Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,400 --> 00:02:29,560
Friends,
2
00:02:30,000 --> 00:02:31,880
the next one to address you all
3
00:02:32,040 --> 00:02:35,600
is the leader of AICP,
Advocate Lakshmanan.
4
00:02:36,760 --> 00:02:37,920
Dear friends,
5
00:02:38,240 --> 00:02:41,600
I don't need an introduction
while talking to you.
6
00:02:42,280 --> 00:02:44,920
Specially, when I am talking
about our land and humans.
7
00:02:45,920 --> 00:02:48,440
Where I stand is my land!
8
00:02:48,840 --> 00:02:51,040
In no place in the world
are there immigrants.
9
00:02:51,560 --> 00:02:53,240
The border made by
corrupt politicians
10
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
to usurp others'
land is immigration.
11
00:02:55,280 --> 00:02:57,160
That boundary is not of the land,
12
00:02:57,360 --> 00:02:58,880
but know that it's in your mind.
13
00:02:59,240 --> 00:03:00,960
Do you remember the Nanjankotta?
14
00:03:01,560 --> 00:03:02,720
We have studied in books,
15
00:03:02,840 --> 00:03:07,240
it's the village that's the border
of Kerala and Tamilnadu.
16
00:03:07,440 --> 00:03:10,280
But people in Nanjankotta
never differentiated the two states.
17
00:03:10,920 --> 00:03:14,160
Even then, the Tamil workers
who toiled hard
18
00:03:14,400 --> 00:03:16,880
day and night and lived
in Nanjankotta,
19
00:03:17,160 --> 00:03:19,360
were stamped as immigrants
by the DYP party.
20
00:03:20,560 --> 00:03:23,800
The statue of Perumal whom they
worshipped as God, was destroyed.
21
00:03:24,720 --> 00:03:26,760
They were homeless, jobless
and their lives were ruined.
22
00:03:26,840 --> 00:03:29,520
They were thrown into
the scrap on the streets
23
00:03:29,720 --> 00:03:33,600
and the dirty gutters to rot.
24
00:03:34,880 --> 00:03:36,680
Watching them leave Nanjankotta was
25
00:03:36,960 --> 00:03:41,200
an inhuman and wicked landlord,
26
00:03:41,520 --> 00:03:44,440
the steerer of DYP, Amarnath.
27
00:03:46,600 --> 00:03:49,840
To seize Indira estate and
Perumal street colony,
28
00:03:49,960 --> 00:03:51,600
this goon forgot about
everything else.
29
00:03:51,680 --> 00:03:55,480
Amarnath thus became the biggest
criminal Nanjankotta ever saw.
30
00:03:57,280 --> 00:03:59,720
To hide his dirty activities
with power,
31
00:03:59,960 --> 00:04:03,280
he made his uncle Vijayanand,
the MP a pawn. Likewise,
32
00:04:03,520 --> 00:04:06,000
he is planning to make
his own brother, Appu,
33
00:04:06,200 --> 00:04:09,240
the venomous goon
the next contestant
34
00:04:09,480 --> 00:04:11,600
of DYP in the next election,
in place of Vijayanand.
35
00:04:13,400 --> 00:04:14,920
DYP continues to commit murders
36
00:04:15,120 --> 00:04:18,480
and also manufactures
and trades in local and imported
37
00:04:18,760 --> 00:04:21,560
brands of revolvers and guns
in Nanjankotta.
38
00:04:25,800 --> 00:04:27,840
It is time to think, people.
39
00:04:28,320 --> 00:04:31,440
My Tamil friends in the colony,
40
00:04:31,720 --> 00:04:35,160
Advocate Lakshmanan will bring
you back to Nanjankotta.
41
00:04:36,160 --> 00:04:38,840
The restriction imposed by DYP
on them
42
00:04:39,320 --> 00:04:40,800
will now be ignored.
43
00:04:41,800 --> 00:04:43,960
Our questions and protests
44
00:04:44,200 --> 00:04:46,480
are being suppressed
by Amar using tyranny and fear.
45
00:04:46,800 --> 00:04:50,080
If you have the guts to look
into the eyes of that demon,
46
00:04:50,360 --> 00:04:56,000
this is my promise that we will
not allow another life to be taken.
47
00:04:56,240 --> 00:05:00,080
Stop this. Not anymore.
This isn't a warning from Lakshmanan
48
00:05:00,240 --> 00:05:03,760
but a warning from
Nanjankotta and AICP.
49
00:05:04,960 --> 00:05:07,760
I thank my fellows in Nanjankotta.
50
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
- We will have the lamps lit.
- We will have the lamps lit.
51
00:05:12,160 --> 00:05:14,720
- Take this as a challenge.
- Take this as a challenge.
52
00:05:14,840 --> 00:05:17,560
- We will have the lamps lit.
- We will have the lamps lit.
53
00:05:17,720 --> 00:05:20,400
- Take this as a challenge.
- Take this as a challenge.
54
00:05:20,560 --> 00:05:23,400
- We will have the lamps lit.
- We will have the lamps lit.
55
00:05:23,600 --> 00:05:26,400
- Take this as a challenge.
- Take this as a challenge.
56
00:05:26,560 --> 00:05:29,480
Sir...
57
00:05:29,720 --> 00:05:32,080
Sir!
58
00:06:22,520 --> 00:06:23,800
- Shall we leave?
- Yes.
59
00:06:24,920 --> 00:06:26,480
Aren't you coming to Priya's house?
60
00:06:26,640 --> 00:06:28,400
No, you carry on.
61
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
Let us go.
62
00:06:35,600 --> 00:06:37,840
Teacher, may I leave?
63
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
Dear...
64
00:06:48,200 --> 00:06:49,240
Aren't you going?
65
00:06:49,440 --> 00:06:50,760
It's Priya's dad
who died while my
66
00:06:50,800 --> 00:06:52,200
dad is the Sub-Inspector
in charge.
67
00:06:52,480 --> 00:06:55,360
If you couldn't do anything,
I have nothing to tell her.
68
00:07:20,360 --> 00:07:23,720
- Violence and protest...
- Violence and protest...
69
00:07:23,800 --> 00:07:26,840
- Is not something we do not know.
- Is not something we do not know.
70
00:07:26,960 --> 00:07:28,440
No matter who stabbed
our leader...
71
00:07:28,480 --> 00:07:30,000
- No matter who
stabbed our leader,
72
00:07:30,200 --> 00:07:33,480
- he will be burnt down today!
- He will be burnt down today!
73
00:07:35,080 --> 00:07:40,360
He will be burnt today!
74
00:07:49,360 --> 00:07:51,240
The condolence meet
of Advocate Lakshmanan
75
00:07:51,440 --> 00:07:54,880
was disturbed by us
and Amar knew that well.
76
00:07:55,280 --> 00:07:59,040
That is why, he will never
expect an attack immediately.
77
00:08:01,360 --> 00:08:03,040
If we don't put
this opportunity to use,
78
00:08:03,560 --> 00:08:05,960
I'm sure we won't get another one.
79
00:08:10,280 --> 00:08:11,440
Manali, listen.
80
00:08:11,960 --> 00:08:14,200
It's after 11 PM every night
81
00:08:14,520 --> 00:08:16,280
that Amar goes back home
from the party office.
82
00:08:16,360 --> 00:08:17,720
He is usually drunk at that time.
83
00:08:17,920 --> 00:08:19,680
After all, he has
a bar in his office.
84
00:08:19,880 --> 00:08:21,520
It's been hardly a week,
85
00:08:21,720 --> 00:08:24,040
that his car banged on to a tree
on his way back home.
86
00:08:24,720 --> 00:08:28,400
His leg broke, but he did
get hurt.
87
00:08:29,360 --> 00:08:30,840
So was his car damaged.
88
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
It was a narrow escape.
89
00:08:34,440 --> 00:08:37,000
I mean, that makes your job easier.
90
00:08:37,440 --> 00:08:38,720
He cannot run.
91
00:08:40,600 --> 00:08:42,520
The boys here
0are not capable enough.
92
00:08:42,800 --> 00:08:45,440
That is why, we have
approached you, Manali.
93
00:08:46,240 --> 00:08:47,400
Give it...
94
00:08:50,280 --> 00:08:51,280
Here...
95
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Amarnath.
96
00:08:55,120 --> 00:08:56,800
No one needs to show me
97
00:08:57,080 --> 00:08:59,160
my prey.
98
00:09:05,640 --> 00:09:07,880
We were so foolish to have
given Manali Sabu a photo.
99
00:09:08,320 --> 00:09:11,560
A lion never sees
the photograph of its prey.
100
00:09:12,440 --> 00:09:13,440
Suraj...
101
00:09:14,800 --> 00:09:17,200
When party makes a decision,
don't turn your back towards it.
102
00:09:17,480 --> 00:09:18,680
It will do you no good.
103
00:09:20,520 --> 00:09:21,680
Start the car.
104
00:09:59,240 --> 00:10:00,680
Move aside.
105
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
What happened?
106
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
Who did this?
107
00:10:07,200 --> 00:10:09,200
How could one do business
in the presence of the party?
108
00:10:09,280 --> 00:10:11,120
We were only trying
to earn a living.
109
00:10:12,160 --> 00:10:14,080
They broke our shop open
and took away all the money.
110
00:10:14,160 --> 00:10:15,960
- Who?
- What wll you do if you know?
111
00:10:16,320 --> 00:10:18,600
A SI can do nothing at all.
112
00:10:19,080 --> 00:10:20,440
You please leave.
113
00:10:40,720 --> 00:10:45,200
Nanjankotta police station,
crime number 177/2025, IPC...
114
00:10:45,800 --> 00:10:47,040
Mr Ummar...
115
00:10:48,880 --> 00:10:50,240
- The first...
- Vyshakha!
116
00:10:51,640 --> 00:10:54,280
Couldn't you find someone else
to play with?
117
00:10:56,440 --> 00:10:59,040
You can live in Nanjankotta
if you co-operate with us.
118
00:11:01,880 --> 00:11:05,040
It's election time, else
Mr Amar would've come personally.
119
00:11:08,640 --> 00:11:11,240
These are the posters of DYP that
has to be pasted in Nanjankotta.
120
00:11:12,480 --> 00:11:15,480
Either let them do it
or you and your team do it.
121
00:11:15,800 --> 00:11:17,400
You may decide who will do it.
