All language subtitles for Love Song in Winter S01E12 (Awafim.tv)-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,093 --> 00:01:38,093 WWW.AWAFIM.TV වෙතින් බාගත කර ඇත 2 00:01:38,093 --> 00:01:43,093 උපසිරැසි සහිත නවතම චිත්‍රපට සහ කතා මාලා සඳහා අදම WWW.AWAFIM.TV වෙත පිවිසෙන්න 3 00:01:43,093 --> 00:01:45,973 [ශීත ඍතුවේ ආදර ගීතය] 4 00:01:46,133 --> 00:01:49,083 [12වන කථාංගය] 5 00:01:53,413 --> 00:01:54,213 යාන්. 6 00:01:55,053 --> 00:01:56,103 යාන්! 7 00:01:56,293 --> 00:01:57,133 යාන්. 8 00:01:59,393 --> 00:02:00,353 Qianqian! 9 00:02:05,983 --> 00:02:07,043 යාන්… 10 00:02:09,093 --> 00:02:09,972 මට උපකාර කරන්න. 11 00:02:10,853 --> 00:02:12,213 යාන්, මට උදව් කරන්න. 12 00:02:12,613 --> 00:02:13,293 මිනිසා. 13 00:02:13,333 --> 00:02:14,013 මිනිසා. 14 00:02:14,043 --> 00:02:15,213 යාන්, මට උදව් කරන්න. 15 00:02:17,023 --> 00:02:18,953 යාන්, ඇයි ඔයා මාව බේරගත්තේ නැත්තේ? 16 00:02:19,653 --> 00:02:21,493 යාන්, ඇයි ඔයා මාව බේරගත්තේ නැත්තේ? 17 00:02:21,973 --> 00:02:23,893 ඇයි මාව බේරගත්තේ නැත්තේ? 18 00:02:24,813 --> 00:02:25,693 යාන්, මට උදව් කරන්න. 19 00:02:25,773 --> 00:02:26,893 යාන්, ඇයි ඔයා මාව බේරගත්තේ නැත්තේ? 20 00:02:26,933 --> 00:02:28,852 යාන්, ඇයි ඔයා මාව බේරගත්තේ නැත්තේ? 21 00:02:29,573 --> 00:02:30,933 යාන්, ඇයි ඔයා මාව බේරගත්තේ නැත්තේ? 22 00:02:31,013 --> 00:02:32,613 යාන්, ඇයි මාව බේරගත්තේ නැත්තේ? 23 00:03:16,523 --> 00:03:17,153 බලන්න. 24 00:03:17,293 --> 00:03:18,323 මෙය ඔබටය. 25 00:03:18,333 --> 00:03:19,243 එය ලස්සනද? 26 00:03:19,773 --> 00:03:20,803 මමම හැදුවා. 27 00:03:23,663 --> 00:03:24,593 අපි හැමෝටම එකයි. 28 00:03:24,693 --> 00:03:25,363 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 29 00:03:25,843 --> 00:03:26,473 එය දීප්තිමත්ද? 30 00:03:26,733 --> 00:03:27,913 හදවතකුත් තියෙනවා. 31 00:03:44,503 --> 00:03:46,023 මොකක් ද වැරැද්ද? 32 00:03:46,633 --> 00:03:48,163 ඔබ මෑතකදී අසතුටින්ද? 33 00:03:50,852 --> 00:03:51,763 මම... 34 00:03:54,653 --> 00:03:55,983 මම Jiang Chengyi ට කැමතියි. 35 00:04:02,693 --> 00:04:04,163 ඔබ... 36 00:04:04,493 --> 00:04:06,133 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 37 00:04:08,553 --> 00:04:09,813 මම Jiang Chengyi ට කැමතියි. 38 00:04:12,743 --> 00:04:13,523 යාන්! 39 00:04:19,883 --> 00:04:20,713 මිනිසා. 40 00:04:25,513 --> 00:04:27,123 ඔයා මගේ හොඳම යාළුවා. 41 00:04:28,383 --> 00:04:30,103 ඔබ ඉතා වැදගත් ය 42 00:04:31,173 --> 00:04:32,503 මගේ හදවතේ. 43 00:04:34,053 --> 00:04:35,333 මම ඔයා එක්ක තරහා වෙන්නේ නැහැ 44 00:04:35,373 --> 00:04:36,493 මොකද මම දන්නවා ඔයාට පාලනය කරන්න බෑ කියලා 45 00:04:36,513 --> 00:04:37,713 "කැමති" යන හැඟීම 46 00:04:39,783 --> 00:04:40,963 ඔබට පුළුවන් 47 00:04:41,253 --> 00:04:42,583 මට අවස්ථාවක් දෙන්න? 48 00:04:44,963 --> 00:04:45,753 කුමක් ද... 49 00:04:46,063 --> 00:04:47,913 මම ඔබට දිය හැකි අවස්ථාව කුමක්ද? 50 00:04:49,193 --> 00:04:50,393 ඔබට පුළුවන් 51 00:04:51,023 --> 00:04:52,843 Jiang Chengyi සමඟ වෙන් වෙනවාද? 52 00:04:53,813 --> 00:04:54,693 මාසයක් පමණි. 53 00:04:55,563 --> 00:04:58,023 සතියක් පවා 54 00:04:58,623 --> 00:04:59,523 කරනු ඇත. 55 00:04:59,963 --> 00:05:01,413 එය මට උපකාරයක් ලෙස සලකන්න. 56 00:05:12,013 --> 00:05:14,093 ඔබ මගේ හොඳම මිතුරා නොවේද? 57 00:05:17,703 --> 00:05:18,763 ඔයා මගේ හොඳම යාළුවා. 58 00:05:18,813 --> 00:05:20,903 ඇයි ඔබ මට උදව් නොකරන්නේ? 59 00:05:21,083 --> 00:05:23,253 මට බෑ… 60 00:05:23,293 --> 00:05:24,533 මට හුස්ම ගන්නවත් බැහැ. 61 00:05:24,613 --> 00:05:26,213 මම මැරෙනවා! 62 00:05:28,413 --> 00:05:29,213 මිනිසා. 63 00:05:32,613 --> 00:05:33,633 සන්සුන් වෙන්න. 64 00:05:33,653 --> 00:05:35,063 මට බැහැ. 65 00:05:35,293 --> 00:05:36,503 මට බැහැ. 66 00:05:37,333 --> 00:05:38,023 යාන්. 67 00:05:38,043 --> 00:05:39,223 මම ඔයාගෙන් අයදිනවා. 68 00:05:43,453 --> 00:05:44,073 හොඳයි. 69 00:05:45,243 --> 00:05:46,893 ඔබ ඔහුට ඇත්තටම කැමති නම්, 70 00:05:46,913 --> 00:05:48,603 ඔහුට ඔබම කියන්න. 71 00:05:49,323 --> 00:05:50,253 අපි නම් 72 00:05:50,253 --> 00:05:51,333 ඔහු වෙනුවෙන් සටන් කිරීමට, 73 00:05:52,863 --> 00:05:54,373 එය ඔහුට අසාධාරණයක් වනු ඇත. 74 00:05:59,423 --> 00:06:00,843 මම ඔහු සමඟ වෙන් නොවෙමි, 75 00:06:03,853 --> 00:06:04,823 ඔහු මිස... 76 00:06:06,173 --> 00:06:07,773 ඔහු මා සමඟ වෙන් වීමට කැමති නැතිනම් 77 00:06:07,813 --> 00:06:09,413 සහ ඔබ සමඟ සිටින්න. 78 00:06:16,893 --> 00:06:18,773 ඔබට මට උදව් කිරීමට අවශ්‍ය නැද්ද? 79 00:06:22,643 --> 00:06:24,533 ඔබට මට උදව් කිරීමට අවශ්‍ය නැද්ද? 80 00:06:28,723 --> 00:06:29,453 මම... 81 00:06:32,373 --> 00:06:33,013 මම... 82 00:07:18,323 --> 00:07:22,843 [ඔබ කැමති සියල්ල ඔබට ලැබේවා, ඔබට ලැබෙන දේ හොඳම වේවා] [ඔබට ආදරය කිරීමට, වෛර කිරීමට සහ ඔබේ සිහින පසුපස හඹා යාමට නිර්භීත, ධෛර්ය සම්පන්න ජීවිතයක් ගත කරන්න. ඔබ විවෘත හදවතකින් ජීවත් වේවා] 83 00:07:28,323 --> 00:07:30,533 [ඔබ මගේ ජීවිතය විනාශ කළා] 84 00:07:33,473 --> 00:07:34,523 මිනිසා, 85 00:07:35,133 --> 00:07:35,503 [මම උඹට වෛර කරනවා] 86 00:07:35,533 --> 00:07:36,533 මම දන්නවා ඔයා කවදාවත් වෙන්නේ නැහැ කියලා 87 00:07:36,573 --> 00:07:37,733 මට සමාව දෙන්න. 88 00:07:38,773 --> 00:07:40,173 ඔබත් මට සමාව නොදිය යුතුයි. 89 00:07:42,203 --> 00:07:43,353 ඔයා මැරිලා. 