All language subtitles for Le Deuxième Acte (Quentin Dupieux, 2024)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,742 --> 00:03:43,383
[پردهی دوم]
2
00:04:22,867 --> 00:04:24,075
نقشهات عجیبه.
3
00:04:24,617 --> 00:04:25,616
نقشه من؟
4
00:04:25,826 --> 00:04:29,075
تا حالا چند بار بهت کمک کردم؟
5
00:04:30,242 --> 00:04:33,366
آره، واقعا دوست خوبی هستی.
در این مورد شکی نیست.
6
00:04:33,617 --> 00:04:34,950
نباید هم شکی باشه.
7
00:04:35,201 --> 00:04:37,366
ببین، من در مجموع مشکلی ندارم.
8
00:04:37,617 --> 00:04:41,658
صرفا قبل وارد عمل شدن باید
یه سری چیزها رو بدونم.
9
00:04:41,909 --> 00:04:43,325
مشکلش چیه؟
10
00:04:44,117 --> 00:04:45,825
چرا باید مشکلی در کار باشه؟
11
00:04:46,076 --> 00:04:48,116
احمق که نیستم. حتما مشکلی هست.
12
00:04:48,367 --> 00:04:49,950
ویلی، قول میدم مشکلی نیست.
13
00:04:50,242 --> 00:04:52,283
- ولمون کن.
- مشکلی نیست!
14
00:04:53,242 --> 00:04:54,950
زشتی چیزیه؟
15
00:04:55,201 --> 00:04:57,741
گوش نمیکنی چی میگم.
16
00:04:58,284 --> 00:04:59,825
خیلی خوشگله.
17
00:05:00,534 --> 00:05:03,200
خوشگله، خوش هیکله.
18
00:05:03,617 --> 00:05:04,908
چرا انقدر مشکوکی؟
19
00:05:05,159 --> 00:05:07,825
چون یه چیزی این وسط درست نیست.
20
00:05:08,076 --> 00:05:10,200
یه دختر خوشگل دنبالته.
21
00:05:10,492 --> 00:05:11,825
باشه، این با عقل جور در میاد.
22
00:05:12,076 --> 00:05:14,825
و جای اینکه خودت بری سراغش...
23
00:05:15,117 --> 00:05:17,033
من رو میفرستی جلو؟
24
00:05:17,326 --> 00:05:18,741
آره، کاملا واضحه.
25
00:05:18,992 --> 00:05:20,575
نه، اصلا هم واضح نیست.
26
00:05:20,826 --> 00:05:22,533
گوش نمیکنی چی میگم ویلی.
27
00:05:22,826 --> 00:05:25,450
این قضیه یه چیزیش بو داره.
28
00:05:25,701 --> 00:05:28,741
حقیقت رو بگو. حرف بزن.
چی شده؟
29
00:05:28,992 --> 00:05:30,366
چیزی نشده.
30
00:05:30,659 --> 00:05:32,283
هیچی بو دار نیست.
31
00:05:33,701 --> 00:05:34,908
فقط بدبینی.
32
00:05:35,159 --> 00:05:36,283
نیستم.
33
00:05:36,534 --> 00:05:39,533
من تو رو میشناسم.
مطمئنا یه مشکلی هست.
34
00:05:39,784 --> 00:05:41,366
حرف بزن.
35
00:05:41,617 --> 00:05:43,450
ترنسی چیزیه؟
36
00:05:43,701 --> 00:05:44,908
این مزخرفات چیه؟
37
00:05:45,367 --> 00:05:48,075
اینها رو از کجات در میاری؟
38
00:05:48,951 --> 00:05:51,158
حالا چه فرقی میکنه؟
39
00:05:51,409 --> 00:05:54,033
خیلی فرق میکنه.
40
00:05:54,284 --> 00:05:56,658
از این نظر ما شبیه هم نیستیم.
41
00:05:56,909 --> 00:06:00,491
تو هر دو طرف بازی میکنی.
من صبر دارم، خب...
42
00:06:00,951 --> 00:06:04,741
ولی اگه طرف مرد بوده باشه نگاهش هم نمیکنم.
43
00:06:05,034 --> 00:06:06,450
حالم به هم میخوره.
44
00:06:06,742 --> 00:06:08,616
ساکت شو احمق!
45
00:06:08,909 --> 00:06:10,325
صرفا گفتم.
46
00:06:10,617 --> 00:06:11,950
نباید بگی.
47
00:06:12,201 --> 00:06:13,200
چرا؟
48
00:06:13,617 --> 00:06:16,491
چون تنها نیستیم.
دارن ازمون فیلم میگیرن.
49
00:06:17,034 --> 00:06:18,866
آره راستی، ببخشید.
50
00:06:19,784 --> 00:06:22,033
ببخشید. منظوری نداشتم.
51
00:06:22,284 --> 00:06:23,366
ببخشید.
52
00:06:23,951 --> 00:06:25,408
منظورم این بود که...
53
00:06:25,701 --> 00:06:28,408
- بذار از اول بگم.
- آره، دوباره بگو.
54
00:06:30,534 --> 00:06:35,450
یعنی اگه خانمی که میخوای باهاش
آشنا شم مرد بوده باشه...
55
00:06:35,701 --> 00:06:38,450
نه، اشتباهه، «خانمه سابقا مرد بوده باشه.»
56
00:06:38,701 --> 00:06:40,491
من مثل تو باسواد نیستم!
57
00:06:40,742 --> 00:06:42,325
- بگو.
- ولش کن!
58
00:06:44,492 --> 00:06:47,616
- خب؟
- اگه این خانم مرد بوده باشه...
59
00:06:47,909 --> 00:06:48,741
آره.
60
00:06:49,034 --> 00:06:50,283
من نمیتونم...
61
00:06:50,951 --> 00:06:52,033
چطوری بگم؟
62
00:06:52,284 --> 00:06:55,450
با ایشون کاری کنم...
63
00:06:55,701 --> 00:06:58,033
صرفا بخاطر اینکه گرایش جنسی من...
64
00:06:58,284 --> 00:07:01,533
متاسفانه بهم اجازه چنین کاری رو نمیده.
65
00:07:01,784 --> 00:07:04,408
با این وجود به این افراد احترام میذارم...
66
00:07:04,659 --> 00:07:07,075
و تفاوتشون از نظرم قابل احترامه.
67
00:07:07,326 --> 00:07:09,825
خیلی خنگی. ولش کن...
68
00:07:10,117 --> 00:07:12,366
بخش تنفر رو حذف کردم دیگه.
69
00:07:12,617 --> 00:07:13,741
آره، شنیدیم.
70
00:07:13,992 --> 00:07:15,783
به خدا منظوری نداشتم.
71
00:07:16,076 --> 00:07:18,200
بس کن. داری بدترش میکنی.
72
00:07:18,451 --> 00:07:20,658
قسم میخورم که ازشون متنفر نیستم.
73
00:07:20,951 --> 00:07:23,575
صرفا از نظر من...
74
00:07:24,117 --> 00:07:27,033
با هم دنیای متفاوتی داریم...
75
00:07:27,326 --> 00:07:28,616
یعنی در دنیای من...
76
00:07:29,326 --> 00:07:31,450
یه خانم نمیتونه...
77
00:07:32,034 --> 00:07:33,991
چطوری بگم؟
78
00:07:35,201 --> 00:07:37,866
آلت تناسلی بیرونی داشته باشه. عمرا!
79
00:07:38,159 --> 00:07:39,366
بس کن! خواهش میکنم!
80
00:07:39,659 --> 00:07:43,408
آخه اصلا حتی تصورش هم سخته.
81
00:07:43,659 --> 00:07:45,158
انگار تخیلیه.
82
00:07:45,451 --> 00:07:47,325
اگه زنی رو تصور کنم...
83
00:07:47,617 --> 00:07:50,241
که آلت تناسلی مردانه داره...
84
00:07:50,534 --> 00:07:53,158
مغزم به هم میریزه.
85
00:07:53,451 --> 00:07:55,908
ساکت! مغزت رو ول کن.
86
00:07:56,201 --> 00:07:57,491
صرفا گفتم.
87
00:07:57,784 --> 00:07:59,741
ولش کن. داری عصبیم میکنی.
88
00:08:00,034 --> 00:08:02,408
داریم از موضوع منحرف میشیم.
ولش کن.
89
00:08:02,701 --> 00:08:04,408
صرفا خواستم توضیح بدم.
90
00:08:05,409 --> 00:08:06,366
ببخشید.
91
00:08:08,242 --> 00:08:09,325
خب...
92
00:08:10,451 --> 00:08:12,533
فلورنس ترنس نیست.
93
00:08:12,992 --> 00:08:14,950
مادرزادی زن بوده.
94
00:08:15,367 --> 00:08:17,116
و خیلی هم خوشگله.
95
00:08:17,367 --> 00:08:18,408
باشه.
96
00:08:18,701 --> 00:08:20,325
باور میکنم.
97
00:08:20,617 --> 00:08:21,533
خوبه.
98
00:08:21,826 --> 00:08:25,658
حالا میشه یه سوال ساده در این مورد بپرسم؟
99
00:08:25,909 --> 00:08:27,491
چه سوالی؟
100
00:08:27,784 --> 00:08:30,158
اگه دوستدخترت انقدر خوشگله...
101
00:08:30,534 --> 00:08:32,741
چرا میخوای من به جات بکنمش؟
102
00:08:33,117 --> 00:08:35,241
گوش نمیکنی من چی میگم.
103
00:08:35,534 --> 00:08:36,658
چون نمیتونم!
104
00:08:36,951 --> 00:08:38,241
منظورت چیه؟
105
00:08:38,534 --> 00:08:39,866
نمیتونم بکنمش!
106
00:08:40,576 --> 00:08:43,241
نمیتونم. ایتالیایی بگم؟
107
00:08:44,534 --> 00:08:45,491
نمیشه دیگه.
108
00:08:45,742 --> 00:08:48,283
یعنی تو، زنباز بزرگ...
109
00:08:48,576 --> 00:08:51,283
خوشگذرون معروف که همیشه با زنهاست...
110
00:08:51,534 --> 00:08:55,158
نمیتونی با یه زن خوشگل باشی؟
111
00:08:55,451 --> 00:08:58,075
نه، نمیتونم. قضیه فیزیکیه.
112
00:08:58,367 --> 00:09:01,158
پس فیزیکیه. دیدی درست میگفتم؟
خوشگله.
113
00:09:01,451 --> 00:09:03,700
- نه، احمق!
- منطقیه.
114
00:09:04,076 --> 00:09:07,658
ویلچریه؟ نگو که معلوله!
115
00:09:07,909 --> 00:09:10,700
انقدر از این مزخرفات نگو!
116
00:09:12,117 --> 00:09:13,700
- تف توش!
- چیه؟
117
00:09:13,951 --> 00:09:16,616
میخوای کنسلمون کنن؟
118
00:09:16,867 --> 00:09:19,200
هر چی که به ذهنت میرسه رو نگو.
119
00:09:24,159 --> 00:09:26,450
ما رو توی دردسر میاندازی.
120
00:09:27,076 --> 00:09:29,616
درست رفتار کن و دیالوگهات رو بگو.
121
00:09:30,326 --> 00:09:31,908
دیالوگهات رو بگو.
122
00:09:32,201 --> 00:09:35,366
من معلولها رو مسخره نکردم.
صرفا گفتم.
123
00:09:35,659 --> 00:09:38,200
جرم که نیست. آروم باش.
124
00:09:38,492 --> 00:09:40,075
نه، کافیه!
125
00:09:40,326 --> 00:09:43,616
اصلا نمیتونم آروم باشم!
126
00:09:45,659 --> 00:09:48,783
نمیشه با چنین موضوعات ظریفی شوخی کرد ویلی.
127
00:09:49,826 --> 00:09:51,075
ولش کن، خب؟
128
00:09:51,576 --> 00:09:54,950
میری بیرون مشروب بخوری در موردش حرف بزن،
اینجا نزن!
129
00:09:56,701 --> 00:09:59,825
من میخوام شغلم رو حفظ کنم.
فقط موضوع تو نیست.
130
00:10:00,117 --> 00:10:03,366
میشنوی چی میگی؟
«میخوام شغلم رو حفظ کنم.»
131
00:10:03,617 --> 00:10:08,241
چون کلمه «معلول» رو گفتم میترسی اخراج بشی؟
132
00:10:08,534 --> 00:10:11,200
- واسم مهم نیست...
- درست نیست.
133
00:10:11,451 --> 00:10:15,491
یه سری چیزها رو نباید بگی دیگه!
من که قوانین رو درست نکردم.
134
00:10:15,784 --> 00:10:16,450
باشه.
135
00:10:16,701 --> 00:10:18,450
- الان انجامش بدیم؟
- نه.
136
00:10:18,701 --> 00:10:20,491
باشه، دیالوگهات رو بگو.
137
00:10:20,742 --> 00:10:22,033
ادامه بده.
138
00:10:23,242 --> 00:10:27,491
رسانهها مل گیبسون رو نابود کردن
چون که صرفا اسم یهودیها رو آورد بود.
139
00:10:27,742 --> 00:10:31,241
- داری از عمد میگی دیگه؟
- خب جالبه.
140
00:10:31,492 --> 00:10:34,950
آره، خیلی جالبه.
ولی باید سکانس رو ضبط کنیم.
141
00:10:35,159 --> 00:10:37,658
وقت نداریم. الان وقتش نیست ویلی.
142
00:10:39,117 --> 00:10:40,200
ادامه بده.
143
00:10:40,617 --> 00:10:43,075
اگه انقدر ناراحت میشی، دیگه حرف نمیزنم.
144
00:10:43,367 --> 00:10:46,741
ساکت میشم، ولی همچنان...
پس بیا ادامه بدیم.
145
00:10:48,117 --> 00:10:49,533
چی باید میگفتم؟
146
00:10:49,784 --> 00:10:54,241
داشتیم در این مورد حرف میزدیم
که من نمیتونم با فلورنس بخوابم.
147
00:10:54,576 --> 00:10:56,991
آره، گفتی که موضوع فیزیکیه.
148
00:10:57,201 --> 00:11:00,491
من اصلا بهش جذب نمیشم،
متوجه میشی؟
149
00:11:00,742 --> 00:11:02,950
خیلی خوشگله، ولی اصلا نمیتونم!
150
00:11:03,242 --> 00:11:05,575
پس قضیه فیزیکی نیست.
بحث شیمیه
151
00:11:05,867 --> 00:11:07,950
آره، میشه گفت شیمیه.
152
00:11:08,576 --> 00:11:10,366
از بوش خوشم نمیاد...
153
00:11:10,617 --> 00:11:12,158
از دستهاش...
154
00:11:12,451 --> 00:11:14,616
یا از صداش. از هیچیش!
155
00:11:14,909 --> 00:11:16,491
نمیشه دیگه.
156
00:11:17,326 --> 00:11:19,200
خب این رو میتونی بهم بگی.
157
00:11:19,451 --> 00:11:24,241
متوجه میشم. خوشگله.
ولی از نظرت جذاب نیست.
158
00:11:24,492 --> 00:11:27,033
دقیقا. همین یه ساعت طول کشید!
159
00:11:27,284 --> 00:11:29,116
خب واسه چی تمومش نمیکنی؟
160
00:11:29,367 --> 00:11:32,991
چرا بهش نمیگی که نمیشه
و نمیفرستیش پی کارش؟
161
00:11:33,242 --> 00:11:34,950
چرا من رو قاطی قضیه میکنی؟
162
00:11:35,242 --> 00:11:37,075
چون دائما اصرار میکنه.
163
00:11:37,326 --> 00:11:39,783
دو ماه بهش جواب رد دادم!
164
00:11:40,034 --> 00:11:43,116
ولم نمیکنه، خیلی بده!
