All language subtitles for Love Song in Winter S01E12 (Awafim.tv)-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,093 --> 00:01:38,093
WWW.AWAFIM.TV වෙතින් බාගත කර ඇත
2
00:01:38,093 --> 00:01:43,093
උපසිරැසි සහිත නවතම චිත්රපට සහ කතා මාලා සඳහා
අදම WWW.AWAFIM.TV වෙත පිවිසෙන්න
3
00:01:43,093 --> 00:01:45,973
[ශීත ඍතුවේ ආදර ගීතය]
4
00:01:46,133 --> 00:01:49,083
[12වන කථාංගය]
5
00:01:53,413 --> 00:01:54,213
යාන්.
6
00:01:55,053 --> 00:01:56,103
යාන්!
7
00:01:56,293 --> 00:01:57,133
යාන්.
8
00:01:59,393 --> 00:02:00,353
Qianqian!
9
00:02:05,983 --> 00:02:07,043
යාන්…
10
00:02:09,093 --> 00:02:09,972
මට උපකාර කරන්න.
11
00:02:10,853 --> 00:02:12,213
යාන්, මට උදව් කරන්න.
12
00:02:12,613 --> 00:02:13,293
මිනිසා.
13
00:02:13,333 --> 00:02:14,013
මිනිසා.
14
00:02:14,043 --> 00:02:15,213
යාන්, මට උදව් කරන්න.
15
00:02:17,023 --> 00:02:18,953
යාන්, ඇයි ඔයා මාව බේරගත්තේ නැත්තේ?
16
00:02:19,653 --> 00:02:21,493
යාන්, ඇයි ඔයා මාව බේරගත්තේ නැත්තේ?
17
00:02:21,973 --> 00:02:23,893
ඇයි මාව බේරගත්තේ නැත්තේ?
18
00:02:24,813 --> 00:02:25,693
යාන්, මට උදව් කරන්න.
19
00:02:25,773 --> 00:02:26,893
යාන්, ඇයි ඔයා මාව බේරගත්තේ නැත්තේ?
20
00:02:26,933 --> 00:02:28,852
යාන්, ඇයි ඔයා මාව බේරගත්තේ නැත්තේ?
21
00:02:29,573 --> 00:02:30,933
යාන්, ඇයි ඔයා මාව බේරගත්තේ නැත්තේ?
22
00:02:31,013 --> 00:02:32,613
යාන්, ඇයි මාව බේරගත්තේ නැත්තේ?
23
00:03:16,523 --> 00:03:17,153
බලන්න.
24
00:03:17,293 --> 00:03:18,323
මෙය ඔබටය.
25
00:03:18,333 --> 00:03:19,243
එය ලස්සනද?
26
00:03:19,773 --> 00:03:20,803
මමම හැදුවා.
27
00:03:23,663 --> 00:03:24,593
අපි හැමෝටම එකයි.
28
00:03:24,693 --> 00:03:25,363
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද?
29
00:03:25,843 --> 00:03:26,473
එය දීප්තිමත්ද?
30
00:03:26,733 --> 00:03:27,913
හදවතකුත් තියෙනවා.
31
00:03:44,503 --> 00:03:46,023
මොකක් ද වැරැද්ද?
32
00:03:46,633 --> 00:03:48,163
ඔබ මෑතකදී අසතුටින්ද?
33
00:03:50,852 --> 00:03:51,763
මම...
34
00:03:54,653 --> 00:03:55,983
මම Jiang Chengyi ට කැමතියි.
35
00:04:02,693 --> 00:04:04,163
ඔබ...
36
00:04:04,493 --> 00:04:06,133
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
37
00:04:08,553 --> 00:04:09,813
මම Jiang Chengyi ට කැමතියි.
38
00:04:12,743 --> 00:04:13,523
යාන්!
39
00:04:19,883 --> 00:04:20,713
මිනිසා.
40
00:04:25,513 --> 00:04:27,123
ඔයා මගේ හොඳම යාළුවා.
41
00:04:28,383 --> 00:04:30,103
ඔබ ඉතා වැදගත් ය
42
00:04:31,173 --> 00:04:32,503
මගේ හදවතේ.
43
00:04:34,053 --> 00:04:35,333
මම ඔයා එක්ක තරහා වෙන්නේ නැහැ
44
00:04:35,373 --> 00:04:36,493
මොකද මම දන්නවා ඔයාට පාලනය කරන්න බෑ කියලා
45
00:04:36,513 --> 00:04:37,713
"කැමති" යන හැඟීම
46
00:04:39,783 --> 00:04:40,963
ඔබට පුළුවන්
47
00:04:41,253 --> 00:04:42,583
මට අවස්ථාවක් දෙන්න?
48
00:04:44,963 --> 00:04:45,753
කුමක් ද...
49
00:04:46,063 --> 00:04:47,913
මම ඔබට දිය හැකි අවස්ථාව කුමක්ද?
50
00:04:49,193 --> 00:04:50,393
ඔබට පුළුවන්
51
00:04:51,023 --> 00:04:52,843
Jiang Chengyi සමඟ වෙන් වෙනවාද?
52
00:04:53,813 --> 00:04:54,693
මාසයක් පමණි.
53
00:04:55,563 --> 00:04:58,023
සතියක් පවා
54
00:04:58,623 --> 00:04:59,523
කරනු ඇත.
55
00:04:59,963 --> 00:05:01,413
එය මට උපකාරයක් ලෙස සලකන්න.
56
00:05:12,013 --> 00:05:14,093
ඔබ මගේ හොඳම මිතුරා නොවේද?
57
00:05:17,703 --> 00:05:18,763
ඔයා මගේ හොඳම යාළුවා.
58
00:05:18,813 --> 00:05:20,903
ඇයි ඔබ මට උදව් නොකරන්නේ?
59
00:05:21,083 --> 00:05:23,253
මට බෑ…
60
00:05:23,293 --> 00:05:24,533
මට හුස්ම ගන්නවත් බැහැ.
61
00:05:24,613 --> 00:05:26,213
මම මැරෙනවා!
62
00:05:28,413 --> 00:05:29,213
මිනිසා.
63
00:05:32,613 --> 00:05:33,633
සන්සුන් වෙන්න.
64
00:05:33,653 --> 00:05:35,063
මට බැහැ.
65
00:05:35,293 --> 00:05:36,503
මට බැහැ.
66
00:05:37,333 --> 00:05:38,023
යාන්.
67
00:05:38,043 --> 00:05:39,223
මම ඔයාගෙන් අයදිනවා.
68
00:05:43,453 --> 00:05:44,073
හොඳයි.
69
00:05:45,243 --> 00:05:46,893
ඔබ ඔහුට ඇත්තටම කැමති නම්,
70
00:05:46,913 --> 00:05:48,603
ඔහුට ඔබම කියන්න.
71
00:05:49,323 --> 00:05:50,253
අපි නම්
72
00:05:50,253 --> 00:05:51,333
ඔහු වෙනුවෙන් සටන් කිරීමට,
73
00:05:52,863 --> 00:05:54,373
එය ඔහුට අසාධාරණයක් වනු ඇත.
74
00:05:59,423 --> 00:06:00,843
මම ඔහු සමඟ වෙන් නොවෙමි,
75
00:06:03,853 --> 00:06:04,823
ඔහු මිස...
76
00:06:06,173 --> 00:06:07,773
ඔහු මා සමඟ වෙන් වීමට කැමති නැතිනම්
77
00:06:07,813 --> 00:06:09,413
සහ ඔබ සමඟ සිටින්න.
78
00:06:16,893 --> 00:06:18,773
ඔබට මට උදව් කිරීමට අවශ්ය නැද්ද?
79
00:06:22,643 --> 00:06:24,533
ඔබට මට උදව් කිරීමට අවශ්ය නැද්ද?
80
00:06:28,723 --> 00:06:29,453
මම...
81
00:06:32,373 --> 00:06:33,013
මම...
82
00:07:18,323 --> 00:07:22,843
[ඔබ කැමති සියල්ල ඔබට ලැබේවා, ඔබට ලැබෙන දේ හොඳම වේවා]
[ඔබට ආදරය කිරීමට, වෛර කිරීමට සහ ඔබේ සිහින පසුපස හඹා යාමට නිර්භීත, ධෛර්ය සම්පන්න ජීවිතයක් ගත කරන්න. ඔබ විවෘත හදවතකින් ජීවත් වේවා]
83
00:07:28,323 --> 00:07:30,533
[ඔබ මගේ ජීවිතය විනාශ කළා]
84
00:07:33,473 --> 00:07:34,523
මිනිසා,
85
00:07:35,133 --> 00:07:35,503
[මම උඹට වෛර කරනවා]
86
00:07:35,533 --> 00:07:36,533
මම දන්නවා ඔයා කවදාවත් වෙන්නේ නැහැ කියලා
87
00:07:36,573 --> 00:07:37,733
මට සමාව දෙන්න.
88
00:07:38,773 --> 00:07:40,173
ඔබත් මට සමාව නොදිය යුතුයි.
89
00:07:42,203 --> 00:07:43,353
ඔයා මැරිලා.
90
00:07:43,663 --> 00:07:44,613
Qianqian මිය ගියේය.