122
00:11:17,520 --> 00:11:19,560
But if these posters
are not up before
123
00:11:19,600 --> 00:11:21,480
the lights turn on
in the evening,
124
00:11:22,400 --> 00:11:25,160
you better find a Government
job for your wife.
125
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
Ummar...
126
00:11:28,840 --> 00:11:30,400
Ummar, you may take them.
127
00:11:36,960 --> 00:11:38,000
Chandra...
128
00:11:41,240 --> 00:11:42,760
You should be here.
129
00:11:43,400 --> 00:11:45,960
To write down the complain
if anybody comes up with one.
130
00:11:46,840 --> 00:11:49,400
Also remember the ones
who come to file a complain.
131
00:11:55,480 --> 00:11:59,000
Not a single one of you should
be seen outside this premises.
132
00:12:00,920 --> 00:12:03,920
Even if we see an auto driver
in uniform, we'll thrash you.
133
00:12:34,440 --> 00:12:36,200
Give water to dad.
134
00:12:36,880 --> 00:12:38,600
He sits idle at the police station.
135
00:12:38,800 --> 00:12:41,240
So, there's no harm if he goes
to the kitchen to drink water.
136
00:12:48,440 --> 00:12:51,240
'He calls himself a policeman.
Why does he need this uniform?'
137
00:12:51,520 --> 00:12:54,400
'Mind your business. - Police!
They are all scared.'
138
00:12:54,520 --> 00:12:57,400
'My husband wouldn't have died
if the police was brave enough.'
139
00:12:57,600 --> 00:13:00,720
'You just have to sit idle here,
you still get your salary.'
140
00:13:00,920 --> 00:13:02,560
'People who had shame
would have left long back.'
141
00:13:02,640 --> 00:13:05,200
'He can do nothing, but he
still calls himself the SI.'
142
00:13:08,880 --> 00:13:11,840
'The incident shook the state...'
143
00:13:12,120 --> 00:13:14,520
'The SI of Nanjankotta police
station, SI Vyshakhan'
144
00:13:14,600 --> 00:13:18,400
'has committed suicide inside
the lock-up of his police station.'
145
00:13:18,680 --> 00:13:23,520
'His body is now being sent
for postmortem...'
146
00:13:23,760 --> 00:13:26,480
'Nanjankotta is in a state of...'
147
00:13:29,920 --> 00:13:33,320
This is the first time in our state
that a Sub-inspector chose to
148
00:13:33,400 --> 00:13:35,800
kill himself in his
own police station.
149
00:13:36,360 --> 00:13:39,400
The incident could have happened
around 8PM is what...
150
00:13:47,560 --> 00:13:50,440
How does DYP react
in these circumstances?
151
00:13:51,320 --> 00:13:53,160
DYP's condolences
152
00:13:53,560 --> 00:13:56,120
on the death of SI Vyshakhan.
In these circumstance,
153
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
we'll provide his family
with every immediate help.
154
00:14:08,280 --> 00:14:09,800
'Another important news.'
155
00:14:09,920 --> 00:14:11,640
'The human rights association
interferes.' - Okay.
156
00:14:11,720 --> 00:14:15,000
'Following SI Vyshakhan's death...'
157
00:14:15,240 --> 00:14:17,360
'...an inquiry has been initiated.'
158
00:14:18,960 --> 00:14:21,680
'Although it was unofficial,
such a drastic step...'
159
00:14:22,240 --> 00:14:24,600
- '...was not expected...'
- Here...
160
00:14:24,840 --> 00:14:27,640
'The government could land
in trouble, says the wellwishers.'
161
00:14:28,000 --> 00:14:30,320
'Going back to
the hospital premises...'
162
00:14:30,600 --> 00:14:32,600
- Okay, then. - Ma'am, thank you.
- Thank you.
163
00:14:32,920 --> 00:14:36,120
I'll leave too. I'll call
Mr Vijayanand. - Okay, bye.
164
00:14:36,960 --> 00:14:38,800
'From Nanjankotta General
hospital, '
165
00:14:39,040 --> 00:14:40,800
'we'll soon connect with you.'
166
00:14:41,120 --> 00:14:43,640
'At present, Vyshakhan's suicide...'
167
00:14:43,960 --> 00:14:45,760
Where were you all this while?
168
00:14:46,480 --> 00:14:48,400
Couldn't you have informed
if you were going to be so late?
169
00:14:48,480 --> 00:14:50,240
It was so crowded
at the hospital.
170
00:14:50,480 --> 00:14:52,600
That rascal Shashank had to
bring me the wreath as well.
171
00:14:52,680 --> 00:14:54,720
- Not my fault.
- Shashank!
172
00:14:55,840 --> 00:14:57,440
Amar, let us go.
173
00:14:57,800 --> 00:15:00,360
We've to go there with this.
Only after that can we go home.
174
00:15:08,840 --> 00:15:09,960
- Appu...
- Yes?
175
00:15:10,160 --> 00:15:11,480
Why did he commit suicide?
176
00:15:11,720 --> 00:15:13,880
Who will inquire all that?
Let him die.
177
00:15:19,120 --> 00:15:20,120
Come, dear.
178
00:15:20,520 --> 00:15:21,760
Come to me.
179
00:15:22,080 --> 00:15:24,520
Don't cry. Come on.
180
00:15:26,880 --> 00:15:29,120
I heard you're nominated
to contest in the election next.
181
00:15:30,640 --> 00:15:31,920
Will you be a MP some day?
182
00:15:32,840 --> 00:15:34,560
I have no option.
183
00:15:35,000 --> 00:15:37,280
Go and finish your graduation first.
184
00:15:37,880 --> 00:15:40,280
- Okay.
- MP!
185
00:15:48,600 --> 00:15:52,080
Amar, is Appu more capable
than me to be the MP?
186
00:15:54,320 --> 00:15:55,960
Don't you have anything to say?
187
00:15:58,160 --> 00:15:59,960
Lord Ganapati, Lord Shiva...
188
00:16:00,360 --> 00:16:03,000
And there's one more
who has 3-4 heads...
189
00:16:03,400 --> 00:16:04,960
That's what we lack.
190
00:16:08,280 --> 00:16:11,080
You need not get down
with your broken leg. I'll go.
191
00:16:12,320 --> 00:16:13,920
Do you want me to
take care of this?
192
00:16:15,360 --> 00:16:16,440
You just drive.
193
00:16:26,480 --> 00:16:28,120
Who are you? I didn't recognize you.
194
00:16:41,000 --> 00:16:42,600
Amarnath!
195
00:16:56,880 --> 00:16:58,680
- Mr Appu, may I?
- You may leave.
196
00:17:03,560 --> 00:17:06,160
Where were you? It's been a long
time since you left from there.
197
00:17:06,760 --> 00:17:08,360
Don't ask me about it, sir.
198
00:17:08,560 --> 00:17:10,960
On my way, I offered a ride
to someone at the railway station.
199
00:17:11,040 --> 00:17:12,400
That is why, I got late.
200
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
You dropped someone!
201
00:17:14,000 --> 00:17:15,800
Yes, so what?
202
00:17:15,960 --> 00:17:16,800
Shashank...
203
00:17:16,960 --> 00:17:20,080
You had so much of cash with you
and you allowed a stranger in.
204
00:17:20,400 --> 00:17:21,840
How responsible is that!
205
00:17:22,000 --> 00:17:24,720
Appu, don't you know the time
of Sadhan express?
206
00:17:24,840 --> 00:17:26,400
- I don't know.
- Neither do I.
207
00:17:26,560 --> 00:17:28,560
But he was standing on the road
since that arrived.
208
00:17:28,680 --> 00:17:31,760
He tried to stop every vehicle
that passed, but none stopped.
209
00:17:32,040 --> 00:17:34,960
He was such an innocent man.
210
00:17:35,240 --> 00:17:36,520
I happened to stop.
211
00:17:36,840 --> 00:17:38,360
Happened to stop!
212
00:17:38,480 --> 00:17:40,080
The cash is safe, Appu.
213
00:17:40,200 --> 00:17:41,880
I hope so. What then?
214
00:17:42,040 --> 00:17:44,600
When we reached the place,
he invited me in. - Who is he?
215
00:17:45,360 --> 00:17:46,840
He is new to this place.
216
00:17:46,960 --> 00:17:48,680
Since the time he
was a child, he had
217
00:17:48,720 --> 00:17:50,440
only seen poverty
till he turned 12.
218
00:17:51,240 --> 00:17:52,720
And many more experiences.
219
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
Well...
220
00:17:55,280 --> 00:17:56,800
I am not sure if his eyes
became wet
221
00:17:56,920 --> 00:17:58,960
or I felt so, because mine was wet.
222
00:17:59,400 --> 00:18:01,080
I felt very bad for him.
223
00:18:01,920 --> 00:18:03,840
Amidst these problems,
including him,
224
00:18:04,000 --> 00:18:06,360
the Government took responsibility
of educating four people.
225
00:18:06,600 --> 00:18:09,040
I wanted to tell him I had to leave,
226
00:18:09,320 --> 00:18:11,320
by then he reached Mumbai.
227
00:18:11,760 --> 00:18:13,400
All thanks to the Government,
228
00:18:13,680 --> 00:18:15,360
he learned a few languages.
229
00:18:16,040 --> 00:18:17,720
Now, he can speak in Tamil,
230
00:18:18,080 --> 00:18:20,880
Telugu, Kannada.
231
00:18:21,120 --> 00:18:22,440
- What?
- Yes.
232
00:18:22,920 --> 00:18:25,040
Saying that the Government
was taking him for granted,
233
00:18:25,320 --> 00:18:26,680
he had another peg.
234
00:18:26,960 --> 00:18:29,520
He said, he was an animal
from inside
235
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
and that he has locked
236
00:18:31,960 --> 00:18:35,000
the animal deep down
with a key of law.
237
00:18:35,240 --> 00:18:37,200
He then sat like this for a while.
238
00:18:37,840 --> 00:18:39,160
Five minutes passed.
239
00:18:39,520 --> 00:18:40,800
Suddenly, he asked me a question!
240
00:18:40,880 --> 00:18:42,440
'Should I take the key of law'
241
00:18:42,560 --> 00:18:45,200
'and unleash the animal
within me, Shashank?'
242
00:18:45,400 --> 00:18:46,240
Stop it now.