90 00:07:43,663 --> 00:07:44,613 Qianqian මිය ගියේය. 91 00:07:46,163 --> 00:07:47,833 ඒ ඔක්කොම නිසා 92 00:07:48,553 --> 00:07:49,913 මට අන්තිමට ඔයාව නවත්වන්න බැරි වුණා. 93 00:07:57,773 --> 00:08:01,173 [Anshan, Ninghai මහජන ආරක්ෂාව අපරාධ විමර්ශන ඒකකය] 94 00:08:07,183 --> 00:08:11,463 [අන්ෂාන් අපරාධ විමර්ශන] 95 00:08:13,583 --> 00:08:14,283 එය කොහොම ද? 96 00:08:15,863 --> 00:08:16,403 [අධීක්ෂණ ජාල ආවරණ ප්‍රදේශ, අන්ෂාන් දිස්ත්‍රික්කය, නින්හායි] 97 00:08:16,403 --> 00:08:17,553 එතරම් හොඳ නැත. 98 00:08:17,853 --> 00:08:19,413 අපි සියලුම වාහන පරීක්ෂා කළා 99 00:08:19,453 --> 00:08:20,133 පටුමඟට හෝ පිටතට ගොස් තිබූ. 100 00:08:21,583 --> 00:08:22,493 ඔබ ඇයව සොයා ගත්තේ නැද්ද? 101 00:08:22,883 --> 00:08:23,983 අපි සියල්ල පරීක්ෂා කර ඇත. නැත. 102 00:08:24,093 --> 00:08:25,233 එය කළ හැක්කේ කෙසේද? 103 00:08:26,083 --> 00:08:26,933 මම CCTV ඔක්කොම බැලුවා 104 00:08:26,973 --> 00:08:28,303 හන්දිය පසුකර ගිය මිනිසුන්ගේ. 105 00:08:28,413 --> 00:08:29,183 Wang Qianqian සිට 106 00:08:29,213 --> 00:08:30,053 ඒ මංතීරුවට ගියා, 107 00:08:30,093 --> 00:08:31,093 ඇය කවදාවත් එළියට ආවේ නැහැ. 108 00:08:34,582 --> 00:08:36,043 මට නැවත CCTV පරීක්ෂා කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 109 00:08:36,883 --> 00:08:39,973 [අධීක්ෂණ ජාල ආවරණ ප්‍රදේශ, අන්ෂාන් දිස්ත්‍රික්කය, නින්හායි] 110 00:08:44,923 --> 00:08:45,853 ඔබ සියලුම වාහන පටිගත කර තිබේද? 111 00:08:45,873 --> 00:08:46,433 ඇතුලට සහ පිටතට යනවාද? 112 00:08:46,703 --> 00:08:47,383 ඔව්. 113 00:08:47,553 --> 00:08:49,573 මම සියලුම යතුරුපැදි, ත්‍රිරෝද රථ පවා පරීක්ෂා කළා. 114 00:08:49,933 --> 00:08:51,593 එසේ නම්, ඇය පිටතට ගියේ කෙසේද? 115 00:09:11,273 --> 00:09:12,943 මේ දේ විය හැකිද? 116 00:09:13,853 --> 00:09:14,853 කුණු කූඩය? 117 00:09:15,423 --> 00:09:17,203 Wang Qianqian ගේ රූපය සලකා බලන විට, 118 00:09:17,433 --> 00:09:18,943 කුණු කූඩය ඇයව තබා ගැනීමට තරම් විශාලය. 119 00:09:23,323 --> 00:09:24,323 අමතන්න 120 00:09:24,343 --> 00:09:25,413 එදා කුණු එකතු කරන්නා. 121 00:09:25,443 --> 00:09:26,473 මම Qin Yue සමඟ එහි යන්නෙමි. 122 00:09:27,893 --> 00:09:29,223 ඔය දෙන්නා මෙතන ඉන්න. 123 00:09:29,243 --> 00:09:29,843 හරි හරී. 124 00:09:32,383 --> 00:09:34,703 [අන්ෂාන් අපරාධ විමර්ශන] 125 00:09:37,673 --> 00:09:38,273 ආයුබෝවන්? 126 00:09:39,373 --> 00:09:40,253 චෙන්ගි, 127 00:09:40,723 --> 00:09:42,083 ඔබ අවසානයේ තෝරා ගත්තා. 128 00:09:42,213 --> 00:09:43,703 ඔබ සහ ලූ යාන් කාර්යබහුල වන්නේ කුමක් ද? 129 00:09:44,063 --> 00:09:45,703 ඔව්, කැප්ටන් ජියැං, 130 00:09:45,733 --> 00:09:46,373 ඔයා කොහෙද ඉන්නේ 131 00:09:46,373 --> 00:09:47,383 Lu Yan ගත්තද? 132 00:09:47,413 --> 00:09:48,093 ඇය අපේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු දෙන්නේ නැත 133 00:09:48,133 --> 00:09:49,103 නැතහොත් අපගේ පණිවිඩ වලට පිළිතුරු දෙන්න. 134 00:09:49,133 --> 00:09:49,813 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 135 00:09:50,773 --> 00:09:52,503 ඇගේ මිතුරියට යමක් සිදු විය. 136 00:09:52,533 --> 00:09:53,873 ඇය නරක මනෝභාවයකින් විය හැකිය. 137 00:09:54,013 --> 00:09:54,743 කුමක් ද? 138 00:09:54,893 --> 00:09:55,813 ලු යාන් අමාරුවේ ද? 139 00:09:55,833 --> 00:09:56,493 කුමක් ද? 140 00:09:56,623 --> 00:09:57,903 ලු යාන් අමාරුවේ ද? 141 00:09:57,933 --> 00:09:58,843 ඒ ඇය නොවේ. 142 00:09:59,253 --> 00:10:00,253 ඒ Wang Qianqian ය. 143 00:10:00,913 --> 00:10:02,283 අපි තවමත් විමර්ශනය කරනවා. 144 00:10:02,303 --> 00:10:03,403 මට වැඩි යමක් කියන්න බැහැ. 145 00:10:05,903 --> 00:10:07,023 Wang Qianqian? 146 00:10:07,413 --> 00:10:07,893 ඉන්න... 147 00:10:09,023 --> 00:10:10,093 මගේ යහපත. 148 00:10:10,333 --> 00:10:11,463 ඇගේ සොහොයුරිය පුදුමයක් නොවේ 149 00:10:11,493 --> 00:10:12,173 මගෙන් නිවාඩු ඉල්ලුවා 150 00:10:12,173 --> 00:10:13,593 පවුලේ කාරණයක් හැසිරවීමට. 151 00:10:13,933 --> 00:10:15,333 ඇය දින ගණනකින් රැකියාවට පැමිණ නැත. 152 00:10:15,743 --> 00:10:18,533 ඔබට යාන් වෙත ළඟා විය නොහැකි නම්, 153 00:10:18,933 --> 00:10:20,243 ඇගේ නිවසට යන්න. 154 00:10:20,893 --> 00:10:21,703 උත්සහ කරන්න... 155 00:10:22,733 --> 00:10:23,793 ඇයව සනසන්න. 156 00:10:24,163 --> 00:10:24,913 හරි. 157 00:10:25,313 --> 00:10:26,603 ලු යාන්, කරදර වෙන්න එපා. 158 00:10:26,733 --> 00:10:27,813 මම දැන් ඇගේ ගෙදර යන්නම්. 159 00:10:27,893 --> 00:10:28,703 ඇයගේ තත්ත්වය යහපත් නොවේ නම්, 160 00:10:28,733 --> 00:10:29,693 මම එතන ඉන්නම්. 161 00:10:29,783 --> 00:10:30,863 ඔබේ විමර්ශනය ගැන පමණක් අවධානය යොමු කරන්න. 162 00:10:31,853 --> 00:10:32,463 හරි හරී. 163 00:10:32,873 --> 00:10:34,273 මම එල්ලෙනවා. මම වැඩට යනවා. 164 00:10:39,423 --> 00:10:40,543 ඔයා කොහේද යන්නේ? 165 00:10:40,573 --> 00:10:41,653 මම ඔබ වෙනුවෙන් ඇසුරුම් කරනවා. 166 00:10:44,963 --> 00:10:45,793 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 167 00:11:38,333 --> 00:11:39,453 සමාවෙන්න, ලු යාන්. 168 00:11:40,233 --> 00:11:41,233 මම ප්රමාදයි. 169 00:11:46,223 --> 00:11:47,963 මට කලින් එන්න තිබුනා. 170 00:11:59,643 --> 00:12:00,773 අවසන් රාත්රිය, 171 00:12:00,813 --> 00:12:02,533 මට නපුරු සිහිනයක් තිබුණා. 172 00:12:03,093 --> 00:12:05,203 ඒ කවුද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 173 00:12:05,333 --> 00:12:07,173 මම හිතුවේ Qianqian කියලා. 174 00:12:10,013 --> 00:12:11,453 ඉතින්, මම අසරණව පිහිනුවා. 175 00:12:11,473 --> 00:12:12,723 ඉතින් මංමුලා සහගතව. 