91
00:07:46,163 --> 00:07:47,833
ඒ ඔක්කොම නිසා
92
00:07:48,553 --> 00:07:49,913
මට අන්තිමට ඔයාව නවත්වන්න බැරි වුණා.
93
00:07:57,773 --> 00:08:01,173
[Anshan, Ninghai මහජන ආරක්ෂාව
අපරාධ විමර්ශන ඒකකය]
94
00:08:07,183 --> 00:08:11,463
[අන්ෂාන් අපරාධ විමර්ශන]
95
00:08:13,583 --> 00:08:14,283
එය කොහොම ද?
96
00:08:15,863 --> 00:08:16,403
[අධීක්ෂණ ජාල ආවරණ ප්රදේශ, අන්ෂාන් දිස්ත්රික්කය, නින්හායි]
97
00:08:16,403 --> 00:08:17,553
එතරම් හොඳ නැත.
98
00:08:17,853 --> 00:08:19,413
අපි සියලුම වාහන පරීක්ෂා කළා
99
00:08:19,453 --> 00:08:20,133
පටුමඟට හෝ පිටතට ගොස් තිබූ.
100
00:08:21,583 --> 00:08:22,493
ඔබ ඇයව සොයා ගත්තේ නැද්ද?
101
00:08:22,883 --> 00:08:23,983
අපි සියල්ල පරීක්ෂා කර ඇත. නැත.
102
00:08:24,093 --> 00:08:25,233
එය කළ හැක්කේ කෙසේද?
103
00:08:26,083 --> 00:08:26,933
මම CCTV ඔක්කොම බැලුවා
104
00:08:26,973 --> 00:08:28,303
හන්දිය පසුකර ගිය මිනිසුන්ගේ.
105
00:08:28,413 --> 00:08:29,183
Wang Qianqian සිට
106
00:08:29,213 --> 00:08:30,053
ඒ මංතීරුවට ගියා,
107
00:08:30,093 --> 00:08:31,093
ඇය කවදාවත් එළියට ආවේ නැහැ.
108
00:08:34,582 --> 00:08:36,043
මට නැවත CCTV පරීක්ෂා කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
109
00:08:36,883 --> 00:08:39,973
[අධීක්ෂණ ජාල ආවරණ ප්රදේශ, අන්ෂාන් දිස්ත්රික්කය, නින්හායි]
110
00:08:44,923 --> 00:08:45,853
ඔබ සියලුම වාහන පටිගත කර තිබේද?
111
00:08:45,873 --> 00:08:46,433
ඇතුලට සහ පිටතට යනවාද?
112
00:08:46,703 --> 00:08:47,383
ඔව්.
113
00:08:47,553 --> 00:08:49,573
මම සියලුම යතුරුපැදි, ත්රිරෝද රථ පවා පරීක්ෂා කළා.
114
00:08:49,933 --> 00:08:51,593
එසේ නම්, ඇය පිටතට ගියේ කෙසේද?
115
00:09:11,273 --> 00:09:12,943
මේ දේ විය හැකිද?
116
00:09:13,853 --> 00:09:14,853
කුණු කූඩය?
117
00:09:15,423 --> 00:09:17,203
Wang Qianqian ගේ රූපය සලකා බලන විට,
118
00:09:17,433 --> 00:09:18,943
කුණු කූඩය ඇයව තබා ගැනීමට තරම් විශාලය.
119
00:09:23,323 --> 00:09:24,323
අමතන්න
120
00:09:24,343 --> 00:09:25,413
එදා කුණු එකතු කරන්නා.
121
00:09:25,443 --> 00:09:26,473
මම Qin Yue සමඟ එහි යන්නෙමි.
122
00:09:27,893 --> 00:09:29,223
ඔය දෙන්නා මෙතන ඉන්න.
123
00:09:29,243 --> 00:09:29,843
හරි හරී.
124
00:09:32,383 --> 00:09:34,703
[අන්ෂාන් අපරාධ විමර්ශන]
125
00:09:37,673 --> 00:09:38,273
ආයුබෝවන්?
126
00:09:39,373 --> 00:09:40,253
චෙන්ගි,
127
00:09:40,723 --> 00:09:42,083
ඔබ අවසානයේ තෝරා ගත්තා.
128
00:09:42,213 --> 00:09:43,703
ඔබ සහ ලූ යාන් කාර්යබහුල වන්නේ කුමක් ද?
129
00:09:44,063 --> 00:09:45,703
ඔව්, කැප්ටන් ජියැං,
130
00:09:45,733 --> 00:09:46,373
ඔයා කොහෙද ඉන්නේ
131
00:09:46,373 --> 00:09:47,383
Lu Yan ගත්තද?
132
00:09:47,413 --> 00:09:48,093
ඇය අපේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු දෙන්නේ නැත
133
00:09:48,133 --> 00:09:49,103
නැතහොත් අපගේ පණිවිඩ වලට පිළිතුරු දෙන්න.
134
00:09:49,133 --> 00:09:49,813
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
135
00:09:50,773 --> 00:09:52,503
ඇගේ මිතුරියට යමක් සිදු විය.
136
00:09:52,533 --> 00:09:53,873
ඇය නරක මනෝභාවයකින් විය හැකිය.
137
00:09:54,013 --> 00:09:54,743
කුමක් ද?
138
00:09:54,893 --> 00:09:55,813
ලු යාන් අමාරුවේ ද?
139
00:09:55,833 --> 00:09:56,493
කුමක් ද?
140
00:09:56,623 --> 00:09:57,903
ලු යාන් අමාරුවේ ද?
141
00:09:57,933 --> 00:09:58,843
ඒ ඇය නොවේ.
142
00:09:59,253 --> 00:10:00,253
ඒ Wang Qianqian ය.
143
00:10:00,913 --> 00:10:02,283
අපි තවමත් විමර්ශනය කරනවා.
144
00:10:02,303 --> 00:10:03,403
මට වැඩි යමක් කියන්න බැහැ.
145
00:10:05,903 --> 00:10:07,023
Wang Qianqian?
146
00:10:07,413 --> 00:10:07,893
ඉන්න...
147
00:10:09,023 --> 00:10:10,093
මගේ යහපත.
148
00:10:10,333 --> 00:10:11,463
ඇගේ සොහොයුරිය පුදුමයක් නොවේ
149
00:10:11,493 --> 00:10:12,173
මගෙන් නිවාඩු ඉල්ලුවා
150
00:10:12,173 --> 00:10:13,593
පවුලේ කාරණයක් හැසිරවීමට.
151
00:10:13,933 --> 00:10:15,333
ඇය දින ගණනකින් රැකියාවට පැමිණ නැත.
152
00:10:15,743 --> 00:10:18,533
ඔබට යාන් වෙත ළඟා විය නොහැකි නම්,
153
00:10:18,933 --> 00:10:20,243
ඇගේ නිවසට යන්න.
154
00:10:20,893 --> 00:10:21,703
උත්සහ කරන්න...
155
00:10:22,733 --> 00:10:23,793
ඇයව සනසන්න.
156
00:10:24,163 --> 00:10:24,913
හරි.
157
00:10:25,313 --> 00:10:26,603
ලු යාන්, කරදර වෙන්න එපා.
158
00:10:26,733 --> 00:10:27,813
මම දැන් ඇගේ ගෙදර යන්නම්.
159
00:10:27,893 --> 00:10:28,703
ඇයගේ තත්ත්වය යහපත් නොවේ නම්,
160
00:10:28,733 --> 00:10:29,693
මම එතන ඉන්නම්.
161
00:10:29,783 --> 00:10:30,863
ඔබේ විමර්ශනය ගැන පමණක් අවධානය යොමු කරන්න.
162
00:10:31,853 --> 00:10:32,463
හරි හරී.
163
00:10:32,873 --> 00:10:34,273
මම එල්ලෙනවා. මම වැඩට යනවා.
164
00:10:39,423 --> 00:10:40,543
ඔයා කොහේද යන්නේ?
165
00:10:40,573 --> 00:10:41,653
මම ඔබ වෙනුවෙන් ඇසුරුම් කරනවා.
166
00:10:44,963 --> 00:10:45,793
අහෝ මගේ දෙවියනේ.
167
00:11:38,333 --> 00:11:39,453
සමාවෙන්න, ලු යාන්.
168
00:11:40,233 --> 00:11:41,233
මම ප්රමාදයි.
169
00:11:46,223 --> 00:11:47,963
මට කලින් එන්න තිබුනා.
170
00:11:59,643 --> 00:12:00,773
අවසන් රාත්රිය,
171
00:12:00,813 --> 00:12:02,533
මට නපුරු සිහිනයක් තිබුණා.
172
00:12:03,093 --> 00:12:05,203
ඒ කවුද කියලා මම දන්නේ නැහැ.
173
00:12:05,333 --> 00:12:07,173
මම හිතුවේ Qianqian කියලා.
174
00:12:10,013 --> 00:12:11,453
ඉතින්, මම අසරණව පිහිනුවා.
175
00:12:11,473 --> 00:12:12,723
ඉතින් මංමුලා සහගතව.
176
00:12:12,893 --> 00:12:13,673
මම හිතුවා
177
00:12:13,703 --> 00:12:15,873
මට ඇයව අල්ලා ගත හැකි නම්,
178
00:12:16,293 --> 00:12:17,893
ඇය ආපසු එනු ඇත.
