sta roba? - Una cosa nuova. 155 00:14:31,533 --> 00:14:33,600 Angela, posa 'sto telefono. 156 00:14:36,633 --> 00:14:39,266 - Mado', come siete belle. - Sì, eh? 157 00:14:55,300 --> 00:14:56,600 Basta. 158 00:15:01,100 --> 00:15:03,666 Signorina Giordano, che vi stavate pippando? 159 00:15:07,533 --> 00:15:10,666 Sono dosi ridicole. Non siamo delle tossiche. 160 00:15:10,700 --> 00:15:12,500 SONIA: Nessuno ha detto questo. 161 00:15:12,533 --> 00:15:14,800 Infatti, volevamo solo sapere che cos'era quella roba blu 162 00:15:15,000 --> 00:15:16,266 che vi siete pippate. 163 00:15:18,300 --> 00:15:19,433 Non lo so. 164 00:15:20,300 --> 00:15:22,500 E voi dovreste trovare chi ha ammazzato Angela 165 00:15:22,533 --> 00:15:25,366 invece di stare qui ad accusare me per un video del cazzo e due strisce. 166 00:15:25,400 --> 00:15:26,466 - Senti... - Palmieri. 167 00:15:27,233 --> 00:15:28,366 Ci lasci sole, per favore? 168 00:15:29,133 --> 00:15:30,600 - Commissario, visto... - Vai. 169 00:15:35,100 --> 00:15:36,333 Grazie. 170 00:15:49,733 --> 00:15:52,133 - Il suo collega è uno stronzo. - Dillo a me. 171 00:15:52,166 --> 00:15:53,766 Ci devo passare dieci ore al giorno. 172 00:15:55,233 --> 00:15:57,133 Allora, io sono Sonia. 173 00:15:58,100 --> 00:15:59,366 Ti va se ci diamo del "tu"? 174 00:16:03,033 --> 00:16:06,533 Il tuo collega pensa che siamo una manica di perete viziate 175 00:16:06,566 --> 00:16:08,133 figlie di papà. 176 00:16:08,166 --> 00:16:10,266 Che forse è pure vero. E' la verità. 177 00:16:10,300 --> 00:16:13,300 Questo video sta girando per tutti i social e chat. 178 00:16:13,333 --> 00:16:15,266 Non doveva uscire. Era un gioco. 179 00:16:18,333 --> 00:16:20,633 E invece ora... tutta Italia dirà che sono una troia. 180 00:16:20,666 --> 00:16:22,633 No. Noi faremo di tutto per fermarlo. 181 00:16:24,300 --> 00:16:27,600 Però, poco dopo che è uscito il video... Angela è morta. 182 00:16:29,133 --> 00:16:30,266 Magari non vuol dire niente. 183 00:16:30,300 --> 00:16:33,100 Ma io sono una poliziotta e per me le coincidenze non esistono. 184 00:16:35,433 --> 00:16:37,000 Quella del video era casa tua? 185 00:16:40,600 --> 00:16:43,000 Ho fatto una festa sabato scorso. I miei non c'erano. 186 00:16:45,266 --> 00:16:47,200 Tu sei la figlia di Roberto Giordano, giusto? 187 00:16:49,600 --> 00:16:51,166 Lo conosci? 188 00:16:52,133 --> 00:16:53,200 Sì. 189 00:16:58,133 --> 00:17:00,733 - Chi era quella ragazza? Non è della scuola. 190 00:17:02,066 --> 00:17:04,066 - Si chiama Teresa. - Mh. 191 00:17:05,300 --> 00:17:06,500 E voi due state insieme? 192 00:17:08,766 --> 00:17:12,466 Daniela, più cose mi dici... più per noi è facile capire cosa è successo. 193 00:17:17,200 --> 00:17:18,466 E' un'amica di Angela. 194 00:17:19,666 --> 00:17:21,266 Ci ha presentato lei. 195 00:17:22,366 --> 00:17:23,800 Ci siamo piaciute subito e... 196 00:17:24,800 --> 00:17:28,033 ..ci frequentiamo da qualche mese. Le voglio molto bene e... 197 00:17:28,500 --> 00:17:30,800 ..io non ci trovo niente di strano a stare con una ragazza. 198 00:17:31,000 --> 00:17:32,533 L'avrei detto a tutti senza problemi. 199 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 Certo. 200 00:17:34,766 --> 00:17:37,200 Però, avete deciso di tenerlo nascosto. 201 00:17:37,233 --> 00:17:38,700 Sì, perché me l'ha chiesto Teresa. 202 00:17:39,533 --> 00:17:41,633 La sua famiglia non lo accetterebbe mai. Loro... 203 00:17:43,433 --> 00:17:45,033 Loro sono diversi. 204 00:17:46,233 --> 00:17:47,300 Chiaro. 205 00:17:47,333 --> 00:17:50,266 - E ora che vedono il video sarà un casino. Ho capito. 206 00:17:53,133 --> 00:17:54,500 E Angela? 207 00:17:54,533 --> 00:17:57,166 Te l'ho detto, era un gioco quella sera. 208 00:17:57,200 --> 00:18:00,800 E forse un paio di altre volte. Ad Angela piacciono i ragazzi. 209 00:18:03,500 --> 00:18:04,700 Piacevano. 210 00:18:07,366 --> 00:18:09,033 Dov'eri ieri? 211 00:18:10,233 --> 00:18:13,200 - Qui. Ad allenarmi. - La sera. 212 00:18:14,600 --> 00:18:16,133 Perché me lo chiedi? 213 00:18:17,066 --> 00:18:18,666 Pensi che c'entro io con la morte di Angela? 214 00:18:18,700 --> 00:18:20,366 No, io non penso a niente. 215 00:18:21,566 --> 00:18:22,733 Daniela. 216 00:18:23,366 --> 00:18:25,400 Angela è una mia amica. Lo vuoi capire? 217 00:18:25,766 --> 00:18:28,033 Ero l'unica qui dentro che le voleva veramente bene. 218 00:18:28,066 --> 00:18:30,466 E ora me l'hanno ammazzata. E tu sei qui che mi accusi! 219 00:18:35,100 --> 00:18:37,166 Te l'hanno mai ammazzata un'amica a te? 220 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 Senti, Daniela. 221 00:19:26,433 --> 00:19:28,100 Che sfaccimm'. 222 00:19:31,166 --> 00:19:32,633 MARCELLA: Roberto. ROBERTO: Dov'è? 223 00:19:32,666 --> 00:19:34,400 Ti ho avvisato quando ho potuto. - Dov'è? 224 00:19:34,433 --> 00:19:37,133 - Sta dentro... da Sonia Ascarelli. - L'ha lasciata da sola? 225 00:19:40,766 --> 00:19:42,566 Vincenzo Palmieri. Questura di Napoli. 226 00:19:42,600 --> 00:19:44,166 Roberto Giordano. Sono il padre. 227 00:19:44,200 --> 00:19:46,600 Bernardo Gravina. Capogabinetto dell'assessore. 228 00:19:46,633 --> 00:19:49,266 E sono anche il legale incaricato della famiglia Giordano. 229 00:19:49,300 --> 00:19:51,533 Daniela è minorenne. Voi non la potete interrogare 230 00:19:51,566 --> 00:19:52,633 E chi la sta interrogando? 231 00:19:52,666 --> 00:19:55,233 La ragazza sta rilasciando delle dichiarazioni spontanee. 232 00:19:55,266 --> 00:19:57,133 Benissimo, così non verranno messi agli atti. 233 00:19:57,166 --> 00:19:58,300 Assesso'. 234 00:19:59,666 --> 00:20:01,800 Tesoro mio. Tesoro mio. 235 00:20:02,666 --> 00:20:05,300 - Sonia, mi meraviglio di te. - Buongiorno a te, Roberto. 236 00:20:05,333 --> 00:20:07,300 E' morta una ragazza, stiamo indagando. 237 00:20:07,333 --> 00:20:09,500 E torturare mia figlia rientra nelle vostre indagini? 238 00:20:09,533 --> 00:20:12,133 Le ho solo fatto qualche domanda. Era libera di non rispondere. 239 00:20:12,566 --> 00:20:14,666 Ruotolo lo sa che state qua, eh? 240 00:20:14,700 --> 00:20:16,366 O c'è qualche prova a carico di mia figlia 241 00:20:16,400 --> 00:20:18,200 e io ne sono all'oscuro, semmai? 242 00:20:18,733 --> 00:20:21,200 Sua figlia Daniela era presente in un video pornografico. 243 00:20:21,233 --> 00:20:22,800 Che tra l'altro è stato girato a casa tua. 244 00:20:23,433 --> 00:20:26,300 E un'altra delle ragazze presenti è stata trovata morta stamattina. 245 00:20:27,266 --> 00:20:28,533 Lo so. Lo so, lo so. 246 00:20:28,566 --> 00:20:30,766 Ci hanno pensato i giornalisti accampati fuori casa mia 247 00:20:30,800 --> 00:20:32,166 ad avvisarmi. 248 00:20:32,533 --> 00:20:34,033 Signori, fate il vostro lavoro. 249 00:20:34,066 --> 00:20:36,033 Fate sparire quel video il prima possibile. 250 00:20:36,066 --> 00:20:38,300 Per quanto riguarda il resto, noi non c'entriamo niente. 251 00:20:39,066 --> 00:20:40,566 E Sonia, un' altra cosa. 252 00:20:40,600 --> 00:20:42,766 Qualunque cosa ti dovesse servire, da adesso in poi, 253 00:20:42,800 --> 00:20:46,000 fai riferimento a Bernardo Gravina, il mio avvocato. Intesi? 254 00:20:50,000 --> 00:20:51,600 Commissa', ma come mai ti conoscono tutti? 255 00:20:51,633 --> 00:20:55,066 Te l'ho detto, ci facevo danza qua dentro. I miei sono napoletani. 256 00:20:56,400 --> 00:20:57,600 Erano soci. 257 00:20:58,200 --> 00:21:00,800 - Sì, mio padre era socio dello sporting club ma... - Ah... 258 00:21:01,000 --> 00:21:02,400 Ma non ho capito, qual è il problema? 259 00:21:02,433 --> 00:21:05,333 - Che non sono uno sbirro 'e miez' 'a via come a te? - No. 260 00:21:06,000 --> 00:21:08,266 Che non credo tu possa indagare sui tuoi amici di famiglia. 261 00:21:08,300 --> 00:21:11,600 Palmie'. C'è una ragazza morta, un video porno che gira 262 00:21:11,633 --> 00:21:15,066 e tu stai dietro a queste cazzate? - E ma io devo capire con chi lavoro. 263 00:21:15,500 --> 00:21:18,300 Ah, sì, certo. E invece con chi lavoro io? 264 00:21:18,333 --> 00:21:21,233 Con uno che chiede favore ai pregiudicati? Ma che cosa dici? 265 00:21:21,266 --> 00:21:23,000 Che i tuoi amici sono meglio dei miei? 266 00:21:23,033 --> 00:21:25,266 Che poi, comunque, non sono miei amici! 267 00:21:25,300 --> 00:21:27,000 La mia si chiama esperienza sul campo. 268 00:21:27,033 --> 00:21:29,066 - Sì, certo, esperienza sul campo. - Sì. 269 00:21:29,600 --> 00:21:32,066 Allora, se c'è una cosa che io ho imparato in questi anni 270 00:21:32,100 --> 00:21:34,233 è che i poliziotti peggiori sono quelli che si fidano 271 00:21:34,266 --> 00:21:37,066 dei loro preconcetti perché sbagliano puntualmente le indagini. 