165
00:11:45,242 --> 00:11:46,408
یعنی روانیه؟
166
00:11:46,701 --> 00:11:47,908
نه!
167
00:11:48,576 --> 00:11:51,283
گمونم از من خوشش میاد دیگه.
168
00:11:51,534 --> 00:11:54,616
دائما بهم زنگ میزنه و پیام میده.
169
00:11:55,034 --> 00:11:56,991
فقط حواسش رو از من پرت کن.
170
00:11:57,284 --> 00:12:01,075
اگه عاشقت شده باشه که من از پسش برنمیام.
171
00:12:01,326 --> 00:12:02,783
ول کن ویلی.
172
00:12:03,117 --> 00:12:05,158
برو و باهاش لاس بزن دیگه!
173
00:12:06,201 --> 00:12:08,491
ده دقیقه طول میکشه. کاری نداره.
174
00:12:08,784 --> 00:12:13,658
اگه از تو خوشش میاد قطعا بخشیش بخاطر پولته.
175
00:12:13,951 --> 00:12:14,866
چی؟
176
00:12:15,201 --> 00:12:18,116
چطوری من برم توجهاش رو جلب کنم؟
177
00:12:18,367 --> 00:12:21,033
من خونه مادرم زندگی میکنم،
نمیتونم...
178
00:12:21,242 --> 00:12:23,491
این چه ربطی داره؟
179
00:12:23,701 --> 00:12:25,950
الکی خودت رو سرزنش نکن.
تو خوشتیپی!
180
00:12:26,242 --> 00:12:29,533
آدم خوبی هستی.
چرا نباید بخوادت؟
181
00:12:30,617 --> 00:12:33,033
ممنون که میگی.
182
00:12:33,284 --> 00:12:35,450
- خب حقیقته.
- لطف داری.
183
00:12:35,701 --> 00:12:37,366
آدم خوبی هستی ویلی.
184
00:12:37,867 --> 00:12:39,366
تو هم سکسی هستی.
185
00:12:39,659 --> 00:12:41,200
ببین، ما اصلا...
186
00:12:41,576 --> 00:12:43,241
اصلا...
187
00:12:43,659 --> 00:12:45,366
مثل هم نیستیم.
188
00:12:45,951 --> 00:12:48,700
من آدم سنتیای هستم.
من رو که میشناسی.
189
00:12:52,284 --> 00:12:53,866
اولا که خیلی عوضیای.
190
00:12:54,367 --> 00:12:55,866
به نظرت خنده داره؟
191
00:12:56,159 --> 00:12:59,158
اگه بگم «کونی» به نظرت خنده داره؟
راستش رو بگو!
192
00:12:59,451 --> 00:13:01,283
وقتی میگیش...
193
00:13:01,576 --> 00:13:03,825
راستش خجالت آوره.
194
00:13:04,117 --> 00:13:05,158
ادامه بده.
195
00:13:05,451 --> 00:13:07,950
خیلیخب، بیا ادامه بدیم.
196
00:13:08,867 --> 00:13:10,325
قبول میکنم.
197
00:13:10,617 --> 00:13:11,575
خوبه.
198
00:13:11,867 --> 00:13:15,158
خب پس بیا سناریو ایدهآل رو تصور کنیم.
واسه جمعبندی.
199
00:13:15,451 --> 00:13:16,325
ادامه بده.
200
00:13:16,576 --> 00:13:18,908
من میرم پیش فلورنس زشته...
201
00:13:19,159 --> 00:13:19,741
خوبه.
202
00:13:20,034 --> 00:13:22,158
- و ختم ماجرا.
- درسته.
203
00:13:22,451 --> 00:13:25,491
بعد میاد سراغ من.
کل قضیه همینه.
204
00:13:25,784 --> 00:13:28,616
احساساتی میشه.
از من خوشش میاد.
205
00:13:29,284 --> 00:13:31,950
- تو رو بیخیال میشه.
- دقیقا!
206
00:13:32,201 --> 00:13:35,241
فقط همین رو میخوام.
که من رو بیخیال بشه.
207
00:13:35,534 --> 00:13:38,658
خیلیخب. حالا چی گیر من میاد؟
208
00:13:40,742 --> 00:13:41,783
شوخی میکنی؟
209
00:13:42,076 --> 00:13:44,408
- من چی گیرم میاد؟
- هیچی دیگه.
210
00:13:44,659 --> 00:13:47,200
به دوستت کمک میکنی. همین.
211
00:13:47,701 --> 00:13:49,700
همین خیلیه. چیه؟
212
00:13:50,326 --> 00:13:51,866
- صبر کن.
- فکر کردم...
213
00:13:52,159 --> 00:13:53,616
وای خودشه!
214
00:13:53,992 --> 00:13:56,325
هر نیم ساعت بهم زنگ میزنه.
215
00:13:57,451 --> 00:13:59,116
بذار عکسش رو ببینم.
216
00:13:59,367 --> 00:14:02,491
عکس سگ گذاشتم. خیلی عصبانیم میکنه.
217
00:14:03,201 --> 00:14:04,325
بله فلورنس؟
218
00:14:05,034 --> 00:14:05,950
خوبی؟
219
00:14:06,201 --> 00:14:07,283
آره، خوبم.
220
00:14:08,659 --> 00:14:10,408
خواستم خبرت رو بگیرم.
221
00:14:10,659 --> 00:14:11,741
آره، دارم میام.
222
00:14:11,992 --> 00:14:13,408
تقریبا رسیدم.
223
00:14:15,284 --> 00:14:17,908
زیاد دور نیستم.
هنوز میخوای من رو ببینی؟
224
00:14:18,201 --> 00:14:19,616
آره، عالیه، عالیه.
225
00:14:20,534 --> 00:14:23,200
واقعا میخوام ببینمت.
226
00:14:23,909 --> 00:14:25,283
من هم همینطور.
227
00:14:25,576 --> 00:14:26,575
آره فلورنس.
228
00:14:26,867 --> 00:14:27,950
خوبه.
229
00:14:28,909 --> 00:14:30,658
و میخواستم بگم که...
230
00:14:31,117 --> 00:14:33,741
نترسیها، ولی دارم با بابام میام.
231
00:14:33,992 --> 00:14:35,616
قراره صرفا من رو برسونه.
232
00:14:36,242 --> 00:14:39,033
گفتم به هم معرفیتون کنم.
233
00:14:39,534 --> 00:14:40,658
فقط یه پنج دقیقه.
234
00:14:40,951 --> 00:14:42,366
آهان، باشه، باشه.
235
00:14:42,867 --> 00:14:43,783
مشکلی نداری؟
236
00:14:44,076 --> 00:14:45,158
نه، نه.
237
00:14:47,534 --> 00:14:48,825
باشه. میبینمت.
238
00:14:49,117 --> 00:14:50,283
میبینمت.
239
00:14:50,951 --> 00:14:52,825
بوس. بوس. خداحافظ.
240
00:14:55,617 --> 00:14:56,658
خیلیخب.
241
00:14:56,909 --> 00:14:58,408
دوست داره ببینتت.
242
00:14:59,617 --> 00:15:01,325
واقعا امیدوارم ازش خوشت بیاد بابا.
243
00:15:02,742 --> 00:15:04,533
چون به نظرم خیلی برام مناسبه.
244
00:15:06,867 --> 00:15:07,908
گوش کن عزیزم.
245
00:15:12,451 --> 00:15:13,700
میدونی چیه...
246
00:15:14,076 --> 00:15:16,450
من دیگه نمیتونم.
بیخیال میشم.
247
00:15:26,534 --> 00:15:27,908
چیکار میکنی؟
248
00:15:29,242 --> 00:15:31,783
نمیخوام انجامش بدم.
بیخیال میشم.
249
00:15:32,076 --> 00:15:34,283
تمومه. نمیتونم!
250
00:15:44,576 --> 00:15:46,075
چی شده؟
251
00:15:46,409 --> 00:15:47,908
داشت خوب پیش میرفت.
252
00:15:51,034 --> 00:15:53,575
دیگه نمیتونم تظاهر کنم.
خسته شدم.
253
00:15:53,951 --> 00:15:55,283
کاری از دستم برنمیاد.
254
00:15:56,159 --> 00:15:58,908
دیگه بهش باور ندارم.
نمیتونم.
255
00:16:00,326 --> 00:16:04,116
لزومی نداره خودم رو توجیه کنم.
میرم دیگه. تمام.
256
00:16:04,409 --> 00:16:07,158
نمیتونی وسط فیلم بیخیال بشی.
257
00:16:07,451 --> 00:16:09,783
چرا میتونم. و میشم.
258
00:16:10,076 --> 00:16:11,533
مشخصا میتونم. من آزادم.
259
00:16:11,826 --> 00:16:12,908
آزادم!
260
00:16:15,492 --> 00:16:17,491
- تموم نشده!
- نشده؟
261
00:16:17,742 --> 00:16:20,575
میدونی چیه؟ تو اصلا سعی نمیکنی بفهمی.
262
00:16:20,867 --> 00:16:22,366
فقط ولم کن!
263
00:16:22,617 --> 00:16:25,325
چی شده؟ چرا اینطوری حرف میزنی؟
264
00:16:25,617 --> 00:16:27,991
دیگه حوصله این فیلمهای احمقانه رو ندارم.
265
00:16:29,784 --> 00:16:32,741
بسه دیگه. دیگه که دهه هشتاد نیست.
266
00:16:33,492 --> 00:16:34,825
فایدهای نداره!
267
00:16:35,117 --> 00:16:38,950
کسی دیگه به این داستانهای عاشقانه
اهمیت نمیده. قدیمی شدن!
268
00:16:39,742 --> 00:16:41,450
دیگه وقتشون به سر رسیده.
269
00:16:43,159 --> 00:16:46,950
کل دنیا توی آشوبه.
متوجه نشدی؟
270
00:16:48,201 --> 00:16:51,116
لزومی نداره سرم داد بزنی.
271
00:16:51,409 --> 00:16:53,991
من که آشوب نکردم.
تقصیر من نیست.
272
00:16:54,826 --> 00:16:58,116
همچنان میتونیم کارمون رو انجام بدیم.
من متوجه ربطش نمیشم.
273
00:16:58,409 --> 00:16:59,991
نمیشی؟
274
00:17:00,742 --> 00:17:02,325
حتی وقتی آب تموم شده...
275
00:17:02,617 --> 00:17:05,533
و ملت سر یه تیکه نون کشته میشن...
276
00:17:05,742 --> 00:17:10,200
همچنان به بازیگری ادامه میدی،
بیتوجه به دنیای اطرافت؟
277
00:17:10,451 --> 00:17:12,950
انگار که همهچیز مرتبه؟
278
00:17:13,242 --> 00:17:14,658
آره خب، چرا که نه؟
279
00:17:14,951 --> 00:17:18,200
جوابت همینه؟ «آره خب، چرا که نه؟»
280
00:17:18,409 --> 00:17:19,700
دیگه چیزی نداری بگی؟
281
00:17:21,701 --> 00:17:23,616
خب نه، چرا. نمیدونم!
282
00:17:24,742 --> 00:17:28,616
وقتی تایتانیک داشت غرق میشد
نوازندهها همچنان مینواختن.
283
00:17:28,826 --> 00:17:30,325
ما هم همینیم دیگه؟
284
00:17:30,534 --> 00:17:33,825
فیلم جیمز کامرون بود، واقعیت نبود!
285
00:17:34,117 --> 00:17:36,991
- معلومه واقعی بود!
- نه نبود!
286
00:17:37,367 --> 00:17:39,158
- شایعه بود.
- نبود!
287
00:17:39,451 --> 00:17:41,700
- واسه این بود که ملت رو گول بزنه...
- اول تحقیق کن!
288
00:17:41,909 --> 00:17:45,616
واسه این بود که ملت فکر کنن هنرمندها شجاعن.
289
00:17:45,909 --> 00:17:48,533
- مزخرفه!
- نیست.
290
00:17:48,784 --> 00:17:49,866
ول کن.
291
00:17:51,034 --> 00:17:53,950
نوازندهها ادامه دادن...
292
00:17:54,159 --> 00:17:56,783
تا این که از سرما یخ زدن. خب؟
293
00:17:57,367 --> 00:17:59,491
- و خیلی زیبا بود.
- زیبا!
294
00:17:59,701 --> 00:18:03,783
پس من هم مسیرشون رو ادامه میدم.
تا جایی که بتونم به بازیگری ادامه میدم.
295
00:18:04,159 --> 00:18:06,783
نمیتونی نظرم رو عوض کنی، خب؟
296
00:18:06,992 --> 00:18:08,908
به کارم ادامه میدم.
297
00:18:10,034 --> 00:18:13,700
فقط یه چیزی... ما توی تایتانیک نیستیم.
میدونی دیگه.
298
00:18:13,909 --> 00:18:17,658
موضوع 2000 نفر آدم توی یه
کشتی درحال غرق شدن نیست.
299
00:18:17,909 --> 00:18:19,908
جهنم روی زمین به پا شده.
300
00:18:20,242 --> 00:18:23,283
آشوب جهانیه.
غرق شدن کشتی جهانیه!
301
00:18:23,534 --> 00:18:24,658
همه داریم غرق میشیم!
302
00:18:24,909 --> 00:18:27,825
ولی تو مشکلی نداری دیگه؟
303
00:18:28,076 --> 00:18:29,741
راحتی، مگه نه؟
304
00:18:30,284 --> 00:18:31,700
نسل بشر به آخرش رسیده...
305
00:18:31,951 --> 00:18:35,158
و میخوای که قبول کنم دخترم توی
یه فیلم مستقل بازی میکنه؟
306
00:18:35,451 --> 00:18:37,783
احمقی دیگه. احمق!
307
00:18:38,076 --> 00:18:39,450
آره، احمقم!
308
00:18:40,492 --> 00:18:43,616
خب؟ فیلم ساختن هرگز فایدهای نداشته.
309
00:18:43,909 --> 00:18:47,491
خیال کردی با فیلمهای درجه سه
جان ملت رو نجات میدیم؟
310
00:18:47,784 --> 00:18:49,033
نه، واسمون مهم نیست.
311
00:18:49,326 --> 00:18:52,866
واسه همینه که فیلمها خوبن.
چون هدفی ندارن. خب؟
312
00:18:53,576 --> 00:18:55,283
خب خوبه، عالیه!
313
00:18:55,659 --> 00:18:57,700
خوشحالم که بهت خوش میگذره.
314
00:18:58,992 --> 00:19:00,825
ولی حاضری رایگان انجامش بدی؟
315
00:19:01,409 --> 00:19:03,158
حتی جواب هم نمیدم.
316
00:19:03,451 --> 00:19:07,116
مهمه. حاضری همچنان دیالوگهای مسخره بگی...
317
00:19:07,326 --> 00:19:09,491
و توی فیلمهای مستقل لخت بشی...
318
00:19:09,742 --> 00:19:12,325
ولی پولی واسه خرید لباس
و جواهرات دریافت نکنی؟
319
00:19:12,617 --> 00:19:15,116
میدونی چیه؟ دهنت رو ببند.
خب؟
320
00:19:15,409 --> 00:19:16,575
دهنم رو میبندم.
321
00:19:17,326 --> 00:19:18,783
من وارد بازیت نمیشم.
322
00:19:19,034 --> 00:19:22,116
انرژی منفیت باشه واسه خودت.
خب؟
323
00:19:22,451 --> 00:19:25,450
کاملا مزخرفه!
نمیفهمی داری چی میگی!
324
00:19:25,951 --> 00:19:28,825
تظاهر میکنم حرفهات رو نشنیدم...
325
00:19:29,992 --> 00:19:31,658
وگرنه روانی میشم.