176 00:12:12,893 --> 00:12:13,673 මම හිතුවා 177 00:12:13,703 --> 00:12:15,873 මට ඇයව අල්ලා ගත හැකි නම්, 178 00:12:16,293 --> 00:12:17,893 ඇය ආපසු එනු ඇත. 179 00:12:20,233 --> 00:12:22,163 නමුත් මම ඇය වෙත ළඟා වූ විට, 180 00:12:22,183 --> 00:12:23,863 ඇය මිනිසා බව මට පෙනී ගියේය. 181 00:12:23,883 --> 00:12:25,493 මම නැවතත් මිනිසා ගැන සිහින මැව්වෙමි. 182 00:12:25,493 --> 00:12:27,503 මට තවත් මෙහෙම ඉන්න ඕන නෑ. 183 00:12:27,533 --> 00:12:28,413 ඔයා දන්නවා ද? 184 00:12:28,453 --> 00:12:29,653 මට දැනෙනවා 185 00:12:29,813 --> 00:12:30,513 මම... 186 00:12:30,613 --> 00:12:32,173 මට පිස්සු හැදෙනවා. 187 00:12:33,413 --> 00:12:36,013 මම දන්නේ නැහැ මොනවා කරන්නද කියලා. 188 00:12:41,823 --> 00:12:42,763 ලු යාන්. 189 00:12:42,903 --> 00:12:43,873 මට සවන් දෙන්න. 190 00:12:44,373 --> 00:12:45,533 ඔබට සියලු වැරදි වලට දොස් පැවරිය නොහැක 191 00:12:45,573 --> 00:12:46,693 ඔබ මත. 192 00:12:46,713 --> 00:12:47,513 තේරුනාද? 193 00:12:49,083 --> 00:12:50,873 ඔබ ඔබව පිස්සු වට්ටනු ඇත. 194 00:12:54,833 --> 00:12:56,093 නම්... 195 00:12:57,993 --> 00:12:59,523 මම එකඟ වුණා නම් 196 00:13:00,603 --> 00:13:02,223 එදා මිනිසාට... 197 00:13:03,563 --> 00:13:04,573 නම්... 198 00:13:06,133 --> 00:13:08,163 නම් 199 00:13:08,313 --> 00:13:10,963 මට Qianqian ගේ ඇමතුම ලැබී තිබුණි, 200 00:13:11,573 --> 00:13:13,293 ඒවා නම් මම දන්නේ නැහැ 201 00:13:13,323 --> 00:13:15,373 දැන් තවමත් ජීවතුන් අතර සිටිනු ඇත. 202 00:13:21,903 --> 00:13:23,143 එය ඔබේ වරදක් නොවේ. 203 00:13:24,373 --> 00:13:26,013 ඔබව මාරාන්තික අන්තයට තල්ලු නොකරන්න. 204 00:13:29,013 --> 00:13:30,023 ඔයාගේ කාලය ගන්න. 205 00:13:30,373 --> 00:13:31,393 ඒකට කමක් නැහැ. 206 00:13:32,943 --> 00:13:34,473 සෑම දෙයක්ම සමත් වනු ඇත. 207 00:13:35,043 --> 00:13:36,083 සෑම දෙයක්ම හොඳින් සිදුවනු ඇත. 208 00:13:39,413 --> 00:13:40,883 ඔයාට මාව බදාගන්න පුලුවන්ද? 209 00:13:56,963 --> 00:13:58,953 [කසළ එකතු කිරීම සහ තාවකාලික ගබඩා ස්ථානය] 210 00:13:58,953 --> 00:13:59,793 හොඳයි, 211 00:13:59,913 --> 00:14:00,773 කුණු කූඩය කවදාද? 212 00:14:00,773 --> 00:14:01,333 නැති වුනාද? 213 00:14:01,613 --> 00:14:02,703 දවස් දෙකකට කලින්. 214 00:14:02,773 --> 00:14:03,543 මම උදේ එනකොට, 215 00:14:03,573 --> 00:14:04,333 එය නැති විය. 216 00:14:04,933 --> 00:14:06,253 මෙහේ සෑහෙන්න රළුයි. 217 00:14:06,373 --> 00:14:07,283 අපි හිතුවා 218 00:14:07,303 --> 00:14:09,253 කවුරුහරි ඒක ගන්න ඇති. 219 00:14:09,483 --> 00:14:10,623 එය වටිනා නොවේ, 220 00:14:10,653 --> 00:14:12,013 ඒ නිසා අපි පොලිසියට කතා කළේ නැහැ. 221 00:14:16,743 --> 00:14:17,513 මේකද? 222 00:14:20,463 --> 00:14:20,623 [කසළ එකතු කිරීම සහ තාවකාලික ගබඩා ස්ථානය] 223 00:14:20,623 --> 00:14:21,463 ඔව්. 224 00:14:21,483 --> 00:14:22,963 ඒත් ඒ නිල ඇඳුම අපේ නෙවෙයි. 225 00:14:23,053 --> 00:14:24,103 අපේ සමාගමේ නිල ඇඳුම 226 00:14:24,163 --> 00:14:25,493 එහි සමාගමේ නම ඇත. 227 00:14:29,933 --> 00:14:30,463 හරි, ස්තුතියි. 228 00:14:30,493 --> 00:14:31,173 කරදරයට සමාවෙන්න. 229 00:14:31,193 --> 00:14:31,993 ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 230 00:15:14,573 --> 00:15:15,743 [කසළ එකතු කිරීමේ ලක්ෂ්‍යය 2] 231 00:15:34,293 --> 00:15:35,653 මෙය එසේ නම්, 232 00:15:36,323 --> 00:15:37,173 සැකකරු දාන්න ඇති 233 00:15:37,213 --> 00:15:38,813 වැන්ග් Qianqian 234 00:15:38,833 --> 00:15:40,133 කුණු කූඩයට, 235 00:15:40,533 --> 00:15:41,763 එය මෙම ප්‍රදේශයෙන් ඉවතට තල්ලු කළා, 236 00:15:42,253 --> 00:15:43,623 ඇයව වාහනයකට දමා, 237 00:15:43,813 --> 00:15:45,443 සහ චැන්සන් කෘතිම විල වෙත ගෙන යන ලදී 238 00:15:45,623 --> 00:15:46,383 ශරීරය ඉවත දැමීමට. 239 00:15:46,933 --> 00:15:47,773 එය එසේ නම්, 240 00:15:47,773 --> 00:15:49,193 කිලෝමීටර් පහක් එහායින් පාළු වැවක් තියෙනවා. 241 00:15:49,253 --> 00:15:50,433 එතනට දැමීම වඩා පහසු නොවේද? 242 00:15:50,853 --> 00:15:52,363 මටත් ඒක අමුතුයි. 243 00:15:52,773 --> 00:15:53,953 එය කිලෝමීටර 20 කට වඩා වැඩි විය. 244 00:15:54,453 --> 00:15:55,573 ඔහුව නතර කළා නම් 245 00:15:55,613 --> 00:15:57,253 මඟදී අහඹු පරීක්ෂණයක් සඳහා, 246 00:15:57,973 --> 00:15:58,733 ඔහු නිරාවරණය වනු ඇත. 247 00:16:00,333 --> 00:16:01,023 ඇයි? 248 00:16:06,483 --> 00:16:09,973 [මහජන ආරක්ෂාව] 249 00:16:12,763 --> 00:16:13,393 ලියු හාඕ. 250 00:16:14,023 --> 00:16:14,713 ඔබ කිසිවක් සොයාගෙන තිබේද? 251 00:16:15,373 --> 00:16:16,093 නැත. 252 00:16:16,413 --> 00:16:17,723 අලුත්ම සැකකරු වූයේ මීට වසර තුනකට පෙර, 253 00:16:17,743 --> 00:16:18,813 ගමේ 254 00:16:18,813 --> 00:16:19,453 කෘතිම විල දකුණට, 255 00:16:19,523 --> 00:16:20,513 මිනීමැරුමක් මීට පෙර සිදු විය. 256 00:16:21,213 --> 00:16:22,353 නමුත් මිනීමරුවා 257 00:16:22,383 --> 00:16:23,343 දැනටමත් දඬුවම් නියම කර ඇත. 258 00:16:23,373 --> 00:16:24,383 එයා දැන් හිරේ. 259 00:16:36,723 --> 00:16:37,443 ආයුබෝවන්? 260 00:16:37,763 --> 00:16:38,423 [ජියැං] 261 00:16:38,423 --> 00:16:39,323 කපිතාන් ජියැං. 262 00:16:39,513 --> 00:16:40,213 මම කතා කරන්නේ ඔයාට කියන්න 263 00:16:40,253 --> 00:16:40,973 Lu Yan ගේ තත්වය ගැන. 264 00:16:41,663 --> 00:16:42,423 ඉදිරියට යන්න. 265 00:16:43,303 --> 00:16:44,623 ඇය අද වඩා හොඳයි. 266 00:16:44,753 --> 00:16:45,703 මම ඇයට එළියට යන්න කිව්වා 267 00:16:45,733 --> 00:16:46,643 විවේක ගැනීම සඳහා ඇවිදීම සඳහා. 