272 00:21:37,100 --> 00:21:39,600 E soprattutto sono pericolosi per se stessi e per i colleghi. 273 00:21:41,433 --> 00:21:42,633 Concordo. 274 00:21:46,200 --> 00:21:47,500 Coglione. 275 00:22:05,566 --> 00:22:07,300 Amo', facciamo il cuore? 276 00:22:12,533 --> 00:22:15,200 Maya. Mi dai una mano con l'attiéké? 277 00:22:18,466 --> 00:22:20,033 Merci, Maya. 278 00:22:21,700 --> 00:22:23,133 MANUEL: Vai! Veloci! 279 00:22:24,433 --> 00:22:26,400 Alzate queste mani! Alte! 280 00:22:28,066 --> 00:22:30,200 Bravi! più veloci, più veloci! 281 00:22:30,233 --> 00:22:31,633 Amo', facciamo il cuore? 282 00:22:31,666 --> 00:22:35,366 Va bene. Schiva, schiva. Alza queste cazzo di mani. 283 00:22:35,400 --> 00:22:37,100 Sei troppo figa. 284 00:22:37,133 --> 00:22:38,733 RAGAZZO: Bravo, guaglio'. 285 00:22:38,766 --> 00:22:40,633 (PARLA IN DIALETTO) 286 00:22:40,666 --> 00:22:42,566 Ma guarda 'a chista che bocchina. 287 00:22:42,600 --> 00:22:45,566 MANUEL: Ehi! Ma state sempre con 'sti cazzo di telefono in mano, eh? 288 00:22:48,433 --> 00:22:51,000 Fai vede'! Che è questo? 289 00:22:52,433 --> 00:22:56,100 Cancellate subito questo video e non fate gli stronzi. 290 00:22:58,166 --> 00:22:59,466 Cominciate là. Forza. 291 00:23:02,766 --> 00:23:04,733 Veloci, veloci. 292 00:23:05,733 --> 00:23:07,766 BARISTA: Dotto', al ginseng? - Mh. 293 00:23:09,066 --> 00:23:11,333 - Amaro, il solito. D'accordo. 294 00:23:11,366 --> 00:23:12,433 Ginseng... 295 00:23:12,466 --> 00:23:15,600 (TV) GIORDANO: Un incidente tragico sul quale stiamo indagando 296 00:23:15,633 --> 00:23:17,666 con tutti i mezzi di cui disponiamo... 297 00:23:18,333 --> 00:23:22,233 ..ma bisogna sottolineare che fatti di questo tipo accadono... 298 00:23:22,733 --> 00:23:26,233 BARISTA: Ecco qua! - Fammi una cortesia. Spegni. 299 00:23:26,266 --> 00:23:27,766 Spengo? - Mi sto intossicando. 300 00:24:40,000 --> 00:24:42,033 VALENTINA: Il video è stato girato sabato scorso. 301 00:24:42,066 --> 00:24:43,700 Il telefono di Angela non si trova, 302 00:24:43,733 --> 00:24:46,633 per cui se aveva fatto altri video purtroppo non lo possiamo sapere. 303 00:24:46,666 --> 00:24:49,466 Però, questo qua prima è finito in decine di chat 304 00:24:49,500 --> 00:24:51,266 e poi è rimbalzato sui siti porno. 305 00:24:51,300 --> 00:24:54,433 SONIA: Non è stata lei a pubblicarlo, vero? Improbabile. 306 00:24:55,000 --> 00:24:57,433 I casi di revenge porn funzionano più o meno tutti quanti 307 00:24:57,466 --> 00:24:59,433 allo stesso modo. Fai un video per gioco... 308 00:25:00,033 --> 00:25:02,400 Chi viene ripreso... potenzialmente lo sa, è consenziente. 309 00:25:02,433 --> 00:25:03,666 Poi, finisce in mani sbagliate. 310 00:25:04,233 --> 00:25:07,000 E la persona che viene ripresa non resiste alla vergogna. 311 00:25:07,433 --> 00:25:09,433 Ovviamente è impossibile rimuovere il video. 312 00:25:10,600 --> 00:25:12,800 Eh, no. Queste chat hanno centinaia di utenti. 313 00:25:13,000 --> 00:25:14,266 Comunque lo faremo un tentativo, 314 00:25:14,300 --> 00:25:16,066 soprattutto per limitare la diffusione 315 00:25:16,100 --> 00:25:18,100 e risalire a chi l'ha messo per primo. 316 00:25:18,133 --> 00:25:22,100 Novie', dobbiamo fare un tentativo. Cercare il gestore dell'app. 317 00:25:22,733 --> 00:25:24,200 Ma quelli stanno a Dubai. 318 00:25:24,233 --> 00:25:26,766 - E vorrà dire che impari l'arabo. - Imparo l'arabo. 319 00:25:26,800 --> 00:25:29,200 Abbiamo anche contattato la postale. 320 00:25:29,233 --> 00:25:32,233 Loro hanno una task force dedicata proprio a questi casi. 321 00:25:32,266 --> 00:25:36,100 E questa è un'altra bella notizia, l'esame tossicologico su Angela. 322 00:25:36,700 --> 00:25:40,100 Si sono prese quella roba blu. E' Fentanyl, un oppioide sintetico. 323 00:25:40,133 --> 00:25:42,400 Certo, questo gira da diversi anni in America. 324 00:25:43,433 --> 00:25:45,300 E' 100 volte più forte della morfina. 325 00:25:45,766 --> 00:25:48,466 Purtroppo, costa pochissimo e il rischio di overdose è altissimo. 326 00:25:48,800 --> 00:25:51,100 Ultimamente, ci sono stati dei casi anche in Europa. 327 00:25:53,366 --> 00:25:56,100 - L'altra ragazza del video? - La stiamo cercando. 328 00:25:56,633 --> 00:25:59,000 - In che senso? - Nel senso che non si trova. 329 00:26:17,100 --> 00:26:19,800 PALMIERI: Com'è possibile che non sapete dove sta Teresa? 330 00:26:20,000 --> 00:26:22,733 - Mica posso sapere sempre dove sta mia figlia. - Mh. 331 00:26:22,766 --> 00:26:25,533 - Quand'è l'ultima volta che l'ha sentita? Ieri. 332 00:26:27,433 --> 00:26:31,100 No... mi pare. Non mi ricordo. 333 00:26:34,600 --> 00:26:37,233 Lei lo sa che sta girando un video in cui è coinvolta anche Teresa? 334 00:26:38,266 --> 00:26:41,200 - Non saccio niente. - Teresa e altre due sue amiche. 335 00:26:41,233 --> 00:26:42,800 Una delle due è Angela Laudadio. 336 00:26:44,066 --> 00:26:45,733 (PARLA IN DIALETTO) 337 00:26:47,800 --> 00:26:50,800 PALMIERI: Ehi! Che è questo linguaggio? Vieni fuori. 338 00:26:51,566 --> 00:26:53,800 - Lasciateme sta', ispetto'. - Vieni con me, forza. 339 00:26:57,600 --> 00:27:00,366 Signora, lei non può non conoscere Angela. 340 00:27:00,400 --> 00:27:02,166 Lei e Teresa erano molto amiche. 341 00:27:03,733 --> 00:27:05,500 Vabbuò. Sì, certo che la conosco. 342 00:27:06,533 --> 00:27:09,166 Stanno a vascio 'o vicolo. E' cresciuta insieme con mia figlia. 343 00:27:10,733 --> 00:27:13,366 - Voi c'avete figli, ispetto'? - No. 344 00:27:14,233 --> 00:27:17,233 (PARLA IN DIALETTO) 345 00:27:20,566 --> 00:27:23,633 Se tu continui a chiamarla "zoccola", è normale che quella non torna. 346 00:27:24,333 --> 00:27:27,233 Me n'andrei di casa, di qua, solo per non vedere tutte queste occhiate. 347 00:27:27,266 --> 00:27:28,666 Lo sapete, sì? 348 00:27:33,500 --> 00:27:35,266 Ma poi, perché ha messo 'sto video in giro? 349 00:27:35,300 --> 00:27:38,500 Ma tu che ne sai che l'ha messo lei? Se l'ha caricato qualcun altro? 350 00:27:41,700 --> 00:27:46,100 - Mo torna. Vedete come ve lo dico. So' sicuro che torna. - Eh. 351 00:27:46,133 --> 00:27:48,633 Se la vuoi far tornare prima, tu e tua moglie dovete collaborare. 352 00:27:49,233 --> 00:27:51,666 - E' chiaro? SONIA: Sa quello che è successo? 353 00:27:53,433 --> 00:27:55,166 Mi dispiace pe' 'a mamma, pe' Lucia. 354 00:27:56,200 --> 00:27:59,100 E' 'na disgrazia, 'na brutta disgrazia. 355 00:27:59,766 --> 00:28:02,233 Ora, io non voglio allarmarla, 356 00:28:02,266 --> 00:28:05,033 ma non possiamo essere sicuri che Teresa non sia in pericolo. 357 00:28:06,600 --> 00:28:07,766 'O saccio. 358 00:28:08,333 --> 00:28:10,266 Ma noi davvero non sappiamo niente, commissa'. 359 00:28:12,133 --> 00:28:13,200 L'ha visto il video? 360 00:28:14,600 --> 00:28:16,066 Sì. 361 00:28:17,333 --> 00:28:18,666 Teresa è scomparsa da ieri. 362 00:28:19,733 --> 00:28:22,133 Ho chiesto dappertutto, nessuno sa niente. 363 00:28:23,466 --> 00:28:24,600 Anche alle amiche? 364 00:28:28,333 --> 00:28:30,466 Trovatela, vi prego. 365 00:28:42,400 --> 00:28:43,633 Stia tranquilla. 366 00:28:45,300 --> 00:28:47,300 - Grazie. - Andiamo. 367 00:28:48,633 --> 00:28:49,700 Mi raccomando. 368 00:28:50,300 --> 00:28:52,433 Non vi preoccupate, ispetto'. Buonasera. 369 00:29:06,266 --> 00:29:08,433 SONIA: E quindi, stammo punto a capo. 370 00:29:11,500 --> 00:29:12,800 Che cazzo te ridi. 371 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Ora che so che sei di Napoli, questo tuo accento è ancora più fastidioso. 372 00:29:20,166 --> 00:29:22,333 Dai, sto scherzando. Maronna mia. 373 00:29:24,333 --> 00:29:25,766 Come ti conosce Giordano? 374 00:29:27,166 --> 00:29:29,700 Con mio padre, stavano alla stessa corrente di partito. 375 00:29:30,333 --> 00:29:32,333 Giordano alla regione e mio padre alla provincia. 376 00:29:32,800 --> 00:29:35,133 - Quei due sono della stessa razza. - Che razza? 377 00:29:35,600 --> 00:29:36,800 Di quelli che conoscono tutti. 378 00:29:37,000 --> 00:29:39,300 Vedrai, domani Giordano chiama subito in Questura. 379 00:29:40,666 --> 00:29:42,033 Per questo stai preoccupata? 380 00:29:43,133 --> 00:29:44,800 Temi per il tuo trasferimento? 381 00:29:46,433 --> 00:29:48,466 Figurati se non prendono una cacacazzi come te 382 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 dentro all'Antimafia. 383 00:29:49,533 --> 00:29:52,033 Ma tu veramente pensi che io sto pensando al trasferimento? 384 00:29:54,400 --> 00:29:55,766 Io penso a quelle due ragazze. 385 00:29:58,200 --> 00:30:01,400 Teresa o s'è nascosta perché c'entra qualcosa con la morte di Angela, 386 00:30:01,433 --> 00:30:03,000 oppure s'è messa scuorno. 