326
00:19:33,076 --> 00:19:34,825
خیلیخب، بیخیالش.
327
00:19:35,701 --> 00:19:38,283
باید ادامه بدیم. ادامه میدم.
328
00:19:39,576 --> 00:19:41,741
من حرفهایم.
دیالوگهام رو میگم.
329
00:19:42,034 --> 00:19:43,950
ادامه بده. میشنویم.
330
00:19:45,076 --> 00:19:47,116
- داریم میشنویم.
- باشه.
331
00:19:49,534 --> 00:19:50,616
بابا...
332
00:19:54,034 --> 00:19:58,366
امیدوارم ازش خوشت بیاد.
چون من خیلی ازش خوشم میاد.
333
00:19:58,867 --> 00:20:02,366
نهایت تلاشت همینه؟
همین رو فقط بلدی؟
334
00:20:04,826 --> 00:20:06,825
تف توش! کثافت!
335
00:20:09,451 --> 00:20:13,116
بعدا بهتر میشم. خودت میدونی دیگه.
336
00:20:14,617 --> 00:20:18,658
حین تدوین درستش میکنن.
ویرایش میشه. موسیقی میاد روش...
337
00:20:18,951 --> 00:20:21,283
تظاهر نکن خودت خیلی بینقصی.
338
00:20:21,534 --> 00:20:23,991
دائما بخاطر تیکت متوقف میشی!
339
00:20:24,242 --> 00:20:25,408
- چی؟
- تیکهات!
340
00:20:25,701 --> 00:20:26,700
الان؟
341
00:20:26,951 --> 00:20:30,533
خودم میفهمم کی تیک دارم.
ولی الان ندارم.
342
00:20:30,784 --> 00:20:32,491
پس ولش کن.
343
00:20:33,201 --> 00:20:34,533
واسم مهم نیست.
344
00:20:34,826 --> 00:20:37,866
خیلی کار زشتیه که به اون اشاره کنی.
حقارت محضه.
345
00:20:38,201 --> 00:20:39,533
خیلی زشته.
346
00:20:39,951 --> 00:20:40,825
زشت.
347
00:20:41,117 --> 00:20:43,866
بیچاره. از تیکهاش حرف میزنه.
348
00:20:44,117 --> 00:20:47,283
جرئت داشته باش! کارت رو بکن!
349
00:20:49,076 --> 00:20:52,616
- علامت من رو بده.
- باشه میدم، مشکلی نیست.
350
00:20:53,576 --> 00:20:56,908
- ادامه بده.
- میبینی چقدر مزخرف میشه. آماده باش.
351
00:20:59,034 --> 00:21:00,158
گوش کن عزیزم...
352
00:21:00,909 --> 00:21:02,741
واقعا فکر میکنی...
353
00:21:03,867 --> 00:21:04,616
صبر کن.
354
00:21:04,867 --> 00:21:09,116
ببین عزیزم، واقعا فکر میکنی
نقش پدرته که...
355
00:21:09,409 --> 00:21:10,825
چی باید میگفتم؟
356
00:21:11,076 --> 00:21:13,491
واقعا فکر میکنی نقش پدرته که...
357
00:21:13,784 --> 00:21:15,825
خیلیخب، فهمیدم.
358
00:21:17,492 --> 00:21:18,616
ببین عزیزم...
359
00:21:18,909 --> 00:21:21,283
واقعا فکر میکنی نقش پدرته که...
360
00:21:21,576 --> 00:21:23,408
مردی که دوست داری رو قضاوت کنه؟
361
00:21:23,659 --> 00:21:26,491
من بیتوجه به رنگ پوست و مذهبش میپذیرمش.
362
00:21:26,742 --> 00:21:28,783
پدرها باید از دخترشون حمایت کنن.
363
00:21:29,034 --> 00:21:30,241
راضی شدی؟
364
00:21:30,534 --> 00:21:34,700
میفهمی چه جمله مزخرفیه؟
365
00:21:34,992 --> 00:21:36,866
یا کَری؟
366
00:21:37,117 --> 00:21:39,200
- تو کری.
- نه، خیلی خوبه.
367
00:21:39,451 --> 00:21:41,991
داستان سادهایه. کاملا درکش میکنم.
368
00:21:42,242 --> 00:21:46,408
در هر صورت سکانسیه که
سکانس بعدی رو توضیح میده...
369
00:21:47,367 --> 00:21:48,450
بعدا متوجه میشن.
370
00:21:48,701 --> 00:21:51,575
نباید منتظر بمونیم که متوجه بشن.
متوجه نیستی؟
371
00:21:51,826 --> 00:21:53,241
وقت نداریم.
372
00:21:53,492 --> 00:21:54,866
داریم غرق میشیم!
373
00:21:55,117 --> 00:21:56,616
همه چیز داره خراب میشه!
374
00:21:58,617 --> 00:22:01,241
جنگ شده. منابع دارن تموم میشن.
375
00:22:08,909 --> 00:22:09,866
یه لحظه.
376
00:22:11,201 --> 00:22:12,158
بله.
377
00:22:12,409 --> 00:22:15,366
نه، فیلم نمیگیریم...
خب، نه راستش.
378
00:22:15,617 --> 00:22:17,658
واسم مهم نیست. بگو.
379
00:22:20,242 --> 00:22:21,200
کی؟
380
00:22:23,701 --> 00:22:24,700
ای وای!
381
00:22:29,659 --> 00:22:31,075
باشه، بهت زنگ میزنم.
382
00:22:31,367 --> 00:22:33,450
نه، زنگ میزنم.
383
00:22:35,326 --> 00:22:37,283
- چی شده؟
- تف توش.
384
00:22:37,867 --> 00:22:38,908
جدیه؟
385
00:22:39,201 --> 00:22:40,616
خیلی بده!
386
00:22:42,117 --> 00:22:43,366
چی شده؟
387
00:22:45,451 --> 00:22:48,658
- پل توماس اندرسن رو میشناسی؟
- نه. خب، آره.
388
00:22:49,409 --> 00:22:53,200
پل توماس آندرسن میخواد
توی فیلم بعدیش بازی کنم.
389
00:22:54,284 --> 00:22:55,366
وای.
390
00:22:55,826 --> 00:22:57,658
من رو ترسوندی!
391
00:22:57,909 --> 00:22:59,616
فکر کردم یه نفر مُرده!
392
00:22:59,867 --> 00:23:02,908
نشنیدی چی گفتم؟
پل توماس اندرسن!
393
00:23:03,159 --> 00:23:05,366
عجیبه. واقعا عجیبه.
394
00:23:07,284 --> 00:23:11,033
- که چی؟
- عالیه. ولی مگه خسته نشده بودی؟
395
00:23:11,284 --> 00:23:15,075
میدونستم دیر یا زود جواب میده!
396
00:23:16,242 --> 00:23:19,075
چهل سال زحمت کشیدم...
بالاخره جواب داد!
397
00:23:19,326 --> 00:23:23,200
بزرگترین کارگردان دنیا من رو
واسه فیلم بعدیش میخواد.
398
00:23:23,617 --> 00:23:24,700
چه شوکه کننده.
399
00:23:24,951 --> 00:23:27,450
بزرگترین شوک ممکنه!
400
00:23:29,742 --> 00:23:32,491
ببخشید که بدرفتاری میکردم.
401
00:23:35,159 --> 00:23:36,283
الان حالم بهتره.
402
00:23:36,659 --> 00:23:39,116
خب... بیایید از اول بریم.
403
00:23:40,242 --> 00:23:41,241
برگشتم!
404
00:23:41,909 --> 00:23:43,116
بریم توی کارش.
405
00:23:43,326 --> 00:23:45,408
- بیا ایستاده انجامش بدیم، خب؟
- باشه.
406
00:23:45,659 --> 00:23:48,158
از توی ماشین خیلی بهتره.
407
00:23:48,409 --> 00:23:49,700
- باشه؟
- آره.
408
00:23:51,326 --> 00:23:52,450
خیلیخب، بیا.
409
00:23:54,409 --> 00:23:55,575
گوش کن عزیزم...
410
00:23:55,909 --> 00:23:59,866
واقعا فکر میکنی نقش پدرته که مردی
که دوست داری رو قضاوت کنه؟
411
00:24:00,117 --> 00:24:03,575
من بدون توجه به رنگ پوست و مذهبش میپذیرمش.
412
00:24:03,826 --> 00:24:08,283
پدرها باید از دخترشون حمایت کنن.
همین.
413
00:24:09,159 --> 00:24:10,241
باشه.
414
00:24:10,576 --> 00:24:11,783
ممنون بابا.
415
00:24:12,576 --> 00:24:15,658
بیا. دوست دارم ببینمش.
416
00:24:25,284 --> 00:24:26,825
باشه، حتما.
417
00:24:27,534 --> 00:24:30,450
میخوام برم قدم بزنم و قارچ بچینم.
418
00:24:30,701 --> 00:24:32,741
نه، نمیشه.
419
00:24:32,992 --> 00:24:35,408
آشنا شدن با هم دیگه...
420
00:24:35,701 --> 00:24:38,450
الان نمیتونیم دیگه. چی بگم؟
421
00:24:38,742 --> 00:24:40,825
یارویی که دختره پیششه...
422
00:24:40,826 --> 00:24:43,408
- هم اتاقیش؟
- آره، همون.
423
00:24:43,659 --> 00:24:46,158
- شرکت بزرگیه؟
- آره، خیلی بزرگه.
424
00:24:47,742 --> 00:24:50,825
ولی اگه میخوایم دسامبر یه سفر خوب بریم...
425
00:24:51,490 --> 00:24:56,490
[رستوران «پردهی دوم»]
426
00:25:00,742 --> 00:25:01,825
سلام.
427
00:25:06,284 --> 00:25:07,616
- خوبی؟
- خوبم.
428
00:25:08,492 --> 00:25:10,325
- پدرم.
- سلام.
429
00:25:10,617 --> 00:25:11,991
دیوید تویی؟
430
00:25:12,284 --> 00:25:14,700
- دیوید. درسته.
- بسیارخب.
431
00:25:14,992 --> 00:25:17,450
سر راه ویلی رو دیدم.
دوستم.
432
00:25:17,742 --> 00:25:19,533
پس با ویلی آشنا بشید.
433
00:25:20,076 --> 00:25:21,158
سلام ویلی.
434
00:25:21,867 --> 00:25:25,283
امیدوارم مشکلی نداشته باشه که باهامون بیاد.
435
00:25:25,534 --> 00:25:27,908
- امیدوارم ناراحت نشید.
- اصلا.
436
00:25:28,201 --> 00:25:29,366
نه، اشکالی نداره!
437
00:25:30,826 --> 00:25:33,158
- بریم یه نوشیدنی بخوریم.
- حتما.
438
00:25:41,701 --> 00:25:43,825
میشه خصوصی حرف بزنیم؟
439
00:25:44,076 --> 00:25:45,075
چرا؟
440
00:25:45,326 --> 00:25:46,450
میفهمی.
441
00:25:46,659 --> 00:25:48,033
ما الان میاییم.
442
00:25:48,992 --> 00:25:51,366
فقط سریع یه سیگاری بکشیم.
443
00:25:51,576 --> 00:25:52,825
چی شده؟
444
00:25:53,409 --> 00:25:55,450
- وسط سکانس؟
- یه لحظه.
445
00:25:55,701 --> 00:25:58,033
زود میاییم. فقط یه لحظه.
446
00:26:06,409 --> 00:26:08,491
- هر جایی میشه نشست؟
- آره.
447
00:26:12,492 --> 00:26:14,741
- اینجا مشکلی نداری؟
- بشین!
448
00:26:16,367 --> 00:26:18,658
عجب عوضیایه.
449
00:26:18,951 --> 00:26:20,450
- گیلامه؟
- آره.
450
00:26:20,742 --> 00:26:21,825
خیلی روی مخه!
451
00:26:22,534 --> 00:26:24,866
از همین الان حوصلهاش رو ندارم.
452
00:26:26,451 --> 00:26:28,450
قراره کار خیلی سختی بشه.
453
00:26:29,159 --> 00:26:30,450
اصلا خوب نیست.
454
00:26:31,951 --> 00:26:33,908
واقعا عصبانیم که اینجام.
455
00:26:35,576 --> 00:26:37,783
شرمنده. تقصیر تو نیست.
456
00:26:38,076 --> 00:26:39,200
مشکلی نیست.
457
00:26:39,784 --> 00:26:41,158
چیکار کنم؟
458
00:26:41,451 --> 00:26:43,075
باید بتونی که...
459
00:26:43,367 --> 00:26:45,741
طرف رو از هنرمند درونش جدا کنی.
460
00:26:47,576 --> 00:26:49,200
خب، هر دوشون مزخرفن.
461
00:26:49,909 --> 00:26:51,450
پس سختتره.
462
00:26:52,451 --> 00:26:53,450
مارتین اسکورسیزی؟
463
00:26:53,701 --> 00:26:57,408
قدیمیها رو ول کن بابا.
یه کارگردان بزرگ و مدرن.
464
00:26:57,701 --> 00:26:58,741
یه غول!
465
00:26:59,201 --> 00:27:00,950
کارگردان مدرن و بزرگ...
466
00:27:01,326 --> 00:27:02,366
تارانتینو؟
467
00:27:02,659 --> 00:27:04,075
نه، باهوشتر.
468
00:27:04,367 --> 00:27:07,075
خیلی سوال و جوابت مسخرهست. بگو دیگه.
469
00:27:09,701 --> 00:27:11,033
- حاضری؟
- بگو.
470
00:27:12,242 --> 00:27:13,741
پل توماس اندرسون
471
00:27:14,367 --> 00:27:15,408
وای، اون!
472
00:27:16,117 --> 00:27:17,908
- خوبه...
- خیلیخب...
473
00:27:18,326 --> 00:27:19,991
واقعا خیلی محشره.
474
00:27:20,367 --> 00:27:22,033
آره، دستخوش.
475
00:27:22,867 --> 00:27:24,783
آره. باحاله نه؟
476
00:27:27,076 --> 00:27:28,533
داری تظاهر میکنی؟
477
00:27:28,784 --> 00:27:30,991
- نه، عالیه.
- چرا. داری میکنی.
478
00:27:31,367 --> 00:27:32,908
فکرش رو بکن.
479
00:27:33,159 --> 00:27:36,575
میخوای چی بگم؟
برات خوشحالم دیگه.
480
00:27:36,617 --> 00:27:38,700
داری سعی میکنی من رو تحتتاثیر قرار بدی؟
481
00:27:38,951 --> 00:27:40,866
- حسودی میکنی.
- نه نمیکنم.
482
00:27:41,159 --> 00:27:42,658
بیا بریم دیگه. منتظرن.
483
00:27:42,951 --> 00:27:46,700
ضدحال نزن. طرف ناسلامتی نابغهست!
484
00:27:47,326 --> 00:27:48,241
واقعا؟
485
00:27:48,492 --> 00:27:52,033
آمریکاییها بهت زنگ زدن
و بقیه رو بیخیال شدی؟
486
00:27:52,284 --> 00:27:55,116
- خودت هم بودی همینکار رو میکردی.
- نه، نمیکردم.
487
00:27:56,742 --> 00:27:58,241
میتونی انگلیسی حرف بزنی؟
488
00:27:58,492 --> 00:28:01,866
میتونی زود یاد بگیری.
489
00:28:02,117 --> 00:28:03,366
کلاسهاش هست.
490
00:28:03,576 --> 00:28:06,075
در مورد پایان بشر حرف میزد، جنگ...
491
00:28:06,284 --> 00:28:07,783
واقعا روی مخ بود.
492
00:28:09,242 --> 00:28:10,366
شرمنده.
493
00:28:11,034 --> 00:28:12,116
ببخشید.