243
00:18:46,360 --> 00:18:49,160
I told him there was no harm in
trying. What else could I have said?
244
00:18:51,120 --> 00:18:52,880
Appu, will you please
give me a drink?
245
00:18:53,320 --> 00:18:54,320
Here...
246
00:18:58,800 --> 00:18:59,960
No, leave.
247
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
Go.
248
00:19:02,000 --> 00:19:03,280
Okay, see you tomorrow.
249
00:19:09,200 --> 00:19:11,440
Biju police, get me a tea.
250
00:19:11,960 --> 00:19:12,960
Hey...
251
00:19:18,080 --> 00:19:19,720
Do you have fire?
252
00:19:20,720 --> 00:19:22,600
- I don't have it.
- What is this?
253
00:19:23,680 --> 00:19:25,200
Walk faster!
254
00:19:26,200 --> 00:19:27,560
Where were you?
255
00:19:28,240 --> 00:19:29,520
Do you have fire?
256
00:19:31,760 --> 00:19:33,120
Why don't you go at least now?
257
00:19:33,320 --> 00:19:34,240
What did you say?
258
00:19:34,360 --> 00:19:36,720
The situation at home is
not so good, sir.
259
00:19:37,040 --> 00:19:38,160
That's a different story.
260
00:19:38,320 --> 00:19:39,880
After Vyshakhan died...
261
00:19:40,160 --> 00:19:42,480
I mean, Mr Vyshakhan died here.
262
00:19:43,040 --> 00:19:45,280
There should be someone
to look after the work here.
263
00:19:45,400 --> 00:19:46,800
Abdul, listen...
264
00:19:47,000 --> 00:19:48,440
Give me fire...
265
00:19:48,640 --> 00:19:50,440
Abdul... Hey...
266
00:19:50,880 --> 00:19:51,880
Fire.
267
00:19:58,680 --> 00:20:01,080
Walk faster, son.
268
00:20:06,880 --> 00:20:07,960
This is nice.
269
00:20:08,040 --> 00:20:10,360
We thought that you finally
gave up on him, Ms Lalitha.
270
00:20:10,440 --> 00:20:12,400
How can I give up?
271
00:20:12,920 --> 00:20:15,840
What will I think when he leaves
home wearing the uniform?
272
00:20:16,040 --> 00:20:18,920
That he'd come straight here.
But what happened?
273
00:20:19,320 --> 00:20:22,840
He was loitering around
with some school boys.
274
00:20:22,960 --> 00:20:25,080
He has been cheating me
for so many days.
275
00:20:25,560 --> 00:20:26,880
When he was sure I'd catch him,
276
00:20:27,000 --> 00:20:29,200
he took me to Pazhani
saying he had to worship there.
277
00:20:29,440 --> 00:20:30,760
And then to Tirupati.
278
00:20:30,880 --> 00:20:34,720
It is only when he was talking to
his friend that I got the news.
279
00:20:35,080 --> 00:20:38,280
Had he not resumed duty in two
days, he would've lost his job.
280
00:20:38,680 --> 00:20:39,960
- That's right.
- What is so right?
281
00:20:40,040 --> 00:20:41,760
Had he not come,
he would have lost his job.
282
00:20:50,560 --> 00:20:52,440
We can't even have
a tea peacefully inside.
283
00:20:53,120 --> 00:20:56,160
Couldn't you inform me
if he did not come for work?
284
00:20:56,280 --> 00:20:57,560
- He isn't a child...
- But, no...
285
00:20:59,920 --> 00:21:01,240
He'll never reform.
286
00:21:01,960 --> 00:21:03,200
What about the money?
287
00:21:04,720 --> 00:21:07,280
- What could I do?
- Pradeep...
288
00:21:35,000 --> 00:21:37,240
Do you have fire?
289
00:21:37,320 --> 00:21:40,280
The most peaceful place
here in Nanjankotta
290
00:21:40,560 --> 00:21:42,280
is this police station.
291
00:21:42,520 --> 00:21:45,400
- Really?
- We come and go.
292
00:21:45,760 --> 00:21:47,360
- That's all.
- How sad!
293
00:23:10,360 --> 00:23:11,560
The word 'friendly'...
294
00:23:12,480 --> 00:23:13,720
We don't need it anymore.
295
00:23:14,600 --> 00:23:16,240
I didn't like it.
296
00:23:17,800 --> 00:23:19,000
Police station!
297
00:23:20,200 --> 00:23:21,280
That's enough.
298
00:24:04,200 --> 00:24:06,880
I am not here to wipe off
the tears of people in Nanjankotta.
299
00:24:08,240 --> 00:24:10,920
But I will break the head of
those make the people cry.
300
00:24:13,240 --> 00:24:14,680
I'll be here for some days.
301
00:24:16,600 --> 00:24:18,960
As long as I am here, this
will function as a police station
302
00:24:19,240 --> 00:24:21,280
and all of you will be cops.
303
00:24:23,440 --> 00:24:24,560
Isn't that how it is?
304
00:24:26,840 --> 00:24:27,960
It has to be so.
305
00:24:30,080 --> 00:24:31,800
Who is what, here?
306
00:24:32,120 --> 00:24:33,440
I'm Head Constable, Abdulla.
307
00:24:33,560 --> 00:24:35,560
Age 45. I have a wife and daughter.
308
00:24:36,160 --> 00:24:39,600
Sir, I'm Kuttan Pillai, ASI.
I'll retire in this year.
309
00:24:39,720 --> 00:24:40,720
Sir, I'm Govindan.
310
00:24:40,840 --> 00:24:43,400
He is my child, a great scientist.
311
00:24:43,720 --> 00:24:46,720
By the grace of God, whatever
he discovers explodes.
312
00:24:47,200 --> 00:24:49,320
Sir, I'm the driver, Biju.
Age 35.
313
00:24:49,640 --> 00:24:51,080
I stay in the quarters
with my family.
314
00:24:51,160 --> 00:24:53,160
Sir, I'm writer Sundaran,
age 35.
315
00:24:53,320 --> 00:24:54,440
Wife and two children.
316
00:24:54,600 --> 00:24:56,360
Biju, how is the speed of our jeep?
317
00:24:56,640 --> 00:24:59,480
I drive very carefully
following the signals, sir.
318
00:24:59,920 --> 00:25:02,440
You just have to follow the signals
given by me from now.
319
00:25:02,760 --> 00:25:04,480
Okay, sir.
320
00:25:26,360 --> 00:25:28,640
People who believe in democracy,
321
00:25:28,880 --> 00:25:30,840
here's a good news for you.
322
00:25:31,080 --> 00:25:34,600
From now, you can sleep
peacefully in your house,
323
00:25:35,000 --> 00:25:36,680
without having to fear anything.
324
00:25:36,880 --> 00:25:39,960
Our village has
found its new savior.
325
00:25:45,280 --> 00:25:46,320
Biju...
326
00:25:46,640 --> 00:25:48,520
- Put the last possible gear.
- Yes, sir.
327
00:26:26,600 --> 00:26:28,200
I got this job through sports quota.
328
00:26:28,640 --> 00:26:31,920
I always run at sharp
4:00 AM every day.
329
00:26:35,160 --> 00:26:38,040
Listen carefully to
what I announce next.
330
00:26:38,320 --> 00:26:41,360
Complain boxes installed
across the village
331
00:26:41,600 --> 00:26:43,240
be not used to dispose
chewing gums
332
00:26:43,560 --> 00:26:45,480
and instead be used for valid
333
00:26:45,720 --> 00:26:47,560
reasons, is my special request.
334
00:26:48,440 --> 00:26:49,760
It's an order!
335
00:26:50,000 --> 00:26:52,320
Another important announcement is...
336
00:26:52,440 --> 00:26:53,920
Sundara, that's enough.
337
00:27:44,120 --> 00:27:46,080
Sir, he threw up.
338
00:27:46,400 --> 00:27:48,640
I didn't find the chain.
Should I continue to hit him?
339
00:27:49,040 --> 00:27:50,040
No, Kutta.
340
00:27:50,760 --> 00:27:52,480
Let's roll him!
341
00:28:17,560 --> 00:28:18,960
This is Perumal street.
342
00:28:19,280 --> 00:28:21,440
This is where
most of the Tamilians lived.
343
00:28:21,920 --> 00:28:25,520
Now, this is where Appu
practices his shooting skills.
344
00:28:26,640 --> 00:28:28,280
No one will ever come
to Nanjankotta.
345
00:28:29,360 --> 00:28:31,760
If this continues,
only goons will live here.
346
00:28:32,880 --> 00:28:34,360
Common people won't stay here.
347
00:28:46,920 --> 00:28:50,520
When they're stuffing something,
sitting right under our nose,
348
00:28:50,760 --> 00:28:53,000
our ears still don't hear anything.
349
00:28:53,320 --> 00:28:56,760
As they poke into our eyes
and find pleasure in it,
350
00:28:56,920 --> 00:28:58,920
our tongues don't revolt.
351
00:28:59,280 --> 00:29:02,040
When they draw pictures
on our soil with our own blood,
352
00:29:02,200 --> 00:29:04,320
we still don't raise our hands.
353
00:29:04,760 --> 00:29:06,440
My dear savior,
who has landed in
354
00:29:06,480 --> 00:29:08,360
Nanjankotta without
informing anyone,
355
00:29:08,600 --> 00:29:10,800
please shower your grace upon us.
356
00:29:13,840 --> 00:29:15,680
Are there no men in your village,
Mr Rajappan?
357
00:29:15,880 --> 00:29:18,200
Men, in this village?
358
00:29:19,640 --> 00:29:20,680
Jeez!
359
00:29:30,400 --> 00:29:31,800
Let me go down.
360
00:29:34,120 --> 00:29:36,800
It cannot even be washed away.
361
00:29:38,280 --> 00:29:39,280
Hello.
362
00:29:41,800 --> 00:29:42,920
Where are you off to?
363
00:29:57,680 --> 00:29:58,680
Hey...
364
00:30:03,760 --> 00:30:05,120
Appu...
365
00:30:05,760 --> 00:30:07,640
He is our new SI.
366
00:30:08,040 --> 00:30:10,440
I'm really very tired.
Let me lie down for a while.
367
00:30:39,000 --> 00:30:41,440
Hey, take him to a hospital.
368
00:30:56,040 --> 00:30:57,400
What are you thinking, sir?