387 00:30:06,200 --> 00:30:09,100 - E quindi siamo punto e a capo. - E noi che facciamo? 388 00:30:09,766 --> 00:30:12,500 Sai che faceva il Commissario Rizzo quando eravamo a un punto morto? 389 00:30:13,133 --> 00:30:14,433 No, che faceva? 390 00:30:14,466 --> 00:30:17,066 Ci portava a mangiare nel posto migliore di Napoli. 391 00:30:17,100 --> 00:30:18,800 Beh... però non stellato, immagino. 392 00:30:20,200 --> 00:30:22,000 Meglio. Andiamo. 393 00:30:22,033 --> 00:30:24,800 Se ci vai tu, allora è sotto sequestro. 394 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 Ridi, ridi. 395 00:30:32,566 --> 00:30:34,466 - E' poesia. - E' buonissima. 396 00:30:34,500 --> 00:30:37,366 Sì. Questa ti mette di buon umore. 397 00:30:42,033 --> 00:30:44,133 - Tu ce l'hai un posto preferito a Napoli? - No. 398 00:30:47,333 --> 00:30:48,466 Vabbè, dai. Sì, ce l'ho. 399 00:30:48,500 --> 00:30:50,266 - Ah, hai visto allora... - Ce l'avevo. 400 00:30:51,733 --> 00:30:53,100 Era la scuola di danza. 401 00:30:53,533 --> 00:30:55,666 Tu c'hai presente tutti i luoghi comuni sulla danza 402 00:30:55,700 --> 00:30:58,000 i piedi distrutti, la fatica? 403 00:30:58,433 --> 00:31:02,400 Eh, tutto vero. Io mi chiudevo lì dentro e non pensavo a nient'altro. 404 00:31:03,466 --> 00:31:04,533 E perché hai mollato? 405 00:31:08,200 --> 00:31:10,500 C'entra qualcosa tuo padre? 406 00:31:11,166 --> 00:31:13,233 Infiltrazione mafiosa e turbativa d'asta. 407 00:31:14,800 --> 00:31:17,466 Io c'avevo 15 anni quando sono venuti a prenderselo a casa. 408 00:31:17,500 --> 00:31:19,200 Erano le cinque di mattina. 409 00:31:20,700 --> 00:31:22,133 Poi c'è stato il processo. 410 00:31:23,233 --> 00:31:27,733 Condanna in primo grado, appello, assolto in cassazione. 411 00:31:28,333 --> 00:31:30,466 Allora, io a un certo punto ho preso, 412 00:31:30,500 --> 00:31:32,566 me ne sono andata e sono entrata in polizia. 413 00:31:35,600 --> 00:31:38,733 - Allora è per questo che vuoi entrare nell'Antimafia? - Bravo. 414 00:31:38,766 --> 00:31:40,266 Fai pure lo psicologo? 415 00:31:42,800 --> 00:31:44,100 Psicologo... 416 00:31:49,100 --> 00:31:50,600 Io da piccolo volevo fare il wrestling. 417 00:31:56,633 --> 00:31:59,233 Hai presente quelli che... nel ring combattono... 418 00:32:00,133 --> 00:32:01,666 - Ma è stupendo! - Eh! 419 00:32:01,700 --> 00:32:04,733 - Eh, vabbè. Ma perché non ci provi, scusa? - No. 420 00:32:06,366 --> 00:32:08,400 Tu ce lo vedi un ispettore di polizia 421 00:32:08,433 --> 00:32:11,100 che fa i combattimenti con la maschera, il mantello... 422 00:32:15,300 --> 00:32:17,400 Mamma mia che voglia di una sigaretta, adesso. 423 00:32:17,433 --> 00:32:18,566 Ma perché... hai smesso? 424 00:32:19,100 --> 00:32:21,166 (CLACSON) RAGAZZINO: Amo', facciamo un cuore? 425 00:32:21,200 --> 00:32:23,200 Facimmo 'o core, guaglio'! 426 00:32:33,600 --> 00:32:37,766 Teresa... Dobbiamo battere a tappeto tutti gli aeroporti e le stazioni. 427 00:32:40,166 --> 00:32:42,166 - E' inutile. - Perché? 428 00:32:43,100 --> 00:32:45,300 Perché, secondo me, non se n'è mai andata dal quartiere. 429 00:32:45,800 --> 00:32:49,233 Succedono 'sti fatti di merda e il rione ti protegge, quindi sta qua. 430 00:32:49,666 --> 00:32:51,100 E allora che facciamo? 431 00:32:51,133 --> 00:32:53,200 Possiamo fare ciò che abbiamo fatto oggi con Daniela 432 00:32:53,233 --> 00:32:54,433 e con i genitori di Teresa. 433 00:32:54,466 --> 00:32:57,633 - Che è l'unica cosa positiva che abbiamo capito di oggi. - E sarebbe? 434 00:32:59,266 --> 00:33:01,800 Sarebbe che qualche volta io e te funzioniamo meglio separati. 435 00:33:04,066 --> 00:33:05,066 Vai, vai. 436 00:33:06,033 --> 00:33:07,366 Aggiornami. 437 00:33:11,400 --> 00:33:13,133 - Totò, sta pagato. TOTO': A posto. 438 00:33:14,700 --> 00:33:16,466 - Ciao, commissa'. - Grazie. 439 00:33:21,366 --> 00:33:24,133 Scusa, me ne faresti un'altra? 440 00:33:27,500 --> 00:33:29,066 Tanto sta pagato. 441 00:33:31,166 --> 00:33:32,333 Il wrestler... 442 00:33:32,800 --> 00:33:34,700 MANUEL: Questo non è un sacco, è nu chiummo. 443 00:33:34,733 --> 00:33:36,800 - Lo sto fissando. - Fai ambress. 444 00:33:38,733 --> 00:33:41,233 - Non fare sforzi inutili. - Lo posso lasciare? 445 00:33:41,266 --> 00:33:44,100 La settimana che arriva vengono quelli della commissione. 446 00:33:44,133 --> 00:33:47,300 Tienilo tu. E comunque non so sforzi inutili. 447 00:33:47,333 --> 00:33:49,066 - Buonasera. - Oh! 448 00:33:53,733 --> 00:33:55,666 Questa palestra cade a pezzi, Carminì. 449 00:33:56,566 --> 00:33:58,166 Mi sa che non l'hai messo bene. 450 00:33:58,800 --> 00:34:01,366 Mi hai detto che questa palestra era sempre piena di ragazzi. 451 00:34:02,133 --> 00:34:04,133 Non ho proprio capito qual è il problema. 452 00:34:04,166 --> 00:34:07,300 So solo che per mantenerla ci vogliono un sacco di sordi. 453 00:34:07,333 --> 00:34:09,733 Io sono arrivato a 20.000 euro di debiti. 454 00:34:14,233 --> 00:34:15,600 Aumenta le iscrizioni. 455 00:34:17,466 --> 00:34:18,666 Non sai leggere? 456 00:34:19,300 --> 00:34:21,366 - "Palestra popolare". - Eh. 457 00:34:21,400 --> 00:34:23,200 E mica c'è scritto "palestra gratis". 458 00:34:23,233 --> 00:34:26,266 Non dobbiamo aiutarli questi ragazzi? Questi non hanno soldi. 459 00:34:27,200 --> 00:34:28,266 Eh, aiutali. 460 00:34:30,600 --> 00:34:33,300 Senti, ma Loredana invece lavora sempre dalla sposa? 461 00:34:33,333 --> 00:34:37,266 Come? E' diventata la regina della Sanità. Pensa tu. 462 00:34:38,700 --> 00:34:42,400 - Vince', ancora con 'sta storia? - No, non è per Iodice. 463 00:34:43,433 --> 00:34:45,000 Per quella ragazza del video. 464 00:34:47,033 --> 00:34:50,600 Niente, eh? Non sai quanto mi dispiace per lei. 465 00:34:50,633 --> 00:34:52,033 E non è stata colpa sua. 466 00:34:53,733 --> 00:34:55,700 Io qua dentro cerco di fare quello che posso. 467 00:34:56,633 --> 00:34:59,700 Ma questi non hanno limiti. Con un cellulare fanno più danni 468 00:34:59,733 --> 00:35:01,433 di quando noi abbiamo le pistole in mano. 469 00:35:03,233 --> 00:35:05,500 Vabbuò, vado da Loredana. 470 00:35:06,466 --> 00:35:07,766 E tu mi raccomando... 471 00:35:09,000 --> 00:35:11,366 Non è che per questi debiti ti rimetti a fare stronzate? 472 00:35:12,266 --> 00:35:15,500 E tu mettiti una mano sul cuore... e dammeli tu un po' di soldi. 473 00:35:17,033 --> 00:35:18,366 - Ciao. - Ciao, Vince'! 474 00:35:23,166 --> 00:35:24,733 - Carminè! - Uè. 475 00:35:26,033 --> 00:35:28,600 - Aggia capit qual è il problema di questa palestra. - Quale? 476 00:35:29,366 --> 00:35:30,433 Marketing. 477 00:35:32,266 --> 00:35:33,666 Mi è venuta un'idea. 478 00:35:37,600 --> 00:35:39,766 E se ne va! Ma addò va? 479 00:35:42,266 --> 00:35:44,066 Dai guaglio', accussì. Forza! 480 00:35:45,466 --> 00:35:48,533 MCINTOSH: Peppi', ma che è 'sta stronzata? PEPPE: Zitto, McInto'. 481 00:35:48,566 --> 00:35:52,633 Questo va nel mercato internazionale. Zitto che mo parlo io e lo salvo. 482 00:35:53,700 --> 00:35:55,333 (TV) Addò cazzo sta 'o carico? 483 00:35:55,366 --> 00:35:57,033 There's no fucking cargo man! 484 00:35:57,633 --> 00:36:00,633 (LE VOCI SI SOVRAPPONGONO) 485 00:36:02,233 --> 00:36:04,766 Zitti! Stateve zitti! 486 00:36:09,266 --> 00:36:12,266 (PARLA IN DIALETTO) 487 00:36:19,533 --> 00:36:22,166 (PARLA IN DIALETTO) 488 00:36:24,000 --> 00:36:27,533 M'hann tagliat 'a scena? Sti figli 'e bucchin! 489 00:36:27,566 --> 00:36:29,633 E si vede che non eri buono, Peppi'. 490 00:36:32,366 --> 00:36:34,133 'Sti piezz 'e merda! 491 00:36:34,666 --> 00:36:37,200 'A piattaforma di 'sto cazz! 'Sti piezz 'e merda! 492 00:36:38,066 --> 00:36:39,300 Ehi, ispetto'! 493 00:36:40,366 --> 00:36:42,200 Ma qualcuno di voi lavora ogni tanto? 494 00:36:42,233 --> 00:36:44,566 - In che cosa possiamo esservi utile? - Mh. 495 00:36:46,033 --> 00:36:47,666 Mi dovete dare una mano a spargere una voce. 496 00:36:50,700 --> 00:36:53,500 - Hai fatto controllare aeroporti, stazioni? - Sì, certo. 497 00:36:53,533 --> 00:36:56,166 Poi, Palmieri dice che sta ancora dentro al quartiere. 498 00:36:56,200 --> 00:36:57,466 Secondo me c'ha ragione. 499 00:36:57,500 --> 00:36:59,300 - Ma non parla' di Palmieri. - Perché? 500 00:37:00,566 --> 00:37:03,300 - Siete diversi. - Questo è sicuro. 501 00:37:03,766 --> 00:37:06,466 - Vabbè, ma che c'entra? - Come che c'entra? 502 00:37:08,200 --> 00:37:10,066 Palmieri prima fa le cose e poi ci pensa. 503 00:37:10,466 --> 00:37:12,666 Tu prima ci pensi e poi fai le cose. Per questo... 504 00:37:13,733 --> 00:37:15,266 ..tu non puoi mai sbagliare. 