268 00:16:46,763 --> 00:16:47,933 ඇය මට ඇයව කැටුව යන ලෙස කීවේ නැත, 269 00:16:48,313 --> 00:16:50,123 නමුත් මම හිතන්නේ එය හොඳ විය යුතුයි. 270 00:16:50,803 --> 00:16:51,533 අවසන් රාත්රිය, 271 00:16:51,573 --> 00:16:52,733 අපි ගොඩක් වෙලා කතා කළා. 272 00:16:53,293 --> 00:16:53,773 ඇගේ තත්වය 273 00:16:53,773 --> 00:16:55,143 දැන් ටිකක් අමාරුයි. 274 00:16:55,163 --> 00:16:56,603 Wang Qianqian සහ Deng Man 275 00:16:56,613 --> 00:16:57,613 දෙන්නම දියේ ගිලිලා 276 00:16:57,783 --> 00:16:59,433 ඒ දෙකටම තමන් වගකියන්න ඕන කියලා ඇය හිතනවා. 277 00:16:59,693 --> 00:17:01,123 එබැවින් ඇය ඒවා මිශ්ර කර ඇත. 278 00:17:03,463 --> 00:17:04,513 එසේම, 279 00:17:04,612 --> 00:17:05,213 ඒවා දෙකම සිදු විය 280 00:17:05,233 --> 00:17:06,223 ඇය ඔබ සමඟ සිටින විට. 281 00:17:08,392 --> 00:17:09,132 මම දකියි. 282 00:17:09,763 --> 00:17:10,653 ඔබ... 283 00:17:11,713 --> 00:17:12,673 ඇයව සනසන්න උත්සාහ කරන්න, හරිද? 284 00:17:12,892 --> 00:17:13,663 මම එල්ලෙනවා. 285 00:17:17,283 --> 00:17:18,102 ලියු හාඕ. 286 00:17:18,203 --> 00:17:18,933 [අන්ෂාන් අපරාධ විමර්ශන] 287 00:17:18,933 --> 00:17:19,903 යමක් පරීක්ෂා කරන්න. 288 00:17:20,352 --> 00:17:23,033 වසර අටකට පෙර, 289 00:17:23,183 --> 00:17:23,773 ඩෙන්ග් මෑන් නම් ගැහැණු ළමයෙක් 290 00:17:24,543 --> 00:17:25,713 සියදිවි නසා ගත්තා. 291 00:17:26,003 --> 00:17:26,583 සොයා දැනගන්න 292 00:17:26,612 --> 00:17:28,053 එය සිදු වූ තැන. 293 00:17:28,813 --> 00:17:29,703 අවුරුදු අටකට කලින්? 294 00:17:29,813 --> 00:17:30,333 හරි හරී. 295 00:17:41,563 --> 00:17:42,203 තේරුම් ගත්තා ද. 296 00:17:42,583 --> 00:17:43,413 වින්දිතයා, ඩෙං මෑන්, 297 00:17:43,743 --> 00:17:45,923 බටහිර තදාසන්න ප්‍රදේශයේ වනජීවී පොකුණක ගිලී මිය ගියේය. 298 00:17:46,493 --> 00:17:47,833 බටහිර තදාසන්න ප්‍රදේශයේ වනජීවී පොකුණ? 299 00:17:48,483 --> 00:17:49,243 ඒක හරියටම 300 00:17:49,263 --> 00:17:50,653 වත්මන් චැන්සන් කෘතිම විල. 301 00:17:51,723 --> 00:17:52,713 ඒක මෙතන නේද? 302 00:17:52,863 --> 00:17:53,383 ඔව්. 303 00:17:55,823 --> 00:17:59,413 [සමාජ සබඳතාව] [සැලසුම් කළ මිනීමැරුම] 304 00:18:01,933 --> 00:18:02,453 ජ්යෙෂ්ඨ. 305 00:18:02,523 --> 00:18:03,143 හාඕ. 306 00:18:06,853 --> 00:18:08,753 මම ඒවා සංසන්දනය කර අවසන් කළා. 307 00:18:10,293 --> 00:18:11,943 අපට සහතික විය නොහැක 308 00:18:11,973 --> 00:18:13,093 ඔවුන් එකම පුද්ගලයා නම්, නමුත් 309 00:18:13,893 --> 00:18:15,953 ඔවුන්ගේ උස සහ ඉරියව් බොහෝ දුරට සමාන ය. 310 00:18:16,673 --> 00:18:17,433 හරිද? 311 00:18:19,263 --> 00:18:20,743 මේ එන්නේ ලු යාන්ට. 312 00:18:23,073 --> 00:18:23,883 ලු යාන්? 313 00:18:25,443 --> 00:18:27,153 මහාචාර්ය යූ හරි. 314 00:18:27,433 --> 00:18:28,873 හැසිරීම සහ චේතනාව 315 00:18:29,773 --> 00:18:30,783 මෙම නඩුවේ සැකකරු 316 00:18:30,813 --> 00:18:31,453 අමුතුයි, 317 00:18:31,583 --> 00:18:32,143 ඉතින් අපි හිටියා 318 00:18:32,173 --> 00:18:33,053 කිසිම ඉදිරි ගමනක් යාමට නොහැකි විය. 319 00:18:34,003 --> 00:18:35,563 ඔහුට අවශ්‍ය නම් පමණි 320 00:18:35,613 --> 00:18:36,993 Wang Qianqian මරන්න, 321 00:18:37,113 --> 00:18:38,343 ඔහුට හැකි විය 322 00:18:38,373 --> 00:18:38,893 ඒක කළා 323 00:18:38,893 --> 00:18:40,183 ඔත්තු බැලීමක් නොතිබූ තැන. 324 00:18:40,883 --> 00:18:42,603 ඔහු එය නොකළා පමණක් නොව, 325 00:18:42,653 --> 00:18:43,533 නමුත් ඔහු ද 326 00:18:43,553 --> 00:18:44,443 Wang Qianqian පිටතට ප්‍රවාහනය කළේය 327 00:18:44,573 --> 00:18:45,283 ඇයව සිහිසුන් කිරීමට මත්ද්‍රව්‍ය දීමෙන් පසු 328 00:18:45,313 --> 00:18:46,823 ඔහු ඇයව චැන්සන් කෘතිම විලට පවා ගෙන ගියේය 329 00:18:46,853 --> 00:18:48,033 කිලෝමීටර් 20 ක් දුරින් 330 00:18:48,213 --> 00:18:48,763 ඇයව සෑදීමට 331 00:18:48,793 --> 00:18:49,863 එහි ගිලෙන්න. 332 00:18:50,503 --> 00:18:51,653 ඔහුට නගර මධ්‍ය හරහා යාමට අවශ්‍ය විය 333 00:18:51,733 --> 00:18:52,993 මෙම සංචාරයේදී. 334 00:18:53,013 --> 00:18:53,813 මෙතරම් දුර ගමන් කිරීමට 335 00:18:53,833 --> 00:18:55,133 එය ඔහුට තරමක් අවදානම් සහිත ය. 336 00:18:55,423 --> 00:18:56,603 ඔහු එසේ කළේ ඇයි? 337 00:18:57,033 --> 00:18:57,963 ඒ වැව මිසක් 338 00:18:57,993 --> 00:18:59,113 ඔහුට විශේෂ දෙයක් අදහස් විය. 339 00:19:00,393 --> 00:19:01,173 කපිතාන් ජියැං, 340 00:19:01,443 --> 00:19:02,453 ඔයා අදහස් කරන්නේ 341 00:19:02,483 --> 00:19:03,323 මිනීමරුවා 342 00:19:03,353 --> 00:19:04,073 ඔවුන්ට අවශ්‍ය විය 343 00:19:04,103 --> 00:19:05,073 එක තැනක මැරෙන්නද? 344 00:19:05,853 --> 00:19:07,103 මම හිතන්නේ එය හැකි ය. 345 00:19:08,213 --> 00:19:09,823 එය අහම්බයක් විය හැකිද? 346 00:19:11,533 --> 00:19:12,803 පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු නම් 347 00:19:12,853 --> 00:19:14,843 එක තැනක මැරිලා 348 00:19:15,673 --> 00:19:17,133 එය අහම්බයක් විය හැකිය. 349 00:19:17,163 --> 00:19:18,253 නමුත් අපේ නඩුව 350 00:19:18,293 --> 00:19:18,883 වෙනස් වේ. 351 00:19:19,333 --> 00:19:21,313 ඒ ගැන බොහෝ සැක සහිත කරුණු තිබේ. 