494
00:28:14,159 --> 00:28:16,366
خیلیخب، اومدیم. بیایید از اول شروع کنیم.
495
00:28:16,659 --> 00:28:18,200
- یعنی چی؟
- ببخشید.
496
00:28:18,492 --> 00:28:19,575
شروع کنیم.
497
00:28:22,576 --> 00:28:23,616
خب...
498
00:28:24,201 --> 00:28:25,991
- بریم.
- آره.
499
00:28:27,451 --> 00:28:28,700
خب، حاضرید؟
500
00:28:29,534 --> 00:28:30,658
شروع کنیم.
501
00:28:32,117 --> 00:28:35,283
دیوید، خوشحال شدم بالاخره دیدمت.
502
00:28:35,576 --> 00:28:36,700
من هم همینطور.
503
00:28:36,951 --> 00:28:41,033
فلورنس خیلی در موردت حرف میزنه.
شک داشتم اصلا وجود داشته باشی.
504
00:28:41,326 --> 00:28:42,116
بابا، لطفا...
505
00:28:42,367 --> 00:28:43,450
خجالتم نده.
506
00:28:43,659 --> 00:28:44,950
نه، بذار بگه.
507
00:28:45,201 --> 00:28:46,116
اشکالی نداره.
508
00:28:46,409 --> 00:28:49,366
خب بس نمیکنه دیگه.
من میشناسمش.
509
00:28:49,659 --> 00:28:51,783
کل مکالمه رو در انحصار خودش قرار میده.
510
00:28:51,992 --> 00:28:54,116
اشتباه نمیکنه. حقیقت داره.
511
00:28:54,326 --> 00:28:56,366
من خیلی حرف میزنم.
دست خودم نیست.
512
00:28:56,659 --> 00:28:59,033
نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم.
همینه دیگه.
513
00:28:59,326 --> 00:29:01,325
حتی وقتی که باید ساکت باشم...
514
00:29:01,617 --> 00:29:04,866
دلیلش رو نمیدونم.
فقط حرف میزنم دیگه.
515
00:29:05,159 --> 00:29:06,491
همینطوری میریزه بیرون.
516
00:29:06,951 --> 00:29:09,533
خندهداره، نه؟
ولی وقتی بچه بودم...
517
00:29:09,784 --> 00:29:12,116
بذارید یه لحظه یه چیزی بگم.
518
00:29:13,784 --> 00:29:16,033
شما دو تا رفتید دماغتون رو پر کردید؟
519
00:29:16,659 --> 00:29:17,741
جانم؟
520
00:29:17,951 --> 00:29:22,283
رفتید کوکائین زدین که واسه
این سکانس آماده باشین؟
521
00:29:22,492 --> 00:29:24,408
عوضی! داشتیم حرف میزدیم.
522
00:29:24,617 --> 00:29:27,075
دائما داره دماغش رو میخارونه.
523
00:29:27,284 --> 00:29:30,116
از دور صحبتتون رو نشیدم.
524
00:29:30,326 --> 00:29:32,075
متوجه حالتون شدم، ولی...
525
00:29:32,284 --> 00:29:33,741
هی، اولا که...
526
00:29:33,951 --> 00:29:36,616
به من با عنوان سوم شخص اشاره نکن. خب؟
527
00:29:37,742 --> 00:29:39,491
چی داری میگی؟
528
00:29:39,742 --> 00:29:41,616
دماغم رو خاروندم. چیه مگه؟
529
00:29:42,326 --> 00:29:43,616
مگه جرمه؟
530
00:29:46,701 --> 00:29:48,700
ببین، من قضاوتت نمیکنم...
531
00:29:48,909 --> 00:29:52,116
ولی تظاهر نکن که رفتی حرف بزنی.
راستش رو بگو.
532
00:29:52,326 --> 00:29:55,366
فقط بگو «بریم یه لاینی بزنیم.»
که ما هم بفهمیم.
533
00:29:55,742 --> 00:29:58,325
اشکالی نداره. برداشت بد نکن.
534
00:29:58,617 --> 00:30:00,200
اهل کجایی؟
535
00:30:01,409 --> 00:30:02,700
از کجا اومدی؟
536
00:30:04,076 --> 00:30:06,283
میدونی من چند تا نقش بازی کردم؟
537
00:30:06,534 --> 00:30:07,575
احمق!
538
00:30:07,867 --> 00:30:09,783
من سالی پنج تا فیلم بازی میکنم!
539
00:30:10,076 --> 00:30:12,158
به نظرت آدم بزرگیم؟
540
00:30:12,951 --> 00:30:14,700
خیلی بزرگی!
541
00:30:14,909 --> 00:30:16,408
آره، بزرگم.
542
00:30:16,909 --> 00:30:18,741
در این مورد مشکلی داری؟
543
00:30:18,951 --> 00:30:21,241
ببینید، بیایید سکانس رو ادامه بدیم.
544
00:30:21,659 --> 00:30:25,158
به نظرت پل توماس اندرسن حاضر بود
یه معتاد رو استخدام کنه؟
545
00:30:25,451 --> 00:30:30,158
احمق! اگه حرف دهنت رو نمیفهمی
حداقل درشو ببند!
546
00:30:30,617 --> 00:30:32,991
ببین چقدر تهاجمی شدی.
547
00:30:33,201 --> 00:30:35,491
مشخصه رفتی نشئه کردی.
548
00:30:35,701 --> 00:30:38,366
آروم باش و به اطرافت توجه کن.
549
00:30:39,367 --> 00:30:41,491
- آروم.
- احمقه!
550
00:30:41,784 --> 00:30:42,616
بس کن.
551
00:30:43,326 --> 00:30:45,991
وقتی سرم داد میزنه باید بهش احترام بذارم؟
552
00:30:46,201 --> 00:30:49,200
حق دارم بدونم که با کی کار میکنم.
553
00:30:49,409 --> 00:30:51,908
دوست داری بدونی با کی کار میکنی؟
554
00:30:52,201 --> 00:30:54,200
اگه دوست داری مطمئن شی بیا من رو بگرد.
555
00:30:54,492 --> 00:30:55,408
لزومی نداره.
556
00:30:55,701 --> 00:30:56,866
ببین، بس کن!
557
00:30:57,159 --> 00:31:01,825
من رو بگرد. هر کاری دوست داری بکن.
واسه من کارآگاه بازی در میاره، احمق!
558
00:31:03,492 --> 00:31:05,200
من تا حالا چیزی مصرف نکردم...
559
00:31:05,659 --> 00:31:07,283
پس بزن به چاک!
560
00:31:07,659 --> 00:31:09,283
ادب رو رعایت کن.
561
00:31:09,534 --> 00:31:12,366
اگه نشئه نکردی پس چرا انقدر عصبانیای؟
562
00:31:12,576 --> 00:31:14,991
چشمهات مثل گاو عصبانی قرمز شده!
563
00:31:15,576 --> 00:31:16,825
گاو عصبانی؟
564
00:31:18,159 --> 00:31:18,991
هی!
565
00:31:19,201 --> 00:31:20,491
دست خودت نیست دیگه!
566
00:31:21,159 --> 00:31:24,158
- هر ده دقیقه باید از کوره در بری!
- که چی؟
567
00:31:24,451 --> 00:31:27,158
- عمرا اگه تمومش کنیم.
- بهم توهین کرد.
568
00:31:28,617 --> 00:31:30,450
پرید وسط حرفم.
569
00:31:30,992 --> 00:31:33,700
میتونستی ملایم برخورد کنی.
لزومی نداشت عصبانی بشی.
570
00:31:33,992 --> 00:31:35,616
- ملایم بودم.
- معلومه!
571
00:31:35,867 --> 00:31:38,825
دوست داشتم خیلی کارهای دیگه بکنم!
572
00:31:40,659 --> 00:31:42,325
شانس آوردی دست روی پیرمردها بلند نمیکنم!
573
00:31:43,451 --> 00:31:46,033
بیا بریم بیرون تا پارهات کنم.
574
00:31:46,284 --> 00:31:49,116
کسی قرار نیست پاره بشه.
بسه دیگه!
575
00:31:49,367 --> 00:31:50,116
خونریزی داری.
576
00:31:50,409 --> 00:31:51,533
بس کنید!
577
00:31:51,826 --> 00:31:53,075
بذار سر و صورتش رو تمیز کنم.
578
00:31:55,701 --> 00:31:57,033
- خوبی؟
- آره.
579
00:31:57,284 --> 00:31:58,491
عوضی.
580
00:32:02,909 --> 00:32:05,200
تف توش. دختره راست میگه دیگه.
581
00:32:05,492 --> 00:32:08,658
عمرا بتونیم تمومش کنیم!
فاجعهست!
582
00:32:14,117 --> 00:32:18,033
میفهمی این چقدر وجهمون رو خراب میکنه؟
583
00:32:20,409 --> 00:32:24,241
خشونت فیزیکی و کلامی بیدلیل.
حتما لازم بود؟
584
00:32:28,284 --> 00:32:32,866
همین الانش هم سینماها پر نمیشن،
ولی بذار بگم...
585
00:32:33,534 --> 00:32:36,533
عمرا اگه کسی بخواد فیلممون رو ببینه!
586
00:32:37,492 --> 00:32:38,533
کارمون تمومه.
587
00:32:39,201 --> 00:32:40,616
ملت از ما متنفر میشن.
588
00:32:41,367 --> 00:32:44,950
انقدر سعی نکن دائما فیلم بینقص بسازی.
589
00:32:45,242 --> 00:32:46,825
اصلا به ما اهمیت نمیدن.
590
00:32:47,159 --> 00:32:50,825
اصلا اسم ما رو هم بلد نیستن.
مشکلات بزرگتری دارن.
591
00:32:51,451 --> 00:32:53,075
خیلی وقته که بیخیال شدن.
592
00:32:53,367 --> 00:32:55,783
نه، تو بدبینی. من موافق نیستم.
593
00:32:57,576 --> 00:33:00,366
هنوز خیلی از علاقهمندها
ما رو تماشا میکنن.
594
00:33:00,951 --> 00:33:03,075
و هنوز در معرض دید هستیم.
شرمنده.
595
00:33:04,409 --> 00:33:06,616
باید الگوی خوبی باشیم.
596
00:33:06,909 --> 00:33:08,366
واسه چی زدیش؟
597
00:33:08,659 --> 00:33:10,658
که الگوی خوبی باشم.
598
00:33:10,951 --> 00:33:12,075
میدونی چیه؟
599
00:33:13,492 --> 00:33:16,825
با همجنسگراییت روبهرو شو
که مثال خوبی باشی.
600
00:33:17,117 --> 00:33:18,783
- علنیش کن.
- چی؟
601
00:33:19,076 --> 00:33:21,033
گمشو بابا! به تو چه ربطی داره؟
602
00:33:21,326 --> 00:33:23,950
خیلی خوبه که به بقیه درس بدی.
603
00:33:24,242 --> 00:33:27,908
- اول مشکلات شخصیت رو حل کن.
- ولمون کن.
604
00:33:28,201 --> 00:33:30,033
محض اطلاعت...
605
00:33:30,326 --> 00:33:33,116
لزومی نداره خودم رو به تو اثبات کنم.
606
00:33:34,034 --> 00:33:35,241
و همچنین...
607
00:33:35,909 --> 00:33:38,616
این مشکل هم محسوب نمیشه. خب؟
608
00:33:41,034 --> 00:33:43,908
من دوجنسگرا هستم، همجنسگرا نیستم.
خیلی فرق دارن.
609
00:33:44,159 --> 00:33:45,241
خوب شد گفتی.
610
00:33:46,159 --> 00:33:49,158
مثل ماشینهای هیبریدی.
اول آلودگی به بار میاری. بعد برقی میشی.
611
00:33:49,367 --> 00:33:50,908
عالیه!
612
00:33:51,784 --> 00:33:55,825
ولم کن! نمیخوام اصلا به
مثال کثیفت فکر کنم!
613
00:33:56,409 --> 00:33:57,491
خدای من!
614
00:34:00,034 --> 00:34:02,116
نباید این کار رو قبول میکردم.
615
00:34:02,409 --> 00:34:04,950
طمع سود کارهای وحشتناکی میکنه.
616
00:34:05,534 --> 00:34:08,658
اگه پول رو به من نشون بدی...
617
00:34:08,951 --> 00:34:11,825
واست توی گه سگ هم غلت میزنم.
بدون این که سوالی بپرسم.
618
00:34:12,117 --> 00:34:13,950
انقدر حرکت نکن.
619
00:34:14,367 --> 00:34:15,783
همینطوریش سخت هست.
620
00:34:16,076 --> 00:34:16,991
ببخشید.
621
00:34:18,201 --> 00:34:22,116
چرا قبول کردم که مثل یه
پرستار بهت رسیدگی کنم؟
622
00:34:25,451 --> 00:34:27,325
شاید چون یکم از من خوشت میاد.
623
00:34:31,159 --> 00:34:32,450
به نظرت چطوریم؟
624
00:34:33,451 --> 00:34:34,908
- حین فیلمبرداری؟
- آره.
625
00:34:35,576 --> 00:34:37,533
آره، خوبی. خوبی دیگه...
626
00:34:37,826 --> 00:34:38,741
واقعا؟
627
00:34:39,034 --> 00:34:40,533
آره، خوب بازی میکنی.
628
00:34:40,826 --> 00:34:43,408
واقعا دامنه احساسات گستردهای دارم.
629
00:34:43,701 --> 00:34:46,991
تا الان با خویشتنداری بازی میکردم...
630
00:34:47,451 --> 00:34:50,533
ولی وقتی راه بیفتم. مراقب باش!
631
00:34:54,076 --> 00:34:55,741
- این چه کاریه؟
- نه؟
632
00:34:56,159 --> 00:34:58,866
- نه!
- عه، فکر کردم. ببخشید.
633
00:35:01,742 --> 00:35:03,491
میتونم بابت این کار نابودت کنم.
634
00:35:03,784 --> 00:35:04,741
چی؟
635
00:35:05,284 --> 00:35:08,116
اگه به مطبوعات بگم دیگه عمرا بتونی کار کنی.
636
00:35:08,409 --> 00:35:11,491
چرا؟ مگه بهت تجاوز کردم و نفهمیدم؟
637
00:35:12,034 --> 00:35:15,283
آره، اگه نمیرفتم عقب با
هم برخورد میکردیم.
638
00:35:15,576 --> 00:35:17,491
داشتم تمرین میکردم!
639
00:35:18,076 --> 00:35:20,533
یه جایی باید هم رو ببوسیم.
640
00:35:20,826 --> 00:35:22,658
ولی واقعی نیست!
641
00:35:22,951 --> 00:35:25,075
میخواستم امتحانش کنم.
حالا واقعا نه...
642
00:35:25,367 --> 00:35:27,533
که ببینم چه حسی داره.
643
00:35:27,826 --> 00:35:30,491
خب به نظر من که خیلی واقعی بود.
644
00:35:30,784 --> 00:35:34,450
- فورا میفهمی چی واقعیه و چی نیست؟
- آره.
645
00:35:34,742 --> 00:35:35,991
پس واسطهای چیزی هستی؟
646
00:35:36,284 --> 00:35:38,741
آره، واسطه سکسم!
647
00:35:39,117 --> 00:35:42,033
چه انتظاری داری؟ مردها رو میشناسم دیگه.
648
00:35:42,326 --> 00:35:44,158
اولیشون هم نیستی.
649
00:35:45,159 --> 00:35:46,783
خوب گوش کن.
650
00:35:47,034 --> 00:35:50,325
حتی اگه یه میلیون دلار نقد هم بهم بدی...
651
00:35:50,576 --> 00:35:52,450
قسم میخورم. یه میلیون.
652
00:35:52,701 --> 00:35:54,741
حاضر نیستم با مرد جماعت سکس کنم.