505 00:37:16,166 --> 00:37:18,300 ALESSANDRA: E' pronto! Basta parlare di lavoro, jà! 506 00:37:18,333 --> 00:37:21,200 Ale, mi dispiace ma io stasera non resto a cena. 507 00:37:21,233 --> 00:37:22,333 Perché non rimani? 508 00:37:22,366 --> 00:37:25,700 Eh... Faccio come dice tuo marito, devo seguire il protocollo 509 00:37:25,733 --> 00:37:27,466 quindi vado a dormire presto. 510 00:37:28,100 --> 00:37:30,600 Prima di andare via però, devi fare un goccetto di vino con me. 511 00:37:30,633 --> 00:37:33,066 - No, dai Enrico. - No, dai. Ti prego. 512 00:37:33,100 --> 00:37:34,100 Così, dormi meglio. 513 00:37:34,633 --> 00:37:37,466 E adesso che vai a casa... prova... 514 00:37:38,333 --> 00:37:42,066 Dico... prova... a non pensare a Angela. 515 00:37:44,766 --> 00:37:46,066 Eh? 516 00:37:47,766 --> 00:37:49,433 Certo che io non me lo sarei mai aspettata 517 00:37:49,466 --> 00:37:51,400 di tornare in quella scuola di danza. 518 00:37:53,133 --> 00:37:54,500 La vita... 519 00:37:59,166 --> 00:38:00,200 Sonia... 520 00:38:02,000 --> 00:38:04,100 ..ci sono quelli che vogliono fare i supereroi. 521 00:38:05,100 --> 00:38:07,100 Quelli che vogliono salvare tutti a tutti i costi. 522 00:38:08,266 --> 00:38:10,633 Non sempre è possibile. Cioè... quasi mai. 523 00:38:11,233 --> 00:38:13,500 E allora che fanno? Fanno cazzate. 524 00:38:14,066 --> 00:38:15,133 Si perdono. 525 00:38:15,166 --> 00:38:17,333 Poi ci sono quelli che invece diventano cinici 526 00:38:17,366 --> 00:38:21,466 e forse quelli sono anche peggio. Di quelli che conoscono molti colleghi 527 00:38:21,500 --> 00:38:24,200 anche bravissime persone, che all'incirca alla mia età, 528 00:38:24,233 --> 00:38:28,000 per sopravvivere, diventano dei grandissimi pezzi di merda. 529 00:38:30,133 --> 00:38:31,533 Io penso che il punto è... 530 00:38:32,633 --> 00:38:35,333 E' la giusta distanza dal dolore degli altri. 531 00:38:36,333 --> 00:38:40,233 Tenerlo ben presente durante il lavoro ma non farsene schiacciare. 532 00:38:44,000 --> 00:38:45,166 Hai ragione. 533 00:38:50,366 --> 00:38:51,400 Vado. 534 00:38:53,800 --> 00:38:55,233 Però... sai che c'è, Enri'? 535 00:38:56,100 --> 00:38:59,500 Che certe volte, cercare sempre di fare la cosa giusta... 536 00:39:00,433 --> 00:39:01,800 ..è nu chiumm'. 537 00:39:03,666 --> 00:39:05,500 Lo vedi? Me lo ricordo il napoletano. 538 00:39:05,533 --> 00:39:08,633 Però stai recuperando appieno, eh. Sonia se ne va! 539 00:39:09,233 --> 00:39:10,800 ALESSANDRA: Ciao. - Ciao, Alessandra. 540 00:39:11,000 --> 00:39:12,600 Ci vediamo giovedì prossimo per il sartù! 541 00:39:12,633 --> 00:39:14,600 Guarda che si è incazzata per il fatto del sartù. 542 00:39:14,633 --> 00:39:17,333 - Ho capito, avevo già mangiato. - Ma quella ci tiene e tu lo sai. 543 00:39:18,166 --> 00:39:20,566 - Mo sta nervosa tutta la sera con me. - Buona notte. 544 00:39:27,533 --> 00:39:29,800 - Sono qui per la sposa. - Lo tieni il corredo? 545 00:39:32,100 --> 00:39:33,433 Entra. 546 00:39:52,033 --> 00:39:53,266 Devi gioca'? 547 00:39:54,600 --> 00:39:57,133 Là c'è un posto. 100 euro per entrare. 548 00:39:57,700 --> 00:40:00,600 - Sei nuova? Non t'aggia mai visto. - Manco a te. 549 00:40:01,200 --> 00:40:02,800 Sono stato quattro anni fuori per lavoro. 550 00:40:03,466 --> 00:40:06,766 Però qua è sempre tale e quale. Come ti chiami? 551 00:40:07,433 --> 00:40:08,766 Thais. 552 00:40:09,500 --> 00:40:11,366 Thais, mi chiami a Loredana per piacere. 553 00:40:12,333 --> 00:40:15,133 Loredana non c'è. Se vuoi giocare, bene... 554 00:40:16,000 --> 00:40:17,266 ..sennò vatten'. 555 00:40:19,400 --> 00:40:20,766 Chiama a Loredana, jà. 556 00:40:28,166 --> 00:40:29,800 Cacciatemi fuori a 'sto stronzo. 557 00:40:31,666 --> 00:40:34,666 ("ESCUCHAME" MARI TRINI) 558 00:41:08,066 --> 00:41:10,300 Uè! Ma che sta succedendo? 559 00:41:10,800 --> 00:41:12,766 Vince', si sempre tu! 560 00:41:14,533 --> 00:41:17,000 E non me lo potevi dire subito che eri un suo amico? 561 00:41:17,033 --> 00:41:18,766 Eh. Lascia, lascia, lascia. 562 00:41:19,400 --> 00:41:20,733 Sei pure un bel ragazzo. 563 00:41:23,466 --> 00:41:24,633 Un amico. 564 00:41:26,200 --> 00:41:28,433 Me lo sono cresciuto da quando era nu criaturo. 565 00:41:29,333 --> 00:41:33,733 Voleva pure i soldi per le figurine, lo facevano stare un po' tranquillo. 566 00:41:35,066 --> 00:41:38,133 - E' un ispettore. - Ah! Ispettore. 567 00:41:39,233 --> 00:41:42,266 - Chissà come sei sexy in divisa, allora. - Sexy? 568 00:41:42,600 --> 00:41:44,766 (PARLA IN DIALETTO) 569 00:41:44,800 --> 00:41:48,000 Ah, scusami. E che sono una persona molto passionale. 570 00:41:59,666 --> 00:42:03,633 - Vince'. Appena torni, porti guai. - Eh. 571 00:42:04,800 --> 00:42:07,300 Mi conosci da 20 anni, no? Sai da chi ho preso. 572 00:42:09,666 --> 00:42:11,566 Piedone non era come te, guaglio'. 573 00:42:13,000 --> 00:42:14,400 Aveva tanti nemici... 574 00:42:15,733 --> 00:42:18,466 ..ma pure tanti amici, compresa me. 575 00:42:22,433 --> 00:42:24,333 - E io? - Tu? 576 00:42:26,000 --> 00:42:28,133 (PARLA IN DIALETTO) 577 00:42:43,300 --> 00:42:44,800 Lolò mi serve un'informazione. 578 00:42:46,133 --> 00:42:50,066 - Teresa Russo. - La guagliona del video? - Eh. 579 00:42:50,100 --> 00:42:52,333 - Dov'è? - E che ne saccio io? 580 00:42:53,766 --> 00:42:55,033 "Che ne saccio". 581 00:42:56,366 --> 00:42:58,033 Tu sai tutte cose dentro 'o quartiere. 582 00:42:58,533 --> 00:43:01,166 E se no lo sai, conosci sicuramente qualcuno che lo sa! 583 00:43:02,566 --> 00:43:06,800 Vicè, so solo che dopo quel video di merda è scappata di casa. 584 00:43:08,566 --> 00:43:12,400 Il padre è uno stronzo, Vicè. E la mamma è sottomessa. 585 00:43:15,666 --> 00:43:18,066 Lolò, è morta una uagliona. 586 00:43:19,233 --> 00:43:20,600 - Angela. - Eh. 587 00:43:21,566 --> 00:43:24,366 - E voi pensate che c'azzecca Teresa? - Non lo sappiamo. 588 00:43:24,800 --> 00:43:26,533 Però Teresa... mo è spaventata. 589 00:43:27,733 --> 00:43:30,133 Lo sai pure tu che prima o poi la trovano 590 00:43:30,166 --> 00:43:32,300 e se la trovano la sua posizione si aggrava. 591 00:43:33,500 --> 00:43:36,100 Invece se la fai parlare con me, lei può stare tranquilla 592 00:43:36,133 --> 00:43:37,633 e può parlare liberamente, 593 00:43:37,666 --> 00:43:39,566 soprattutto se ci sei tu a fare da garante. 594 00:43:40,733 --> 00:43:43,166 - Da garante? - Eh. 595 00:43:44,566 --> 00:43:45,766 'O garante. 596 00:43:55,800 --> 00:43:58,800 (MUSICA CLASSICA IN SOTTOFONDO) 597 00:45:37,333 --> 00:45:38,733 (NOTIFICA) 598 00:46:15,433 --> 00:46:17,000 Sono le due. 599 00:46:18,533 --> 00:46:20,200 Che hai fatto al naso? 600 00:46:26,500 --> 00:46:30,300 - Domani non devi andare a scuola? Domani c'è sciopero. 601 00:46:31,700 --> 00:46:33,500 Ah. Sciopero di che? 602 00:46:34,633 --> 00:46:36,466 Per... i programmi. 603 00:46:37,600 --> 00:46:40,266 Chiediamo un'ora a settimana di educazione ambientale. 604 00:46:42,100 --> 00:46:43,200 Azz! 605 00:46:45,166 --> 00:46:46,666 E tutta l'erba che ti sei fumata? 606 00:46:49,000 --> 00:46:50,433 Che è? La tua ricerca sul campo? 607 00:46:51,200 --> 00:46:52,533 Che c'è? Mi vuoi arrestare? 608 00:46:57,666 --> 00:46:58,666 C'hai fame? 609 00:46:59,433 --> 00:47:01,233 - Un po'. - E assettati allora, jà. 610 00:47:09,133 --> 00:47:10,633 Tua mamma ha cucinato per un esercito. 611 00:47:13,666 --> 00:47:16,500 Ma è vero che qua ci sta il fantasma della contessa? 612 00:47:19,200 --> 00:47:21,733 - Perché? A te ti piacciono i fantasmi? - A me sì. 613 00:47:23,266 --> 00:47:24,633 Io mi cago sotto. 614 00:49:30,366 --> 00:49:32,233 NOVIELLO: Abbiamo i dati degli utenti 615 00:49:32,266 --> 00:49:34,000 che hanno spammato il video di Angela. 616 00:49:34,033 --> 00:49:36,366 Bisognerebbe risalire a chi è stato il primo a diffonderlo. 617 00:49:36,400 --> 00:49:38,800 VALENTINA: Ipotizziamo che conoscesse Angela di persona. 618 00:49:39,000 --> 00:49:42,300 Quindi, su circa 2.000 utenti abbiamo isolato quelli di Napoli. 619 00:49:42,333 --> 00:49:44,100 Che sicuramente saranno la maggior parte. 620 00:49:44,133 --> 00:49:46,200 Sì, ma intanto ne abbiamo scremati la metà. 621 00:49:46,233 --> 00:49:48,600 E di questi abbiamo chiesto i tabulati al magistrato... 622 00:49:49,400 --> 00:49:51,700 ..che stranamente stavolta ce li ha fatto avere subito. 623 00:49:52,433 --> 00:49:55,400 Stranamente? C'è un assessore di mezzo. 