369
00:31:01,680 --> 00:31:04,760
A village where there was
a local gun manufacturing unit.
370
00:31:05,880 --> 00:31:08,120
And then bloodshed
all across the place.
371
00:31:13,320 --> 00:31:15,120
This reminded me of my childhood.
372
00:31:16,480 --> 00:31:18,160
I don't like to remember all that.
373
00:31:19,160 --> 00:31:21,520
The ones who remind us
things we don't like to remember,
374
00:31:22,600 --> 00:31:24,080
don't we get furious at them?
375
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
Of course, we do.
376
00:31:27,400 --> 00:31:28,440
That's the reason,
377
00:31:29,520 --> 00:31:31,840
you better stop trading
in guns from Nanjankotta.
378
00:31:32,600 --> 00:31:35,320
Sir, guns are as easily available
379
00:31:35,440 --> 00:31:38,160
in Nanjankotta as chocolates.
That's what people here spread.
380
00:31:38,400 --> 00:31:40,240
But I give it to only those
who really need it.
381
00:31:40,320 --> 00:31:42,440
It isn't something we can give
to anyone and everyone.
382
00:31:42,760 --> 00:31:44,800
I think someone has fooled you.
383
00:31:44,880 --> 00:31:46,800
Appu, will you stop it
by yourself or should I...
384
00:31:59,320 --> 00:32:01,480
9 mm quality, Italian version.
385
00:32:01,840 --> 00:32:03,560
Light weight, metallic finish.
386
00:32:03,760 --> 00:32:06,040
I don't have to tell you
about its magazine capacity.
387
00:32:06,360 --> 00:32:08,840
This is the latest model
available in the market today.
388
00:32:10,280 --> 00:32:11,520
Shoot, sir.
389
00:32:11,640 --> 00:32:13,960
If you like it,
I shall gift it to you.
390
00:32:14,280 --> 00:32:15,760
If you make me come here again,
391
00:32:17,760 --> 00:32:18,760
I will shoot!
392
00:32:39,240 --> 00:32:43,000
Appu, how many of you
were there when he came?
393
00:32:45,120 --> 00:32:46,600
Do you even know anything?
394
00:32:46,920 --> 00:32:49,400
It's not that I cannot go
to the police station
395
00:32:49,520 --> 00:32:51,800
and knock him down.
396
00:32:52,080 --> 00:32:53,080
But there he is.
397
00:32:54,840 --> 00:32:57,720
He has told us to mellow down
as the election is approaching.
398
00:33:02,040 --> 00:33:03,600
So then go and tell him,
399
00:33:03,960 --> 00:33:07,520
not to play with his boys
in my courtyard.
400
00:33:08,440 --> 00:33:11,000
He can do that in some ground
where people relieve themselves.
401
00:33:11,280 --> 00:33:13,960
My nephews are really impossible.
402
00:33:14,640 --> 00:33:16,920
Certain things are meant to be
hidden when required.
403
00:33:17,280 --> 00:33:18,600
That's the norm.
404
00:33:18,800 --> 00:33:19,800
Oh!
405
00:33:21,760 --> 00:33:23,000
Norm, is it?
406
00:33:23,520 --> 00:33:26,640
DYP did not even have
a flag to hoist in its name.
407
00:33:27,080 --> 00:33:28,560
Hope you haven't forgotten
those days.
408
00:33:28,640 --> 00:33:29,640
Have you?
409
00:33:30,680 --> 00:33:33,520
As you reached from that poor
condition to where you are now,
410
00:33:33,800 --> 00:33:36,360
even your illegitimate relationship
411
00:33:36,920 --> 00:33:39,600
is a part of whatever illegal
activities you have hidden.
412
00:33:41,680 --> 00:33:45,320
Doctor, stop checking his BP
and go, check on your...
413
00:33:47,760 --> 00:33:50,360
I haven't answered
your brother back.
414
00:33:50,760 --> 00:33:52,760
But the one sitting here is my dad.
415
00:33:53,240 --> 00:33:55,120
You better explain that to him!
416
00:34:03,840 --> 00:34:05,360
Oh, I missed it.
417
00:34:07,400 --> 00:34:09,400
Didn't you see the power of
my ice-cream bomb?
418
00:34:10,120 --> 00:34:12,280
So, won't the capacity
of a gas cylinder be much more?
419
00:34:12,880 --> 00:34:16,080
Just one cyclinder is enough
to blow up a bungalow.
420
00:34:18,880 --> 00:34:21,480
Sir, don't you have a gas
cylinder in your quarters?
421
00:34:21,600 --> 00:34:23,480
Suraj? Okay, I'll inform.
422
00:34:24,200 --> 00:34:26,280
There's a penalty,
so keep that aside as fine.
423
00:34:26,720 --> 00:34:28,280
Sir, Sundaran just called.
424
00:34:28,520 --> 00:34:32,000
On his way back, he saw DYP
and AICP workers fighting.
425
00:34:32,400 --> 00:34:34,560
I expect him to have got
beaten up too.
426
00:34:34,960 --> 00:34:36,600
He is asking if you could
go there, sir?
427
00:34:51,360 --> 00:34:53,680
Sir, the one being
beaten up is Suraj.
428
00:34:53,960 --> 00:34:56,000
Some people who were expelled
long back came to meet
429
00:34:56,040 --> 00:34:57,920
him yesterday. That's
why, they're hitting him.
430
00:34:58,680 --> 00:35:00,680
Suraj was planning something, sir.
431
00:35:00,880 --> 00:35:02,680
They're venting out
their frustration on them.
432
00:35:02,800 --> 00:35:04,440
I tried to separate them.
433
00:35:10,040 --> 00:35:11,680
Dear believers of democracy,
434
00:35:12,320 --> 00:35:15,600
when two goons attack
a helpless and unarmed young man,
435
00:35:15,800 --> 00:35:19,480
villagers and other young men
watch as mute spectators, but...
436
00:35:19,920 --> 00:35:21,280
A police officer
437
00:35:21,480 --> 00:35:23,760
cannot sit idle and watch
that, dear friends.
438
00:35:24,080 --> 00:35:27,200
I request my hooligan friends
to stop hitting.
439
00:35:27,680 --> 00:35:30,640
For your good! - Stop showing
off and leave from here.
440
00:35:31,080 --> 00:35:33,080
You may have come from anywhere.
441
00:35:33,600 --> 00:35:36,360
But you will live only
till I finish him off.
442
00:35:56,080 --> 00:35:57,640
Dear villagers,
443
00:35:57,880 --> 00:35:59,680
this is nothing else
444
00:36:00,200 --> 00:36:03,280
but for safety purpose and not
give these kids a trauma forever,
445
00:36:03,480 --> 00:36:05,440
a small precaution.
446
00:36:07,880 --> 00:36:10,240
Hooligan friends, your time is up.
447
00:36:10,520 --> 00:36:12,640
Now, you may come forward.
448
00:36:36,120 --> 00:36:39,120
There's no strength
in this fat body, kid.
449
00:36:39,480 --> 00:36:41,200
When you come to challenge me,
450
00:36:41,560 --> 00:36:43,640
you should be iron-hearted.
451
00:36:44,240 --> 00:36:46,400
But unfortunately,
you're born to your father
452
00:36:47,120 --> 00:36:48,520
and not mine to have that.
453
00:37:35,320 --> 00:37:36,640
Arrest Ummar.
454
00:37:37,120 --> 00:37:38,320
Will you arrest Ummar?
455
00:37:39,480 --> 00:37:40,960
Rassak should be hanged.
456
00:37:41,240 --> 00:37:42,480
When will Rassak be hung?
457
00:37:44,040 --> 00:37:46,640
- Hang Biju.
- Will you hang Kalari Udayan?
458
00:37:46,960 --> 00:37:47,960
Hang Ummar.
459
00:37:48,080 --> 00:37:49,560
This also says, 'hang Ummar'.
460
00:37:49,880 --> 00:37:52,280
Ummar... Sir, there are so many.
461
00:37:52,640 --> 00:37:54,560
We've seen these
antics, but does the
462
00:37:54,600 --> 00:37:56,440
SI has the guts to
arrest Amarnath?
463
00:37:59,120 --> 00:38:00,680
Read the name of the one
who wrote that.
464
00:38:01,080 --> 00:38:03,360
Not a single complainant
has mentioned his name.
465
00:38:05,800 --> 00:38:08,480
I want the complete history
of those who need to be hung.
466
00:38:08,960 --> 00:38:10,320
We don't have it, sir.
467
00:38:19,080 --> 00:38:21,400
Sir, that doctor has been
waiting since a long time.
468
00:38:21,640 --> 00:38:23,360
She needs to go for
her child's vaccination.
469
00:38:23,600 --> 00:38:25,520
Sir, it will be good
if you could meet her.
470
00:38:26,200 --> 00:38:27,240
Ohh!
471
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
Okay.
472
00:38:32,000 --> 00:38:33,280
About sir...
473
00:38:33,400 --> 00:38:34,840
- I'll inquire...
- Sir!
474
00:38:39,720 --> 00:38:41,800
My name is Sangeeta.
Dr Sangeeta.
475
00:38:42,080 --> 00:38:43,400
I'm Hyderabad based,
476
00:38:43,760 --> 00:38:45,120
and Amar's cousin.
477
00:38:45,400 --> 00:38:48,600
Since Amar could not come, he
sent me to give you a message.
478
00:38:51,560 --> 00:38:54,200
Madam, none of us are noticing.
You may tell him whatever you want.
479
00:38:55,400 --> 00:38:57,480
You made a mistake
by coming to Nanjankotta.
480
00:38:58,400 --> 00:39:01,320
And your game with the boys
481
00:39:01,400 --> 00:39:03,920
who haven't learnt the game yet,
482
00:39:04,400 --> 00:39:07,120
keep it in some ground where
people go to relieve themselves.
483
00:39:07,800 --> 00:39:09,320
And not in Amar's courtyard.
484
00:39:09,960 --> 00:39:12,320
So then keep this in mind.
485
00:39:13,080 --> 00:39:14,080
I'll see you then.
486
00:39:22,480 --> 00:39:24,520
MP Vijayanand's only daughter.
487
00:39:26,000 --> 00:39:28,200
I don't know if she studied
or not, but became a doctor.
488
00:39:31,160 --> 00:39:33,520
She was with a man by the name
Bijoy, while in Hyderabad.