352 00:19:22,443 --> 00:19:23,793 ඉතින්, ඔබ අදහස් කරන්නේ 353 00:19:23,833 --> 00:19:24,783 මිනීමරුවා 354 00:19:24,813 --> 00:19:27,173 සිරුර සොයා ගැනීමට අවශ්‍ය වූයේද? 355 00:19:29,253 --> 00:19:30,573 එයාට ඕන උනේ අපිව විතරක් නෙවෙයි 356 00:19:30,613 --> 00:19:31,693 සිරුර සොයා ගැනීමට. 357 00:19:33,573 --> 00:19:35,593 Wang Qianqian ඝාතනය වූ රාත්‍රියේ, 358 00:19:35,683 --> 00:19:37,603 ඇය ලූ යාන් ඇමතුවාය 359 00:19:38,083 --> 00:19:39,643 10 ට, 360 00:19:40,333 --> 00:19:41,863 නමුත් Lu Yan එය ලබා ගත්තේ නැත. 361 00:19:42,553 --> 00:19:43,883 ඇය පණිවිඩයක් ද යැව්වාය 362 00:19:44,033 --> 00:19:45,703 11:14 ට. 363 00:19:46,123 --> 00:19:47,943 කෙසේ වෙතත්, අනුව 364 00:19:47,983 --> 00:19:49,613 අධිකරණ වෛද්‍ය වාර්තාව, 365 00:19:50,213 --> 00:19:51,293 11:14ට, 366 00:19:51,313 --> 00:19:53,163 Wang Qianqian ඒ වන විටත් මිය ගොස් ඇත. 367 00:19:54,433 --> 00:19:55,693 ඒ මොහොතේ ඇයට පණිවිඩය යැවීමට නොහැකි ය. 368 00:19:56,413 --> 00:19:57,953 මිනීමරුවා නම් 369 00:19:57,973 --> 00:19:59,293 ඔහුම පණිවිඩය යැව්වා, 370 00:19:59,443 --> 00:20:00,593 ඔහු එසේ කළේ ඇයි? 371 00:20:01,013 --> 00:20:02,493 මට මුලින් තේරුනේ නැහැ, 372 00:20:03,963 --> 00:20:05,103 ඒත් පස්සේ මම දැක්කා 373 00:20:05,133 --> 00:20:06,213 ඔබගේ ඡායාරූප සංසන්දනය. 374 00:20:10,093 --> 00:20:11,193 පුද්ගලයා නම් 375 00:20:11,583 --> 00:20:13,413 ඩෙං මෑන් ලෙස වෙස්වලාගෙන 376 00:20:13,613 --> 00:20:15,283 සහ Wang Qianqian ඝාතනය කළ පුද්ගලයා 377 00:20:15,313 --> 00:20:16,803 එකම පුද්ගලයා, 378 00:20:18,183 --> 00:20:19,813 එවිට ඔහුගේ චේතනාව පැහැදිලි වේ. 379 00:20:19,973 --> 00:20:21,353 එයාට ඕන ලු යාන්ව ඇදගෙන යන්න 380 00:20:22,203 --> 00:20:23,053 ආපසු 381 00:20:23,093 --> 00:20:24,333 අවුරුදු අටකට පෙර ඇගේ දුක්ඛිත තත්ත්වය. 382 00:20:25,323 --> 00:20:26,563 ඉතින්, ඔහු එය කළේ ලූ යාන්ගෙන් පළිගැනීමටය 383 00:20:26,613 --> 00:20:27,573 ඩෙං මෑන් සඳහාද? 384 00:20:29,243 --> 00:20:30,353 වෙනත් හැකියාවක් තිබේද? 385 00:20:31,613 --> 00:20:33,033 මෙයද උපකල්පනයක් පමණි. 386 00:20:33,293 --> 00:20:34,913 අපි තවමත් ඉඟි සොයා ගත යුතුයි. 387 00:20:38,553 --> 00:20:39,893 මෙම අවස්ථා දෙකේ සිට 388 00:20:39,933 --> 00:20:40,773 එතරම් සම්බන්ධයි, 389 00:20:40,793 --> 00:20:42,223 අපට පුළුවන් 390 00:20:42,263 --> 00:20:43,213 දොස්තර ලු අහන්න 391 00:20:43,213 --> 00:20:44,173 තත්ත්වය පිළිබඳ වැඩිදුර තොරතුරු ලබා ගැනීමට? 392 00:20:45,823 --> 00:20:46,683 තවම ඇය වෙත යන්න එපා. 393 00:20:48,363 --> 00:20:50,183 ඩෙං මෑන්ගේ නඩුව 394 00:20:50,273 --> 00:20:51,763 සියදිවි නසාගැනීමෙන් වසා දමන ලදී. 395 00:20:51,783 --> 00:20:53,753 අපට ස්ථිර සාක්ෂි ලබා ගැනීමට පෙර, 396 00:20:53,773 --> 00:20:54,923 අපට නඩු ඒකාබද්ධ කළ නොහැක. 397 00:20:55,413 --> 00:20:56,303 අපි කෙළින් කරමු 398 00:20:56,333 --> 00:20:57,693 අපට ඇති ඉඟි. 399 00:21:02,673 --> 00:21:05,923 [ස්ථානයේ සපත්තු මුද්‍රණය] [නිර්වින්දනය කිරීමෙන් පසු ශරීරය අත්හරින්න] 400 00:21:10,443 --> 00:21:11,463 මට ටිකක් එලියට යන්න වෙනවා. 401 00:21:20,173 --> 00:21:20,773 ටැං ජී, 402 00:21:20,793 --> 00:21:22,093 Lu Yan දැන් කොහෙද? 403 00:21:22,173 --> 00:21:23,703 ඇය මුහුදු වෙරළ උද්‍යානයේ සිටිය යුතුයි. 404 00:21:23,733 --> 00:21:25,053 ඇය සාමාන්‍යයෙන් දුවන තැන. 405 00:21:25,313 --> 00:21:26,253 හරි, මට තේරුණා. 406 00:21:50,293 --> 00:21:51,983 නැහැ, ඉක්මන් කරන්න. 407 00:21:52,663 --> 00:21:54,033 මට තවත් දුවන්න බැහැ. 408 00:21:54,253 --> 00:21:54,813 නැත. 409 00:21:54,833 --> 00:21:55,293 නැත. 410 00:21:55,333 --> 00:21:56,363 එහෙනම්, මට ඉඩ දෙන්න 411 00:21:56,363 --> 00:21:57,323 ටික වේලාවක් විවේක ගන්න. 412 00:21:57,453 --> 00:21:57,933 නැත. 413 00:21:58,023 --> 00:21:59,493 විනාඩි දහයක් විතරයි. 414 00:21:59,573 --> 00:22:00,213 විනාඩි හයක්. 415 00:22:00,893 --> 00:22:02,053 නැහැ, විනාඩි පහක්. 416 00:22:02,053 --> 00:22:03,693 මම එය දැන් ඔබට කියමි. 417 00:22:04,853 --> 00:22:07,163 යාන්ත්‍රික බඩවැල් අවහිරතාවයේ සාමාන්‍ය රෝග ලක්ෂණ 418 00:22:07,193 --> 00:22:10,613 උදර වේදනාව වේ 419 00:22:11,533 --> 00:22:12,413 හා… හා… 420 00:22:12,573 --> 00:22:13,333 වමනය. 421 00:22:13,373 --> 00:22:13,983 වැරදියි. 422 00:22:14,393 --> 00:22:15,213 නමුත් එය එයයි. 423 00:22:15,213 --> 00:22:16,313 මම ඒක වැරදියි කිව්වොත් ඒක වැරදියි. 424 00:22:16,573 --> 00:22:18,883 යාන්ත්‍රික... උදර වේදනාව, 425 00:22:19,143 --> 00:22:20,053 වමනය… 426 00:22:20,493 --> 00:22:21,733 සහ වෙන මොනවද? 427 00:22:21,813 --> 00:22:22,663 පාචනය? 428 00:22:22,883 --> 00:22:23,623 වැරදියි. 429 00:22:24,133 --> 00:22:25,013 මට වතුර ටිකක් දෙන්න. 430 00:22:25,013 --> 00:22:26,313 ඔයා මාව පිස්සු වට්ටනවා. ඉක්මන් කරන්න. 431 00:22:26,453 --> 00:22:27,763 ඔබ ජලය මිලදී ගන්නේ නැත 432 00:22:27,813 --> 00:22:28,333 ඒත් හැමදාම මගේ එක බොන්න. 433 00:22:29,053 --> 00:22:30,703 ඇයි ඔයා මට බෝතලයක් ගත්තේ නැත්තේ? 434 00:22:30,733 --> 00:22:31,573 මෙතන. 435 00:22:40,153 --> 00:22:40,733 නැත. 436 00:22:40,753 --> 00:22:42,143 මම ඇත්තටම මැරෙන්නයි යන්නේ 437 00:22:42,173 --> 00:22:43,413 ඔබ දිගටම දුවන්නේ නම්, 438 00:22:44,243 --> 00:22:44,653 අපි යමු. 439 00:22:44,683 --> 00:22:45,293 යන්න! 440 00:22:45,653 --> 00:22:46,613 නැහැ! 441 00:22:47,253 --> 00:22:48,643 මම අතිශයින් වෙභෙසට පත් වී ඇත! 442 00:23:36,423 --> 00:23:37,093 ෂොං, 443 00:23:38,253 --> 00:23:39,273 මට උදව්වක් කරන්න. 444 00:23:47,403 --> 00:23:50,293 [Huiting Complex] 445 00:24:01,133 --> 00:24:01,893 ටැං ජී, 446 00:24:04,273 --> 00:24:06,043 මේ දවස්වල මාත් එක්ක ඉන්නවට ස්තුතියි. 447 00:24:08,173 --> 00:24:09,643 මම ඔබට ස්තුති කළ යුතුයි. 448 00:24:09,833 --> 00:24:11,883 එසේ නොමැති නම්, Zhong ඔහු නිදා සිටින විට නිතරම ගොරවයි. 449 00:24:11,983 --> 00:24:12,533 ඔබේ ස්ථානයේ, 450 00:24:12,533 --> 00:24:13,613 මට හොඳට විවේක ගන්න පුළුවන්. 