624 00:49:57,033 --> 00:49:59,466 Successivamente, poi, abbiamo incrociato i tabulati 625 00:49:59,500 --> 00:50:03,000 degli utenti della chat con il numero di Angela e ne abbiamo trovato uno 626 00:50:03,033 --> 00:50:06,066 che nell'ultimo mese l'ha cercata più volte. - Eh, sì. 627 00:50:06,100 --> 00:50:09,600 L'utenza è intestata a una di quelle prepagate che si comprano su internet 628 00:50:09,633 --> 00:50:12,600 e guarda caso, meno di 24 ore dopo la diffusione del video 629 00:50:12,633 --> 00:50:13,633 è stata bruciata. 630 00:50:13,666 --> 00:50:16,166 Ma noi non possiamo chiedere al gestore della chat? 631 00:50:17,000 --> 00:50:20,200 Magari registrando l'account ha lasciato qualche dato personale. 632 00:50:20,233 --> 00:50:22,633 Per il mandato internazionale ci vorrà qualche giorno. 633 00:50:22,666 --> 00:50:25,366 Quello che può fare la polizia postale, adesso, è verificare 634 00:50:25,400 --> 00:50:28,000 il numero dell'utente che ha caricato il video sui siti porno. 635 00:50:28,566 --> 00:50:30,800 Magari quel numero torna anche tra i dati personali 636 00:50:31,000 --> 00:50:33,366 di chi ha diffuso il video e ci dà qualche informazione in più, 637 00:50:33,400 --> 00:50:35,800 tipo, per esempio, la geolocalizzazione. 638 00:50:36,000 --> 00:50:38,066 E avremo la conferma di quello che già sospettavamo. 639 00:50:38,633 --> 00:50:41,100 Se la stessa persona che ha diffuso il video nelle chat 640 00:50:41,133 --> 00:50:43,066 si è preso anche la briga di caricarlo in rete, 641 00:50:43,100 --> 00:50:44,800 vuol dire che non l'ha fatto con leggerezza. 642 00:50:45,000 --> 00:50:47,100 Voleva che arrivasse a quante più persone possibile. 643 00:50:47,133 --> 00:50:49,266 (CELLULARE VIBRA) 644 00:50:51,133 --> 00:50:53,466 Scusate. Andiamo. Scusate, eh. 645 00:51:19,533 --> 00:51:22,300 - Ispettore. - Thais. 646 00:51:28,200 --> 00:51:30,633 - Commissa', forza. - Arrivo. 647 00:51:33,800 --> 00:51:35,366 TERESA: L'avete vista? 648 00:51:35,400 --> 00:51:37,700 SONIA: Sì, e ci abbiamo anche parlato. - E come sta? 649 00:51:39,200 --> 00:51:41,666 Anche lei vuole che questa storia finisca il prima possibile. 650 00:51:43,233 --> 00:51:44,533 Ditele che sto bene. Vi prego. 651 00:51:45,300 --> 00:51:47,533 Lei è l'unico motivo per cui ho accettato di incontrarvi. 652 00:51:48,566 --> 00:51:50,433 Noi ti dobbiamo chiedere delle cose. 653 00:51:50,466 --> 00:51:52,366 - La tua famiglia... - Io a casa mia non ci torno. 654 00:51:54,466 --> 00:51:56,500 Fidatevi, faccio pure un favore alla mia famiglia. 655 00:51:57,233 --> 00:51:59,266 Teresa, noi non siamo qui per questo. 656 00:52:01,033 --> 00:52:03,533 Angela è stata aggredita dopo che è uscito il video. 657 00:52:03,566 --> 00:52:05,333 Angela era una sorella per me. 658 00:52:07,233 --> 00:52:09,166 Ma non penserete che sia stata io. 659 00:52:10,700 --> 00:52:12,000 No, però... 660 00:52:13,200 --> 00:52:16,100 ..tu sei tra le ultime persone che l'hanno sentita al telefono. 661 00:52:17,666 --> 00:52:19,733 - L'hai messo tu in giro il video? - Ma stai pazziando? 662 00:52:19,766 --> 00:52:23,733 No, lui dice soltanto... così. Magari è successo per sbaglio? 663 00:52:23,766 --> 00:52:26,500 No! a me quel video di merda mi è arrivato in chat. 664 00:52:27,700 --> 00:52:30,133 Io ero incazzata nera, per questo ho telefonato a Angela. 665 00:52:30,166 --> 00:52:31,733 Pensavo che l'avesse messo in giro lei. 666 00:52:32,700 --> 00:52:35,100 Quando l'ho chiamata mi ha aggredito... 667 00:52:36,366 --> 00:52:38,300 ..e mi ha detto che non c'entrava niente e che... 668 00:52:39,033 --> 00:52:41,000 ..la colpa era tutta la mia. - E perché? 669 00:52:46,766 --> 00:52:48,700 Perché le pasticche alla festa le ho portate io. 670 00:52:49,500 --> 00:52:51,200 Quelle che hanno sballato tutte e tre. 671 00:52:52,233 --> 00:52:53,500 Senza di quelle magari... 672 00:52:55,133 --> 00:52:57,300 ..Angela non avrebbe mai fatto il video. 673 00:52:58,766 --> 00:53:01,433 - Era Fentanyl? - Non lo so che cos'era. 674 00:53:02,200 --> 00:53:03,400 L'avrò pagato sui cinque euro. 675 00:53:03,433 --> 00:53:05,333 Me l'hanno dato in un vicolo vicino ai baretti. 676 00:53:06,600 --> 00:53:08,600 Ci ha distrutte, non ci ho capito più niente. 677 00:53:09,233 --> 00:53:11,433 Sai se c'era qualcuno che ce l'aveva con lei? 678 00:53:12,300 --> 00:53:14,733 O qualcuno che avrebbe voluto farle del male? 679 00:53:15,466 --> 00:53:19,166 Sentite, la verità è che Angela era diventata strana da un po' di mesi. 680 00:53:19,200 --> 00:53:20,800 Mi parlava, sì, il giusto ma... 681 00:53:21,633 --> 00:53:25,466 ..era diventata chiusa anche con gli altri 682 00:53:25,500 --> 00:53:27,300 da quando aveva smesso di allenarsi. 683 00:53:29,300 --> 00:53:30,766 Sì. Per quell'incidente, no? 684 00:53:31,666 --> 00:53:34,500 Alla scuola di danza ci hanno detto che si era fatta male ad una gamba. 685 00:53:37,500 --> 00:53:39,033 Teresa. 686 00:53:41,400 --> 00:53:43,133 C'è qualcosa che non sappiamo? 687 00:53:46,366 --> 00:53:47,633 Dieci giorni fa sono... 688 00:53:50,000 --> 00:53:51,500 Sono passata a casa sua e... 689 00:53:52,466 --> 00:53:54,066 ..l'ho vista che si allenava. 690 00:53:57,400 --> 00:54:00,000 Io non lo so se 'sta storia dell'infortunio fosse vera. 691 00:54:10,466 --> 00:54:13,466 (MUSICA CLASSICA IN SOTTOFONDO) 692 00:54:45,566 --> 00:54:47,533 Giordano. Che pezzo hai portato? 693 00:54:47,566 --> 00:54:49,400 - "Giselle". - Hai 90 secondi. 694 00:55:06,800 --> 00:55:08,100 Brava! 695 00:55:09,666 --> 00:55:11,033 Ti richiamiamo noi, ok? 696 00:55:11,600 --> 00:55:13,633 La prossima! - Giordano. 697 00:55:16,033 --> 00:55:17,033 Amo'... 698 00:55:17,066 --> 00:55:18,533 (ragazze in coro) ..facciamo il cuore? 699 00:55:18,566 --> 00:55:20,600 (RISATE) 700 00:55:22,433 --> 00:55:24,566 COREOGRAFA: Insomma, Giordano s'è persa? 701 00:55:28,633 --> 00:55:30,533 Ah, eccola. Grazie. 702 00:55:36,366 --> 00:55:39,366 (MUSICA CLASSICA IN SOTTOFONDO) 703 00:56:12,633 --> 00:56:14,566 Grazie. La prossima! 704 00:56:18,333 --> 00:56:19,433 Falconi. 705 00:56:26,066 --> 00:56:27,700 Hai fatto o' core? 706 00:57:07,000 --> 00:57:08,433 Non lo so come si era fatta male. 707 00:57:09,233 --> 00:57:13,400 So solo che Angela... all'audizione del San Carlo ci teneva assai. 708 00:57:14,633 --> 00:57:17,200 Lo poteva passare, eh. Lo dicevano tutti. 709 00:57:18,066 --> 00:57:20,700 Poi un giorno è tornata a casa con questa famosa slogatura. 710 00:57:21,433 --> 00:57:24,366 E ha smesso di allenarsi. Glielo dicevo sempre, 711 00:57:24,400 --> 00:57:25,800 andiamo dal fisioterapista. 712 00:57:26,000 --> 00:57:28,700 Ci pensiamo dopo per i soldi, una maniera la si trova. 713 00:57:28,733 --> 00:57:30,633 E invece lei niente, non ne voleva sapere. 714 00:57:30,666 --> 00:57:33,133 Diceva che non voleva essere un peso per noi. 715 00:57:34,266 --> 00:57:37,033 MADRE DI ANGELA: E da quando ha smesso di allenarsi che è cambiata. 716 00:57:37,066 --> 00:57:39,200 Senza la danza le si sono spenti gli occhi. 717 00:57:39,800 --> 00:57:43,300 - Era la figlia più brava del mondo. Ci sosteneva. - Sì. 718 00:57:43,333 --> 00:57:45,266 Diceva che ci voleva dare una mano. 719 00:57:45,300 --> 00:57:48,433 Pensate che ogni tanto portava pure qualche soldo a casa. 720 00:57:49,166 --> 00:57:52,233 - Perché faceva dei lavoretti ogni tanto. - Che lavoretti? 721 00:57:52,666 --> 00:57:55,266 Diceva che faceva le unghie a casa delle amiche. 722 00:57:55,300 --> 00:57:56,800 Guadagnava pure bene, eh. 723 00:57:57,000 --> 00:57:59,466 Pensate che in una giornata ha portato a casa 2.000 euro. 724 00:58:00,766 --> 00:58:02,633 - 2.000 euro? PADRE DI ANGELA: Sì, ispetto'. 725 00:58:08,100 --> 00:58:10,300 Va bene, grazie. 726 00:58:11,666 --> 00:58:14,166 Ci facciamo sentire noi se abbiamo qualche novità. 727 00:58:14,200 --> 00:58:16,000 MADRE DI ANGELA: Grazie. - Chiamo Daniela. 728 00:58:16,033 --> 00:58:18,166 - Ancora condoglianze. - Grazie. 729 00:58:21,466 --> 00:58:23,033 2.000 euro con le unghie. 730 00:58:36,000 --> 00:58:39,000 (CELLULARE VIBRA) 731 00:58:46,033 --> 00:58:47,466 SONIA: Ciao, Daniela. Sono... 732 00:58:50,033 --> 00:58:51,633 In che ospedale la stanno portando? 733 00:58:53,700 --> 00:58:55,033 GIORDANO: Per la danza, eh? 734 00:58:55,066 --> 00:58:57,733 Tutto per la danza, la danza... Sempre 'sta danza! 735 00:58:58,600 --> 00:59:01,133 Meno male che mo se ne va all'estero. Ci dimentichiamo tutto! 736 00:59:01,766 --> 00:59:03,233 E ce levammo 'o pensiero. 737 00:59:07,400 --> 00:59:09,733 Sei preoccupata, eh? 738 00:59:10,633 --> 00:59:11,800 Sei pure preoccupata? 739 00:59:12,800 --> 00:59:14,166 Non succederà niente. 740 00:59:14,200 --> 00:59:16,366 Per fortuna c'abbiamo i migliori avvocati di Napoli. 