489
00:39:36,840 --> 00:39:39,200
I don't know if she got married
or not, but she got a child.
490
00:39:42,480 --> 00:39:44,600
That's when Bijoy
met with an accident.
491
00:39:46,840 --> 00:39:49,000
Doctors gave up on him.
492
00:39:51,720 --> 00:39:54,440
But Bijoy did not have to
rot for too many days.
493
00:39:57,200 --> 00:39:59,560
Amarnath who was quite
used to killing people,
494
00:39:59,800 --> 00:40:01,880
went to Hyderabad
and put an end to his life as well.
495
00:40:06,120 --> 00:40:09,560
And he brought the pregnant
Sangeeta back home.
496
00:40:16,720 --> 00:40:18,760
The financiers who thought
Advocate Lakshmanan
497
00:40:18,800 --> 00:40:20,960
was to contest, are not
answering our calls now.
498
00:40:22,000 --> 00:40:24,280
You know what happened
when we tried to show our strength.
499
00:40:24,840 --> 00:40:26,520
That's exactly what
happened to Manali.
500
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
Give that to me.
501
00:40:28,960 --> 00:40:31,520
If we don't find a contestant
whom people would trust,
502
00:40:33,680 --> 00:40:36,920
it's better that AICP
withdraws before the election.
503
00:40:39,040 --> 00:40:40,080
Well...
504
00:40:41,040 --> 00:40:43,320
I suggest that no one thinks,
505
00:40:43,520 --> 00:40:46,240
fighting in public
is the right qualification
506
00:40:46,720 --> 00:40:47,960
to represent the party.
507
00:40:54,600 --> 00:40:56,000
Do couple of people
as your fans and
508
00:40:56,040 --> 00:40:57,360
few sticks what
you call a party?
509
00:40:59,760 --> 00:41:01,000
Five years back,
510
00:41:01,160 --> 00:41:03,480
we had the trust of our people
which was also our strength.
511
00:41:04,880 --> 00:41:07,400
Can our party chase away Amarnath
who is here to buy everything?
512
00:41:07,680 --> 00:41:09,720
DYP, that stood nowhere
has made its place.
513
00:41:10,240 --> 00:41:11,400
To come forward,
514
00:41:11,520 --> 00:41:13,280
they expelled thousands
of workers and their
515
00:41:13,320 --> 00:41:14,840
families who worked
in Indira estate.
516
00:41:15,200 --> 00:41:16,400
But...
517
00:41:16,520 --> 00:41:19,600
Not a single leader of AICP
was expelled.
518
00:41:21,160 --> 00:41:22,320
Not just that,
519
00:41:22,400 --> 00:41:25,720
not even a drop of blood did we
shed for those who had to leave.
520
00:41:26,000 --> 00:41:27,440
Had we done that, a
great party would
521
00:41:27,480 --> 00:41:28,720
not have been as lonely as you.
522
00:41:30,400 --> 00:41:31,680
I won't wait
523
00:41:32,280 --> 00:41:33,520
till the elections.
524
00:41:34,040 --> 00:41:35,360
I'm leaving.
525
00:41:50,160 --> 00:41:51,680
I have a question.
526
00:41:52,040 --> 00:41:54,040
At present, is the situation
527
00:41:54,400 --> 00:41:57,240
in Nanjankotta favorable or not?
528
00:41:57,960 --> 00:41:59,840
Paper mill, Indira Estate...
529
00:42:00,160 --> 00:42:01,400
Everything is coming.
530
00:42:01,720 --> 00:42:03,040
All of them are corporates.
531
00:42:03,280 --> 00:42:04,720
We were told that
after expelling the
532
00:42:04,760 --> 00:42:06,280
Tamilians, we'll rule there.
What now?
533
00:42:06,520 --> 00:42:08,320
I'll get back to you.
534
00:42:08,760 --> 00:42:12,480
The MP of Nanjankotta,
Mr Vijayanand is on the line.
535
00:42:12,960 --> 00:42:14,960
Hello, Mr Vijayanandan.
Can you hear me?
536
00:42:15,200 --> 00:42:17,080
'Okay, I can hear you Venu.
Go ahead.'
537
00:42:17,440 --> 00:42:19,280
The election is round the corner.
538
00:42:20,120 --> 00:42:22,960
The candidate nomination
is going on in full form.
539
00:42:24,120 --> 00:42:25,280
Even in these conditions,
540
00:42:25,480 --> 00:42:27,640
is DYP continuing
to terrorize people?
541
00:42:28,360 --> 00:42:30,240
Some people were expelled
years ago.
542
00:42:30,920 --> 00:42:32,840
Some people are still living
in Nanjankotta
543
00:42:33,000 --> 00:42:35,480
but in the fear of goons,
having sleepless nights.
544
00:42:36,080 --> 00:42:38,320
'Venu, you need to
change your question.'
545
00:42:38,640 --> 00:42:41,440
'There are no goons in DYP,
we only have party workers.'
546
00:42:41,840 --> 00:42:43,680
How can their activities
be called as goondaism?
547
00:42:43,760 --> 00:42:45,800
Please don't be
mistaken that you can
548
00:42:45,840 --> 00:42:47,720
get away calling
them as workers.
549
00:42:48,880 --> 00:42:52,240
I have all the crime records
of Nanjankotta.
550
00:42:52,920 --> 00:42:55,480
If you are interested in knowing
551
00:42:55,520 --> 00:42:58,160
who in DYP was involved
in which incident or crime,
552
00:42:58,360 --> 00:43:00,320
I shall hand it
to the concerned people.
553
00:43:00,480 --> 00:43:01,640
Then you will know...
554
00:43:02,120 --> 00:43:03,120
Hello...
555
00:43:03,480 --> 00:43:05,720
Hello. Mr Vijayanandan,
are you listening?
556
00:43:07,160 --> 00:43:08,160
Hello...
557
00:43:08,400 --> 00:43:10,280
Due to some technical problems...
558
00:43:10,600 --> 00:43:12,440
Did I have an option?
559
00:43:12,960 --> 00:43:14,320
Did you think that
the election was
560
00:43:14,360 --> 00:43:15,880
round the corner while
doing all that?
561
00:43:16,560 --> 00:43:19,440
Don't blame me for
someone else's mistake.
562
00:43:20,320 --> 00:43:23,480
When these people tried
to flatter you,
563
00:43:24,160 --> 00:43:26,880
you enjoyed it, didn't you?
You should have thought back then.
564
00:43:27,200 --> 00:43:29,280
What should I do then?
You tell me.
565
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
What if I tell you?
566
00:43:33,400 --> 00:43:34,400
I will do that.
567
00:43:34,960 --> 00:43:36,000
I definitely will!
568
00:43:38,360 --> 00:43:41,600
'DYP's scam behind
the auction of...'
569
00:43:41,720 --> 00:43:43,080
'Is coming to light.'
570
00:44:26,640 --> 00:44:29,960
Ummar, come to the police station
on Monday. SI wants to see you.
571
00:44:33,480 --> 00:44:35,240
Are you the same old Abdulla?
572
00:44:35,640 --> 00:44:38,320
Well, your speech and looks
have changed.
573
00:44:39,440 --> 00:44:40,600
Stop joking, Ummar.
574
00:44:40,720 --> 00:44:43,640
Come to the station on Monday
morning, for your own good.
575
00:44:45,080 --> 00:44:46,240
I'll be there.
576
00:44:46,400 --> 00:44:49,200
It's been some time since I saw
the place where Vyshakhan died.
577
00:44:49,600 --> 00:44:50,600
I'll be there.
578
00:44:51,920 --> 00:44:53,800
Is everyone in your family
doing fine?- Biju...
579
00:45:00,720 --> 00:45:01,840
You know something, sir?
580
00:45:01,960 --> 00:45:03,760
My wish was to become an Engineer.
581
00:45:04,320 --> 00:45:05,680
But my dad...
582
00:45:06,000 --> 00:45:09,720
He wanted to make me a cop,
like he was.
583
00:45:11,840 --> 00:45:12,840
No!
584
00:45:13,200 --> 00:45:15,600
What are you up to? We'll burst!
There's a gas cylinder here.
585
00:45:15,680 --> 00:45:16,680
Here.
586
00:45:19,720 --> 00:45:23,160
So then I joined for BTech.
587
00:45:24,560 --> 00:45:27,240
As soon as dad got to know of
this, he died of a heart attack.
588
00:45:29,360 --> 00:45:32,920
And then I was appointed
in police after my dad.
589
00:45:33,240 --> 00:45:34,320
That's it.
590
00:45:45,000 --> 00:45:47,720
Is the smell from
the gas cylinder or...
591
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
Sir...
592
00:45:49,280 --> 00:45:50,280
Sir...
593
00:45:51,040 --> 00:45:52,560
Sir, the regulator is not working.
594
00:45:52,680 --> 00:45:53,880
- We'll buy a new one.
- Be seated.
595
00:45:53,960 --> 00:45:55,880
Biju, buy him a new regulator.
596
00:45:56,160 --> 00:45:57,160
Okay.
597
00:45:57,640 --> 00:46:00,600
No, sir. We have only ten
seconds to save our lives.
598
00:46:00,880 --> 00:46:02,640
Now, it's only nine. Run!
599
00:46:03,880 --> 00:46:05,360
- Biju...
- Govinda!
600
00:46:05,640 --> 00:46:08,200
Run!
601
00:46:36,120 --> 00:46:38,680
A house for rent,
just opposite the girls' hostel.
602
00:46:38,920 --> 00:46:42,280
Wow! Sir, the house just opposite
the girls' hostel is for lease.
603
00:46:45,760 --> 00:46:49,520
The house opposite the girls'
hostel that was locked since ages...
604
00:46:52,960 --> 00:46:54,400
Ummar is here, sir.
605
00:46:56,280 --> 00:46:57,280
Sir...
606
00:46:59,520 --> 00:47:02,640
Well, I heard that your quarters
was burnt down.
607
00:47:10,520 --> 00:47:12,120
Didn't I ask you to come tomorrow?
608
00:47:12,520 --> 00:47:15,240
No, sir. I don't like
to delay anything.
609
00:47:20,560 --> 00:47:21,600
Neither do I.
610
00:47:29,680 --> 00:47:30,960
If you co-operate,
611
00:47:31,280 --> 00:47:32,920
you can survive here.