179
00:12:20,233 --> 00:12:22,163
නමුත් මම ඇය වෙත ළඟා වූ විට,
180
00:12:22,183 --> 00:12:23,863
ඇය මිනිසා බව මට පෙනී ගියේය.
181
00:12:23,883 --> 00:12:25,493
මම නැවතත් මිනිසා ගැන සිහින මැව්වෙමි.
182
00:12:25,493 --> 00:12:27,503
මට තවත් මෙහෙම ඉන්න ඕන නෑ.
183
00:12:27,533 --> 00:12:28,413
ඔයා දන්නවා ද?
184
00:12:28,453 --> 00:12:29,653
මට දැනෙනවා
185
00:12:29,813 --> 00:12:30,513
මම...
186
00:12:30,613 --> 00:12:32,173
මට පිස්සු හැදෙනවා.
187
00:12:33,413 --> 00:12:36,013
මම දන්නේ නැහැ මොනවා කරන්නද කියලා.
188
00:12:41,823 --> 00:12:42,763
ලු යාන්.
189
00:12:42,903 --> 00:12:43,873
මට සවන් දෙන්න.
190
00:12:44,373 --> 00:12:45,533
ඔබට සියලු වැරදි වලට දොස් පැවරිය නොහැක
191
00:12:45,573 --> 00:12:46,693
ඔබ මත.
192
00:12:46,713 --> 00:12:47,513
තේරුනාද?
193
00:12:49,083 --> 00:12:50,873
ඔබ ඔබව පිස්සු වට්ටනු ඇත.
194
00:12:54,833 --> 00:12:56,093
නම්...
195
00:12:57,993 --> 00:12:59,523
මම එකඟ වුණා නම්
196
00:13:00,603 --> 00:13:02,223
එදා මිනිසාට...
197
00:13:03,563 --> 00:13:04,573
නම්...
198
00:13:06,133 --> 00:13:08,163
නම්
199
00:13:08,313 --> 00:13:10,963
මට Qianqian ගේ ඇමතුම ලැබී තිබුණි,
200
00:13:11,573 --> 00:13:13,293
ඒවා නම් මම දන්නේ නැහැ
201
00:13:13,323 --> 00:13:15,373
දැන් තවමත් ජීවතුන් අතර සිටිනු ඇත.
202
00:13:21,903 --> 00:13:23,143
එය ඔබේ වරදක් නොවේ.
203
00:13:24,373 --> 00:13:26,013
ඔබව මාරාන්තික අන්තයට තල්ලු නොකරන්න.
204
00:13:29,013 --> 00:13:30,023
ඔයාගේ කාලය ගන්න.
205
00:13:30,373 --> 00:13:31,393
ඒකට කමක් නැහැ.
206
00:13:32,943 --> 00:13:34,473
සෑම දෙයක්ම සමත් වනු ඇත.
207
00:13:35,043 --> 00:13:36,083
සෑම දෙයක්ම හොඳින් සිදුවනු ඇත.
208
00:13:39,413 --> 00:13:40,883
ඔයාට මාව බදාගන්න පුලුවන්ද?
209
00:13:56,963 --> 00:13:58,953
[කසළ එකතු කිරීම සහ තාවකාලික ගබඩා ස්ථානය]
210
00:13:58,953 --> 00:13:59,793
හොඳයි,
211
00:13:59,913 --> 00:14:00,773
කුණු කූඩය කවදාද?
212
00:14:00,773 --> 00:14:01,333
නැති වුනාද?
213
00:14:01,613 --> 00:14:02,703
දවස් දෙකකට කලින්.
214
00:14:02,773 --> 00:14:03,543
මම උදේ එනකොට,
215
00:14:03,573 --> 00:14:04,333
එය නැති විය.
216
00:14:04,933 --> 00:14:06,253
මෙහේ සෑහෙන්න රළුයි.
217
00:14:06,373 --> 00:14:07,283
අපි හිතුවා
218
00:14:07,303 --> 00:14:09,253
කවුරුහරි ඒක ගන්න ඇති.
219
00:14:09,483 --> 00:14:10,623
එය වටිනා නොවේ,
220
00:14:10,653 --> 00:14:12,013
ඒ නිසා අපි පොලිසියට කතා කළේ නැහැ.
221
00:14:16,743 --> 00:14:17,513
මේකද?
222
00:14:20,463 --> 00:14:20,623
[කසළ එකතු කිරීම සහ තාවකාලික ගබඩා ස්ථානය]
223
00:14:20,623 --> 00:14:21,463
ඔව්.
224
00:14:21,483 --> 00:14:22,963
ඒත් ඒ නිල ඇඳුම අපේ නෙවෙයි.
225
00:14:23,053 --> 00:14:24,103
අපේ සමාගමේ නිල ඇඳුම
226
00:14:24,163 --> 00:14:25,493
එහි සමාගමේ නම ඇත.
227
00:14:29,933 --> 00:14:30,463
හරි, ස්තුතියි.
228
00:14:30,493 --> 00:14:31,173
කරදරයට සමාවෙන්න.
229
00:14:31,193 --> 00:14:31,993
ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා.
230
00:15:14,573 --> 00:15:15,743
[කසළ එකතු කිරීමේ ලක්ෂ්යය 2]
231
00:15:34,293 --> 00:15:35,653
මෙය එසේ නම්,
232
00:15:36,323 --> 00:15:37,173
සැකකරු දාන්න ඇති
233
00:15:37,213 --> 00:15:38,813
වැන්ග් Qianqian
234
00:15:38,833 --> 00:15:40,133
කුණු කූඩයට,
235
00:15:40,533 --> 00:15:41,763
එය මෙම ප්රදේශයෙන් ඉවතට තල්ලු කළා,
236
00:15:42,253 --> 00:15:43,623
ඇයව වාහනයකට දමා,
237
00:15:43,813 --> 00:15:45,443
සහ චැන්සන් කෘතිම විල වෙත ගෙන යන ලදී
238
00:15:45,623 --> 00:15:46,383
ශරීරය ඉවත දැමීමට.
239
00:15:46,933 --> 00:15:47,773
එය එසේ නම්,
240
00:15:47,773 --> 00:15:49,193
කිලෝමීටර් පහක් එහායින් පාළු වැවක් තියෙනවා.
241
00:15:49,253 --> 00:15:50,433
එතනට දැමීම වඩා පහසු නොවේද?
242
00:15:50,853 --> 00:15:52,363
මටත් ඒක අමුතුයි.
243
00:15:52,773 --> 00:15:53,953
එය කිලෝමීටර 20 කට වඩා වැඩි විය.
244
00:15:54,453 --> 00:15:55,573
ඔහුව නතර කළා නම්
245
00:15:55,613 --> 00:15:57,253
මඟදී අහඹු පරීක්ෂණයක් සඳහා,
246
00:15:57,973 --> 00:15:58,733
ඔහු නිරාවරණය වනු ඇත.
247
00:16:00,333 --> 00:16:01,023
ඇයි?
248
00:16:06,483 --> 00:16:09,973
[මහජන ආරක්ෂාව]
249
00:16:12,763 --> 00:16:13,393
ලියු හාඕ.
250
00:16:14,023 --> 00:16:14,713
ඔබ කිසිවක් සොයාගෙන තිබේද?
251
00:16:15,373 --> 00:16:16,093
නැත.
252
00:16:16,413 --> 00:16:17,723
අලුත්ම සැකකරු වූයේ මීට වසර තුනකට පෙර,
253
00:16:17,743 --> 00:16:18,813
ගමේ
254
00:16:18,813 --> 00:16:19,453
කෘතිම විල දකුණට,
255
00:16:19,523 --> 00:16:20,513
මිනීමැරුමක් මීට පෙර සිදු විය.
256
00:16:21,213 --> 00:16:22,353
නමුත් මිනීමරුවා
257
00:16:22,383 --> 00:16:23,343
දැනටමත් දඬුවම් නියම කර ඇත.
258
00:16:23,373 --> 00:16:24,383
එයා දැන් හිරේ.
259
00:16:36,723 --> 00:16:37,443
ආයුබෝවන්?
260
00:16:37,763 --> 00:16:38,423
[ජියැං]
261
00:16:38,423 --> 00:16:39,323
කපිතාන් ජියැං.
262
00:16:39,513 --> 00:16:40,213
මම කතා කරන්නේ ඔයාට කියන්න
263
00:16:40,253 --> 00:16:40,973
Lu Yan ගේ තත්වය ගැන.
264
00:16:41,663 --> 00:16:42,423
ඉදිරියට යන්න.
265
00:16:43,303 --> 00:16:44,623
ඇය අද වඩා හොඳයි.
266
00:16:44,753 --> 00:16:45,703
මම ඇයට එළියට යන්න කිව්වා
267
00:16:45,733 --> 00:16:46,643
විවේක ගැනීම සඳහා ඇවිදීම සඳහා.
268
00:16:46,763 --> 00:16:47,933
ඇය මට ඇයව කැටුව යන ලෙස කීවේ නැත,
269
00:16:48,313 --> 00:16:50,123
නමුත් මම හිතන්නේ එය හොඳ විය යුතුයි.
270
00:16:50,803 --> 00:16:51,533
අවසන් රාත්රිය,
271
00:16:51,573 --> 00:16:52,733
අපි ගොඩක් වෙලා කතා කළා.