741 00:59:17,033 --> 00:59:18,566 Per difendere te o me, papà? 742 00:59:20,133 --> 00:59:23,033 Tutti e due. Ci dobbiamo difendere tutti e due. 743 00:59:23,533 --> 00:59:25,300 Però per una stronzata che hai fatto tu. 744 00:59:28,366 --> 00:59:30,466 Tranquilli, gli dico di andarsene. Commissario... 745 00:59:30,500 --> 00:59:33,133 - Voglio solo parlare un minuto con Daniela. - Non è il momento. 746 00:59:33,633 --> 00:59:35,100 E io, invece, ci voglio parlare. 747 00:59:39,000 --> 00:59:40,333 Andiamo. 748 00:59:43,466 --> 00:59:45,033 Martina. 749 00:59:55,200 --> 00:59:57,666 Ti risulta che Angela facesse le unghie a casa della gente? 750 01:00:00,300 --> 01:00:02,033 Però, i soldi a casa li ha portati. 751 01:00:02,066 --> 01:00:03,766 Mi dici dove ha trovato quei 2.000 euro? 752 01:00:05,666 --> 01:00:07,766 E anche tutta la storia della slogatura non era vera. 753 01:00:08,266 --> 01:00:09,733 Teresa ha visto Angela allenarsi. 754 01:00:11,533 --> 01:00:12,733 Daniela, tu hai pagato Angela 755 01:00:12,766 --> 01:00:15,166 perché non partecipasse alle audizioni, vero? 756 01:00:15,200 --> 01:00:17,700 Il San Carlo ti permette solo tre tentativi. 757 01:00:19,733 --> 01:00:21,066 Uno l'anno. 758 01:00:21,533 --> 01:00:23,066 Per me era già il terzo. 759 01:00:24,566 --> 01:00:26,033 Era l'ultima possibilità. 760 01:00:27,233 --> 01:00:29,700 Per Angela il primo. Ma lei era la più brava di tutte. 761 01:00:30,633 --> 01:00:33,533 - Quanto le hai dato? 5.000. 762 01:00:34,200 --> 01:00:36,500 Sapevo che la famiglia aveva bisogno di soldi e... 763 01:00:37,700 --> 01:00:39,733 ..lei avrebbe potuto riprovarci l'anno prossimo. 764 01:00:39,766 --> 01:00:41,200 E sicuramente sarebbe entrata. 765 01:00:43,000 --> 01:00:45,033 Che poi a me del San Carlo non me ne frega niente. 766 01:00:46,233 --> 01:00:49,666 Io voglio entrare alla Scala. E non per forza come étoile. 767 01:00:52,566 --> 01:00:55,566 Mi basta andarmene da... casa mia. 768 01:00:55,600 --> 01:00:58,266 Sì. E da tuo padre, mh? 769 01:01:01,633 --> 01:01:03,366 Ho sempre odiato quelle persone che... 770 01:01:04,366 --> 01:01:06,400 Che pensano di risolvere tutto con i soldi. 771 01:01:07,166 --> 01:01:10,300 E io che ho fatto? Ho fatto la stessa cosa con Angela. 772 01:01:23,633 --> 01:01:26,333 Teresa sta bene. L'abbiamo trovata. 773 01:01:27,300 --> 01:01:29,000 Non ti devi preoccupare per lei. 774 01:01:31,400 --> 01:01:32,466 Andiamo. 775 01:01:35,300 --> 01:01:37,000 - Stai bene? - No. 776 01:01:37,033 --> 01:01:39,100 GRAVINA: Commissario? Ispettore, una parola? 777 01:01:40,733 --> 01:01:42,733 Io ho grande rispetto del vostro lavoro. 778 01:01:42,766 --> 01:01:45,400 E so anche che quando volete, sapete essere molto discreti. 779 01:01:45,433 --> 01:01:47,733 - Vi posso parlare in confidenza? - Dica? 780 01:01:47,766 --> 01:01:49,633 Io conosco Roberto Giordano da 20 anni. 781 01:01:50,366 --> 01:01:52,166 Ed è una persona di grandissima onestà. 782 01:01:53,466 --> 01:01:55,766 Quello che sta succedendo lo addolora profondamente. 783 01:01:55,800 --> 01:01:59,533 Anzi, ci addolora. A tutti noi, al gruppo di lavoro, al partito... 784 01:01:59,566 --> 01:02:02,266 Questa storia avrà delle conseguenze sull'immagine di Roberto. 785 01:02:02,700 --> 01:02:05,600 E noi abbiamo tutto l'interesse che si chiuda il prima possibile. 786 01:02:05,633 --> 01:02:07,233 Gravina venga al punto, forza. 787 01:02:09,233 --> 01:02:11,400 Secondo voi... è stata Daniela? 788 01:02:11,766 --> 01:02:13,233 Non lo sappiamo ancora. 789 01:02:14,633 --> 01:02:17,566 La conosco da quando era una bambina. E' una ragazza fragile. 790 01:02:18,433 --> 01:02:21,366 - Roberto ha fatto di tutto per proteggerla. - Quindi? 791 01:02:22,500 --> 01:02:25,000 Sono avvocato, conosco le attenuanti. 792 01:02:26,100 --> 01:02:28,400 Questi sono i test tossicologici di Daniela. 793 01:02:30,200 --> 01:02:32,066 Purtroppo fa uso di stupefacenti. 794 01:02:33,500 --> 01:02:37,333 E noi potremmo facilmente dimostrare che quando Daniela ha agito 795 01:02:37,366 --> 01:02:38,733 non era pienamente in sé. 796 01:02:47,700 --> 01:02:49,433 (PC) Come ho già detto in altre occasioni, 797 01:02:49,466 --> 01:02:51,600 io sono convinto dell'estraneità di mia figlia 798 01:02:51,633 --> 01:02:53,766 dalla tragedia accaduta ad Angela Laudadio. 799 01:02:55,266 --> 01:02:58,066 Il mio ruolo istituzionale mi impedisce di prendere posizione. 800 01:02:58,100 --> 01:03:00,100 Per questo motivo, io rimetto tutta la fiducia 801 01:03:00,133 --> 01:03:02,233 nel lavoro che stanno svolgendo gli investigatori, 802 01:03:02,266 --> 01:03:04,333 in maniera professionale ed attenta. 803 01:03:05,666 --> 01:03:07,600 E intanto, per l'anno prossimo, 804 01:03:07,633 --> 01:03:10,800 ti saluto elezioni a presidente della regione. 805 01:03:11,000 --> 01:03:12,766 E Giordano era anche il favorito. 806 01:03:14,000 --> 01:03:16,600 Lo scuorno questo c'ha di bello, che è trasversale. 807 01:03:17,300 --> 01:03:19,800 - Non guarda in faccia nessuno. Eh, però... 808 01:03:21,000 --> 01:03:22,366 ..non si è ancora dimesso. 809 01:03:23,233 --> 01:03:27,566 E quindi, voi volete accusare di omicidio la figlia di un assessore. 810 01:03:27,600 --> 01:03:30,400 No, noi stiamo solo allineando gli elementi probatori. 811 01:03:31,400 --> 01:03:34,000 Sì, tra Angela e Daniela c'è stato un passaggio di soldi. 812 01:03:35,000 --> 01:03:37,666 Magari Angela se n'è pentita e ha provato a ricattare Daniela 813 01:03:37,700 --> 01:03:39,100 sapendo chi è il padre. 814 01:03:39,133 --> 01:03:41,566 Sì, per ora Daniela è la pista più concreta che abbiamo. 815 01:03:42,666 --> 01:03:43,800 Purtroppo. 816 01:03:48,733 --> 01:03:52,133 Però, vedo che adesso andate d'accordo. Mi fa piacere. 817 01:03:52,633 --> 01:03:54,766 - Enrico! - Che è? - Eh. 818 01:03:56,500 --> 01:03:58,066 Eh, ma stiamo parlando... 819 01:03:58,600 --> 01:04:01,766 Noviello, abbiamo novità? 820 01:04:01,800 --> 01:04:04,666 Sì, abbiamo trovato un indirizzo mail collegato a quel numero 821 01:04:04,700 --> 01:04:06,033 su un forum di depravati. - Mh. 822 01:04:06,066 --> 01:04:07,666 Ce l'hanno mandato una ventina di minuti fa 823 01:04:07,700 --> 01:04:09,633 e mo Valentina sta controllando. 824 01:04:10,466 --> 01:04:12,266 Eh, ma non ci fai niente con questo. 825 01:04:12,300 --> 01:04:15,733 Ho cercato sui social. Un tizio si è registrato con quella mail. 826 01:04:15,766 --> 01:04:19,766 Nome generico, foto profilo generica, nessuna informazione personale... 827 01:04:19,800 --> 01:04:21,033 Un centinaio di amici 828 01:04:21,066 --> 01:04:23,433 e tutti quanti più o meno con un profilo simile al suo. 829 01:04:23,466 --> 01:04:25,366 Mah, sicuramente un fake. 830 01:04:27,033 --> 01:04:29,033 O forse qualcuno che vuole nascondersi. 831 01:04:29,066 --> 01:04:32,766 Infatti, se vai a vedere tra gli amici... 832 01:04:37,600 --> 01:04:39,133 NOVIELLO: Angela Laudadio. 833 01:04:40,333 --> 01:04:42,233 VALENTINA: Chiedi subito alla postale 834 01:04:42,266 --> 01:04:45,066 di entrare nel profilo di Angela oppure di quel Goku. 835 01:04:45,100 --> 01:04:47,566 Non mi stupirei di trovare scambi di messaggi privati. 836 01:04:49,166 --> 01:04:51,666 - Entro domani dovremmo avere i risultati. - Mh. 837 01:04:53,066 --> 01:04:54,800 Va bene, tenetemi aggiornato. 838 01:06:36,033 --> 01:06:37,700 Sono arrivati i risultati della postale? 839 01:06:37,733 --> 01:06:40,400 Sì, sto leggendo l'ultima chat tra Angela e Goku. 840 01:06:40,433 --> 01:06:41,766 Tre giorni prima dell'omicidio. 841 01:06:42,400 --> 01:06:44,733 Il sistema cancella le chat più vecchie di una settimana. 842 01:06:46,366 --> 01:06:48,000 "Ciuciù che fai a casa?" 843 01:07:03,766 --> 01:07:05,366 'Sto figlio 'e 'ntrocchia! 844 01:07:06,066 --> 01:07:07,766 GRAVINA: Sta scherzando? GIORDANO: No. 845 01:07:08,700 --> 01:07:11,300 Bernardo sta con me in segreteria ormai da dieci anni. 846 01:07:12,233 --> 01:07:13,766 L'ho formato praticamente io. 847 01:07:15,566 --> 01:07:16,766 Io sto semplicemente facendo 848 01:07:16,800 --> 01:07:20,066 quello che voi mi costringereste a fare tra qualche settimana. 849 01:07:20,100 --> 01:07:23,800 - Con tutto il rispetto, Bernardo non lo conosce nessuno. - Appunto. 850 01:07:25,266 --> 01:07:27,366 Dopo quello che è successo a me, per essere credibili, 851 01:07:27,400 --> 01:07:29,233 (CAMPANELLO) serve una faccia nuova. 852 01:07:29,266 --> 01:07:30,266 E lui ce l'ha. 853 01:07:31,166 --> 01:07:32,433 Sempre che tu te la senta. 854 01:07:34,166 --> 01:07:35,600 Spero di esserne all'altezza. 855 01:07:36,333 --> 01:07:37,433 Prego. 