612
00:47:45,520 --> 00:47:47,280
No one has ever behaved
613
00:47:47,800 --> 00:47:49,120
like this with me.
614
00:47:49,880 --> 00:47:50,920
Ummar, come.
615
00:47:52,360 --> 00:47:54,640
I should not see you with
any of the leaders henceforth.
616
00:47:55,520 --> 00:47:58,480
Similarly, no leader should see me
to recommend you.
617
00:47:59,320 --> 00:48:02,200
If anything out of the two options
happen, you will have to suffer.
618
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
Ummar...
619
00:48:06,560 --> 00:48:08,600
Let me know if there's
a good house for me.
620
00:48:08,840 --> 00:48:09,880
Start the car.
621
00:48:26,680 --> 00:48:29,160
Are you getting a proper sleep
and liking the food here? - Yes.
622
00:48:30,800 --> 00:48:33,240
Govindan is very lazy to
go to the police station.
623
00:48:33,600 --> 00:48:34,880
I asked him one day,
624
00:48:35,160 --> 00:48:38,760
'Govinda, why do you go to work
every day without fail, these days?'
625
00:48:39,600 --> 00:48:41,200
Do you know what his reply was?
626
00:48:41,520 --> 00:48:43,160
All thanks to you, sir.
627
00:48:45,120 --> 00:48:46,960
Now that you are
staying with us here,
628
00:48:47,000 --> 00:48:48,520
will he again stop going there?
629
00:48:54,920 --> 00:48:55,920
No...
630
00:48:58,400 --> 00:49:00,440
Stop there. Did you take a bath?
631
00:49:00,640 --> 00:49:02,480
Yes, I did, dear aunt.
632
00:49:03,120 --> 00:49:05,080
Sir, things are not
as simple as it seemed.
633
00:49:05,320 --> 00:49:07,600
The goons and leaders whom you
had summoned are all there.
634
00:49:07,960 --> 00:49:10,120
I sense that they are up to
creating some havoc.
635
00:49:10,440 --> 00:49:12,560
If we get late, things
could get worse. Let us go.
636
00:49:59,240 --> 00:50:00,280
Kuttan, get me a tea.
637
00:50:01,160 --> 00:50:02,240
Sundaran, get a tea please.
638
00:50:03,480 --> 00:50:04,800
Kuttan, are you not feeling well?
639
00:50:04,960 --> 00:50:07,480
No, sir. I don't want to miss
the scene ahead.
640
00:50:08,160 --> 00:50:09,640
There won't be
any fight today, Kutta.
641
00:50:10,240 --> 00:50:11,520
Only talks.
642
00:50:12,160 --> 00:50:13,560
- You may go.
- Okay, sir.
643
00:50:19,040 --> 00:50:20,320
One standing behind Appu...
644
00:50:20,560 --> 00:50:22,240
That tall fellow,
who is he?
645
00:50:23,120 --> 00:50:24,800
- The one with a plaited hair?
- Yes.
646
00:50:25,000 --> 00:50:26,160
He is Rassak.
647
00:50:26,440 --> 00:50:28,960
He hails from Bangalore.
He can do anything for Appu.
648
00:50:33,400 --> 00:50:35,440
How many of you have been
with him for ten years?
649
00:50:39,640 --> 00:50:40,840
Five years?
650
00:50:43,520 --> 00:50:44,560
One year?
651
00:50:45,840 --> 00:50:46,840
Me...
652
00:50:52,320 --> 00:50:54,120
One who just hid behind,
come out.
653
00:51:04,160 --> 00:51:05,880
Since how many years
have you been with him?
654
00:51:06,080 --> 00:51:07,160
Twelve years.
655
00:51:09,360 --> 00:51:11,120
Why didn't you speak up
all this while, then?
656
00:51:11,680 --> 00:51:12,680
Sir...
657
00:51:14,040 --> 00:51:15,520
Sorry, Kutta.
658
00:51:26,440 --> 00:51:29,200
Appu, didn't you notice him?
659
00:51:38,680 --> 00:51:40,360
It's not because Appu
did not notice him.
660
00:51:41,520 --> 00:51:43,840
It is not you who made him
stand with your people.
661
00:51:44,680 --> 00:51:45,760
It was Appu who did that.
662
00:51:51,200 --> 00:51:52,720
Having a gang of people
is of no use.
663
00:51:53,280 --> 00:51:54,880
You should also have some brains.
664
00:51:56,200 --> 00:51:57,960
Now that you know
you're a dumbwit,
665
00:51:58,960 --> 00:52:00,400
don't irritate me any further.
666
00:52:07,200 --> 00:52:09,680
Who is the younger brother
of Jaison, one killed at the circle?
667
00:52:10,800 --> 00:52:11,920
That's me, sir.
668
00:52:12,320 --> 00:52:14,400
What about the elder brother of
Rejy, who was killed at the market?
669
00:52:14,480 --> 00:52:15,480
That's me...
670
00:52:17,240 --> 00:52:18,360
The list is long.
671
00:52:19,440 --> 00:52:21,200
People who killed the ones
in your gang,
672
00:52:21,400 --> 00:52:22,400
are standing here.
673
00:52:23,520 --> 00:52:25,400
And those who killed your people,
674
00:52:25,760 --> 00:52:26,960
are on that side.
675
00:52:28,000 --> 00:52:30,120
All of you will kill each other
and die for no reason.
676
00:52:32,160 --> 00:52:33,840
While in their
families, every child
677
00:52:33,880 --> 00:52:35,480
born will grow up
to be ministers.
678
00:52:37,240 --> 00:52:39,160
What about your kids?
679
00:52:45,280 --> 00:52:46,440
I should not see
680
00:52:46,840 --> 00:52:48,360
any of you outside your house.
Not even
681
00:52:48,400 --> 00:52:49,800
to give a polio
dose to your child.
682
00:53:00,600 --> 00:53:01,680
And you...
683
00:53:02,360 --> 00:53:04,080
If I see him in Nanjankotta again,
684
00:53:04,760 --> 00:53:06,360
your back bone will be broken.
685
00:53:16,800 --> 00:53:17,960
Check now.
686
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
Look...
687
00:53:20,680 --> 00:53:21,680
Is it fine now.
688
00:53:23,440 --> 00:53:24,560
In that case, you adjust it.
689
00:53:25,080 --> 00:53:27,000
Don't act smart as always.
690
00:53:27,400 --> 00:53:29,680
What? How dare you
say that to me!
691
00:53:29,880 --> 00:53:31,320
When did Ummar ask you
to come here?
692
00:53:31,400 --> 00:53:33,560
But you took your own sweet
time and came in this late.
693
00:53:33,960 --> 00:53:36,400
People like me have so many
errands to run before I come.
694
00:53:37,160 --> 00:53:38,200
Do you have a problem?
695
00:53:38,360 --> 00:53:40,160
You shouldn't have come for work
in that case.
696
00:53:41,720 --> 00:53:42,720
You...
697
00:53:42,960 --> 00:53:44,520
I started this work
even before you did.
698
00:53:44,640 --> 00:53:46,920
If you say a word more,
I will turn you deaf.
699
00:53:47,760 --> 00:53:50,720
You... - Don't abuse me!
There are women in this house.
700
00:53:50,840 --> 00:53:52,680
What will you do if I abuse you?
701
00:53:52,800 --> 00:53:54,400
- What?
- What will you do?
702
00:53:54,600 --> 00:53:55,800
- You...
- Stop it!
703
00:54:05,960 --> 00:54:07,280
Sir, is that you?
704
00:54:14,960 --> 00:54:16,400
Sir is here.
705
00:54:17,880 --> 00:54:19,080
Ummar.
706
00:54:19,240 --> 00:54:22,200
I won't have to beg for
other officers' mercy.
707
00:54:22,920 --> 00:54:23,920
Here.
708
00:54:24,720 --> 00:54:26,880
Study well, dear. Okay?
709
00:54:28,400 --> 00:54:29,960
Dad...
710
00:54:31,720 --> 00:54:33,240
Mr Abdulla...
711
00:54:35,920 --> 00:54:37,400
Come, sir. Have a seat.
712
00:54:39,440 --> 00:54:42,120
I was teaching some tricks
to your daughter.
713
00:54:42,920 --> 00:54:44,120
She is very smart.
714
00:54:47,240 --> 00:54:48,320
You please sit, sir.
715
00:54:48,880 --> 00:54:50,360
Come...
716
00:54:53,320 --> 00:54:56,480
Mr Abdulla, this is how
an ideal SI should be.
717
00:54:57,280 --> 00:55:00,120
He really scared me.
I am worried only about you.
718
00:55:00,480 --> 00:55:01,680
He'll leave in some days.
719
00:55:02,080 --> 00:55:05,160
We belong to the same village
and will keep needing each other.
720
00:55:08,360 --> 00:55:09,360
Anyway...
721
00:55:09,800 --> 00:55:12,240
Abdulla, you must speak to
your SI on my behalf.
722
00:55:12,760 --> 00:55:15,080
You know me quite well.
723
00:55:16,240 --> 00:55:18,120
We live in the same village
724
00:55:18,400 --> 00:55:21,800
and so, we must help each
other and co-operate, right?
725
00:55:22,640 --> 00:55:23,680
Hey, there she is.
726
00:55:27,440 --> 00:55:28,600
Why did you take the trouble?
727
00:55:34,120 --> 00:55:35,240
The tea is tasty.
728
00:55:38,360 --> 00:55:42,720
Like I came here, I shall also
visit Biju, Pillai,
729
00:55:43,000 --> 00:55:46,080
and Govindan's houses too.
730
00:55:47,520 --> 00:55:49,840
After all, I can share my
woes only with you people.
731
00:56:00,200 --> 00:56:01,280
Shall I leave then?
732
00:56:06,520 --> 00:56:07,720
Come, let's go.
733
00:56:30,800 --> 00:56:31,880
Govinda...
734
00:56:33,040 --> 00:56:34,040
Govinda!
735
00:56:36,360 --> 00:56:37,560
Ring the door bell, sir.
736
00:56:51,320 --> 00:56:53,040
Get off that step!
737
00:56:54,840 --> 00:56:57,920
Don't look over there
Govindan's trick is on the steps.
738
00:56:58,280 --> 00:57:01,280
Okay, go and tell him
that Ummar is here.