272
00:16:53,293 --> 00:16:53,773
ඇගේ තත්වය
273
00:16:53,773 --> 00:16:55,143
දැන් ටිකක් අමාරුයි.
274
00:16:55,163 --> 00:16:56,603
Wang Qianqian සහ Deng Man
275
00:16:56,613 --> 00:16:57,613
දෙන්නම දියේ ගිලිලා
276
00:16:57,783 --> 00:16:59,433
ඒ දෙකටම තමන් වගකියන්න ඕන කියලා ඇය හිතනවා.
277
00:16:59,693 --> 00:17:01,123
එබැවින් ඇය ඒවා මිශ්ර කර ඇත.
278
00:17:03,463 --> 00:17:04,513
එසේම,
279
00:17:04,612 --> 00:17:05,213
ඒවා දෙකම සිදු විය
280
00:17:05,233 --> 00:17:06,223
ඇය ඔබ සමඟ සිටින විට.
281
00:17:08,392 --> 00:17:09,132
මම දකියි.
282
00:17:09,763 --> 00:17:10,653
ඔබ...
283
00:17:11,713 --> 00:17:12,673
ඇයව සනසන්න උත්සාහ කරන්න, හරිද?
284
00:17:12,892 --> 00:17:13,663
මම එල්ලෙනවා.
285
00:17:17,283 --> 00:17:18,102
ලියු හාඕ.
286
00:17:18,203 --> 00:17:18,933
[අන්ෂාන් අපරාධ විමර්ශන]
287
00:17:18,933 --> 00:17:19,903
යමක් පරීක්ෂා කරන්න.
288
00:17:20,352 --> 00:17:23,033
වසර අටකට පෙර,
289
00:17:23,183 --> 00:17:23,773
ඩෙන්ග් මෑන් නම් ගැහැණු ළමයෙක්
290
00:17:24,543 --> 00:17:25,713
සියදිවි නසා ගත්තා.
291
00:17:26,003 --> 00:17:26,583
සොයා දැනගන්න
292
00:17:26,612 --> 00:17:28,053
එය සිදු වූ තැන.
293
00:17:28,813 --> 00:17:29,703
අවුරුදු අටකට කලින්?
294
00:17:29,813 --> 00:17:30,333
හරි හරී.
295
00:17:41,563 --> 00:17:42,203
තේරුම් ගත්තා ද.
296
00:17:42,583 --> 00:17:43,413
වින්දිතයා, ඩෙං මෑන්,
297
00:17:43,743 --> 00:17:45,923
බටහිර තදාසන්න ප්රදේශයේ වනජීවී පොකුණක ගිලී මිය ගියේය.
298
00:17:46,493 --> 00:17:47,833
බටහිර තදාසන්න ප්රදේශයේ වනජීවී පොකුණ?
299
00:17:48,483 --> 00:17:49,243
ඒක හරියටම
300
00:17:49,263 --> 00:17:50,653
වත්මන් චැන්සන් කෘතිම විල.
301
00:17:51,723 --> 00:17:52,713
ඒක මෙතන නේද?
302
00:17:52,863 --> 00:17:53,383
ඔව්.
303
00:17:55,823 --> 00:17:59,413
[සමාජ සබඳතාව] [සැලසුම් කළ මිනීමැරුම]
304
00:18:01,933 --> 00:18:02,453
ජ්යෙෂ්ඨ.
305
00:18:02,523 --> 00:18:03,143
හාඕ.
306
00:18:06,853 --> 00:18:08,753
මම ඒවා සංසන්දනය කර අවසන් කළා.
307
00:18:10,293 --> 00:18:11,943
අපට සහතික විය නොහැක
308
00:18:11,973 --> 00:18:13,093
ඔවුන් එකම පුද්ගලයා නම්, නමුත්
309
00:18:13,893 --> 00:18:15,953
ඔවුන්ගේ උස සහ ඉරියව් බොහෝ දුරට සමාන ය.
310
00:18:16,673 --> 00:18:17,433
හරිද?
311
00:18:19,263 --> 00:18:20,743
මේ එන්නේ ලු යාන්ට.
312
00:18:23,073 --> 00:18:23,883
ලු යාන්?
313
00:18:25,443 --> 00:18:27,153
මහාචාර්ය යූ හරි.
314
00:18:27,433 --> 00:18:28,873
හැසිරීම සහ චේතනාව
315
00:18:29,773 --> 00:18:30,783
මෙම නඩුවේ සැකකරු
316
00:18:30,813 --> 00:18:31,453
අමුතුයි,
317
00:18:31,583 --> 00:18:32,143
ඉතින් අපි හිටියා
318
00:18:32,173 --> 00:18:33,053
කිසිම ඉදිරි ගමනක් යාමට නොහැකි විය.
319
00:18:34,003 --> 00:18:35,563
ඔහුට අවශ්ය නම් පමණි
320
00:18:35,613 --> 00:18:36,993
Wang Qianqian මරන්න,
321
00:18:37,113 --> 00:18:38,343
ඔහුට හැකි විය
322
00:18:38,373 --> 00:18:38,893
ඒක කළා
323
00:18:38,893 --> 00:18:40,183
ඔත්තු බැලීමක් නොතිබූ තැන.
324
00:18:40,883 --> 00:18:42,603
ඔහු එය නොකළා පමණක් නොව,
325
00:18:42,653 --> 00:18:43,533
නමුත් ඔහු ද
326
00:18:43,553 --> 00:18:44,443
Wang Qianqian පිටතට ප්රවාහනය කළේය
327
00:18:44,573 --> 00:18:45,283
ඇයව සිහිසුන් කිරීමට මත්ද්රව්ය දීමෙන් පසු
328
00:18:45,313 --> 00:18:46,823
ඔහු ඇයව චැන්සන් කෘතිම විලට පවා ගෙන ගියේය
329
00:18:46,853 --> 00:18:48,033
කිලෝමීටර් 20 ක් දුරින්
330
00:18:48,213 --> 00:18:48,763
ඇයව සෑදීමට
331
00:18:48,793 --> 00:18:49,863
එහි ගිලෙන්න.
332
00:18:50,503 --> 00:18:51,653
ඔහුට නගර මධ්ය හරහා යාමට අවශ්ය විය
333
00:18:51,733 --> 00:18:52,993
මෙම සංචාරයේදී.
334
00:18:53,013 --> 00:18:53,813
මෙතරම් දුර ගමන් කිරීමට
335
00:18:53,833 --> 00:18:55,133
එය ඔහුට තරමක් අවදානම් සහිත ය.
336
00:18:55,423 --> 00:18:56,603
ඔහු එසේ කළේ ඇයි?
337
00:18:57,033 --> 00:18:57,963
ඒ වැව මිසක්
338
00:18:57,993 --> 00:18:59,113
ඔහුට විශේෂ දෙයක් අදහස් විය.
339
00:19:00,393 --> 00:19:01,173
කපිතාන් ජියැං,
340
00:19:01,443 --> 00:19:02,453
ඔයා අදහස් කරන්නේ
341
00:19:02,483 --> 00:19:03,323
මිනීමරුවා
342
00:19:03,353 --> 00:19:04,073
ඔවුන්ට අවශ්ය විය
343
00:19:04,103 --> 00:19:05,073
එක තැනක මැරෙන්නද?
344
00:19:05,853 --> 00:19:07,103
මම හිතන්නේ එය හැකි ය.
345
00:19:08,213 --> 00:19:09,823
එය අහම්බයක් විය හැකිද?
346
00:19:11,533 --> 00:19:12,803
පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු නම්
347
00:19:12,853 --> 00:19:14,843
එක තැනක මැරිලා
348
00:19:15,673 --> 00:19:17,133
එය අහම්බයක් විය හැකිය.
349
00:19:17,163 --> 00:19:18,253
නමුත් අපේ නඩුව
350
00:19:18,293 --> 00:19:18,883
වෙනස් වේ.
351
00:19:19,333 --> 00:19:21,313
ඒ ගැන බොහෝ සැක සහිත කරුණු තිබේ.
352
00:19:22,443 --> 00:19:23,793
ඉතින්, ඔබ අදහස් කරන්නේ
353
00:19:23,833 --> 00:19:24,783
මිනීමරුවා
354
00:19:24,813 --> 00:19:27,173
සිරුර සොයා ගැනීමට අවශ්ය වූයේද?
355
00:19:29,253 --> 00:19:30,573
එයාට ඕන උනේ අපිව විතරක් නෙවෙයි
356
00:19:30,613 --> 00:19:31,693
සිරුර සොයා ගැනීමට.
357
00:19:33,573 --> 00:19:35,593
Wang Qianqian ඝාතනය වූ රාත්රියේ,
358
00:19:35,683 --> 00:19:37,603
ඇය ලූ යාන් ඇමතුවාය
359
00:19:38,083 --> 00:19:39,643
10 ට,
360
00:19:40,333 --> 00:19:41,863
නමුත් Lu Yan එය ලබා ගත්තේ නැත.
361
00:19:42,553 --> 00:19:43,883
ඇය පණිවිඩයක් ද යැව්වාය
362
00:19:44,033 --> 00:19:45,703
11:14 ට.