653
00:35:54,992 --> 00:35:56,200
عمرا.
654
00:35:56,701 --> 00:35:58,033
اصلا کار درستی نیست.
655
00:35:58,284 --> 00:36:01,033
شرمنده دیگه. نظرم اینه.
656
00:36:01,534 --> 00:36:03,200
شما روانیاین.
657
00:36:03,451 --> 00:36:05,283
ادامه بده. قشنگ بگو!
658
00:36:05,576 --> 00:36:07,825
آفرین! حرف نداره! وای!
659
00:36:08,117 --> 00:36:09,533
حالا دیگه فقط با پول حساب و کتاب میکنی؟
660
00:36:09,826 --> 00:36:12,116
خیال کردی اینجا هالیووده؟
661
00:36:12,409 --> 00:36:15,200
کسی اصلا حاضر نمیشه با تو سکس کنه.
خودت رو دیدی؟
662
00:36:15,451 --> 00:36:18,408
عمرا اگه بدونی با زنها چقدر موفقم!
663
00:36:18,951 --> 00:36:20,825
شرمنده. تصورش سخته.
664
00:36:21,242 --> 00:36:22,575
و در مورد هالیوود...
665
00:36:22,826 --> 00:36:25,241
حتی اگه طاقت شنیدنش هم نداری، شرمنده...
666
00:36:25,492 --> 00:36:28,366
ولی واقعیت همینه.
همینه دیگه.
667
00:36:28,826 --> 00:36:30,866
این مزخرفات رو تموم میکنم...
668
00:36:31,117 --> 00:36:32,616
و بعدش از اینجا میرم.
669
00:36:32,909 --> 00:36:34,908
- دیگه هم من رو نمیبینی.
- برو!
670
00:36:35,201 --> 00:36:37,866
برو خیلی دور. خیلی خیلی دور.
کسی جلوت رو نگرفته.
671
00:36:41,034 --> 00:36:43,616
دوباره برمیگردم،
ولی به محض اینکه اشتباهی کنین...
672
00:36:43,867 --> 00:36:45,866
روانی میشم و میرم. خب؟
673
00:36:48,159 --> 00:36:50,783
- ادامه بدیم؟
- آره، بدیم.
674
00:36:51,034 --> 00:36:52,325
عوضیها.
675
00:36:53,117 --> 00:36:55,491
بهتری؟ زنده میمونی؟
676
00:36:55,742 --> 00:36:57,366
اصلا ازت عصبانی نیستم.
677
00:36:57,576 --> 00:36:59,950
به عنوان یه بازیگر سابق من
رو تحتتاثیر قرار دادی.
678
00:37:00,159 --> 00:37:01,575
شروع کنیم؟
679
00:37:01,784 --> 00:37:03,991
باشه. یه لحظه.
میدونی چیه؟
680
00:37:04,242 --> 00:37:07,908
امیدوارم بتونی پنج درصد شهرت من
رو به دست بیاری. جدی میگم رفیق.
681
00:37:08,784 --> 00:37:11,325
ولی نمیتونی. میدونی چرا؟
682
00:37:11,867 --> 00:37:13,241
چون رکود تو راهه.
683
00:37:13,492 --> 00:37:14,491
شروع کنیم؟
684
00:37:14,742 --> 00:37:15,991
ولی امیدوارم بتونی.
685
00:37:16,701 --> 00:37:18,991
برات آرزوی موفقیت میکنم.
686
00:37:19,242 --> 00:37:20,283
شروع کنیم؟
687
00:37:20,534 --> 00:37:22,866
دو سال دیگه من از بهترینهام.
688
00:37:23,367 --> 00:37:25,366
از روی همه رد میشم.
689
00:37:25,867 --> 00:37:27,408
از بهترینهای چی؟
690
00:37:27,867 --> 00:37:29,116
بهترین بازیگرها.
691
00:37:29,367 --> 00:37:30,658
بس کنین!
692
00:37:30,951 --> 00:37:32,075
اون بس نمیکنه.
693
00:37:32,326 --> 00:37:34,116
مگه دوازده سالتونه؟
694
00:37:34,367 --> 00:37:35,200
شروع کنیم.
695
00:37:35,451 --> 00:37:38,616
میخواین اندازه کیرتون هم به رخ هم بکشین؟
696
00:37:39,701 --> 00:37:43,283
- شروع کنیم.
- حرفهای باشید. آبروریزی نکنین.
697
00:37:45,867 --> 00:37:47,116
گاییدین ما رو!
698
00:37:47,367 --> 00:37:50,866
انقدر بیادبی نکن.
«اندازه کیر» و «گاییدین» چیه دیگه؟
699
00:37:51,117 --> 00:37:54,575
از اینجا نشستن پیش تو هم خجالت میکشم.
شرمآوره.
700
00:37:54,826 --> 00:37:55,533
شروع کنیم دیگه.
701
00:37:55,826 --> 00:37:57,158
به تو هم هشدار میدم...
702
00:37:58,076 --> 00:38:00,616
یه حرف همجنسگراستیزانه
دیگه بزنی ازت شکایت میکنم.
703
00:38:00,867 --> 00:38:02,783
نگران نباش. نمیشنوی.
704
00:38:03,159 --> 00:38:04,866
دیگه همهاش رو گفتم.
705
00:38:05,117 --> 00:38:06,200
خوبه. ممنون.
706
00:38:06,617 --> 00:38:07,741
قابلی نداشت.
707
00:38:08,201 --> 00:38:09,408
- حاضرین؟
- حتما.
708
00:38:09,659 --> 00:38:11,033
بگو گیلام.
709
00:38:11,784 --> 00:38:12,908
بله قربان!
710
00:38:15,076 --> 00:38:16,116
اینطوریه.
711
00:38:17,909 --> 00:38:21,283
دیوید. خیلی خوشحالم که بالاخره میبینمت.
712
00:38:21,576 --> 00:38:22,700
من هم همینطور.
713
00:38:22,992 --> 00:38:25,783
فلورنس خیلی در موردت حرف میزنه.
باور نمیکردم که وجود داری.
714
00:38:26,617 --> 00:38:27,783
بابا، بس کن...
715
00:38:28,409 --> 00:38:31,700
- خجالتم میدی.
- بذار حرف بزنه. اشکالی نداره.
716
00:38:31,826 --> 00:38:35,325
من اون رو میشناسم. بیخیال نمیشه که.
717
00:38:35,576 --> 00:38:38,825
- مکالمه رو به انحصار خودش در میاره.
- درست میگه.
718
00:38:39,076 --> 00:38:43,533
من خیلی حرف میزنم. دست خودم نیست.
نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم، همینه دیگه.
719
00:38:43,742 --> 00:38:47,408
حتی وقتی که باید ساکت بشم...
720
00:38:47,951 --> 00:38:51,366
دلیلش رو نمیدونم. همینطوری دائما
حرف میزنم. همینطوری میریزه بیرون.
721
00:38:51,659 --> 00:38:53,075
خندهداره، نه؟
722
00:38:53,076 --> 00:38:55,908
ولی بچه که بودم خیلی خجالتی بودم.
723
00:38:56,826 --> 00:38:59,241
فلورنس بهم گفت شما بانکدار هستید؟
724
00:38:59,534 --> 00:39:00,825
درسته.
725
00:39:01,367 --> 00:39:03,866
شاید واسه همین دائما حرف میزنم...
726
00:39:04,159 --> 00:39:07,283
که مشتریها رو گول بزنم.
از کجا معلوم؟
727
00:39:08,201 --> 00:39:10,575
به نظر من خیلی جالبه...
728
00:39:10,867 --> 00:39:12,700
چون در واقعیت...
729
00:39:12,951 --> 00:39:16,616
تا حالا بانکداری ندیدم که اینطوری باشه.
730
00:39:16,909 --> 00:39:18,075
ندیدی؟
731
00:39:42,367 --> 00:39:43,991
خیلی سادهست.
732
00:39:44,284 --> 00:39:46,491
وقتی همه میخرن ما میفروشیم...
733
00:39:46,784 --> 00:39:50,866
و وقتی همه میفروشن ما میخریم.
خیلی پیچیده نیست.
734
00:39:51,242 --> 00:39:52,366
باشه.
735
00:39:53,159 --> 00:39:54,450
ببخشید که معطل شدید.
736
00:39:56,201 --> 00:39:59,033
یه بورگوندی خوب سفارش دادم.
خوشتون میاد؟
737
00:39:59,576 --> 00:40:00,991
- من خوشم میاد.
- بذار ببینیم.
738
00:40:03,242 --> 00:40:04,825
- خب...
- عالیه.
739
00:40:15,534 --> 00:40:16,366
وای.
740
00:40:19,659 --> 00:40:20,991
ببخشید.
741
00:40:21,742 --> 00:40:22,783
خیلی مضطربم.
742
00:40:24,701 --> 00:40:25,658
مشخصه.
743
00:40:26,242 --> 00:40:28,033
بس کن. داری میریزی.
744
00:40:29,326 --> 00:40:31,908
اولین باریه که بازیگری میکنم.
745
00:40:32,576 --> 00:40:34,491
بخاطر ترس از صحنهست.
746
00:40:34,742 --> 00:40:36,575
نتونستم شب بخوابم.
747
00:40:39,159 --> 00:40:40,283
عجبها...
748
00:40:40,534 --> 00:40:42,658
ببخشید که خرابش کردم.
749
00:40:44,367 --> 00:40:47,741
قبل اینکه بیای خراب شده بود.
مشکلی نیست.
750
00:40:48,992 --> 00:40:50,116
اسمت چیه؟
751
00:40:51,076 --> 00:40:51,866
استفان.
752
00:40:52,992 --> 00:40:54,741
چیزی نیست استفان. خب؟
753
00:40:55,034 --> 00:40:56,491
مضطرب نشو.
754
00:40:56,742 --> 00:40:59,241
- ما همراهتیم.
- از اول تلاش کنم؟
755
00:40:59,492 --> 00:41:02,366
آره، وقت تمرین داری.
756
00:41:04,659 --> 00:41:05,866
باشه. خوبه.
757
00:41:16,076 --> 00:41:17,325
مطمئنی که...
758
00:41:17,576 --> 00:41:19,783
مشکل عصبی نداری؟
759
00:41:20,034 --> 00:41:22,783
نه، فقط خیلی مضطربم.
760
00:41:24,909 --> 00:41:26,241
شکمم درد میکنه.
761
00:41:27,159 --> 00:41:28,325
حسش میکنم.
762
00:41:31,284 --> 00:41:32,325
موضوع اینه که...
763
00:41:32,867 --> 00:41:35,825
همیشه دوست داشتم توی یه فیلم بازی کنم.
764
00:41:37,201 --> 00:41:39,116
واسه همین اینطوری شدم.
765
00:41:43,659 --> 00:41:44,950
خیلی صبر کردم!
766
00:41:48,451 --> 00:41:49,408
گوش کن...
767
00:41:49,659 --> 00:41:51,783
به خودت فشار نیار استفان...
768
00:41:51,992 --> 00:41:53,783
وگرنه بدتر میشه.
769
00:41:54,201 --> 00:41:55,700
سعی کن آروم باشی.
770
00:41:56,784 --> 00:41:57,825
وای!
771
00:41:58,492 --> 00:42:01,575
روزی که آرزوم به حقیقت میپیونده...
772
00:42:03,201 --> 00:42:04,825
اینطوری گند میزنم!
773
00:42:06,909 --> 00:42:08,200
نکن!
774
00:42:08,451 --> 00:42:10,866
فقط یه فیلمه استفان.
775
00:42:11,076 --> 00:42:12,200
باشه. ببخشید.
776
00:42:13,659 --> 00:42:14,741
از اول سعی کن.
777
00:42:15,284 --> 00:42:17,283
آروم و ملایم. ادامه بده.
778
00:42:17,534 --> 00:42:18,616
باشه.
779
00:42:20,617 --> 00:42:21,700
همینه.
780
00:42:22,159 --> 00:42:24,408
محشره. بورگوندی.
781
00:42:30,867 --> 00:42:35,075
این بار رو با گیلامه موافقم.
انگار حمله صرع بهش دست داده.
782
00:42:35,534 --> 00:42:37,616
آره، درست میگفتم.
783
00:42:38,242 --> 00:42:39,158
حالش خوب نیست.
784
00:42:39,367 --> 00:42:40,033
وای!
785
00:42:41,326 --> 00:42:43,116
شاید اصلا سندرم تورت باشه؟
786
00:42:44,034 --> 00:42:45,366
بس کن.
787
00:42:45,617 --> 00:42:46,991
داری بدترش میکنی.
788
00:42:47,201 --> 00:42:48,325
باید هوا بخورم.
789
00:42:48,659 --> 00:42:52,700
تا حالا توی عمرم انقدر اذیت نشده بودم.
790
00:42:55,659 --> 00:42:57,783
- تایتانیک رو ترک میکنی؟
- درسته.
791
00:43:04,159 --> 00:43:06,366
ببخشید، تقصیر منه.
792
00:43:06,617 --> 00:43:08,741
نه، تقصیر تو نیست.
793
00:43:09,034 --> 00:43:10,866
الان یکم زمان داریم.
794
00:43:11,159 --> 00:43:13,908
- همینجا هستیم. برو تمرین کن.
- باشه.
795
00:43:14,534 --> 00:43:16,158
- خب...
- عالیه.
796
00:43:18,576 --> 00:43:19,783
باشه. ممنون.
797
00:43:20,034 --> 00:43:20,950
عالیه.
798
00:43:30,201 --> 00:43:32,200
- استفان...
- خیلی فشار رومه.
799
00:43:32,409 --> 00:43:34,033
دارم همهجا رو کثیف میکنم.
800
00:43:34,451 --> 00:43:35,533
به نظرم...
801
00:43:35,826 --> 00:43:37,283
بهتره...
802
00:43:37,909 --> 00:43:39,408
باقیش رو بخوری.
803
00:43:42,784 --> 00:43:45,075
بهم اعتماد کن.
نمیشه اینطوری باشی که.
804
00:43:45,326 --> 00:43:46,491
الان منفجر میشی.
805
00:43:47,201 --> 00:43:48,158
خب...
806
00:43:51,701 --> 00:43:54,075
برو کلی ازش بخور رفیق.
807
00:43:54,576 --> 00:43:55,366
باشه.
808
00:43:55,534 --> 00:43:58,075
به حرفش گوش کن.
این بار درست میگه.
809
00:44:06,242 --> 00:44:07,366
همینه.
810
00:44:12,326 --> 00:44:14,658
آره، مطمئنم. مطمئنم. خب؟
811
00:44:14,951 --> 00:44:18,575
فاجعهست. فضا به هم ریخته.
همه دارن فریاد میزنن.
812
00:44:18,867 --> 00:44:21,325
اگه اینجا بمونم سرطان میگیرم.
813
00:44:21,617 --> 00:44:25,866
و اون یارو ویلی هم سعی کرد توی
دستشویی ازم سوءاستفاده کنه.
814
00:44:26,576 --> 00:44:27,700
حالم به هم خورد!
815
00:44:28,242 --> 00:44:31,158
الان هم یکی از عوامل بازیگری
داره سعی میکنه...
816
00:44:32,742 --> 00:44:33,783
بسه دیگه.
817
00:44:36,076 --> 00:44:38,116
ببین، یه راهی پیدا میکنیم.
818
00:44:38,409 --> 00:44:40,241
یه نفس عمیق بکش.
819
00:44:40,451 --> 00:44:42,116
چیزی نیست. من پیشتم.
820
00:44:42,576 --> 00:44:44,908
ببین، اگه الان بیخیال بشی...
821
00:44:45,201 --> 00:44:47,075
هیچی گیرت نمیاد.
822
00:44:47,451 --> 00:44:48,366
تف توش.