856 01:07:37,466 --> 01:07:40,100 - Signori, dovete parlare prima con i miei legali. - Certo! 857 01:07:40,133 --> 01:07:41,400 Siamo qui per questo. 858 01:07:44,366 --> 01:07:46,100 SONIA: Dai, lo sa meglio di noi. 859 01:07:46,133 --> 01:07:48,633 Confessione, patteggiamento. rito abbreviato. 860 01:07:48,666 --> 01:07:50,200 Le conviene testimoniare. 861 01:07:51,500 --> 01:07:52,766 State scherzando? 862 01:07:52,800 --> 01:07:55,000 Il tracciato del tuo cellulare ti colloca al porto 863 01:07:55,033 --> 01:07:57,166 nel momento esatto in cui Angela è stata ammazzata. 864 01:07:57,200 --> 01:07:58,233 Che coincidenza. 865 01:07:59,000 --> 01:08:00,200 Io al porto c'ho la barca. 866 01:08:00,700 --> 01:08:03,566 - Controllate sul codice penale. Mi pare che non è reato. - Sì. 867 01:08:04,733 --> 01:08:07,166 Allora, controlleremo anche se il suo DNA 868 01:08:07,200 --> 01:08:09,566 coincide con quello trovato sui vestiti di Angela. 869 01:08:09,600 --> 01:08:12,800 E se avete avuto qualche incontro di recente, troveremo delle tracce. 870 01:08:13,466 --> 01:08:16,433 Poi noi sappiamo che lei è stato molto attento a comunicare con Angela 871 01:08:16,466 --> 01:08:19,666 solo attraverso utenze protette, ma sappiamo anche dove cercare. 872 01:08:19,700 --> 01:08:23,033 Ce l'avete l'autorizzazione del magistrato? Eh? 873 01:08:24,700 --> 01:08:27,100 Eh? No? 874 01:08:30,600 --> 01:08:33,600 Come immaginavo. E' stato un piacere. 875 01:08:36,500 --> 01:08:37,766 Goku. 876 01:08:43,366 --> 01:08:45,200 Abbiamo parlato con Daniela Giordano. 877 01:08:47,666 --> 01:08:49,066 Lo sai che cosa c'ha detto? 878 01:08:49,733 --> 01:08:51,466 Che tu e Angela avevate una relazione. 879 01:08:52,666 --> 01:08:54,666 Oh, probabilmente... 880 01:08:55,800 --> 01:08:59,100 ..vi eravate messi d'accordo di non dire niente a nessuno. 881 01:09:00,233 --> 01:09:02,300 Però lei lo sa, no, ha 17 anni. 882 01:09:02,333 --> 01:09:05,600 Alle tue amiche racconti di tutto. Ma proprio tutto, Gravina. 883 01:09:05,633 --> 01:09:07,366 Questo non lo aveva calcolato? 884 01:09:10,166 --> 01:09:11,766 Voi pensate di fregarmi così? 885 01:09:13,300 --> 01:09:16,133 Daniela lo sa che non deve parlare con nessuno senza di me. 886 01:09:16,166 --> 01:09:17,733 - Io sono il suo avvocato. - Eh... 887 01:09:18,500 --> 01:09:20,800 "Eri" il suo avvocato! Mo ce ne ha uno nuovo. 888 01:09:21,466 --> 01:09:24,633 E con la confessione di Daniela, e i messaggini tra te e Angela, 889 01:09:24,666 --> 01:09:27,766 figurati se il magistrato non ci dà tutte le autorizzazioni che vogliamo. 890 01:09:27,800 --> 01:09:29,266 Gravi', eh! 891 01:09:30,033 --> 01:09:33,666 Basta un autovelox al casello, una telecamera di un motel, 892 01:09:33,700 --> 01:09:36,666 o qualsiasi coincidenza nel passato tra il suo tracciato telefonico 893 01:09:36,700 --> 01:09:38,066 e quello di Angela. 894 01:09:49,400 --> 01:09:51,000 Ma come sperava di cavarsela? 895 01:09:52,400 --> 01:09:53,466 Con Angela, dico. 896 01:09:53,500 --> 01:09:55,333 Il video non gliel'aveva mandato lei. 897 01:09:55,366 --> 01:09:59,033 No, lei gliel'ha solo fatto vedere. Un gioco tra di loro. 898 01:09:59,466 --> 01:10:00,500 - Un gioco? - Eh. 899 01:10:01,366 --> 01:10:04,166 Un gioco tra un uomo di 42 anni e una ragazzina di 17 anni. 900 01:10:05,733 --> 01:10:08,366 Lui poi se l'è mandato da solo, in un secondo momento. 901 01:10:08,400 --> 01:10:11,766 E ha pensato bene di sfruttarlo per fregare Giordano. 902 01:10:12,766 --> 01:10:15,666 Eh, sì. Poi lei l'ha scoperto, gli ha chiesto di incontrarsi 903 01:10:15,700 --> 01:10:16,800 e l'ha minacciato. 904 01:10:17,400 --> 01:10:20,600 - E poi lui... "non volevo, è stato un incidente", eccetera... - Certo. 905 01:10:20,633 --> 01:10:22,533 Ma lo sai qual è la cosa più schifosa? 906 01:10:22,566 --> 01:10:25,400 E' che lui ha cercato di aggravare la posizione di Daniela 907 01:10:25,433 --> 01:10:27,200 attraverso i referti tossicologici. 908 01:10:29,033 --> 01:10:30,233 Comunque... bravi. 909 01:10:30,666 --> 01:10:32,433 Avete fatto proprio un ottimo lavoro. 910 01:10:34,100 --> 01:10:36,233 E mi fa piacere vedervi sempre più affiatati. 911 01:10:36,800 --> 01:10:38,133 - Enri'... - E mo vado a firmare 912 01:10:38,166 --> 01:10:39,433 nu paio 'e quintali 'e carte. 913 01:10:40,166 --> 01:10:42,666 Palmie', non t'affeziona' troppo alla dottoressa. 914 01:10:42,700 --> 01:10:45,633 Fra poco se ne va. Poi che fai? Resti qua come 'no cchiò cchiò? 915 01:10:45,666 --> 01:10:46,666 Mi raccomando. 916 01:10:49,666 --> 01:10:51,300 - E' sempre 'o stesso. - Eh... 917 01:10:51,333 --> 01:10:53,733 E quindi, Palmieri, ti stai affezionando? 918 01:10:58,600 --> 01:11:02,600 - Senti, ma con Daniela Giordano non c'avevi parlato, giusto? - No. 919 01:11:03,166 --> 01:11:04,633 E tu l'hai capito, sei stata brava. 920 01:11:04,666 --> 01:11:06,733 E bravo te. Ti devo una pizza fritta. 921 01:11:07,500 --> 01:11:09,466 Ah! Allora sei tu quella che si sta affezionando! 922 01:11:10,133 --> 01:11:11,766 Io? Ma quando mai! 923 01:11:12,666 --> 01:11:15,633 - Ma comunque stasera ho un impegno. - Vabbè. - La prossima volta. 924 01:11:16,333 --> 01:11:17,666 - Vediamo. - Ciao, commissa'! 925 01:11:19,633 --> 01:11:21,200 NOVIELLO: Aprite, polizia! 926 01:11:33,433 --> 01:11:34,733 PEPPE: Eh, Mcinto'. 927 01:11:38,800 --> 01:11:41,533 - Dammi una mano, jà. - Mcinto'. 928 01:11:41,566 --> 01:11:44,500 - Fa' 'na cosa 'e juorno, jà! - Nu mument', aggio fatto! 929 01:11:55,466 --> 01:11:58,466 ("COLORS" BLACK PUMAS) 930 01:13:35,000 --> 01:13:38,033 MANUEL: Sa-sa, prova. Uè, quanta gente! 931 01:13:41,433 --> 01:13:44,466 Buooonasera, signore e signori! 932 01:13:45,366 --> 01:13:48,500 Benvenuti alla Wresluvio! 933 01:13:50,466 --> 01:13:55,600 Il grande wrestling torna a Napoli! Nel cuore del Rione Sanità! 934 01:13:57,133 --> 01:14:02,533 Laaa nemesi dei Campi Flegrei, il terrore di Bacoli, 935 01:14:02,566 --> 01:14:05,366 il flagello di Pozzuoli! 936 01:14:05,400 --> 01:14:07,033 Signoriii... 937 01:14:08,166 --> 01:14:11,633 ..Vesuvian Thunder! 938 01:14:29,466 --> 01:14:33,000 E adesso, l'avversario più temibile! 939 01:14:35,500 --> 01:14:39,766 Dal cuore nero della Foresta Nera di Germania... 940 01:14:43,166 --> 01:14:45,700 ..Flatfoot! 941 01:15:32,700 --> 01:15:34,633 Uno, due... 942 01:15:54,800 --> 01:15:56,666 (tutti) Vesuvio, Vesuvio, Vesuvio! 943 01:16:08,766 --> 01:16:11,800 Uno, due, tre! (CAMPANELLO) 944 01:16:23,566 --> 01:16:26,300 And the winner is... 945 01:16:28,133 --> 01:16:30,700 ..Vesuvian Thunder! 946 01:16:43,300 --> 01:16:46,133 (tutti) Vesuvio, Vesuvio, Vesuvio! 947 01:17:03,333 --> 01:17:05,400 Non l'avevo mai vista la palestra così piena. 948 01:17:06,433 --> 01:17:10,000 Manuel dice che abbiamo fatto quasi 2.000 euro. Ti rendi conto? 949 01:17:10,733 --> 01:17:13,166 Un sacco di gente ha cominciato a chiedere dei corsi. 950 01:17:15,333 --> 01:17:16,400 Ma soprattutto... 951 01:17:18,133 --> 01:17:20,566 ..mi ero dimenticato quanto era bello stare in coppia su un ring 952 01:17:20,600 --> 01:17:23,333 vestiti come due scemi. - Parla pe' te! 953 01:17:24,733 --> 01:17:26,333 Come faccio a ringraziarti, Vince'? 954 01:17:26,366 --> 01:17:28,766 Ma quale ringrazia', oh, tu me dai 'a rivincita, scemo. 955 01:17:28,800 --> 01:17:30,166 - 'A rivincita? - Eh. 956 01:17:30,200 --> 01:17:32,233 Tu m'hai stroppiato la' 'n coppa, ma quando mai. 957 01:17:35,066 --> 01:17:37,000 Senti, ma tu conosci 'a pensione Olimpo? 958 01:17:38,300 --> 01:17:40,500 - Eh. - Di chi è? 959 01:17:42,000 --> 01:17:44,466 Mi pare... Vincenzo Capasso, te lo ricordi? 960 01:17:45,266 --> 01:17:48,100 Teneva 'a pizzeria sempre in mezzo a' Sanità. Perché ti interessa? 961 01:17:49,300 --> 01:17:50,800 Sta nascondendo Edoardo Iodice. 962 01:17:53,166 --> 01:17:54,200 Vince'. 963 01:17:54,800 --> 01:17:57,200 So' entrato a casa di Filomena e guarda che ho trovato? 964 01:17:59,166 --> 01:18:02,266 La lista della spesa. E guarda l'intestazione? 965 01:18:03,100 --> 01:18:04,500 Pensione Olimpo. 966 01:18:09,000 --> 01:18:10,600 (PARLA IN DIALETTO) 967 01:18:12,300 --> 01:18:15,133 Senti, a quale clan appartiene questo? Non lo conosco. 968 01:18:15,166 --> 01:18:18,266 Nun appartiene a nessuno. E' una brava persona, un lavoratore. 969 01:18:18,300 --> 01:18:19,500 Vince', basta. 970 01:18:20,266 --> 01:18:23,533 Fermati qua. Tu stai facendo tutto 'sto bordello... 971 01:18:24,300 --> 01:18:26,433 ..per 'nu poco 'e caffè e du sigari? 972 01:18:26,466 --> 01:18:29,400 (PARLA IN DIALETTO) 973 01:18:42,733 --> 01:18:44,300 Iodice non sta pe' tutte 'e parti. 