363
00:19:46,123 --> 00:19:47,943
කෙසේ වෙතත්, අනුව
364
00:19:47,983 --> 00:19:49,613
අධිකරණ වෛද්ය වාර්තාව,
365
00:19:50,213 --> 00:19:51,293
11:14ට,
366
00:19:51,313 --> 00:19:53,163
Wang Qianqian ඒ වන විටත් මිය ගොස් ඇත.
367
00:19:54,433 --> 00:19:55,693
ඒ මොහොතේ ඇයට පණිවිඩය යැවීමට නොහැකි ය.
368
00:19:56,413 --> 00:19:57,953
මිනීමරුවා නම්
369
00:19:57,973 --> 00:19:59,293
ඔහුම පණිවිඩය යැව්වා,
370
00:19:59,443 --> 00:20:00,593
ඔහු එසේ කළේ ඇයි?
371
00:20:01,013 --> 00:20:02,493
මට මුලින් තේරුනේ නැහැ,
372
00:20:03,963 --> 00:20:05,103
ඒත් පස්සේ මම දැක්කා
373
00:20:05,133 --> 00:20:06,213
ඔබගේ ඡායාරූප සංසන්දනය.
374
00:20:10,093 --> 00:20:11,193
පුද්ගලයා නම්
375
00:20:11,583 --> 00:20:13,413
ඩෙං මෑන් ලෙස වෙස්වලාගෙන
376
00:20:13,613 --> 00:20:15,283
සහ Wang Qianqian ඝාතනය කළ පුද්ගලයා
377
00:20:15,313 --> 00:20:16,803
එකම පුද්ගලයා,
378
00:20:18,183 --> 00:20:19,813
එවිට ඔහුගේ චේතනාව පැහැදිලි වේ.
379
00:20:19,973 --> 00:20:21,353
එයාට ඕන ලු යාන්ව ඇදගෙන යන්න
380
00:20:22,203 --> 00:20:23,053
ආපසු
381
00:20:23,093 --> 00:20:24,333
අවුරුදු අටකට පෙර ඇගේ දුක්ඛිත තත්ත්වය.
382
00:20:25,323 --> 00:20:26,563
ඉතින්, ඔහු එය කළේ ලූ යාන්ගෙන් පළිගැනීමටය
383
00:20:26,613 --> 00:20:27,573
ඩෙං මෑන් සඳහාද?
384
00:20:29,243 --> 00:20:30,353
වෙනත් හැකියාවක් තිබේද?
385
00:20:31,613 --> 00:20:33,033
මෙයද උපකල්පනයක් පමණි.
386
00:20:33,293 --> 00:20:34,913
අපි තවමත් ඉඟි සොයා ගත යුතුයි.
387
00:20:38,553 --> 00:20:39,893
මෙම අවස්ථා දෙකේ සිට
388
00:20:39,933 --> 00:20:40,773
එතරම් සම්බන්ධයි,
389
00:20:40,793 --> 00:20:42,223
අපට පුළුවන්
390
00:20:42,263 --> 00:20:43,213
දොස්තර ලු අහන්න
391
00:20:43,213 --> 00:20:44,173
තත්ත්වය පිළිබඳ වැඩිදුර තොරතුරු ලබා ගැනීමට?
392
00:20:45,823 --> 00:20:46,683
තවම ඇය වෙත යන්න එපා.
393
00:20:48,363 --> 00:20:50,183
ඩෙං මෑන්ගේ නඩුව
394
00:20:50,273 --> 00:20:51,763
සියදිවි නසාගැනීමෙන් වසා දමන ලදී.
395
00:20:51,783 --> 00:20:53,753
අපට ස්ථිර සාක්ෂි ලබා ගැනීමට පෙර,
396
00:20:53,773 --> 00:20:54,923
අපට නඩු ඒකාබද්ධ කළ නොහැක.
397
00:20:55,413 --> 00:20:56,303
අපි කෙළින් කරමු
398
00:20:56,333 --> 00:20:57,693
අපට ඇති ඉඟි.
399
00:21:02,673 --> 00:21:05,923
[ස්ථානයේ සපත්තු මුද්රණය] [නිර්වින්දනය කිරීමෙන් පසු ශරීරය අත්හරින්න]
400
00:21:10,443 --> 00:21:11,463
මට ටිකක් එලියට යන්න වෙනවා.
401
00:21:20,173 --> 00:21:20,773
ටැං ජී,
402
00:21:20,793 --> 00:21:22,093
Lu Yan දැන් කොහෙද?
403
00:21:22,173 --> 00:21:23,703
ඇය මුහුදු වෙරළ උද්යානයේ සිටිය යුතුයි.
404
00:21:23,733 --> 00:21:25,053
ඇය සාමාන්යයෙන් දුවන තැන.
405
00:21:25,313 --> 00:21:26,253
හරි, මට තේරුණා.
406
00:21:50,293 --> 00:21:51,983
නැහැ, ඉක්මන් කරන්න.
407
00:21:52,663 --> 00:21:54,033
මට තවත් දුවන්න බැහැ.
408
00:21:54,253 --> 00:21:54,813
නැත.
409
00:21:54,833 --> 00:21:55,293
නැත.
410
00:21:55,333 --> 00:21:56,363
එහෙනම්, මට ඉඩ දෙන්න
411
00:21:56,363 --> 00:21:57,323
ටික වේලාවක් විවේක ගන්න.
412
00:21:57,453 --> 00:21:57,933
නැත.
413
00:21:58,023 --> 00:21:59,493
විනාඩි දහයක් විතරයි.
414
00:21:59,573 --> 00:22:00,213
විනාඩි හයක්.
415
00:22:00,893 --> 00:22:02,053
නැහැ, විනාඩි පහක්.
416
00:22:02,053 --> 00:22:03,693
මම එය දැන් ඔබට කියමි.
417
00:22:04,853 --> 00:22:07,163
යාන්ත්රික බඩවැල් අවහිරතාවයේ සාමාන්ය රෝග ලක්ෂණ
418
00:22:07,193 --> 00:22:10,613
උදර වේදනාව වේ
419
00:22:11,533 --> 00:22:12,413
හා… හා…
420
00:22:12,573 --> 00:22:13,333
වමනය.
421
00:22:13,373 --> 00:22:13,983
වැරදියි.
422
00:22:14,393 --> 00:22:15,213
නමුත් එය එයයි.
423
00:22:15,213 --> 00:22:16,313
මම ඒක වැරදියි කිව්වොත් ඒක වැරදියි.
424
00:22:16,573 --> 00:22:18,883
යාන්ත්රික... උදර වේදනාව,
425
00:22:19,143 --> 00:22:20,053
වමනය…
426
00:22:20,493 --> 00:22:21,733
සහ වෙන මොනවද?
427
00:22:21,813 --> 00:22:22,663
පාචනය?
428
00:22:22,883 --> 00:22:23,623
වැරදියි.
429
00:22:24,133 --> 00:22:25,013
මට වතුර ටිකක් දෙන්න.
430
00:22:25,013 --> 00:22:26,313
ඔයා මාව පිස්සු වට්ටනවා. ඉක්මන් කරන්න.
431
00:22:26,453 --> 00:22:27,763
ඔබ ජලය මිලදී ගන්නේ නැත
432
00:22:27,813 --> 00:22:28,333
ඒත් හැමදාම මගේ එක බොන්න.
433
00:22:29,053 --> 00:22:30,703
ඇයි ඔයා මට බෝතලයක් ගත්තේ නැත්තේ?
434
00:22:30,733 --> 00:22:31,573
මෙතන.
435
00:22:40,153 --> 00:22:40,733
නැත.
436
00:22:40,753 --> 00:22:42,143
මම ඇත්තටම මැරෙන්නයි යන්නේ
437
00:22:42,173 --> 00:22:43,413
ඔබ දිගටම දුවන්නේ නම්,
438
00:22:44,243 --> 00:22:44,653
අපි යමු.
439
00:22:44,683 --> 00:22:45,293
යන්න!
440
00:22:45,653 --> 00:22:46,613
නැහැ!
441
00:22:47,253 --> 00:22:48,643
මම අතිශයින් වෙභෙසට පත් වී ඇත!
442
00:23:36,423 --> 00:23:37,093
ෂොං,
443
00:23:38,253 --> 00:23:39,273
මට උදව්වක් කරන්න.
444
00:23:47,403 --> 00:23:50,293
[Huiting Complex]
445
00:24:01,133 --> 00:24:01,893
ටැං ජී,
446
00:24:04,273 --> 00:24:06,043
මේ දවස්වල මාත් එක්ක ඉන්නවට ස්තුතියි.
447
00:24:08,173 --> 00:24:09,643
මම ඔබට ස්තුති කළ යුතුයි.
448
00:24:09,833 --> 00:24:11,883
එසේ නොමැති නම්, Zhong ඔහු නිදා සිටින විට නිතරම ගොරවයි.
449
00:24:11,983 --> 00:24:12,533
ඔබේ ස්ථානයේ,
450
00:24:12,533 --> 00:24:13,613
මට හොඳට විවේක ගන්න පුළුවන්.
451
00:24:18,903 --> 00:24:19,713
ටැං ජී,
452
00:24:21,813 --> 00:24:22,953
මට කියන්න,
453
00:24:25,593 --> 00:24:26,493
මට කොහොමද තියෙන්නේ
454
00:24:26,493 --> 00:24:27,903
ඔබ වැනි හොඳ මිතුරෙක්ද?