451 00:24:18,903 --> 00:24:19,713 ටැං ජී, 452 00:24:21,813 --> 00:24:22,953 මට කියන්න, 453 00:24:25,593 --> 00:24:26,493 මට කොහොමද තියෙන්නේ 454 00:24:26,493 --> 00:24:27,903 ඔබ වැනි හොඳ මිතුරෙක්ද? 455 00:24:30,333 --> 00:24:31,903 ඔයා හොඳ වැඩ කරන්න ඇති 456 00:24:31,933 --> 00:24:33,573 ඔබේ පෙර ජීවිතයේදී. 457 00:24:41,803 --> 00:24:42,663 ටැං ජී. 458 00:24:47,773 --> 00:24:48,563 හැම දෙයක්ම 459 00:24:52,033 --> 00:24:53,373 හොඳ වෙයි නේද? 460 00:24:56,533 --> 00:24:57,333 ඇත්ත වශයෙන්. 461 00:25:09,733 --> 00:25:10,613 ඔයාට ස්තූතියි. 462 00:25:33,893 --> 00:25:34,643 යාන්. 463 00:25:49,623 --> 00:25:50,933 ඔබ මෙහි ඇත, යාන්. 464 00:25:51,523 --> 00:25:52,873 - ඇයි ඔයා මෙච්චර කලින් නැගිටින්නේ? - ඔයා නැගිට්ටද? 465 00:25:54,023 --> 00:25:55,013 මම දිගටම නපුරු සිහින දකිනවා. 466 00:25:55,013 --> 00:25:56,123 මෙතන නිකන් ඉන්න එක හොඳයි 467 00:25:56,143 --> 00:25:56,633 සහ දර්ශන භුක්ති විඳින්න. 468 00:25:56,773 --> 00:25:57,173 බලන්න. 469 00:25:59,873 --> 00:26:00,903 ඒකට කමක් නැහැ. 470 00:26:01,053 --> 00:26:03,203 සිහින යථාර්ථයේ ප්රතිවිරුද්ධයයි. 471 00:26:05,543 --> 00:26:06,463 ඔබද 472 00:26:06,493 --> 00:26:07,283 යනවා 473 00:26:07,333 --> 00:26:08,933 අද දන්ත වෛද්‍ය හමුවක්? 474 00:26:08,963 --> 00:26:10,463 ඔබ ඊයේ දුරකථනයෙන් ඒ ගැන සඳහන් කරනවා මට ඇසුණා. 475 00:26:10,933 --> 00:26:12,213 මම එය ප්‍රතික්ෂේප කළෙමි. 476 00:26:13,693 --> 00:26:15,133 මම සනීපෙන්. 477 00:26:15,153 --> 00:26:16,353 කලබල වෙන්න එපා. 478 00:26:17,633 --> 00:26:18,373 ඇත්තටම? 479 00:26:18,453 --> 00:26:19,253 ඔව්. 480 00:26:23,733 --> 00:26:24,833 එය සමත් වනු ඇත. 481 00:26:25,223 --> 00:26:26,393 මම… 482 00:26:27,173 --> 00:26:28,283 මාව එකට අදින්න. 483 00:26:30,253 --> 00:26:31,723 ඔයා ඒක කියන්නේ, 484 00:26:31,813 --> 00:26:33,503 නමුත් ඔබේ අඳුරු කව බලන්න. 485 00:26:35,283 --> 00:26:36,353 මම... 486 00:26:36,843 --> 00:26:38,403 මම ඉපදුනේ මේ විදියට. 487 00:26:39,343 --> 00:26:40,673 කලබල වෙන්න එපා. 488 00:26:45,363 --> 00:26:47,303 මුළු උදෑසනම ඝෝෂාකාරී හඬක් සහ ඝෝෂාවක් ඇති විය. 489 00:26:47,333 --> 00:26:48,133 ඔවුන් කරන්නේ කුමක්දැයි මම නොදනිමි. 490 00:26:48,253 --> 00:26:49,253 එය ඉතා ඝෝෂාකාරී ය. 491 00:26:49,603 --> 00:26:51,343 අලුත් අසල්වැසියෙක් එනවා නේද? 492 00:26:51,613 --> 00:26:52,413 ඇතුළට යනවාද? 493 00:26:57,453 --> 00:26:59,063 මම ගිහින් බලන්නම්. 494 00:27:04,783 --> 00:27:05,643 උදෑසන ආහාරය! 495 00:27:06,693 --> 00:27:07,363 ෂොං? 496 00:27:07,403 --> 00:27:08,323 මී පැණි? 497 00:27:09,173 --> 00:27:10,463 මම ඔයාලා දෙන්නට උදේ කෑම අරන් දුන්නා. 498 00:27:11,913 --> 00:27:12,423 ඉන්න, 499 00:27:12,463 --> 00:27:13,323 ඔයාට ඇහුණාද? 500 00:27:13,353 --> 00:27:14,693 දැන් විශාල ශබ්දයක්? 501 00:27:15,423 --> 00:27:16,353 මම හදිස්සි වුණා. 502 00:27:16,383 --> 00:27:17,963 මම අල්ලපු ගෙදර දොරේ හැප්පුනා. 503 00:27:18,003 --> 00:27:19,413 එන්න ඇතුලට. 504 00:27:19,683 --> 00:27:20,783 ඉස්සෙල්ලම ගිහින් කමු. 505 00:27:20,813 --> 00:27:21,923 ඔබේ සැමියා නැවතත් බීමත්ව සිටී. 506 00:27:21,943 --> 00:27:23,153 ඔහු දොරට පවා පහර දුන්නේය. 507 00:27:26,153 --> 00:27:26,813 මී පැණි. 508 00:27:26,833 --> 00:27:28,103 කරුණාකර ඒවා තහඩු මත තබන්න. 509 00:27:32,423 --> 00:27:34,343 ඔබ මෙතරම් භාණ්ඩ මිලදී ගත්තේ ඇයි? 510 00:27:34,383 --> 00:27:36,213 ඔයා උදේ කෑම කඩේ හැම දෙයක්ම අරන් තියෙනවා නේද? 511 00:27:36,253 --> 00:27:37,053 ඔව්. 512 00:27:37,083 --> 00:27:38,283 ස්තූතියි, ෂොන්ග්. 513 00:27:38,933 --> 00:27:40,003 කුමක් සඳහා ද? 514 00:27:40,213 --> 00:27:41,353 මම එය මගේ බිරිඳට මිලදී ගත්තා, 515 00:27:41,383 --> 00:27:42,683 මම ඔයාටත් පොඩි දෙයක් අරන් දුන්නා. 516 00:27:42,723 --> 00:27:44,103 මේවා බිත්තර, 517 00:27:44,393 --> 00:27:45,693 සෝයා කිරි, 518 00:27:45,723 --> 00:27:46,893 ග්ලූටිනස් සහල් බෝල, 519 00:27:46,923 --> 00:27:47,703 ලූනු පෑන්කේක්, 520 00:27:47,723 --> 00:27:49,203 සහ Yangchun නූඩ්ල්ස්. 521 00:27:49,933 --> 00:27:50,703 ඒ මදිද පැටියෝ? 522 00:27:50,723 --> 00:27:51,563 ඇති. 523 00:27:51,763 --> 00:27:53,293 ඒක වැඩියි. 524 00:27:53,523 --> 00:27:54,433 අපි අවසන් කළ පසු, 525 00:27:54,453 --> 00:27:55,673 ඔබට ඔබේ බිරිඳ රැගෙන යා හැකිය 526 00:27:55,693 --> 00:27:56,373 ආපසු. 527 00:27:57,453 --> 00:27:58,733 දැඩි ලෙස හැසිරෙන්න එපා. 528 00:27:59,613 --> 00:28:00,723 මම දැඩි ලෙස හැසිරෙන්නේ නැහැ. 529 00:28:00,813 --> 00:28:02,163 මම හොඳින්, ඇත්තටම. 530 00:28:02,443 --> 00:28:03,183 කෑම කන්න. 531 00:28:03,693 --> 00:28:04,483 අපි මුලින්ම කමු. 532 00:28:07,453 --> 00:28:08,063 රසයි. 533 00:28:11,013 --> 00:28:11,773 මට දැනටමත් යුගලයක් තිබේ. 534 00:28:11,773 --> 00:28:12,323 ඒවා ඔබම භාවිතා කරන්න. 535 00:28:16,643 --> 00:28:17,843 ඔය දෙන්න ඉන්න එක ලොකු දෙයක්. 536 00:28:34,643 --> 00:28:35,053 විනාශ කරන්න. 537 00:28:35,053 --> 00:28:36,023 ♫ දවස♫ 538 00:28:36,023 --> 00:28:36,963 නැවත ගොඩනඟන්න. 539 00:28:37,533 --> 00:28:37,543 ♫ඔබ මගේ ලෝකයට පැන්නා 540 00:28:37,543 --> 00:28:39,083 ජීවිතය මාව තල්ලු කළා 541 00:28:39,103 --> 00:28:40,633 නැවත නැවතත් අඳුරුතම මොහොතට. 542 00:28:41,643 --> 00:28:42,423 ♫එහෙම වෙන්නේ නැති බව මම දැනගෙන හිටියා 543 00:28:42,423 --> 00:28:43,413 මම පුරුදු වී ඇති බව පෙනේ 544 00:28:43,453 --> 00:28:43,953 මේ වගේ අසරණකම 545 00:28:43,953 --> 00:28:45,443 ♫ඔයාට වඩා හොඳ කෙනෙක්♫ 546 00:28:45,443 --> 00:28:46,733 සහ පුරුදු වෙලා 547 00:28:46,933 --> 00:28:48,213 නිරතුරුවම මාවම සුවපත් කරනවා. 