974 01:18:46,000 --> 01:18:47,433 Sta dove ti dico io. 975 01:18:59,066 --> 01:19:00,666 - Sono stati bravissimi. - Vero? 976 01:19:00,700 --> 01:19:03,033 Neanch'io avevo mai visto una cosa del genere. 977 01:19:03,066 --> 01:19:06,133 (VOCI INDISTINTE) 978 01:19:06,766 --> 01:19:09,033 - Buonasera. RAGAZZO: Buonasera, ispetto'. 979 01:19:09,066 --> 01:19:10,200 CARMINE: Buonasera. 980 01:19:11,666 --> 01:19:14,100 - MAYA: Ciao, Vincenzo. - Ciao, Maya. Mi puoi dare una mano? 981 01:19:14,133 --> 01:19:15,533 - CELINE: Vengo anch'io. - Sì. 982 01:19:16,533 --> 01:19:19,500 - Che ci fai qua? - E quindi Flatfoot sarebbe Piedone? 983 01:19:20,333 --> 01:19:22,433 Bah. Vedo pure io per la prima volta. 984 01:19:22,466 --> 01:19:25,700 Mh. Comunque... non pensavo, ti sta bene la tutina. 985 01:19:26,600 --> 01:19:27,666 - Carmine! Uè. 986 01:19:27,700 --> 01:19:30,300 - Ti voglio presentare il... la... - Commissario. 987 01:19:30,333 --> 01:19:33,033 - Commissario, sì. - Ascarelli. - E' un vero piacere. 988 01:19:33,066 --> 01:19:34,666 Anche perché lei è l'unica persona al mondo 989 01:19:34,700 --> 01:19:36,500 a cui Vincenzo obbedisce. O sbaglio? 990 01:19:36,533 --> 01:19:38,766 Beh, obbedisce. Adesso, non esageriamo. 991 01:19:38,800 --> 01:19:40,666 E allora deve rimanere per forza a cena con noi. 992 01:19:40,700 --> 01:19:43,066 No, guardi, mi dispiace. Non posso, ho un impegno. 993 01:19:43,100 --> 01:19:45,533 E vabbè, meglio andarci con la pancia piena all'impegno, no? 994 01:19:45,566 --> 01:19:48,233 E poi mi deve spiegare come fa a farsi ascoltare 995 01:19:48,266 --> 01:19:50,000 da una capa tosta come questo! 996 01:19:50,033 --> 01:19:52,200 Guaglio', facciamo un po' di spazio alla dottoressa. 997 01:19:52,233 --> 01:19:54,733 - Ma siete sicuri? Io non voglio disturbare. - Nessun disturbo. 998 01:19:54,766 --> 01:19:57,433 - Guaglio', fate un po' di posto alla dottoressa. - Facite spazio. 999 01:19:57,466 --> 01:19:58,466 - Prego. - Venite qua. 1000 01:19:58,500 --> 01:20:00,500 - Grazie. - Prego, prego. 1001 01:20:01,133 --> 01:20:02,733 - Buonasera. - Prego, qua. - Buonasera. 1002 01:20:02,766 --> 01:20:04,600 - Ciao. - Ciao. - Accompagnami, Vince'. 1003 01:20:04,633 --> 01:20:06,433 - Piacere, Manuel. - Sonia. 1004 01:20:06,466 --> 01:20:09,366 CARMINE: Quando sono uscito dal carcere ho smesso di fare cazzate 1005 01:20:09,400 --> 01:20:10,800 perché ho aperto questa palestra. 1006 01:20:11,666 --> 01:20:14,766 E non volevo perdere la prima cosa a cui tenevo veramente. 1007 01:20:16,000 --> 01:20:17,366 Perciò, pensaci bene, Vince'. 1008 01:20:18,166 --> 01:20:20,200 Se vale la pena correre dietro ai fantasmi. 1009 01:20:21,566 --> 01:20:24,300 Mh? Vai a sederti accanto al commissario, va. 1010 01:20:25,633 --> 01:20:27,766 Guaglio', eccoci qua. 1011 01:20:27,800 --> 01:20:30,600 Assettati buono tu. Manuel? Damme 'na mano, va? 1012 01:20:30,633 --> 01:20:33,100 - Da' i piatti, pe' piacere. - Grazie. 1013 01:20:34,100 --> 01:20:37,166 NOVIELLO: Sì, ho capito, amorino mio bello. 1014 01:20:37,200 --> 01:20:41,133 Però, cioè, non possiamo invitare pure i cugini da Potenza, hai capito? 1015 01:20:41,566 --> 01:20:43,600 Eh, no. Ma a parte il fatto che... chi l'ha mai visti? 1016 01:20:43,633 --> 01:20:45,500 L'abbiamo visti mezza volta esatta. 1017 01:20:45,533 --> 01:20:49,033 Cioè, ma poi... 285 invitati. 1018 01:20:49,066 --> 01:20:52,733 Anche per un fatto di costi, qua sta tutto... sulle nostre spalle. 1019 01:20:52,766 --> 01:20:55,333 Tuo padre... non ha voluto sp... 1020 01:20:55,366 --> 01:20:57,366 No, non sto dicendo che non c'ha aiutato. 1021 01:20:57,400 --> 01:21:00,633 L'ha fatto per la nostra autonomia. No, amore. Non te... Pronto? 1022 01:21:01,433 --> 01:21:03,500 - FILOMENA: Buongiorno. - Buongiorno. 1023 01:21:04,300 --> 01:21:05,466 Dica. 1024 01:21:07,366 --> 01:21:09,533 Devo sporgere denuncia contro ignoti. 1025 01:21:15,466 --> 01:21:17,166 E chisto chi è? Mica sono io. 1026 01:21:18,100 --> 01:21:20,533 Sei entrato in casa di un privato cittadino senza mandato? 1027 01:21:22,666 --> 01:21:23,666 Un privato cittadino 1028 01:21:23,700 --> 01:21:26,033 che probabilmente sta nascondendo un latitante. 1029 01:21:27,466 --> 01:21:31,166 - Certo, quello che è morto in Brasile. - Edoardo Iodice, sì. 1030 01:21:31,200 --> 01:21:33,033 - Ah, bene. - Sempre isso. 1031 01:21:33,500 --> 01:21:36,266 Una che tiene un atelier guarda caso c'ha una telecamera di sicurezza 1032 01:21:36,300 --> 01:21:39,033 nascosta dentro casa? - E secondo te? 1033 01:21:39,366 --> 01:21:42,166 Una che protegge un latitante viene in polizia a fare denuncia? 1034 01:21:42,566 --> 01:21:43,666 Se deve proteggerlo, sì. 1035 01:21:44,500 --> 01:21:46,766 Soprattutto se sa chi si nasconde sotto al passamontagna. 1036 01:21:46,800 --> 01:21:49,666 Allora, se pure fosse, va aperta un'indagine ufficiale. 1037 01:21:49,700 --> 01:21:53,600 E io te l'ho già detto, non ti puoi muovere come cazzo ti pare, chiaro? 1038 01:21:53,633 --> 01:21:55,133 Nell'ultima indagine ufficiale, 1039 01:21:55,166 --> 01:21:57,733 Edoardo Iodice l'hanno dato per morto. Hanno insabbiato tutto! 1040 01:22:01,766 --> 01:22:03,400 Oddio... 1041 01:22:08,100 --> 01:22:09,600 - Commissa', tu sei brava. - Mh. 1042 01:22:09,633 --> 01:22:11,200 Valentina teneva ragione. 1043 01:22:13,100 --> 01:22:15,200 Abbiamo la possibilità di prendere un pezzo grosso. 1044 01:22:16,566 --> 01:22:19,133 Nu' piezze 'e merda che ha ucciso nu' sacco de gente innocente. 1045 01:22:22,266 --> 01:22:24,700 E secondo te, così mi convinci a non denunciarti a Ruotolo? 1046 01:22:33,200 --> 01:22:34,566 Ti chiedo scusa per questo. 1047 01:22:38,133 --> 01:22:39,566 Ma mi devi dare una mano. 1048 01:22:47,000 --> 01:22:48,600 Io non rischio il posto all'Antimafia. 1049 01:22:51,033 --> 01:22:52,700 Cretina io che mi sono fidata di te. 1050 01:22:58,100 --> 01:22:59,266 Vai. 1051 01:23:12,533 --> 01:23:13,633 UOMO: Carminè! 1052 01:23:22,766 --> 01:23:24,233 Alfre'? E di'! 1053 01:23:25,333 --> 01:23:27,433 E te l'aggio ditto prima, eh. 1054 01:23:28,200 --> 01:23:30,800 Eh, vengo più tardi. Mi vedi bene, Alfre'? 1055 01:23:32,000 --> 01:23:34,200 Ma tu non stevi acca'? Guarda acca' ndo sto. 1056 01:23:34,233 --> 01:23:35,500 E iamme muovete, jà. 1057 01:23:36,400 --> 01:23:39,333 Ci stanno tutti quanti, hai visto? Mo ce sta tutti quanti. 1058 01:23:40,233 --> 01:23:41,466 Guarda acca'. 1059 01:23:43,100 --> 01:23:47,133 Come... E mo vede de muovete, io t'aspett. 1060 01:24:46,100 --> 01:24:51,766 IODICE: # E damme stu veleno nun aspettà dimane 1061 01:24:54,233 --> 01:24:57,166 # Ca indifferentemente... # 1062 01:24:57,200 --> 01:25:02,666 # Si tu mm'accide nun te dico niente. # 1063 01:25:05,366 --> 01:25:07,400 Io penso che adesso è un poco difficile per te 1064 01:25:07,433 --> 01:25:08,733 farti vedere in giro. 1065 01:25:09,600 --> 01:25:12,700 Tempo al tempo. Si devono solo calmare le acque. 1066 01:25:14,200 --> 01:25:15,366 Senti, Edoa'. 1067 01:25:16,300 --> 01:25:18,466 Io ti volevo dire che a me dispiace. 1068 01:25:19,166 --> 01:25:20,500 E di cosa? 1069 01:25:20,533 --> 01:25:24,700 Tutt sti' tarantelle, un altro spostamento, un altro nascondiglio. 1070 01:25:24,733 --> 01:25:26,033 Se non era per me, 1071 01:25:26,066 --> 01:25:28,666 tu adesso rimanevi alla pensione tranquillo, tranquillo. 1072 01:25:28,700 --> 01:25:31,700 Ciuciu'... ma tu che c'azzecc? 1073 01:25:33,366 --> 01:25:36,700 Qua una persona ha sbagliato, che si è permesso di entrare in casa tua. 1074 01:25:37,666 --> 01:25:39,433 E si chiama Palmieri! 1075 01:25:41,100 --> 01:25:45,000 Io nun capisco pecchè 'a gente non se rassegna che 'o passato è passato. 1076 01:25:49,266 --> 01:25:51,600 VALENTINA: Uno straniero è morto in una casa vacanze. 1077 01:25:51,633 --> 01:25:53,033 PALMIERI: Che cosa si è preso? 1078 01:25:53,066 --> 01:25:56,066 (PARLA IN LINGUA STRANIERA) 1079 01:25:57,333 --> 01:25:59,066 Fermo! Cazzo! 1080 01:25:59,100 --> 01:26:02,133 Fentanyl. - Domani mattina partite per Amburgo. 1081 01:26:02,166 --> 01:26:04,800 Ci sono migliaia di dosi in arrivo. - Palmieri, qua non siamo a Napoli. 1082 01:26:05,000 --> 01:26:06,366 Facciamo ciò che ci dice il collega. 1083 01:26:06,400 --> 01:26:10,033 Perché l'ispettore è molto freddo, scontroso... 1084 01:26:10,066 --> 01:26:11,233 Mantenete le distanze. 1085 01:26:14,466 --> 01:26:17,100 Non ti ci abituare. E' solo per questa volta. 1086 01:26:25,633 --> 01:26:28,633 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 86269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.