823
00:44:48,617 --> 00:44:51,158
قرارداد امضاء کردی فلورنس.
824
00:44:51,409 --> 00:44:53,575
خودت میدونی که حد و حدودی هست.
825
00:44:53,784 --> 00:44:56,325
نمیتونی یه کاری بکنی؟
826
00:44:58,034 --> 00:45:00,658
خب، میتونیم دروغ بگیم...
827
00:45:00,867 --> 00:45:02,866
و بگی که بارداری.
828
00:45:03,076 --> 00:45:03,658
چی؟
829
00:45:03,909 --> 00:45:05,783
آره، که بارداری...
830
00:45:05,992 --> 00:45:07,533
حالت بده...
831
00:45:07,742 --> 00:45:09,575
حالت تهوع و سرگیجه داری...
832
00:45:09,784 --> 00:45:11,366
و نمیتونی کار کنی.
833
00:45:11,576 --> 00:45:13,241
بهانه خوبیه.
834
00:45:13,451 --> 00:45:15,408
به خدا که بدترین مدیربرنامه دنیایی!
835
00:45:15,617 --> 00:45:19,450
یه بار که لازمت دارم ایدهات
اینه که تظاهر کنم حاملهام؟
836
00:45:19,742 --> 00:45:22,325
چیکار کنم؟ زیر لباسم بالشت بذارم؟
837
00:45:22,617 --> 00:45:23,908
نمیدونم...
838
00:45:24,159 --> 00:45:26,866
ببین، خودم یه کاریش میکنم، خب؟
839
00:45:27,117 --> 00:45:28,658
واقعا که به درد نمیخوری.
840
00:45:28,951 --> 00:45:32,700
برو با تعطیلاتت برس.
با پولی که من بهت میدم!
841
00:45:32,992 --> 00:45:34,200
خداحافظ!
842
00:45:37,701 --> 00:45:39,200
جنده کثافت.
843
00:45:48,992 --> 00:45:50,116
بله دیوید عزیزم؟
844
00:45:50,784 --> 00:45:53,866
عزیزم، یه لحظه یه کار احمقانه باهات دارم.
وقت داری؟
845
00:45:54,159 --> 00:45:56,283
باشه عزیزم. چی شده؟
846
00:45:56,576 --> 00:45:59,075
خب تاردیو در مورد...
847
00:45:59,367 --> 00:46:02,325
یه کار جدید بهم گفت که
ظاهرا با پل توماس آندرسونه.
848
00:46:02,617 --> 00:46:04,783
- در موردش شنیدی؟
- خیلی نه.
849
00:46:05,076 --> 00:46:06,533
مسئولش کیه؟
850
00:46:07,367 --> 00:46:08,866
گمونم مارینه
851
00:46:09,159 --> 00:46:10,575
باشه. عالیه.
852
00:46:11,367 --> 00:46:12,866
میخوام زنگ بزنی...
853
00:46:13,159 --> 00:46:15,450
و اون رو از فیلم خارج کنی.
854
00:46:17,076 --> 00:46:18,825
هر چی دوست داری بگو عزیزم...
855
00:46:19,117 --> 00:46:21,866
بگو ضدیهوده، معتاده، الکلیه...
856
00:46:22,159 --> 00:46:24,491
هر چیزی که میخوای بگو.
ولی شرش رو کم کن.
857
00:46:24,784 --> 00:46:27,283
و کاری کن که به جاش من رو بگیرن.
858
00:46:29,284 --> 00:46:31,533
طرف اصلا انگلیسی بلد نیست!
859
00:46:33,326 --> 00:46:34,866
اسم واقعیت نیست؟
860
00:46:36,367 --> 00:46:37,991
اسم واقعیم کریستینه.
861
00:46:38,451 --> 00:46:40,825
و ویلی اسم هنریمه.
862
00:46:42,492 --> 00:46:45,241
آهان، باشه، از چیزی که
فکر میکردم هم بدتره.
863
00:46:46,409 --> 00:46:47,408
خودت انتخابش کردی؟
864
00:46:47,701 --> 00:46:49,283
آره، من...
865
00:46:50,117 --> 00:46:52,950
من طرفدار سریال «شیوههای متفاوت»ام.
866
00:46:53,242 --> 00:46:58,158
عاشق اون کوتوله سیاه بودم
و باهاش جفت و جور شدم.
867
00:46:58,451 --> 00:47:00,658
جدی میگی؟
868
00:47:00,659 --> 00:47:01,616
آره.
869
00:47:01,909 --> 00:47:05,616
از مدرسه من رو ویلی صدا میکردن.
به یاد ویلیس.
870
00:47:05,909 --> 00:47:08,116
طرفدارش بودم و همه قسمتهاش رو دیدم.
871
00:47:08,367 --> 00:47:11,241
واقعا خیلی احمقی!
872
00:47:11,534 --> 00:47:14,283
- چرا؟
- کوتوله که ویلیس نبود.
873
00:47:14,701 --> 00:47:15,450
سلام.
874
00:47:16,034 --> 00:47:17,158
آرنولد بود.
875
00:47:17,451 --> 00:47:18,575
چی؟
876
00:47:18,701 --> 00:47:19,616
همه میدونن.
877
00:47:20,201 --> 00:47:22,241
همه میدونن که کوتوله آرنولد بود.
878
00:47:22,492 --> 00:47:25,741
دویست تا قسمتش رو دیدی و نفهمیدی؟
879
00:47:25,992 --> 00:47:28,408
صبر کن، داری میگی...
880
00:47:28,659 --> 00:47:32,783
کل زندگیم آدم اشتباهی رو انتخاب کردم؟
عجبها!
881
00:47:33,576 --> 00:47:34,741
یعنی چی؟
882
00:47:35,034 --> 00:47:37,325
خندیدی. پس ازم خوشت میاد!
883
00:47:37,617 --> 00:47:40,075
زوده که بخوام بگم ازت خوشم اومده...
884
00:47:40,367 --> 00:47:42,491
ولی دیگه نمیخوام کتکت بزنم.
885
00:47:42,701 --> 00:47:44,741
آخرش ازم خوشت میاد.
886
00:47:46,534 --> 00:47:47,533
به سلامتی!
887
00:47:47,826 --> 00:47:49,950
- به سلامتی آرنولد و ویلیس.
- آره.
888
00:47:55,576 --> 00:47:57,033
چطور پیش میره؟
889
00:47:57,534 --> 00:47:58,741
نمیتونم.
890
00:48:01,576 --> 00:48:04,325
تمرین میکنم. از پسش برمیام.
891
00:48:04,617 --> 00:48:05,991
آره، تمرین کن.
892
00:48:06,742 --> 00:48:10,200
منتظرین که بازیگر خانمه برگرده؟
893
00:48:10,201 --> 00:48:10,866
نه.
894
00:48:12,534 --> 00:48:15,075
یکی از بازیگرهای فرعی مشکل داره.
895
00:48:15,409 --> 00:48:17,950
همون آقای چاق. پیشخدمت.
896
00:48:19,201 --> 00:48:21,283
حین انجام یه کار ساده...
897
00:48:21,576 --> 00:48:22,616
به مشکل خورد.
898
00:48:22,909 --> 00:48:25,366
خیلی مضطربه. واسش راحت نیست.
899
00:48:26,284 --> 00:48:27,450
متوجهام.
900
00:48:28,451 --> 00:48:29,741
باورم نمیشه.
901
00:48:32,117 --> 00:48:33,700
عمرا!
902
00:48:33,951 --> 00:48:36,450
بدترین روز زندگیمه!
903
00:48:37,159 --> 00:48:38,575
وحشتناکه.
904
00:48:39,409 --> 00:48:41,533
الان فروپاشی روانی میکنم!
905
00:48:43,701 --> 00:48:45,616
باید همین الان بیای دنبالم.
906
00:48:45,951 --> 00:48:49,241
غر نزن عزیزم. خیلی مسخرهست.
907
00:48:50,701 --> 00:48:53,700
میدونی چی فکر میکنم دیگه.
دارم بهت میگم.
908
00:48:53,992 --> 00:48:56,158
تو مناسب سینما نیستی.
909
00:48:57,159 --> 00:48:59,075
همشون حال بههم زنن.
910
00:48:59,659 --> 00:49:01,825
باید درست رو ادامه میدادی.
911
00:49:02,117 --> 00:49:04,200
راضیت نمیکنه.
912
00:49:04,492 --> 00:49:05,658
توش هم خوب نیستی.
913
00:49:05,951 --> 00:49:08,033
ببخشید که میگم فلورنس.
914
00:49:08,534 --> 00:49:09,825
بازیگر خوبی نیستی دیگه.
915
00:49:11,242 --> 00:49:14,700
حتی بابات که انقدر دلسوزه
هم از کارت راضی نیست.
916
00:49:17,034 --> 00:49:20,575
گاهی وقتها که توی تلویزیون
میبینیمت خجالت میکشیم.
917
00:49:23,451 --> 00:49:25,200
قطع کرد.
918
00:49:27,284 --> 00:49:28,283
تف توش!
919
00:49:28,576 --> 00:49:30,241
دارم مثل بید میلرزم!
920
00:49:32,326 --> 00:49:34,116
یه لحظه. آروم باش.
921
00:49:37,701 --> 00:49:39,991
ترس از صحنه خیلی بده.
922
00:49:40,826 --> 00:49:43,283
مخصوصا اگه بازیگر فرعی باشی.
923
00:49:43,909 --> 00:49:45,533
همه منتظرن.
924
00:49:45,742 --> 00:49:47,491
خیلی فشار روته.
925
00:49:48,034 --> 00:49:49,866
ممکنه چندین ساعت طول بکشه.
926
00:49:50,159 --> 00:49:53,075
وقتی از خونه تماشا میکنی متوجه نمیشی.
927
00:49:53,951 --> 00:49:55,575
خیلی عجیبه.
928
00:49:57,034 --> 00:49:58,366
ما تمام تلاشمون رو میکنیم...
929
00:49:58,617 --> 00:50:00,408
که به شما جادو ارائه بدیم.
930
00:50:00,951 --> 00:50:04,033
- ممنون.
- شنیدیم اولین فیلمیه که...
931
00:50:04,034 --> 00:50:06,950
کارگردانش هوش مصنوعیه.
درسته؟
932
00:50:07,576 --> 00:50:08,575
آره.
933
00:50:08,784 --> 00:50:11,866
نویسنده و کارگردانش هوش مصنوعیه.
934
00:50:12,576 --> 00:50:14,866
- اولین فیلمیه که اینطوره.
- جدی؟
935
00:50:15,617 --> 00:50:17,783
خب معنیش چیه؟
936
00:50:17,784 --> 00:50:19,200
واسه ما ناشناختهست.
937
00:50:19,909 --> 00:50:21,033
خب...
938
00:50:23,201 --> 00:50:25,241
نمیتونم توضیح بدم. خیلی غمگینه.
939
00:50:26,867 --> 00:50:27,950
به تصور کردن ادامه بدین.
940
00:50:28,909 --> 00:50:31,075
- بهترین کار همینه.
- باشه.
941
00:50:33,867 --> 00:50:34,908
وای!
942
00:50:37,617 --> 00:50:39,741
از دیدنت خوشحالم عزیزم.
943
00:50:40,034 --> 00:50:41,908
دلم برات تنگ شده بود.
944
00:50:42,492 --> 00:50:43,450
باز گریه میکنی؟
945
00:50:43,701 --> 00:50:44,700
چیزی نیست.
946
00:50:44,992 --> 00:50:46,325
فقط خسته شدم.
947
00:50:47,326 --> 00:50:48,658
خوش میگذره؟
948
00:50:49,242 --> 00:50:53,200
والدین سیمون خیلی خوبن.
مامانش یه شغل معمولی داره.
949
00:50:53,409 --> 00:50:55,616
گیاه پرورش میده و میفروشه.
950
00:50:57,034 --> 00:50:58,116
خوبه.
951
00:50:59,742 --> 00:51:01,908
دوست داری من هم یه شغل معمولی داشته باشم؟
952
00:51:02,159 --> 00:51:04,950
نه، واسه تو خیلی سخته.
953
00:51:05,909 --> 00:51:07,575
- جدا؟
- آره.
954
00:51:07,826 --> 00:51:10,075
تو تظاهر میکنی شغلی رو انجام
بدی که نمیتونی.
955
00:51:12,201 --> 00:51:13,700
باید برم.
956
00:51:14,367 --> 00:51:14,991
خداحافظ عزیزم.
957
00:51:15,284 --> 00:51:16,325
خداحافظ!
958
00:51:23,701 --> 00:51:24,741
تف توش!
959
00:51:30,201 --> 00:51:33,825
استفان، به جز سرو شراب دیگه چیکار میکنی؟
960
00:51:34,034 --> 00:51:37,825
ترجیح میدم تمرکز کنم. ببخشید.
وگرنه از پسش برنمیام.
961
00:51:39,117 --> 00:51:41,450
توی گروه موسیقی جغجغه میزنی؟
962
00:51:42,492 --> 00:51:44,450
خیلی کارش درسته.
963
00:51:45,284 --> 00:51:48,033
دوازده ساعت کنسرت میذاره!
964
00:51:48,326 --> 00:51:49,783
- بس کن.
- موزیسین محشریه.
965
00:51:50,076 --> 00:51:51,116
مسخرهام نکنید.
966
00:51:53,992 --> 00:51:55,283
بیا! ممنون!
967
00:51:58,159 --> 00:52:00,408
نمیتونم... میتونم.
968
00:52:10,159 --> 00:52:11,408
تف توش!
969
00:52:15,701 --> 00:52:16,908
بسه!
970
00:52:20,117 --> 00:52:21,241
بگیرش!
971
00:52:22,326 --> 00:52:23,491
خسته شدم!
972
00:53:27,992 --> 00:53:29,241
چی شد؟
973
00:53:43,242 --> 00:53:44,241
هی...
974
00:53:44,534 --> 00:53:46,366
این بخشی از فیلم بود؟
975
00:54:19,367 --> 00:54:20,408
خدای من.
976
00:54:30,992 --> 00:54:31,575
کات.
977
00:54:32,409 --> 00:54:33,575
تموم شد!
978
00:54:35,159 --> 00:54:36,325
وای!
979
00:54:36,617 --> 00:54:37,741
خیلی فشار روم بود!
980
00:54:38,034 --> 00:54:39,241
همه جام ریخته!
981
00:54:39,534 --> 00:54:41,366
- خیلی خوب بودی!
- برو خودت رو تمیز کن.
982
00:54:41,659 --> 00:54:42,825
- آفرین.
- ممنون.
983
00:54:43,117 --> 00:54:44,491
- عالی بود.
- تو هم عالی بودی.
984
00:54:44,784 --> 00:54:46,783
ممنون. میبینمت.
985
00:54:48,326 --> 00:54:51,241
آفرین گیلامه تاردیو و فلورنس دراکر.
986
00:54:51,867 --> 00:54:54,616
این برداشت حرف نداشت.
احتمالا بهترین برداشتمون بود.
987
00:54:54,867 --> 00:54:55,658
میدونستم.
988
00:54:55,909 --> 00:54:58,908
بازیگریتون طبق دستورات من پیش رفت.
989
00:54:59,534 --> 00:55:00,658
تبریک میگم.
990
00:55:01,034 --> 00:55:02,033
ممنون.
991
00:55:03,367 --> 00:55:05,991
ولی کاری که الان کردیم...
992
00:55:06,367 --> 00:55:09,408
مردم متوجه میشن که چرا یهویی...
993
00:55:09,659 --> 00:55:11,575
خودش رو کشت؟
994
00:55:12,784 --> 00:55:14,658
به نظر خیلی سریع پیش رفت.