455
00:24:30,333 --> 00:24:31,903
ඔයා හොඳ වැඩ කරන්න ඇති
456
00:24:31,933 --> 00:24:33,573
ඔබේ පෙර ජීවිතයේදී.
457
00:24:41,803 --> 00:24:42,663
ටැං ජී.
458
00:24:47,773 --> 00:24:48,563
හැම දෙයක්ම
459
00:24:52,033 --> 00:24:53,373
හොඳ වෙයි නේද?
460
00:24:56,533 --> 00:24:57,333
ඇත්ත වශයෙන්.
461
00:25:09,733 --> 00:25:10,613
ඔයාට ස්තූතියි.
462
00:25:33,893 --> 00:25:34,643
යාන්.
463
00:25:49,623 --> 00:25:50,933
ඔබ මෙහි ඇත, යාන්.
464
00:25:51,523 --> 00:25:52,873
- ඇයි ඔයා මෙච්චර කලින් නැගිටින්නේ?
- ඔයා නැගිට්ටද?
465
00:25:54,023 --> 00:25:55,013
මම දිගටම නපුරු සිහින දකිනවා.
466
00:25:55,013 --> 00:25:56,123
මෙතන නිකන් ඉන්න එක හොඳයි
467
00:25:56,143 --> 00:25:56,633
සහ දර්ශන භුක්ති විඳින්න.
468
00:25:56,773 --> 00:25:57,173
බලන්න.
469
00:25:59,873 --> 00:26:00,903
ඒකට කමක් නැහැ.
470
00:26:01,053 --> 00:26:03,203
සිහින යථාර්ථයේ ප්රතිවිරුද්ධයයි.
471
00:26:05,543 --> 00:26:06,463
ඔබද
472
00:26:06,493 --> 00:26:07,283
යනවා
473
00:26:07,333 --> 00:26:08,933
අද දන්ත වෛද්ය හමුවක්?
474
00:26:08,963 --> 00:26:10,463
ඔබ ඊයේ දුරකථනයෙන් ඒ ගැන සඳහන් කරනවා මට ඇසුණා.
475
00:26:10,933 --> 00:26:12,213
මම එය ප්රතික්ෂේප කළෙමි.
476
00:26:13,693 --> 00:26:15,133
මම සනීපෙන්.
477
00:26:15,153 --> 00:26:16,353
කලබල වෙන්න එපා.
478
00:26:17,633 --> 00:26:18,373
ඇත්තටම?
479
00:26:18,453 --> 00:26:19,253
ඔව්.
480
00:26:23,733 --> 00:26:24,833
එය සමත් වනු ඇත.
481
00:26:25,223 --> 00:26:26,393
මම…
482
00:26:27,173 --> 00:26:28,283
මාව එකට අදින්න.
483
00:26:30,253 --> 00:26:31,723
ඔයා ඒක කියන්නේ,
484
00:26:31,813 --> 00:26:33,503
නමුත් ඔබේ අඳුරු කව බලන්න.
485
00:26:35,283 --> 00:26:36,353
මම...
486
00:26:36,843 --> 00:26:38,403
මම ඉපදුනේ මේ විදියට.
487
00:26:39,343 --> 00:26:40,673
කලබල වෙන්න එපා.
488
00:26:45,363 --> 00:26:47,303
මුළු උදෑසනම ඝෝෂාකාරී හඬක් සහ ඝෝෂාවක් ඇති විය.
489
00:26:47,333 --> 00:26:48,133
ඔවුන් කරන්නේ කුමක්දැයි මම නොදනිමි.
490
00:26:48,253 --> 00:26:49,253
එය ඉතා ඝෝෂාකාරී ය.
491
00:26:49,603 --> 00:26:51,343
අලුත් අසල්වැසියෙක් එනවා නේද?
492
00:26:51,613 --> 00:26:52,413
ඇතුළට යනවාද?
493
00:26:57,453 --> 00:26:59,063
මම ගිහින් බලන්නම්.
494
00:27:04,783 --> 00:27:05,643
උදෑසන ආහාරය!
495
00:27:06,693 --> 00:27:07,363
ෂොං?
496
00:27:07,403 --> 00:27:08,323
මී පැණි?
497
00:27:09,173 --> 00:27:10,463
මම ඔයාලා දෙන්නට උදේ කෑම අරන් දුන්නා.
498
00:27:11,913 --> 00:27:12,423
ඉන්න,
499
00:27:12,463 --> 00:27:13,323
ඔයාට ඇහුණාද?
500
00:27:13,353 --> 00:27:14,693
දැන් විශාල ශබ්දයක්?
501
00:27:15,423 --> 00:27:16,353
මම හදිස්සි වුණා.
502
00:27:16,383 --> 00:27:17,963
මම අල්ලපු ගෙදර දොරේ හැප්පුනා.
503
00:27:18,003 --> 00:27:19,413
එන්න ඇතුලට.
504
00:27:19,683 --> 00:27:20,783
ඉස්සෙල්ලම ගිහින් කමු.
505
00:27:20,813 --> 00:27:21,923
ඔබේ සැමියා නැවතත් බීමත්ව සිටී.
506
00:27:21,943 --> 00:27:23,153
ඔහු දොරට පවා පහර දුන්නේය.
507
00:27:26,153 --> 00:27:26,813
මී පැණි.
508
00:27:26,833 --> 00:27:28,103
කරුණාකර ඒවා තහඩු මත තබන්න.
509
00:27:32,423 --> 00:27:34,343
ඔබ මෙතරම් භාණ්ඩ මිලදී ගත්තේ ඇයි?
510
00:27:34,383 --> 00:27:36,213
ඔයා උදේ කෑම කඩේ හැම දෙයක්ම අරන් තියෙනවා නේද?
511
00:27:36,253 --> 00:27:37,053
ඔව්.
512
00:27:37,083 --> 00:27:38,283
ස්තූතියි, ෂොන්ග්.
513
00:27:38,933 --> 00:27:40,003
කුමක් සඳහා ද?
514
00:27:40,213 --> 00:27:41,353
මම එය මගේ බිරිඳට මිලදී ගත්තා,
515
00:27:41,383 --> 00:27:42,683
මම ඔයාටත් පොඩි දෙයක් අරන් දුන්නා.
516
00:27:42,723 --> 00:27:44,103
මේවා බිත්තර,
517
00:27:44,393 --> 00:27:45,693
සෝයා කිරි,
518
00:27:45,723 --> 00:27:46,893
ග්ලූටිනස් සහල් බෝල,
519
00:27:46,923 --> 00:27:47,703
ලූනු පෑන්කේක්,
520
00:27:47,723 --> 00:27:49,203
සහ Yangchun නූඩ්ල්ස්.
521
00:27:49,933 --> 00:27:50,703
ඒ මදිද පැටියෝ?
522
00:27:50,723 --> 00:27:51,563
ඇති.
523
00:27:51,763 --> 00:27:53,293
ඒක වැඩියි.
524
00:27:53,523 --> 00:27:54,433
අපි අවසන් කළ පසු,
525
00:27:54,453 --> 00:27:55,673
ඔබට ඔබේ බිරිඳ රැගෙන යා හැකිය
526
00:27:55,693 --> 00:27:56,373
ආපසු.
527
00:27:57,453 --> 00:27:58,733
දැඩි ලෙස හැසිරෙන්න එපා.
528
00:27:59,613 --> 00:28:00,723
මම දැඩි ලෙස හැසිරෙන්නේ නැහැ.
529
00:28:00,813 --> 00:28:02,163
මම හොඳින්, ඇත්තටම.
530
00:28:02,443 --> 00:28:03,183
කෑම කන්න.
531
00:28:03,693 --> 00:28:04,483
අපි මුලින්ම කමු.
532
00:28:07,453 --> 00:28:08,063
රසයි.
533
00:28:11,013 --> 00:28:11,773
මට දැනටමත් යුගලයක් තිබේ.
534
00:28:11,773 --> 00:28:12,323
ඒවා ඔබම භාවිතා කරන්න.
535
00:28:16,643 --> 00:28:17,843
ඔය දෙන්න ඉන්න එක ලොකු දෙයක්.
536
00:28:34,643 --> 00:28:35,053
විනාශ කරන්න.
537
00:28:35,053 --> 00:28:36,023
♫ දවස♫
538
00:28:36,023 --> 00:28:36,963
නැවත ගොඩනඟන්න.
539
00:28:37,533 --> 00:28:37,543
♫ඔබ මගේ ලෝකයට පැන්නා
540
00:28:37,543 --> 00:28:39,083
ජීවිතය මාව තල්ලු කළා
541
00:28:39,103 --> 00:28:40,633
නැවත නැවතත් අඳුරුතම මොහොතට.
542
00:28:41,643 --> 00:28:42,423
♫එහෙම වෙන්නේ නැති බව මම දැනගෙන හිටියා
543
00:28:42,423 --> 00:28:43,413
මම පුරුදු වී ඇති බව පෙනේ
544
00:28:43,453 --> 00:28:43,953
මේ වගේ අසරණකම
545
00:28:43,953 --> 00:28:45,443
♫ඔයාට වඩා හොඳ කෙනෙක්♫
546
00:28:45,443 --> 00:28:46,733
සහ පුරුදු වෙලා
547
00:28:46,933 --> 00:28:48,213
නිරතුරුවම මාවම සුවපත් කරනවා.