739
00:57:01,520 --> 00:57:03,720
- I see, so you're Ummar?
- Yes.
740
00:57:04,080 --> 00:57:05,600
You're here at mid-night.
741
00:57:05,760 --> 00:57:08,120
Do you even care that your
family is alone at home?
742
00:57:08,320 --> 00:57:10,160
Poor boy Govindan
and his senior.
743
00:57:10,520 --> 00:57:12,520
They must be giving your
wife company.
744
00:57:12,800 --> 00:57:14,720
Go home as soon as possible.
745
00:57:15,240 --> 00:57:16,400
Please go.
746
00:57:16,720 --> 00:57:17,720
Hey...
747
00:57:18,800 --> 00:57:19,880
Start the car.
748
00:57:28,840 --> 00:57:30,200
Abdulla, stop.
749
00:57:34,400 --> 00:57:36,120
Chanceless! It's yummy.
750
00:57:47,480 --> 00:57:50,120
- Where's my egg bulls eye?
- Kuttan ate it.
751
00:57:50,760 --> 00:57:52,400
- I asked for it.
- Give me the TV remote.
752
00:57:52,520 --> 00:57:54,160
- Give it here.
- I want to watch the match.
753
00:57:54,320 --> 00:57:55,400
Give it here.
754
00:57:55,760 --> 00:57:57,000
Don't...
755
00:57:59,800 --> 00:58:01,680
- So, you never cry?
- No.
756
00:58:02,120 --> 00:58:03,880
- Not in any situation?
- No.
757
00:58:04,520 --> 00:58:06,760
- He still educated you?
- He also gave me a job.
758
00:58:07,840 --> 00:58:09,280
- Ummar...
- Hey.
759
00:58:12,240 --> 00:58:13,480
- Come, sit.
- You're back.
760
00:58:13,800 --> 00:58:16,160
Rasiya, get some juice
or tea for Ummar.
761
00:58:16,280 --> 00:58:18,600
Allah! I got so engrossed
in your story, I completely forgot.
762
00:58:18,680 --> 00:58:19,720
I'll get it right away.
763
00:58:20,480 --> 00:58:21,560
Ummar, come, be seated.
764
00:58:22,200 --> 00:58:23,280
Sit, Ummar.
765
00:58:28,880 --> 00:58:31,440
Rasiya was asking me
about Nanjankotta.
766
00:58:33,000 --> 00:58:34,280
How does any place matter to me?
767
00:58:35,760 --> 00:58:38,280
Every place is the same for people
who have no family.
768
00:58:44,600 --> 00:58:46,240
But Ummar and Rasiya,
you must be careful.
769
00:58:46,440 --> 00:58:49,360
What if your own goons go out
and talk about this?
770
00:58:56,280 --> 00:58:57,360
So...
771
00:58:57,800 --> 00:59:00,400
If you have anything
to ask me or tell me,
772
00:59:00,880 --> 00:59:02,280
do it straight.
773
00:59:06,520 --> 00:59:08,600
You rather not enter the houses
where women are alone
774
00:59:08,760 --> 00:59:10,400
and kill time. Isn't that bad?
775
00:59:13,040 --> 00:59:14,080
Yes, it is.
776
00:59:22,120 --> 00:59:23,960
- It's too sweet.
- Is it?
777
00:59:24,280 --> 00:59:25,720
But that's okay.
778
00:59:34,040 --> 00:59:35,040
Abdulla...
779
00:59:38,120 --> 00:59:40,720
But this will spread like wild fire.
780
00:59:41,040 --> 00:59:43,520
"Like a new rain, it will..."
781
00:59:44,480 --> 00:59:46,520
"Like honey, I shall..."
782
01:00:34,960 --> 01:00:35,960
Sir...
783
01:00:39,160 --> 01:00:40,200
Hey,
784
01:00:40,640 --> 01:00:42,160
did you quit
the field of hooliganism?
785
01:00:43,520 --> 01:00:45,240
That wasn't a field, sir.
786
01:00:45,520 --> 01:00:46,720
That gave me a great feel.
787
01:00:53,760 --> 01:00:56,280
BSJD, DYP collaboration
will soon be a reality
788
01:00:56,400 --> 01:00:58,880
and that's clear immediately
after their first meeting.
789
01:01:00,720 --> 01:01:02,400
By joining hands with
BSJD that's already
790
01:01:02,440 --> 01:01:03,880
strong in Karnataka
and Telangana.
791
01:01:04,000 --> 01:01:06,160
DYP has just grown enoromously.
792
01:01:07,240 --> 01:01:10,760
Swami, DYP's political advisor
who won this support in auction,
793
01:01:11,080 --> 01:01:13,720
MP Vijayanandan, Amarnath,
Dr Sangeeta,
794
01:01:14,200 --> 01:01:16,000
Erkali leader Ranganatha Gowda,
795
01:01:16,200 --> 01:01:19,600
all of these met in Telangana,
BSJD office.
796
01:01:55,280 --> 01:01:57,320
There's nothing to understand.
797
01:01:57,600 --> 01:01:59,840
Red carpet was spread by
Rajya Sabha.
798
01:02:00,000 --> 01:02:01,680
Green carpet by Lok Sabha.
799
01:02:01,840 --> 01:02:03,880
What about the ministry?
800
01:02:05,400 --> 01:02:06,840
It's a fanatical defibrillation.
801
01:02:07,080 --> 01:02:08,800
A different game altogether,
there in Delhi.
802
01:02:13,120 --> 01:02:14,840
He is so knowledgeable.
803
01:02:23,480 --> 01:02:24,520
Swami...
804
01:02:25,000 --> 01:02:26,280
I know you are busy.
805
01:02:38,480 --> 01:02:39,480
But I...
806
01:02:45,320 --> 01:02:46,800
Who are the cops?
807
01:02:47,480 --> 01:02:51,000
Even before they saw the police
station first, you ruled the place.
808
01:02:51,640 --> 01:02:55,080
Should I teach you how to
control the police men?
809
01:02:55,880 --> 01:02:56,880
No, sir.
810
01:02:57,600 --> 01:02:59,200
They are not the same old cops.
811
01:03:02,400 --> 01:03:03,440
Ummar...
812
01:03:03,920 --> 01:03:07,080
I don't have time to listen to
your petty complains.
813
01:03:08,080 --> 01:03:09,400
Do as you like.
814
01:03:09,880 --> 01:03:12,880
But till the election is over,
hide in some dirty place.
815
01:03:15,200 --> 01:03:17,040
Right now, eat something
and just leave.
816
01:03:51,000 --> 01:03:53,080
Sir, we'll see the doctor
and be back.
817
01:04:41,720 --> 01:04:45,080
Sir, they're taking Abdulla
for a surgery.
818
01:04:46,080 --> 01:04:48,560
His right leg
will have to be amputated.
819
01:04:54,280 --> 01:04:56,360
- What about Sundaran?
- He is in the ward.
820
01:05:28,040 --> 01:05:29,320
It was Ummar, sir.
821
01:05:30,040 --> 01:05:31,800
On our way back home.
822
01:05:32,320 --> 01:05:34,160
His clear target was Abdulla.
823
01:05:34,920 --> 01:05:36,600
I couldn't do much.
824
01:06:06,800 --> 01:06:09,640
Sir, Govindan has gone to
buy the stuff.
825
01:06:10,400 --> 01:06:12,720
I don't care who went,
I want it on time.
826
01:06:31,920 --> 01:06:33,600
I see less number of people.
827
01:06:35,120 --> 01:06:36,680
What brings you here?
828
01:06:37,720 --> 01:06:39,240
My back was itching.
829
01:06:40,640 --> 01:06:43,040
Doctor said that I just
need to ---- someone.
830
01:06:44,120 --> 01:06:46,920
No one has ever become
great after coming to Nanjankotta.
831
01:06:48,040 --> 01:06:49,400
If anyone does,
832
01:06:49,520 --> 01:06:51,720
he will not be able to
leave Nanjankotta.
833
01:06:53,480 --> 01:06:55,840
If you really think
that I have become great,
834
01:06:56,840 --> 01:06:59,520
that means, this is no more
the old Nanjankotta.
835
01:07:57,280 --> 01:07:58,560
Ummar!
836
01:08:01,120 --> 01:08:02,160
Ummar!
837
01:08:50,000 --> 01:08:53,400
The cops here were like dogs that
did not bark even inside a cage.
838
01:08:54,240 --> 01:08:56,720
You came to my house
with them.
839
01:08:59,040 --> 01:09:01,600
You don't know,
dogs are restricted in our area.
840
01:09:04,280 --> 01:09:05,600
Vela,
841
01:09:06,040 --> 01:09:07,280
finish him off.
842
01:10:15,440 --> 01:10:17,840
Kill that rascal and bury him!
843
01:12:58,320 --> 01:12:59,600
Sir...
844
01:13:16,480 --> 01:13:17,480
Biju...
845
01:13:20,840 --> 01:13:23,280
Sir, I've brought the stuff.
846
01:13:24,080 --> 01:13:25,280
What next?
847
01:13:31,240 --> 01:13:32,880
Ummar's right leg!
848
01:13:33,760 --> 01:13:36,560
I want him to be in front,
when Abdulla opens his eyes.
849
01:13:37,040 --> 01:13:38,040
Sir.
850
01:14:26,160 --> 01:14:28,960
Sir, we will have to pay
rent for this anyway.
851
01:14:29,680 --> 01:14:31,320
Or if we want to wipe
off the evidence, it
852
01:14:31,360 --> 01:14:33,120
will have to be thrown
in some pond or lake.
853
01:14:33,520 --> 01:14:34,880
So then why not...
854
01:14:36,200 --> 01:14:37,880
Take the other leg as well?
855
01:14:52,920 --> 01:14:54,440
Nanjankotta won't be
the same old place
856
01:14:54,480 --> 01:14:55,760
unless the ones expelled return.
857
01:14:55,880 --> 01:14:58,280
Nanjankotta will look like
the slum where they dwell now.
858
01:14:58,760 --> 01:15:01,360
Amarnath and DYP won't need
too long to achieve that.
859
01:15:01,840 --> 01:15:04,560
People in the oppositions
do hold a grudge against each other.
860
01:15:05,960 --> 01:15:07,720
But if you come to me
in the name of the
861
01:15:07,760 --> 01:15:09,400
slum dwellers, to
seek your revenge,
862
01:15:10,600 --> 01:15:11,840
I won't budge.