995
00:55:14,951 --> 00:55:16,616
اینطور فکر نمیکنین؟
996
00:55:16,867 --> 00:55:19,741
نظر شما در نظر گرفته نمیشه.
997
00:55:20,117 --> 00:55:22,616
میدونم، ولی همونطور که گفتم، حس کردم...
998
00:55:22,867 --> 00:55:24,950
نظر شما در نظر گرفته نمیشه.
999
00:55:25,159 --> 00:55:26,283
متوجهام.
1000
00:55:26,534 --> 00:55:28,575
من چهل سال تجربه دارم.
1001
00:55:28,867 --> 00:55:33,491
پس راه و چاه رو بلدم.
بلدم چطوری پیش میره.
1002
00:55:33,784 --> 00:55:35,616
باید به حرفم گوش کنید.
1003
00:55:35,867 --> 00:55:39,366
نمیشه همینطوری الکی...
1004
00:55:39,659 --> 00:55:42,866
از سر الگوریتم تصمیم بگیرید.
باید...
1005
00:55:43,117 --> 00:55:45,200
نظر شما در نظر گرفته نمیشه.
1006
00:55:46,159 --> 00:55:47,616
حداقل حرفم رو زدم دیگه.
1007
00:55:47,909 --> 00:55:50,991
اگه اجازه هست بگم که من باهاش موافق نیستم.
1008
00:55:51,409 --> 00:55:54,575
این شیوه جدید فیلمسازی واقعا هیجانانگیزه.
1009
00:55:55,701 --> 00:55:56,741
من عاشقشم.
1010
00:56:02,367 --> 00:56:05,075
همچنین نظر شما هم در نظر گرفته نمیشه.
1011
00:56:05,367 --> 00:56:06,533
- بیا.
- باشه.
1012
00:56:07,034 --> 00:56:10,116
من تدوین فیلم رو شروع کردم...
1013
00:56:10,742 --> 00:56:13,825
و با رضایت بهتون میگم که در حال حاضر...
1014
00:56:14,076 --> 00:56:16,533
92 درصد با نمودار هنری...
1015
00:56:16,826 --> 00:56:19,658
استودیو هماهنگ هستیم.
1016
00:56:19,951 --> 00:56:21,158
امتیاز بسیار خوبیه.
1017
00:56:21,451 --> 00:56:24,658
- عالیه!
- خب، اگه واستون مهمه...
1018
00:56:24,951 --> 00:56:25,950
خوشحال شدیم.
1019
00:56:26,201 --> 00:56:28,741
پس روز بسیار خوبی داشتیم.
1020
00:56:29,034 --> 00:56:31,366
باید برگردید هتل و استراحت کنید.
1021
00:56:31,659 --> 00:56:34,241
فراموش نکنید که هفت ساعت خواب نیاز دارید.
1022
00:56:35,242 --> 00:56:36,825
فراموش نکنید...ـنید...
1023
00:56:37,326 --> 00:56:38,408
ـنید...ـنید...
1024
00:56:40,242 --> 00:56:41,283
خراب شد.
1025
00:56:41,576 --> 00:56:44,241
فهمیدیم چی گفت. خنگ نیستیم.
1026
00:56:44,492 --> 00:56:45,616
فردا میبینمت.
1027
00:56:45,867 --> 00:56:46,908
میبینمت.
1028
00:56:47,742 --> 00:56:49,700
چرا انقدر پاچهخاری میکنی؟
1029
00:56:49,992 --> 00:56:51,533
پاچه هم نداره که بخاریم!
1030
00:56:51,826 --> 00:56:53,491
نمیخوام بیرونم کنن.
1031
00:56:53,784 --> 00:56:55,991
خب قول میدم که...
1032
00:56:56,534 --> 00:56:57,866
بهم میاد.
1033
00:57:52,409 --> 00:57:54,408
92 درصد با نمودار هنری...
1034
00:57:54,659 --> 00:57:57,950
استودیو هماهنگ هستیم.
1035
00:57:58,826 --> 00:57:59,991
امتیاز بسیار خوبیه.
1036
00:58:00,284 --> 00:58:01,200
عالیه.
1037
00:58:01,492 --> 00:58:02,408
خداحافظ ویلی!
1038
00:58:02,701 --> 00:58:04,658
برم باهاشون خداحافظی کنم.
1039
00:58:04,909 --> 00:58:06,700
- داریم میریم.
- خداحافظ بچهها.
1040
00:58:06,951 --> 00:58:10,033
آفرین. حرف نداشتید!
واقعا حرفهای بودید!
1041
00:58:10,326 --> 00:58:11,616
امشب میبینیمت؟
1042
00:58:11,909 --> 00:58:14,950
نه، میرم خونه. خیلی خسته شدم.
1043
00:58:15,201 --> 00:58:16,991
بیچاره! خسته شده!
1044
00:58:17,242 --> 00:58:19,658
- خیلی دیالوگ داشتم.
- ولمون کن!
1045
00:58:19,951 --> 00:58:22,158
برو استراحت کن. فردا میبینیمت.
1046
00:58:22,659 --> 00:58:23,741
میبینمتون.
1047
00:58:25,326 --> 00:58:26,491
ببخشید. در خدمتم.
1048
00:58:26,784 --> 00:58:30,658
فقط یه چیزی. خوب بودم یا نه؟
1049
00:58:30,909 --> 00:58:33,658
خوب بودی، ولی به اندازه کافی سختگیر نبودی.
1050
00:58:33,951 --> 00:58:37,825
امروز خطوط دیالوگ رو عوض کردی و تغییر دادی.
1051
00:58:38,117 --> 00:58:39,866
شرمنده. دست خودم نیست.
1052
00:58:40,159 --> 00:58:43,575
باید روشون کار کنم.
وگرنه از پسش برنمیام.
1053
00:58:43,867 --> 00:58:46,283
از تصحیحکننده خودکار دیالوگ
استفاده کردم...
1054
00:58:47,701 --> 00:58:49,491
که همهچیز رو درست کردم.
1055
00:58:49,742 --> 00:58:52,658
از حقوق شما کسریای به مبلغ...
1056
00:58:52,909 --> 00:58:55,783
460 یورو بدون مالیات کسر خواهد شد.
1057
00:58:56,034 --> 00:58:57,158
باشه. ولش کن.
1058
00:58:57,451 --> 00:59:00,283
کل شب رو حرف نزن.
بیا بریم.
1059
00:59:00,617 --> 00:59:01,825
آخرشه.
1060
00:59:02,492 --> 00:59:06,325
ببخشید باید برم،
ولی در آینده بیشتر احتیاط میکنم.
1061
00:59:06,576 --> 00:59:08,283
فردا کلی کار داریم.
1062
00:59:08,576 --> 00:59:11,533
فراموش نکن که هفت ساعت بخوابی.
1063
00:59:11,826 --> 00:59:13,783
هفت ساعت، حتما... فهمیدم.
1064
00:59:14,076 --> 00:59:15,950
ممنون رئیس. فردا میبینمت.
1065
00:59:24,242 --> 00:59:25,700
نه، میدونم.
1066
00:59:26,576 --> 00:59:29,283
مشکلات شخصی بزرگی داشتم.
1067
00:59:29,576 --> 00:59:32,158
زنم ولم کرد و...
1068
00:59:32,826 --> 00:59:34,283
دچار فروپاشی شدم.
1069
00:59:35,034 --> 00:59:38,825
از وقتی استخدام شدم 25 کیلو وزنم زیاد شده.
1070
00:59:39,492 --> 00:59:42,908
واسه همین یکم عوض شدم.
از لحاظ فیزیکی میگم.
1071
00:59:44,284 --> 00:59:45,533
شرمنده.
1072
00:59:46,826 --> 00:59:50,741
باید در مورد این افزایش وزن شدید
به ما اطلاع میدادی.
1073
00:59:50,992 --> 00:59:55,158
مجبور میشیم به صورت دیجیتالی
ظاهرت رو عوض کنیم...
1074
00:59:55,451 --> 00:59:57,908
که هیکل متناسبی برات درست کنیم.
1075
00:59:58,576 --> 01:00:01,200
خب باشه، واسم مهم نیست.
1076
01:00:01,826 --> 01:00:06,116
متاسفانه این باعث هزینههای اضافی
پس از تولید میشه...
1077
01:00:06,367 --> 01:00:08,366
که از حقوق شما کسر میشه.
1078
01:00:08,659 --> 01:00:11,908
عصر بخیر و ممنون استفان ژووه.
1079
01:00:12,617 --> 01:00:13,616
چی؟
1080
01:00:15,701 --> 01:00:16,491
یعنی چی!
1081
01:00:33,951 --> 01:00:35,366
وای. قشنگه.
1082
01:00:36,492 --> 01:00:38,241
آره، اینجا مثل بهشته.
1083
01:00:38,534 --> 01:00:42,283
بغضم گرفت، خیلی قشنگه.
1084
01:00:42,701 --> 01:00:45,908
من رو که میشناسی. روستاییم.
اینجا خوراکمه.
1085
01:00:47,284 --> 01:00:49,908
آپارتمانمون توی پاریس قشنگه...
1086
01:00:50,201 --> 01:00:51,950
ولی وقتی اینجا رو میبینی...
1087
01:00:53,534 --> 01:00:56,158
نمیتونی بیخیال حسش بشی.
1088
01:00:57,867 --> 01:01:00,825
از اینجا خسته نمیشم.
میتونم سه روز...
1089
01:01:01,117 --> 01:01:05,616
همینجا بشینم و طبیعت رو تماشا کنم.
1090
01:01:08,326 --> 01:01:10,408
باید بیشتر از پاریس خارج بشیم...
1091
01:01:10,701 --> 01:01:12,325
که هوا بخوریم.
1092
01:01:13,076 --> 01:01:14,116
احمقیم.
1093
01:01:14,701 --> 01:01:17,575
از پسش برمیاییم. یعنی من...
1094
01:01:18,242 --> 01:01:19,283
درآمد خوبی دارم.
1095
01:01:19,576 --> 01:01:22,450
خب دائما میگیم، ولی انجامش نمیدیم.
1096
01:01:22,742 --> 01:01:24,533
گیر مزخرفات میافتیم.
1097
01:01:24,826 --> 01:01:25,950
میدونم.
1098
01:01:29,826 --> 01:01:31,575
ولی اگه یه سگ داشتیم...
1099
01:01:33,742 --> 01:01:36,158
مجبور میشدیم بیشتر بیاییم.
1100
01:01:36,367 --> 01:01:38,533
خواهشا دوباره شروع نکن.
1101
01:01:38,784 --> 01:01:40,658
توافق کردیم. بس کن.
1102
01:01:40,992 --> 01:01:42,908
دنبالمون میاومد.
1103
01:01:43,117 --> 01:01:45,366
همهجا میبردیمش.
1104
01:01:45,659 --> 01:01:48,408
خودت میدونی که به سگ حساسیت دارم عزیزم.
1105
01:01:48,617 --> 01:01:50,408
فکر میکنی حساسیت داری!
1106
01:01:50,909 --> 01:01:52,825
آدم که به سگ حساسیت نداره.
1107
01:01:53,117 --> 01:01:54,866
سگ زندگی آدمه.
1108
01:01:55,117 --> 01:01:57,366
آدم به زندگی حساسیت پیدا میکنه؟
1109
01:01:57,617 --> 01:01:59,575
مشکلت ذهنیه.
1110
01:01:59,867 --> 01:02:02,741
همون مشکلیه که من با اسفناج داشتم.
1111
01:02:03,076 --> 01:02:04,158
نه، صبر کن...
1112
01:02:04,451 --> 01:02:06,241
تو اصلا جوش نمیزدی.
1113
01:02:06,492 --> 01:02:07,908
کاملا فرق داره.
1114
01:02:08,201 --> 01:02:09,241
همونه!
1115
01:02:09,534 --> 01:02:11,075
نمیشه مقایسهاشون کرد.
1116
01:02:11,284 --> 01:02:13,116
اگه ذهنت رو رها کنی...
1117
01:02:13,367 --> 01:02:17,116
یه شبه همهچیز تغییر میکنه.
میتونی پیش سگها بخوابی.
1118
01:02:17,409 --> 01:02:19,741
قصد ندارم بخوابم. ولم کن!
1119
01:02:19,992 --> 01:02:21,741
قصد ندارم. خب؟
1120
01:02:22,034 --> 01:02:25,200
فقط یه سگ کوچیک بغلی.
1121
01:02:25,492 --> 01:02:27,283
- سگ گنده نه.
- نه!
1122
01:02:27,492 --> 01:02:31,033
قبلا در موردش حرف زدیم دیگه.
خوب نیست! بس کن!
1123
01:02:31,242 --> 01:02:33,908
همه کارش رو من میکنم!
تو لازم نیست کاری کنی.
1124
01:02:34,201 --> 01:02:35,700
میبرمش قدم بزنه،
تمیزش میکنم...
1125
01:02:35,992 --> 01:02:38,700
واسم مهم نیست!
اذیت میکنن و بو میدن!
1126
01:02:38,992 --> 01:02:40,325
دیگه چطوری بگم؟
1127
01:02:40,742 --> 01:02:43,033
میدونی که خیلی سگ دوست دارم.
خواهش میکنم!
1128
01:02:43,326 --> 01:02:45,866
خواهش میکنم!
التماس میکنم...
1129
01:02:48,659 --> 01:02:50,491
عاشق وقتیم که التماس میکنی.
1130
01:02:50,909 --> 01:02:52,116
ادامه بده!
1131
01:02:53,534 --> 01:02:55,450
یهویی احساس قدرت میکنم.
1132
01:02:55,742 --> 01:02:57,158
ادامه بده. التماس کن.
1133
01:02:58,117 --> 01:03:00,116
میخوای زانو بزنم؟
1134
01:03:00,826 --> 01:03:03,658
- آره، امتحان میکنیم.
- باشه، حتما.
1135
01:03:05,909 --> 01:03:06,950
عشقم...
1136
01:03:09,492 --> 01:03:12,825
دو سال زیبا تا الان با هم بودیم...
1137
01:03:13,117 --> 01:03:15,408
با لذت و اشتیاق و سخاوت با هم ساختیم...
1138
01:03:15,701 --> 01:03:17,658
توی چشمهام نگاه کن.
1139
01:03:17,951 --> 01:03:21,283
دارم بهت نگاه میکنم عزیزم.
جز تو به کسی نگاه نمیکنم.
1140
01:03:22,742 --> 01:03:26,616
من خونهام توی کوهستان رو ول کردم...
1141
01:03:26,909 --> 01:03:29,283
که توی خونه دو خوابه
تو توی پاریس زندگی کنم.
1142
01:03:29,576 --> 01:03:31,408
میدونی که چقدر برام سخت بود.
1143
01:03:31,701 --> 01:03:33,700
دوستان خاصی رو از دست دادم...
1144
01:03:34,409 --> 01:03:36,200
نگرانیهای مالی داشتم...
1145
01:03:36,784 --> 01:03:38,283
با والدینم جر و بحث داشتم.
1146
01:03:38,576 --> 01:03:40,825
میخوای بدونی نظر من چیه؟
1147
01:03:41,117 --> 01:03:42,241
بذار حرفم رو تموم کنم.
1148
01:03:42,576 --> 01:03:45,491
الان جلوت زانو زدم،
با کمال میل.
1149
01:03:45,784 --> 01:03:47,491
کریستین، بس کن!
1150
01:03:47,784 --> 01:03:49,408
- جدی میگم.
- لطفا.
1151
01:03:49,742 --> 01:03:53,241
از صمیم قلبم میگم.
شوخی نیست.
1152
01:03:55,867 --> 01:03:56,866
خب...
1153
01:03:57,159 --> 01:03:59,075
من خوشحالم. تو خوشحالی.