548 00:28:49,733 --> 00:28:50,283 "එය පුරුදු වී සිටීම." 549 00:28:50,283 --> 00:28:51,973 ♫ නරකයි♫ 550 00:28:52,173 --> 00:28:53,443 ඇත්තටම රිදෙනවා. 551 00:28:53,533 --> 00:28:54,003 ♫මට මගේ ජීවිතයේ ආශා කිරීමට අයිතියක් නැත 552 00:28:54,003 --> 00:28:55,723 මට අනුකම්පා කරන්න අයිතියක් නැහැ 553 00:28:56,733 --> 00:28:56,823 නැත්නම් දුකයි. 554 00:28:56,823 --> 00:28:58,623 ♫මට ඔබ සමඟ ඇති අවස්ථාව මග හැරුණි 555 00:28:59,583 --> 00:28:59,843 සමහර විට 556 00:28:59,843 --> 00:29:01,103 ♫අපට දෛවයට දොස් පැවරිය හැකිද?♫ 557 00:29:01,103 --> 00:29:03,123 නැවත නැවතත් වේදනාව අත්විඳීමෙන් පමණි 558 00:29:03,873 --> 00:29:04,503 මිනිසුන්ට හැදෙන්න පුළුවන්. 559 00:29:04,503 --> 00:29:04,743 [මෑත 7890] [ඊයේ මතකයේ] 560 00:29:04,743 --> 00:29:06,583 ♫ආදරණීය ගීත නිතරම අපට අනතුරු අඟවයි♫ 561 00:29:06,583 --> 00:29:08,353 කැළැල් ඇතිව ජීවත් වීමෙන් පමණි 562 00:29:08,623 --> 00:29:09,533 ♫කවදාවත් සදහටම විශ්වාස කරන්න එපා♫ 563 00:29:09,533 --> 00:29:10,773 අපට තවත් ඉදිරියට යා හැකිද? 564 00:29:13,383 --> 00:29:16,523 ♫ මම හැම විටම සියල්ල පිටතට යනවා; මගේ බොළඳකම වැරදියි♫ 565 00:29:17,013 --> 00:29:20,563 ♫ වේදනාව සහ හදවතේ වේදනාව දරාගන්න 566 00:29:21,103 --> 00:29:23,913 ♫ඔබේ හාදුව ♫ 567 00:29:25,293 --> 00:29:30,283 ♫මගේ හදවතේ නොමැකෙන ලෙස පච්ච කොටා ඇත 568 00:29:31,013 --> 00:29:35,113 ♫ආදරය නැවත පණ ගැන්වීම ගැන විශ්වාස කිරීම 569 00:29:36,143 --> 00:29:39,453 ♫ඔබ පවුලට වඩා සමීපයි 570 00:29:40,113 --> 00:29:43,523 ♫ එහෙත් නාඳුනන අයට වඩා නුහුරුය 571 00:29:44,343 --> 00:29:47,833 ♫සියල්ල අවදානමට ලක් කිරීම, කෲරත්වයට ප්‍රතිප්‍රහාර දීම පමණි 572 00:29:48,913 --> 00:29:51,083 ♫මම මෝඩයෙක් නේද?♫ 573 00:29:52,023 --> 00:29:55,283 ♫පවුලේ අයට වඩා කලක් සමීපව සිටි කෙනෙක් 574 00:29:56,243 --> 00:29:59,783 ♫මම මගේ ආත්මය අත්හැරිය යුතුද?♫ 575 00:30:00,633 --> 00:30:07,333 ♫මට කවදාවත් වෙන කාටවත් ආදරය කරන්න බෑ 576 00:30:17,833 --> 00:30:18,703 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ 577 00:30:18,733 --> 00:30:20,423 එතරම් ලස්සන බෝල්වාර්ඩ් එකක් තිබුණා 578 00:30:20,813 --> 00:30:21,893 රෝහල අසල. 579 00:30:23,723 --> 00:30:24,993 Matron Qiao. 580 00:30:25,853 --> 00:30:26,883 ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 581 00:30:31,423 --> 00:30:33,173 හොස්පිටල් එකේ මොකක් හරි උනාද? 582 00:30:33,933 --> 00:30:34,853 රෝහලේ හැම දෙයක්ම හොඳයි. 583 00:30:49,483 --> 00:30:51,303 "වසරක සංවත්සරය 584 00:30:51,653 --> 00:30:53,173 Wang Qianqian මහත්මියගේ 585 00:30:53,693 --> 00:30:54,653 නිර්වින්දන හෙදියක් ලෙස." 586 00:30:57,083 --> 00:30:57,983 ඔයා ඒක ලිව්වා නේද? 587 00:31:03,383 --> 00:31:04,433 මම මේක හොයාගත්තා 588 00:31:04,493 --> 00:31:06,173 Qianqian ගේ කැබිනට් එක පිළිවෙළට කරන අතරතුර. 589 00:31:08,343 --> 00:31:09,173 මම සිතනවා 590 00:31:10,783 --> 00:31:11,963 ඔබ එය තබා ගත යුතුය. 591 00:31:18,403 --> 00:31:19,623 ඔයා දන්නවා ද? 592 00:31:21,313 --> 00:31:23,633 Qianqian අපේ දෙපාර්තමේන්තුවට පැවරීමට පෙර, 593 00:31:24,143 --> 00:31:25,923 ශල්‍යාගාරයට ඇයව තබා ගැනීමට අවශ්‍ය විය, 594 00:31:26,603 --> 00:31:27,733 නමුත් ඇය අවධාරනය කළාය 595 00:31:27,763 --> 00:31:29,283 නිර්වින්දන හෙදියක් බවට පත්වීම. 596 00:31:30,413 --> 00:31:31,323 ඇයි දන්නවද? 597 00:31:38,983 --> 00:31:40,123 ඒ ඔයා නිසා. 598 00:31:51,243 --> 00:31:52,253 Matron Qiao. 599 00:31:53,503 --> 00:31:54,503 Matron Qiao. 600 00:31:54,813 --> 00:31:57,613 මට නිර්වින්දන අංශයේ ඉන්න ඕන. 601 00:31:57,663 --> 00:31:58,513 මට පුළුවන්ද? 602 00:32:00,693 --> 00:32:01,803 ඇත්ත වශයෙන්. 603 00:32:01,843 --> 00:32:02,553 නමුත්… 604 00:32:03,183 --> 00:32:05,743 ශල්‍යාගාරයේ අධ්‍යක්ෂ වැන්ග් බව මට ආරංචි විය 605 00:32:05,773 --> 00:32:06,813 ඔබටත් අවශ්‍යයි. 606 00:32:06,923 --> 00:32:08,213 ඒ ගැන වැඩිය හිතන්න ඕන නැද්ද? 607 00:32:10,723 --> 00:32:11,603 ඇත්තම කිව්වොත්, 608 00:32:11,813 --> 00:32:12,933 ශල්‍යාගාරයේ හෙදියන් 609 00:32:13,013 --> 00:32:14,263 ඉගෙනීමට වැඩි අවස්ථා තිබේ 610 00:32:14,813 --> 00:32:16,013 සහ වර්ධනය වීමට වැඩි ඉඩක්. 611 00:32:17,503 --> 00:32:18,883 මම දන්නවා, 612 00:32:19,293 --> 00:32:20,163 නමුත් 613 00:32:20,243 --> 00:32:21,023 මම ඒ ගැන හිතලා තියෙනවා 614 00:32:21,053 --> 00:32:21,813 ඉතා පැහැදිලිව. 615 00:32:24,343 --> 00:32:25,503 ඇයි කියලා මට අහන්න පුළුවන්ද? 616 00:32:31,703 --> 00:32:33,943 මොකද මගේ සායනික භ්‍රමණයන් අතරතුර 617 00:32:33,983 --> 00:32:35,063 නිර්වින්දන අංශයේ, 618 00:32:35,163 --> 00:32:36,753 මට වැඩිපුරම හමු වූ මිනිසුන් 619 00:32:36,783 --> 00:32:38,713 ඔබ සහ ආචාර්ය ලු. 620 00:32:39,293 --> 00:32:40,393 එම මාස තුන තුළ, 621 00:32:40,423 --> 00:32:41,443 ආචාර්ය ලු 622 00:32:41,453 --> 00:32:43,173 මට ඉගැන්නුවා විතරක් නෙවෙයි 623 00:32:43,363 --> 00:32:44,453 පශ්චාත් ශල්‍ය සත්කාර කළමනාකරණය කරන්නේ කෙසේද? 624 00:32:44,503 --> 00:32:45,633 රෝගීන් සඳහා 625 00:32:45,773 --> 00:32:46,653 ඒත් මටත් ඉගැන්නුවා 626 00:32:46,673 --> 00:32:47,813 රෝගීන් සමඟ සන්නිවේදනය කරන්නේ කෙසේද 627 00:32:47,893 --> 00:32:48,703 සහ රෝගීන් සැනසීම. 628 00:32:49,273 --> 00:32:50,563 මට නිතරම මතකයි 629 00:32:50,613 --> 00:32:51,613 ඇය මට කියපු දේ. 