548
00:28:49,733 --> 00:28:50,283
"එය පුරුදු වී සිටීම."
549
00:28:50,283 --> 00:28:51,973
♫ නරකයි♫
550
00:28:52,173 --> 00:28:53,443
ඇත්තටම රිදෙනවා.
551
00:28:53,533 --> 00:28:54,003
♫මට මගේ ජීවිතයේ ආශා කිරීමට අයිතියක් නැත
552
00:28:54,003 --> 00:28:55,723
මට අනුකම්පා කරන්න අයිතියක් නැහැ
553
00:28:56,733 --> 00:28:56,823
නැත්නම් දුකයි.
554
00:28:56,823 --> 00:28:58,623
♫මට ඔබ සමඟ ඇති අවස්ථාව මග හැරුණි
555
00:28:59,583 --> 00:28:59,843
සමහර විට
556
00:28:59,843 --> 00:29:01,103
♫අපට දෛවයට දොස් පැවරිය හැකිද?♫
557
00:29:01,103 --> 00:29:03,123
නැවත නැවතත් වේදනාව අත්විඳීමෙන් පමණි
558
00:29:03,873 --> 00:29:04,503
මිනිසුන්ට හැදෙන්න පුළුවන්.
559
00:29:04,503 --> 00:29:04,743
[මෑත 7890] [ඊයේ මතකයේ]
560
00:29:04,743 --> 00:29:06,583
♫ආදරණීය ගීත නිතරම අපට අනතුරු අඟවයි♫
561
00:29:06,583 --> 00:29:08,353
කැළැල් ඇතිව ජීවත් වීමෙන් පමණි
562
00:29:08,623 --> 00:29:09,533
♫කවදාවත් සදහටම විශ්වාස කරන්න එපා♫
563
00:29:09,533 --> 00:29:10,773
අපට තවත් ඉදිරියට යා හැකිද?
564
00:29:13,383 --> 00:29:16,523
♫ මම හැම විටම සියල්ල පිටතට යනවා; මගේ බොළඳකම වැරදියි♫
565
00:29:17,013 --> 00:29:20,563
♫ වේදනාව සහ හදවතේ වේදනාව දරාගන්න
566
00:29:21,103 --> 00:29:23,913
♫ඔබේ හාදුව ♫
567
00:29:25,293 --> 00:29:30,283
♫මගේ හදවතේ නොමැකෙන ලෙස පච්ච කොටා ඇත
568
00:29:31,013 --> 00:29:35,113
♫ආදරය නැවත පණ ගැන්වීම ගැන විශ්වාස කිරීම
569
00:29:36,143 --> 00:29:39,453
♫ඔබ පවුලට වඩා සමීපයි
570
00:29:40,113 --> 00:29:43,523
♫ එහෙත් නාඳුනන අයට වඩා නුහුරුය
571
00:29:44,343 --> 00:29:47,833
♫සියල්ල අවදානමට ලක් කිරීම, කෲරත්වයට ප්රතිප්රහාර දීම පමණි
572
00:29:48,913 --> 00:29:51,083
♫මම මෝඩයෙක් නේද?♫
573
00:29:52,023 --> 00:29:55,283
♫පවුලේ අයට වඩා කලක් සමීපව සිටි කෙනෙක්
574
00:29:56,243 --> 00:29:59,783
♫මම මගේ ආත්මය අත්හැරිය යුතුද?♫
575
00:30:00,633 --> 00:30:07,333
♫මට කවදාවත් වෙන කාටවත් ආදරය කරන්න බෑ
576
00:30:17,833 --> 00:30:18,703
මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ
577
00:30:18,733 --> 00:30:20,423
එතරම් ලස්සන බෝල්වාර්ඩ් එකක් තිබුණා
578
00:30:20,813 --> 00:30:21,893
රෝහල අසල.
579
00:30:23,723 --> 00:30:24,993
Matron Qiao.
580
00:30:25,853 --> 00:30:26,883
ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
581
00:30:31,423 --> 00:30:33,173
හොස්පිටල් එකේ මොකක් හරි උනාද?
582
00:30:33,933 --> 00:30:34,853
රෝහලේ හැම දෙයක්ම හොඳයි.
583
00:30:49,483 --> 00:30:51,303
"වසරක සංවත්සරය
584
00:30:51,653 --> 00:30:53,173
Wang Qianqian මහත්මියගේ
585
00:30:53,693 --> 00:30:54,653
නිර්වින්දන හෙදියක් ලෙස."
586
00:30:57,083 --> 00:30:57,983
ඔයා ඒක ලිව්වා නේද?
587
00:31:03,383 --> 00:31:04,433
මම මේක හොයාගත්තා
588
00:31:04,493 --> 00:31:06,173
Qianqian ගේ කැබිනට් එක පිළිවෙළට කරන අතරතුර.
589
00:31:08,343 --> 00:31:09,173
මම සිතනවා
590
00:31:10,783 --> 00:31:11,963
ඔබ එය තබා ගත යුතුය.
591
00:31:18,403 --> 00:31:19,623
ඔයා දන්නවා ද?
592
00:31:21,313 --> 00:31:23,633
Qianqian අපේ දෙපාර්තමේන්තුවට පැවරීමට පෙර,
593
00:31:24,143 --> 00:31:25,923
ශල්යාගාරයට ඇයව තබා ගැනීමට අවශ්ය විය,
594
00:31:26,603 --> 00:31:27,733
නමුත් ඇය අවධාරනය කළාය
595
00:31:27,763 --> 00:31:29,283
නිර්වින්දන හෙදියක් බවට පත්වීම.
596
00:31:30,413 --> 00:31:31,323
ඇයි දන්නවද?
597
00:31:38,983 --> 00:31:40,123
ඒ ඔයා නිසා.
598
00:31:51,243 --> 00:31:52,253
Matron Qiao.
599
00:31:53,503 --> 00:31:54,503
Matron Qiao.
600
00:31:54,813 --> 00:31:57,613
මට නිර්වින්දන අංශයේ ඉන්න ඕන.
601
00:31:57,663 --> 00:31:58,513
මට පුළුවන්ද?
602
00:32:00,693 --> 00:32:01,803
ඇත්ත වශයෙන්.
603
00:32:01,843 --> 00:32:02,553
නමුත්…
604
00:32:03,183 --> 00:32:05,743
ශල්යාගාරයේ අධ්යක්ෂ වැන්ග් බව මට ආරංචි විය
605
00:32:05,773 --> 00:32:06,813
ඔබටත් අවශ්යයි.
606
00:32:06,923 --> 00:32:08,213
ඒ ගැන වැඩිය හිතන්න ඕන නැද්ද?
607
00:32:10,723 --> 00:32:11,603
ඇත්තම කිව්වොත්,
608
00:32:11,813 --> 00:32:12,933
ශල්යාගාරයේ හෙදියන්
609
00:32:13,013 --> 00:32:14,263
ඉගෙනීමට වැඩි අවස්ථා තිබේ
610
00:32:14,813 --> 00:32:16,013
සහ වර්ධනය වීමට වැඩි ඉඩක්.
611
00:32:17,503 --> 00:32:18,883
මම දන්නවා,
612
00:32:19,293 --> 00:32:20,163
නමුත්
613
00:32:20,243 --> 00:32:21,023
මම ඒ ගැන හිතලා තියෙනවා
614
00:32:21,053 --> 00:32:21,813
ඉතා පැහැදිලිව.
615
00:32:24,343 --> 00:32:25,503
ඇයි කියලා මට අහන්න පුළුවන්ද?
616
00:32:31,703 --> 00:32:33,943
මොකද මගේ සායනික භ්රමණයන් අතරතුර
617
00:32:33,983 --> 00:32:35,063
නිර්වින්දන අංශයේ,
618
00:32:35,163 --> 00:32:36,753
මට වැඩිපුරම හමු වූ මිනිසුන්
619
00:32:36,783 --> 00:32:38,713
ඔබ සහ ආචාර්ය ලු.
620
00:32:39,293 --> 00:32:40,393
එම මාස තුන තුළ,
621
00:32:40,423 --> 00:32:41,443
ආචාර්ය ලු
622
00:32:41,453 --> 00:32:43,173
මට ඉගැන්නුවා විතරක් නෙවෙයි
623
00:32:43,363 --> 00:32:44,453
පශ්චාත් ශල්ය සත්කාර කළමනාකරණය කරන්නේ කෙසේද?
624
00:32:44,503 --> 00:32:45,633
රෝගීන් සඳහා
625
00:32:45,773 --> 00:32:46,653
ඒත් මටත් ඉගැන්නුවා
626
00:32:46,673 --> 00:32:47,813
රෝගීන් සමඟ සන්නිවේදනය කරන්නේ කෙසේද
627
00:32:47,893 --> 00:32:48,703
සහ රෝගීන් සැනසීම.
628
00:32:49,273 --> 00:32:50,563
මට නිතරම මතකයි
629
00:32:50,613 --> 00:32:51,613
ඇය මට කියපු දේ.