1154
01:03:59,367 --> 01:04:01,033
همهچیز خوبه.
1155
01:04:01,326 --> 01:04:05,116
اما همچنان، یک چیز هست که...
1156
01:04:05,909 --> 01:04:08,116
میتونه زندگیمون رو خاصتر...
1157
01:04:08,409 --> 01:04:10,241
- بهتر بکنه...
- میفهمم.
1158
01:04:10,534 --> 01:04:12,450
یه سگ. نه!
1159
01:04:12,742 --> 01:04:14,116
یه سگ. خواهش میکنم.
1160
01:04:14,659 --> 01:04:17,408
کاملا جدی ازت میخوام...
1161
01:04:18,159 --> 01:04:19,575
زانو زدم عزیزم...
1162
01:04:19,867 --> 01:04:21,616
- چی؟
- بذار حرفم رو بزنم.
1163
01:04:21,992 --> 01:04:24,783
کاملا جدی ازت میخوام،
گیلامه عزیزم...
1164
01:04:25,826 --> 01:04:27,241
باهام ازدواج میکنی؟
1165
01:04:29,617 --> 01:04:31,116
نه، فقط یه سگ میخوام!
1166
01:04:31,742 --> 01:04:35,200
خیلی کار کثافتی بود!
اصلا خوب نبود.
1167
01:04:35,451 --> 01:04:38,241
- خیلی بد بود!
- قیافهاش رو ببین!
1168
01:04:38,492 --> 01:04:40,783
- حالم به هم خورد.
- ببخشید، من رو که میشناسی.
1169
01:04:41,076 --> 01:04:42,033
بد بود.
1170
01:04:49,034 --> 01:04:50,033
سلام!
1171
01:04:50,742 --> 01:04:51,741
خوبید؟
1172
01:04:53,201 --> 01:04:55,616
دیگه شما رو نمیبینم.
کارم تموم شد.
1173
01:04:56,159 --> 01:04:58,533
- آره، فقط یه سکانس داشتی.
- آره.
1174
01:04:58,826 --> 01:05:00,533
- خوشت اومد؟
- نمیدونم.
1175
01:05:00,826 --> 01:05:02,283
اختلاف نظر دارم.
1176
01:05:02,617 --> 01:05:04,908
تهیهکننده هم یه گندی زد.
1177
01:05:05,201 --> 01:05:06,783
خیلی عوضین.
1178
01:05:07,076 --> 01:05:08,950
همیشه همینن.
1179
01:05:09,826 --> 01:05:11,575
ولی حرف نداشتی.
1180
01:05:11,867 --> 01:05:13,991
لرزیدنت و کارهات حرف نداشتن.
1181
01:05:14,534 --> 01:05:15,700
- خندهدار بود.
- آره.
1182
01:05:16,034 --> 01:05:17,075
واقعا خوب بود.
1183
01:05:17,492 --> 01:05:20,866
اصلا کار راحتی نیست. واقعا میگم
1184
01:05:21,159 --> 01:05:22,408
لطف دارین. ممنون.
1185
01:05:25,284 --> 01:05:27,491
شمارههامون رو به هم بدیم؟
1186
01:05:29,534 --> 01:05:30,533
واسه چی؟
1187
01:05:31,326 --> 01:05:33,075
نمیدونم...که...
1188
01:05:33,576 --> 01:05:34,866
در تماس باشیم.
1189
01:05:36,409 --> 01:05:37,700
در تماس...
1190
01:05:39,201 --> 01:05:40,575
انگار راضی نیستی...
1191
01:05:41,201 --> 01:05:43,283
نه راستش...
1192
01:05:43,576 --> 01:05:46,866
ما اصلا به کسی زنگ نمیزنیم.
1193
01:05:47,159 --> 01:05:50,950
موبایل داریم، ولی اصلا
ازش استفاده نمیکنیم.
1194
01:05:51,242 --> 01:05:52,950
ازش خوشمون نمیاد.
1195
01:05:53,242 --> 01:05:57,033
بخاطر امواج و وایفای و این داستانها.
1196
01:05:57,951 --> 01:05:59,325
زندگی ارگانیک داریم.
1197
01:05:59,617 --> 01:06:01,283
- باشه.
- ارگانیکیم.
1198
01:06:03,534 --> 01:06:06,950
ولی اگه خواستی حین پیشنمایش میبینیمت.
1199
01:06:07,242 --> 01:06:08,283
آره، باشه.
1200
01:06:08,992 --> 01:06:09,825
فهمیدم.
1201
01:06:10,117 --> 01:06:12,700
- برداشت بد نکن.
- نه، چیزی نیست.
1202
01:06:13,784 --> 01:06:15,950
- موفق باشید.
- تو هم.
1203
01:06:16,242 --> 01:06:17,450
به درود!
1204
01:06:21,117 --> 01:06:22,200
خداحافظ.
1205
01:06:28,659 --> 01:06:29,950
ناراحتش کردیم.
1206
01:06:30,242 --> 01:06:31,491
مهم نیست.
1207
01:06:32,034 --> 01:06:34,158
- که چی؟
- احساس گناه کردم.
1208
01:06:34,784 --> 01:06:36,741
ما که نمیشناسیمش عزیزم.
1209
01:06:37,201 --> 01:06:38,658
میدونی چطوره دیگه.
1210
01:06:39,201 --> 01:06:41,783
زنگ میزنه، جواب نمیدی.
1211
01:06:42,367 --> 01:06:43,741
بعد بد میشه.
1212
01:06:44,034 --> 01:06:45,075
درسته.
1213
01:06:46,742 --> 01:06:49,116
نمیشه با کسی در ارتباط باشی.
1214
01:06:50,576 --> 01:06:51,908
غیرقابل مدیریته.
1215
01:06:52,492 --> 01:06:53,533
فکرش رو بکن...
1216
01:07:05,117 --> 01:07:07,408
من همیشه بعد از کارم...
1217
01:07:08,701 --> 01:07:10,116
یه لحظه شناوری دارم.
1218
01:07:10,992 --> 01:07:12,825
حس خیلی عجیبی دارم.
1219
01:07:16,617 --> 01:07:19,450
سر صحنه تجربیات سختی داری.
1220
01:07:20,326 --> 01:07:21,658
وقتی تموم میشه...
1221
01:07:23,117 --> 01:07:25,241
نمیدونم... حس میکنم گم شدم.
1222
01:07:26,492 --> 01:07:28,075
انگار تخلیه شدم.
1223
01:07:31,576 --> 01:07:33,283
نمیخوام اذیتت کنم.
1224
01:07:33,576 --> 01:07:35,075
نه، درک میکنم.
1225
01:07:36,826 --> 01:07:38,158
تو اصلا احساسی نداری؟
1226
01:07:38,451 --> 01:07:39,450
خب...
1227
01:07:40,034 --> 01:07:41,033
نه.
1228
01:07:41,617 --> 01:07:45,158
جالبه، در موردش حرفی نزدیم، ولی...
1229
01:07:46,201 --> 01:07:48,658
یه نظریه بزرگی در موردش دارم.
1230
01:07:48,951 --> 01:07:50,158
- جدی؟
- آره.
1231
01:07:52,409 --> 01:07:53,908
فکر میکنم...
1232
01:07:54,492 --> 01:07:56,450
شیوه درک ما از دنیا...
1233
01:07:57,951 --> 01:07:59,991
کاملا برعکسه.
1234
01:08:01,367 --> 01:08:03,200
همه چیز برعکسه.
1235
01:08:04,409 --> 01:08:05,700
مثلا چی؟
1236
01:08:06,034 --> 01:08:07,033
همه چیز.
1237
01:08:07,784 --> 01:08:09,325
کلا اشتباه درکش کردیم.
1238
01:08:10,409 --> 01:08:12,450
فکر میکنیم تخیل، تخیله...
1239
01:08:12,742 --> 01:08:15,075
و واقعیت، واقعیته.
1240
01:08:15,534 --> 01:08:17,575
نه، کاملا اشتباهه.
1241
01:08:18,534 --> 01:08:21,533
از نزدیک که ببینی متوجه میشی
که کاملا برعکسه.
1242
01:08:22,492 --> 01:08:24,575
آهان! نظریه بزرگت اینه؟
1243
01:08:24,867 --> 01:08:26,491
نخند، خیلی...
1244
01:08:27,867 --> 01:08:30,283
خیلی طول کشید که بفهممش.
1245
01:08:30,576 --> 01:08:33,200
سالها بهش فکر میکردم.
1246
01:08:33,492 --> 01:08:34,950
مزخرف نیست.
1247
01:08:35,242 --> 01:08:37,908
اگه متوجه منظورم بشی
خیلی شوکهکننده میشه...
1248
01:08:38,201 --> 01:08:41,658
خب بیشتر بگو چون متوجه نمیشم.
1249
01:08:41,951 --> 01:08:45,158
چیزی که درحال حاضر
و اینجا فکر میکنی حقیقته...
1250
01:08:45,451 --> 01:08:47,033
یا فردا صبح مثلا...
1251
01:08:47,701 --> 01:08:50,575
که بیدار میشی، قهوه میخوری،
میری میدوی...
1252
01:08:51,159 --> 01:08:52,616
همش تخیله.
1253
01:08:54,659 --> 01:08:56,033
درحالی که فیلمها...
1254
01:08:57,034 --> 01:09:01,575
موسیقی، خوابها، داستانهایی
که به هم میگیم، فانتزیها...
1255
01:09:01,867 --> 01:09:03,200
اونها واقعین.
1256
01:09:03,867 --> 01:09:06,408
شاید بخاطر اینه که تخیلات
رو بیشتر دوست داری.
1257
01:09:06,701 --> 01:09:09,116
نه، متوجه نیستی.
1258
01:09:09,659 --> 01:09:10,825
بحث عمیقتره.
1259
01:09:14,201 --> 01:09:17,325
ما اشتباه برداشت میکردیم.
از اولش.
1260
01:09:18,534 --> 01:09:22,075
مردم همیشه فرض میکردن
که واقعیت چیزیه که میبینن.
1261
01:09:22,367 --> 01:09:23,575
میبینی؟ طبیعیه دیگه.
1262
01:09:23,867 --> 01:09:24,825
نه!
1263
01:09:25,242 --> 01:09:26,825
نه، طبیعی نیست.
1264
01:09:28,117 --> 01:09:31,700
از بدو تولد برنامهریزی شدی
که اینجوری فکر کنی.
1265
01:09:31,992 --> 01:09:34,200
دست خودت نیست. مثل بقیه مردم.
1266
01:09:35,701 --> 01:09:37,366
بهت میگم که...
1267
01:09:38,242 --> 01:09:39,700
همه چیز برعکسه.
1268
01:09:39,992 --> 01:09:41,783
کاملا برعکس.
1269
01:09:44,034 --> 01:09:46,158
میدونم که فورا نمیشه پذیرفتش.
1270
01:09:46,451 --> 01:09:48,491
عجیب به نظر میاد. درک میکنم.
1271
01:09:49,826 --> 01:09:51,741
ولی اگه واقعا بهش فکر کنی...
1272
01:09:52,701 --> 01:09:54,033
خیلی شوکهکنندهست.
1273
01:09:57,451 --> 01:09:59,533
خیلیخب، فرض کنیم درست میگی.
1274
01:10:00,284 --> 01:10:03,491
ولی... ببخشید اگه سوالم احمقانست.
1275
01:10:03,867 --> 01:10:05,991
این توی زندگیت چه چیزی رو عوض میکنه؟
1276
01:10:06,284 --> 01:10:07,908
همهچیز!
1277
01:10:08,701 --> 01:10:12,158
همهچیز... خیلیخب، یه مثال واسم بزن.
1278
01:10:16,867 --> 01:10:18,700
اولین چیزی که به ذهنم میاد،
خب؟
1279
01:10:18,992 --> 01:10:20,033
باشه، بگو.
1280
01:10:21,242 --> 01:10:23,950
خب اگه نظریه من رو اعمال کنیم...
1281
01:10:26,076 --> 01:10:28,866
میتونم بدون خیانت کردن
به زنم با تو سکس کنم.
1282
01:10:29,159 --> 01:10:30,700
- چی؟
- سادهست دیگه.
1283
01:10:31,992 --> 01:10:34,241
انگار که تخیل بوده. واسمون اهمیتی نداره.
1284
01:10:34,534 --> 01:10:35,950
اهمیتی نخواهد داشت.
1285
01:10:36,826 --> 01:10:38,241
باشه، فهمیدم.
1286
01:10:38,576 --> 01:10:39,866
صرفا...
1287
01:10:40,826 --> 01:10:43,116
راهیه که اهمیت ندی.
1288
01:10:43,409 --> 01:10:46,366
نه! اصلا. جدیه.
1289
01:10:47,576 --> 01:10:51,533
یه مفهوم مزخرف ساختی که بدون عذاب وجدان
با هر کی که دوست داری سکس کنی.
1290
01:10:51,826 --> 01:10:53,741
نه!
1291
01:10:55,451 --> 01:10:56,783
خیلی کثافتی.
1292
01:10:57,701 --> 01:10:58,741
ولش کن.
1293
01:11:01,367 --> 01:11:03,033
- میخوای با من سکس کنی.
- نه!
1294
01:11:03,326 --> 01:11:05,241
مثال بود فلورنس.
1295
01:11:08,992 --> 01:11:10,491
صبر کن...
1296
01:11:11,284 --> 01:11:13,825
- واسه من هم جواب میده؟
- آره.
1297
01:11:14,117 --> 01:11:15,325
- واقعا؟
- آره.
1298
01:11:15,617 --> 01:11:16,741
عالیه.
1299
01:11:17,201 --> 01:11:19,783
پس یعنی اگه بخوام...
1300
01:11:20,534 --> 01:11:21,825
با صدابردار سکس کنم...
1301
01:11:22,992 --> 01:11:25,658
به شوهرم خیانت نکردم دیگه،
درسته؟
1302
01:11:26,076 --> 01:11:29,033
- چون واقعیت تخیله؟
- کدوم صدابردار؟
1303
01:11:29,701 --> 01:11:31,825
- کلاود؟
- مثال بود.
1304
01:11:32,117 --> 01:11:33,616
میخوای با اون کثافت سکس کنی؟
1305
01:11:33,909 --> 01:11:35,325
واسه من هم جواب میده؟
1306
01:11:35,617 --> 01:11:37,075
میخوای با اون کثافت سکس کنی؟
1307
01:11:37,367 --> 01:11:38,283
ولش کن.
1308
01:11:38,576 --> 01:11:40,741
واقعا داری کلاود رو میگی؟
1309
01:11:41,034 --> 01:11:43,408
این روش واسه من هم...
1310
01:11:43,701 --> 01:11:45,450
من اولیشم یا...
1311
01:11:45,742 --> 01:11:47,241
صرفا روش نیست.
1312
01:11:47,534 --> 01:11:51,408
یه فلسفله انقلابیه که دارم
باهات به اشتراک میذارم.
1313
01:11:51,701 --> 01:11:52,783
آره، حتما!
1314
01:11:53,076 --> 01:11:55,033
حرف نزن.
1315
01:11:57,326 --> 01:11:58,616
خجالتآوره.
1316
01:11:59,326 --> 01:12:00,825
من که احمق نیستم.
1317
01:12:01,117 --> 01:12:02,825
کلاود! واقعا؟
1318
01:12:03,117 --> 01:12:05,283
ساکت. ساکت شو. خب؟
1319
01:12:05,826 --> 01:12:07,408
ولم کن.
1320
01:12:10,367 --> 01:12:12,575
ترجیح میدم سکوت کنیم.
1321
01:12:14,826 --> 01:12:17,533
واقعیت همون واقعیته.
ختم کلام.
1322
01:16:38,201 --> 01:16:43,175
[پردهی دوم]
115236