630 00:32:52,263 --> 00:32:53,043 ඇය කීවාය 631 00:32:53,413 --> 00:32:54,413 නිර්වින්දනය නොමැතිව, 632 00:32:54,443 --> 00:32:56,193 ශල්‍යකර්මවල වර්ධනයක් නොතිබෙන්නට ඇත. 633 00:32:56,363 --> 00:32:58,333 නිර්වින්දනය කියන එකේ ලොකුම තේරුම 634 00:32:58,363 --> 00:32:59,773 අපේ උපරිමය කිරීමයි 635 00:32:59,853 --> 00:33:01,283 රෝගීන්ගේ වේදනාව අඩු කිරීමට 636 00:33:01,323 --> 00:33:03,493 එවිට අපට තවත් රෝග සුව කළ හැකිය. 637 00:33:04,063 --> 00:33:04,883 ඉතින්... 638 00:33:05,173 --> 00:33:06,193 Matron Qiao, 639 00:33:06,403 --> 00:33:08,603 මට සාමාජිකයෙකු වීමට අවශ්‍යයි 640 00:33:08,773 --> 00:33:10,453 ඩොක්ටර් වගේ නිර්වින්දන අංශය. 641 00:33:12,303 --> 00:33:13,193 එය ඔබේ වචන විය 642 00:33:14,293 --> 00:33:15,643 එමඟින් ඇයගේ දිශාව සොයා ගැනීමට හැකි විය. 643 00:33:18,193 --> 00:33:19,583 ඔබ මට නොකීවා නම්, 644 00:33:21,303 --> 00:33:22,503 මම එය දන්නේ නැහැ. 645 00:33:26,153 --> 00:33:27,963 හොඳම මිතුරන් අතර පවා, 646 00:33:28,593 --> 00:33:30,343 ඔබට එකිනෙකාට පැවසිය නොහැකි දෙයක් තවමත් තිබේ. 647 00:33:31,503 --> 00:33:32,213 ලු යාන්, 648 00:33:34,313 --> 00:33:35,673 මම මේක අද ඔයාට කියනවා 649 00:33:35,733 --> 00:33:36,653 ඔබට කියන්නට 650 00:33:37,153 --> 00:33:38,613 මම Qianqian විශ්වාස කරන බව 651 00:33:40,033 --> 00:33:41,533 අනිවාර්යයෙන්ම අවශ්ය නොවනු ඇත 652 00:33:41,913 --> 00:33:42,703 ඔයාව මේ විදියට දකින්න 653 00:33:42,733 --> 00:33:43,803 වෙන කාටවත් වඩා. 654 00:33:49,183 --> 00:33:49,943 ඔයාට ස්තූතියි. 655 00:33:55,253 --> 00:33:55,943 මම දැන් යනවා. 656 00:34:05,583 --> 00:34:06,523 ආචාර්ය ලු. 657 00:34:08,983 --> 00:34:10,003 කලින් ආපහු එන්න. 658 00:34:10,863 --> 00:34:11,613 අපි ඔබ එනතුරු බලා සිටිමු. 659 00:34:24,992 --> 00:34:31,573 [නිර්වින්දන හෙදියක් ලෙස වැන්ග් කියන්කියන් මහත්මියගේ වසරක සංවත්සරය] 660 00:34:45,443 --> 00:34:49,443 [නව අසල්වැසියාට කුඩා තෑග්ගක්] 661 00:34:54,753 --> 00:34:56,813 නව අසල්වැසියාට කුඩා තෑග්ගක්. 662 00:35:26,373 --> 00:35:27,783 මම කුඩා කල සිට, 663 00:35:27,993 --> 00:35:29,483 මම කවදාවත් මේ වගේ බර වැඩ කරලා නැහැ. 664 00:35:29,513 --> 00:35:29,953 ඔව්. 665 00:35:29,973 --> 00:35:30,413 ඇත්තටම, 666 00:35:30,433 --> 00:35:31,293 එය ජියැන්ග් නොවේ නම්, 667 00:35:31,313 --> 00:35:31,883 මම ඔබට කියන්නේ… 668 00:35:33,313 --> 00:35:34,053 ඔහු නොසිටියේ නම්, 669 00:35:34,093 --> 00:35:34,853 මමත් ඒක කරන්නේ නැහැ. 670 00:35:36,573 --> 00:35:37,133 මෙතන තියන්න. 671 00:35:37,163 --> 00:35:37,833 හරි හරී. 672 00:35:38,323 --> 00:35:39,533 මෙම ස්ථානය… 673 00:35:40,093 --> 00:35:40,893 ඉතා කුඩා වේ. 674 00:35:40,913 --> 00:35:41,753 බලන්න දූවිලි. 675 00:35:41,983 --> 00:35:42,783 මම ඔබට කියන්නම්. 676 00:35:42,813 --> 00:35:43,983 ඉඩම් හිමියා විදේශගතව සිට ඇත. 677 00:35:44,013 --> 00:35:45,363 මෙය ගබඩා කාමරයක් පමණි. 678 00:35:46,043 --> 00:35:47,213 දූවිලි වැඩියි. 679 00:35:47,243 --> 00:35:48,793 දූවිලි වැඩියි. 680 00:35:51,983 --> 00:35:52,823 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 681 00:35:53,613 --> 00:35:54,523 මොකක් ද වැරැද්ද? 682 00:35:55,003 --> 00:35:56,503 ශාලාව හරහා ජීවත් වන්නේ කවුදැයි ඔබට අමතකද? 683 00:35:57,353 --> 00:35:57,983 WHO? 684 00:35:58,203 --> 00:35:59,133 ඔබ මෝඩද? 685 00:35:59,693 --> 00:36:00,263 ලු යාන්! 686 00:36:07,653 --> 00:36:08,233 ෂොං. 687 00:36:09,043 --> 00:36:10,903 අපි හොරු වගේ ඉන්න ඕනෙද? 688 00:36:11,073 --> 00:36:12,713 අපි දැන් හොරු වගේ නේද? 689 00:36:13,293 --> 00:36:14,373 අපි දේවල් චලනය කරමු. 690 00:36:17,723 --> 00:36:18,653 දලු. 691 00:36:18,673 --> 00:36:20,173 අපි දැන් හොරු වගේද? 692 00:36:20,333 --> 00:36:21,453 ඔව්, ෂොං. 693 00:36:24,673 --> 00:36:25,233 ෂොං. 694 00:36:25,253 --> 00:36:26,023 මෙම ස්ථානය කුමක්ද? 695 00:36:26,043 --> 00:36:27,383 ජල තාපකයක් හෝ ගෑස් උදුනක් නොමැත. 696 00:36:27,413 --> 00:36:28,333 කෙනෙකුට මෙහි ජීවත් විය හැක්කේ කෙසේද? 697 00:36:28,353 --> 00:36:29,503 ඔබ තනිකඩව සිටින්නේ හේතුවක් ඇතුවයි. 698 00:36:29,893 --> 00:36:31,103 මෙය ජීවත් වීමටද? 699 00:36:31,123 --> 00:36:32,513 එය ආදරය සඳහා ය. 700 00:36:32,743 --> 00:36:34,463 මට මේ කාරණය ගැන ජියැංව තේරෙනවා. 701 00:36:34,613 --> 00:36:35,573 හරි හරී. හරි හරී. 702 00:36:35,903 --> 00:36:37,493 මට චලනයන් කිහිපයක් උගන්වන්න. 703 00:36:38,523 --> 00:36:40,143 මම ගිහින් බලන්නම්. 704 00:36:40,803 --> 00:36:41,453 ඉක්මන් කරන්න. 705 00:36:42,603 --> 00:36:44,323 සෙමින්. 706 00:36:46,563 --> 00:36:47,533 උදෑසන ආහාරය! 707 00:38:14,583 --> 00:38:15,603 ආයුබෝවන්? 708 00:38:26,583 --> 00:38:29,323 [ඔබගේ කුඩා තෑග්ගට ස්තුතියි] 709 00:39:03,373 --> 00:39:05,663 [ඔබගේ කුඩා තෑග්ගට ස්තුතියි] 710 00:39:06,223 --> 00:39:07,573 ඔබේ කුඩා තෑග්ගට ස්තූතියි. 711 00:40:06,453 --> 00:40:08,213 [පුවත්: චැන්සන් කෘත්‍රිම වැවේ ගිලී කාන්තාවක්] 712 00:40:08,213 --> 00:40:08,693 මෑත කාලයේ, 713 00:40:08,723 --> 00:40:09,853 කාන්තාවක් දියේ ගිලී මිය ගියේය 714 00:40:09,853 --> 00:40:10,503 චැන්සන් කෘතිම විලෙහි. 715 00:40:10,503 --> 00:40:12,483 [චැන්සන් කෘතිම විලෙහි ගිලුණු කාන්තාවක්] 716 00:40:18,813 --> 00:40:19,703 මෙම වැව... 717 00:40:21,533 --> 00:40:22,383 වනජීවී පොකුණ වේ 718 00:40:22,423 --> 00:40:23,293 වසර දහයකට පෙර සිට. 719 00:40:23,293 --> 00:40:28,293 WWW.AWAFIM.TV වෙතින් බාගත කර ඇත 720 00:40:23,293 --> 00:40:33,293 උපසිරැසි සහිත නවතම චිත්‍රපට සහ කතා මාලා සඳහා අදම WWW.AWAFIM.TV වෙත පිවිසෙන්න 63466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.