630
00:32:52,263 --> 00:32:53,043
ඇය කීවාය
631
00:32:53,413 --> 00:32:54,413
නිර්වින්දනය නොමැතිව,
632
00:32:54,443 --> 00:32:56,193
ශල්යකර්මවල වර්ධනයක් නොතිබෙන්නට ඇත.
633
00:32:56,363 --> 00:32:58,333
නිර්වින්දනය කියන එකේ ලොකුම තේරුම
634
00:32:58,363 --> 00:32:59,773
අපේ උපරිමය කිරීමයි
635
00:32:59,853 --> 00:33:01,283
රෝගීන්ගේ වේදනාව අඩු කිරීමට
636
00:33:01,323 --> 00:33:03,493
එවිට අපට තවත් රෝග සුව කළ හැකිය.
637
00:33:04,063 --> 00:33:04,883
ඉතින්...
638
00:33:05,173 --> 00:33:06,193
Matron Qiao,
639
00:33:06,403 --> 00:33:08,603
මට සාමාජිකයෙකු වීමට අවශ්යයි
640
00:33:08,773 --> 00:33:10,453
ඩොක්ටර් වගේ නිර්වින්දන අංශය.
641
00:33:12,303 --> 00:33:13,193
එය ඔබේ වචන විය
642
00:33:14,293 --> 00:33:15,643
එමඟින් ඇයගේ දිශාව සොයා ගැනීමට හැකි විය.
643
00:33:18,193 --> 00:33:19,583
ඔබ මට නොකීවා නම්,
644
00:33:21,303 --> 00:33:22,503
මම එය දන්නේ නැහැ.
645
00:33:26,153 --> 00:33:27,963
හොඳම මිතුරන් අතර පවා,
646
00:33:28,593 --> 00:33:30,343
ඔබට එකිනෙකාට පැවසිය නොහැකි දෙයක් තවමත් තිබේ.
647
00:33:31,503 --> 00:33:32,213
ලු යාන්,
648
00:33:34,313 --> 00:33:35,673
මම මේක අද ඔයාට කියනවා
649
00:33:35,733 --> 00:33:36,653
ඔබට කියන්නට
650
00:33:37,153 --> 00:33:38,613
මම Qianqian විශ්වාස කරන බව
651
00:33:40,033 --> 00:33:41,533
අනිවාර්යයෙන්ම අවශ්ය නොවනු ඇත
652
00:33:41,913 --> 00:33:42,703
ඔයාව මේ විදියට දකින්න
653
00:33:42,733 --> 00:33:43,803
වෙන කාටවත් වඩා.
654
00:33:49,183 --> 00:33:49,943
ඔයාට ස්තූතියි.
655
00:33:55,253 --> 00:33:55,943
මම දැන් යනවා.
656
00:34:05,583 --> 00:34:06,523
ආචාර්ය ලු.
657
00:34:08,983 --> 00:34:10,003
කලින් ආපහු එන්න.
658
00:34:10,863 --> 00:34:11,613
අපි ඔබ එනතුරු බලා සිටිමු.
659
00:34:24,992 --> 00:34:31,573
[නිර්වින්දන හෙදියක් ලෙස වැන්ග් කියන්කියන් මහත්මියගේ වසරක සංවත්සරය]
660
00:34:45,443 --> 00:34:49,443
[නව අසල්වැසියාට කුඩා තෑග්ගක්]
661
00:34:54,753 --> 00:34:56,813
නව අසල්වැසියාට කුඩා තෑග්ගක්.
662
00:35:26,373 --> 00:35:27,783
මම කුඩා කල සිට,
663
00:35:27,993 --> 00:35:29,483
මම කවදාවත් මේ වගේ බර වැඩ කරලා නැහැ.
664
00:35:29,513 --> 00:35:29,953
ඔව්.
665
00:35:29,973 --> 00:35:30,413
ඇත්තටම,
666
00:35:30,433 --> 00:35:31,293
එය ජියැන්ග් නොවේ නම්,
667
00:35:31,313 --> 00:35:31,883
මම ඔබට කියන්නේ…
668
00:35:33,313 --> 00:35:34,053
ඔහු නොසිටියේ නම්,
669
00:35:34,093 --> 00:35:34,853
මමත් ඒක කරන්නේ නැහැ.
670
00:35:36,573 --> 00:35:37,133
මෙතන තියන්න.
671
00:35:37,163 --> 00:35:37,833
හරි හරී.
672
00:35:38,323 --> 00:35:39,533
මෙම ස්ථානය…
673
00:35:40,093 --> 00:35:40,893
ඉතා කුඩා වේ.
674
00:35:40,913 --> 00:35:41,753
බලන්න දූවිලි.
675
00:35:41,983 --> 00:35:42,783
මම ඔබට කියන්නම්.
676
00:35:42,813 --> 00:35:43,983
ඉඩම් හිමියා විදේශගතව සිට ඇත.
677
00:35:44,013 --> 00:35:45,363
මෙය ගබඩා කාමරයක් පමණි.
678
00:35:46,043 --> 00:35:47,213
දූවිලි වැඩියි.
679
00:35:47,243 --> 00:35:48,793
දූවිලි වැඩියි.
680
00:35:51,983 --> 00:35:52,823
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
681
00:35:53,613 --> 00:35:54,523
මොකක් ද වැරැද්ද?
682
00:35:55,003 --> 00:35:56,503
ශාලාව හරහා ජීවත් වන්නේ කවුදැයි ඔබට අමතකද?
683
00:35:57,353 --> 00:35:57,983
WHO?
684
00:35:58,203 --> 00:35:59,133
ඔබ මෝඩද?
685
00:35:59,693 --> 00:36:00,263
ලු යාන්!
686
00:36:07,653 --> 00:36:08,233
ෂොං.
687
00:36:09,043 --> 00:36:10,903
අපි හොරු වගේ ඉන්න ඕනෙද?
688
00:36:11,073 --> 00:36:12,713
අපි දැන් හොරු වගේ නේද?
689
00:36:13,293 --> 00:36:14,373
අපි දේවල් චලනය කරමු.
690
00:36:17,723 --> 00:36:18,653
දලු.
691
00:36:18,673 --> 00:36:20,173
අපි දැන් හොරු වගේද?
692
00:36:20,333 --> 00:36:21,453
ඔව්, ෂොං.
693
00:36:24,673 --> 00:36:25,233
ෂොං.
694
00:36:25,253 --> 00:36:26,023
මෙම ස්ථානය කුමක්ද?
695
00:36:26,043 --> 00:36:27,383
ජල තාපකයක් හෝ ගෑස් උදුනක් නොමැත.
696
00:36:27,413 --> 00:36:28,333
කෙනෙකුට මෙහි ජීවත් විය හැක්කේ කෙසේද?
697
00:36:28,353 --> 00:36:29,503
ඔබ තනිකඩව සිටින්නේ හේතුවක් ඇතුවයි.
698
00:36:29,893 --> 00:36:31,103
මෙය ජීවත් වීමටද?
699
00:36:31,123 --> 00:36:32,513
එය ආදරය සඳහා ය.
700
00:36:32,743 --> 00:36:34,463
මට මේ කාරණය ගැන ජියැංව තේරෙනවා.
701
00:36:34,613 --> 00:36:35,573
හරි හරී. හරි හරී.
702
00:36:35,903 --> 00:36:37,493
මට චලනයන් කිහිපයක් උගන්වන්න.
703
00:36:38,523 --> 00:36:40,143
මම ගිහින් බලන්නම්.
704
00:36:40,803 --> 00:36:41,453
ඉක්මන් කරන්න.
705
00:36:42,603 --> 00:36:44,323
සෙමින්.
706
00:36:46,563 --> 00:36:47,533
උදෑසන ආහාරය!
707
00:38:14,583 --> 00:38:15,603
ආයුබෝවන්?
708
00:38:26,583 --> 00:38:29,323
[ඔබගේ කුඩා තෑග්ගට ස්තුතියි]
709
00:39:03,373 --> 00:39:05,663
[ඔබගේ කුඩා තෑග්ගට ස්තුතියි]
710
00:39:06,223 --> 00:39:07,573
ඔබේ කුඩා තෑග්ගට ස්තූතියි.
711
00:40:06,453 --> 00:40:08,213
[පුවත්: චැන්සන් කෘත්රිම වැවේ ගිලී කාන්තාවක්]
712
00:40:08,213 --> 00:40:08,693
මෑත කාලයේ,
713
00:40:08,723 --> 00:40:09,853
කාන්තාවක් දියේ ගිලී මිය ගියේය
714
00:40:09,853 --> 00:40:10,503
චැන්සන් කෘතිම විලෙහි.
715
00:40:10,503 --> 00:40:12,483
[චැන්සන් කෘතිම විලෙහි ගිලුණු කාන්තාවක්]
716
00:40:18,813 --> 00:40:19,703
මෙම වැව...
717
00:40:21,533 --> 00:40:22,383
වනජීවී පොකුණ වේ
718
00:40:22,423 --> 00:40:23,293
වසර දහයකට පෙර සිට.
719
00:40:23,293 --> 00:40:28,293
WWW.AWAFIM.TV වෙතින් බාගත කර ඇත
720
00:40:23,293 --> 00:40:33,293
උපසිරැසි සහිත නවතම චිත්රපට සහ කතා මාලා සඳහා
අදම WWW.AWAFIM.TV වෙත පිවිසෙන්න
63466