863
01:15:13,120 --> 01:15:15,040
When these people were expelled,
864
01:15:15,200 --> 01:15:18,200
Nanjankotta people watched
everything as a mute spectator.
865
01:15:19,800 --> 01:15:22,200
I will be beating them up first.
866
01:15:22,320 --> 01:15:24,040
Sir, this has got nothing
to do with the party.
867
01:15:24,120 --> 01:15:25,680
I have quit the party.
868
01:15:26,000 --> 01:15:28,080
People in Nanjankotta
understand what's good and bad.
869
01:15:28,240 --> 01:15:30,160
People who are with
me are common people
870
01:15:30,200 --> 01:15:31,800
and not from any
political party.
871
01:15:32,160 --> 01:15:34,760
Everyone wishes to see them back.
872
01:15:35,240 --> 01:15:37,200
I will be here to
raise a voice for them.
873
01:15:37,400 --> 01:15:39,200
But we need you to raise a hand.
874
01:15:39,480 --> 01:15:40,800
Your time won't be wasted, sir.
875
01:15:41,000 --> 01:15:43,040
They're living at a very
close distance from us.
876
01:15:43,520 --> 01:15:45,720
Sir, please come to the slum
and see them.
877
01:16:16,200 --> 01:16:17,680
Didn't I give you an ear?
878
01:16:17,920 --> 01:16:19,880
Now, you listen carefully
to what I have to say.
879
01:16:20,200 --> 01:16:22,280
Many people in Nanjankotta
have surrendered once again.
880
01:16:22,360 --> 01:16:25,120
The grants and rights
881
01:16:25,240 --> 01:16:27,400
that you think you have lost,
is all still back there.
882
01:16:27,600 --> 01:16:29,560
You aren't orphans
without a native place or home.
883
01:16:29,800 --> 01:16:31,960
Your colony and Indira
Estate, everything
884
01:16:32,000 --> 01:16:33,640
is still there in Nanjankotta.
885
01:16:34,560 --> 01:16:36,920
Required funds to start
a new life
886
01:16:37,160 --> 01:16:39,200
won't be an obstacle for you.
887
01:16:39,480 --> 01:16:42,240
Like Shashankan, we have many
more Nanjankotta folks with you.
888
01:16:42,680 --> 01:16:45,160
We aren't holding your hand to
only take you back there.
889
01:16:45,440 --> 01:16:47,600
But also so that you are never
separated from us again.
890
01:16:47,680 --> 01:16:49,160
These are people
from Nanjankotta who
891
01:16:49,200 --> 01:16:50,600
have quit the party
and joined me.
892
01:16:51,000 --> 01:16:54,320
Ajayan, Bahulayan, Prasannan,
Deepu, Wahida teacher, Reenu madam.
893
01:16:54,480 --> 01:16:57,480
No press or media has ever
come here to see us till today.
894
01:16:57,800 --> 01:16:59,160
For they fear Amarnath!
895
01:16:59,360 --> 01:17:02,400
Sir, do you think Amarnath
will sit idle when we come back?
896
01:17:02,560 --> 01:17:04,680
It's also our wish to come
back to Nanjankotta.
897
01:17:05,240 --> 01:17:07,440
But that's easy said than done.
898
01:17:08,040 --> 01:17:09,440
All of us here,
899
01:17:09,720 --> 01:17:13,040
are scared of Amarnath.
That cannot be changed.
900
01:17:24,400 --> 01:17:27,080
If there's a creature in your
house that scares you,
901
01:17:27,640 --> 01:17:28,920
you should throw that out.
902
01:17:30,360 --> 01:17:33,240
But to do that, you need to
enter your house.
903
01:17:53,480 --> 01:17:55,800
Appu, please don't kick me.
904
01:18:01,040 --> 01:18:03,080
Those cops chased me.
905
01:18:03,400 --> 01:18:05,600
They surrounded me.
906
01:18:05,920 --> 01:18:09,560
When they were kicking and thrashing
me, the SI took away the cash.
907
01:18:09,800 --> 01:18:11,960
I know nothing else, Appu.
908
01:18:12,280 --> 01:18:13,720
That man, Suraj...
909
01:18:13,960 --> 01:18:17,080
I suspected something fishy, when
he said he'd meet those Tamilians.
910
01:18:17,480 --> 01:18:20,360
There's no doubt about
where the cash is.
911
01:18:20,520 --> 01:18:22,120
I would've dealt with him,
back that day.
912
01:18:22,320 --> 01:18:24,160
But you stopped me.
913
01:18:24,520 --> 01:18:27,440
Don't we have people to
cut off their limbs?
914
01:18:27,800 --> 01:18:29,880
He will now come here
with those slum dwellers.
915
01:18:30,080 --> 01:18:32,200
And will also ruin the election.
916
01:18:32,720 --> 01:18:34,960
So, let us not spend
any cash on promotion.
917
01:18:35,160 --> 01:18:38,360
At least we can save on it.
And I must say, the SI
918
01:18:38,480 --> 01:18:40,000
is a true man of guts.
919
01:18:40,160 --> 01:18:42,680
Else, he would not have
summoned me...
920
01:18:46,120 --> 01:18:47,240
- You!
- You...
921
01:18:48,240 --> 01:18:49,840
Place your head
922
01:18:50,000 --> 01:18:52,720
in front of the SI to behead
and bark there!
923
01:18:54,040 --> 01:18:57,360
DYP has dogs that also bite
and not just bark.
924
01:19:00,760 --> 01:19:02,560
Do you know how much
cash we had?
925
01:19:04,080 --> 01:19:07,360
That cannot be given away
to any -----.
926
01:19:08,920 --> 01:19:13,520
If our party is capable of deciding
how many votes do we need to win,
927
01:19:14,200 --> 01:19:15,280
that's not
928
01:19:15,640 --> 01:19:19,120
because people of Nanjankotta
loves our party DYP.
929
01:19:20,560 --> 01:19:22,000
It's only because of one name.
930
01:19:22,880 --> 01:19:24,240
Amarnath!
931
01:22:30,040 --> 01:22:31,440
Lord Ganesha...
932
01:22:32,160 --> 01:22:34,440
I lost the chance of
being the MP.
933
01:22:35,800 --> 01:22:39,160
At least show me some money,
on selling this Nanjankotta.
934
01:22:40,040 --> 01:22:42,760
I'll go away to Hyderabad
and live my life.
935
01:22:43,480 --> 01:22:45,720
I have certain other things
to do as well.
936
01:22:46,800 --> 01:22:48,080
What is that?
937
01:22:48,440 --> 01:22:50,200
Isn't one baby enough?
938
01:22:54,880 --> 01:22:57,200
'A woman's fury
is a curse for life.'
939
01:22:57,720 --> 01:22:59,040
Have you heard of it?
940
01:23:00,080 --> 01:23:01,080
No.
941
01:23:02,240 --> 01:23:03,480
You would not have.
942
01:23:03,840 --> 01:23:05,520
That's something
one must experience.
943
01:23:06,520 --> 01:23:09,080
You please open the door,
let me go and check.
944
01:23:14,640 --> 01:23:17,720
This is a challenge
before we wage a war.
945
01:23:17,960 --> 01:23:20,400
- You cannot rule us anymore.
- You cannot rule us anymore.
946
01:23:21,040 --> 01:23:24,040
- Take this as a warning.
- Take this as a warning.
947
01:23:24,280 --> 01:23:27,240
- You cannot suppress us anymore.
- You cannot suppress us anymore.
948
01:23:27,360 --> 01:23:30,320
- Take this as a warning.
- Take this as a warning.
949
01:23:30,480 --> 01:23:33,560
- Amarnath, let us warn you...
- Amarnath, let us warn you...
950
01:23:33,720 --> 01:23:36,640
- To hell with your ban!
- To hell with your ban!
951
01:23:36,720 --> 01:23:39,720
This is a challenge
before we wage a war.
952
01:23:39,880 --> 01:23:43,120
- You cannot suppress us anymore.
- You cannot suppress us anymore.
953
01:23:43,280 --> 01:23:45,920
- Amarnath, let us warn you.
- Amarnath, let us warn you.
954
01:23:46,160 --> 01:23:48,160
To hell with your ban!
955
01:23:54,800 --> 01:23:57,480
I don't think even I could have
described myself
956
01:23:58,760 --> 01:24:00,200
so well.
957
01:24:00,800 --> 01:24:04,520
But I am very sure about who
is behind you all.
958
01:24:06,520 --> 01:24:08,560
He will soon know me
959
01:24:09,640 --> 01:24:11,080
and this village.
960
01:24:13,840 --> 01:24:15,360
Carry on with your past time.
961
01:24:38,680 --> 01:24:40,720
Are you coming here?
962
01:24:40,960 --> 01:24:42,400
Go ahead.
963
01:24:42,520 --> 01:24:44,040
If Mr Appu agrees to give
us the money we ask for,
964
01:24:44,120 --> 01:24:45,440
we can do as he says.
965
01:24:45,560 --> 01:24:48,240
He'll give us the money we ask,
for sure.
966
01:24:48,440 --> 01:24:50,600
He'll give us money
and we shall rock.
967
01:25:05,080 --> 01:25:08,200
I know how much money is required
for a college day function.
968
01:25:08,600 --> 01:25:11,760
I will give them only half
the amount they've asked for.
969
01:25:12,960 --> 01:25:14,640
Where's Rassak right now?
970
01:25:15,680 --> 01:25:17,120
In Bangalore. Why did you ask?
971
01:25:17,600 --> 01:25:18,760
Nothing.
972
01:25:20,320 --> 01:25:22,320
Yes, mom. That is what I said.
973
01:25:22,400 --> 01:25:24,280
Don't get worked up
thinking about my result.
974
01:25:24,520 --> 01:25:26,160
No, mom. Okay.
975
01:25:27,000 --> 01:25:28,400
- Is everything ready?
- Yes.
976
01:25:29,160 --> 01:25:31,600
- Come on, get in fast.
- You come too.
977
01:25:38,080 --> 01:25:39,080
Sir...
978
01:25:39,960 --> 01:25:41,000
Kutta...
979
01:25:41,320 --> 01:25:44,200
You are so disobedient,
these days.
980
01:25:44,480 --> 01:25:45,800
Am I?
981
01:25:46,520 --> 01:25:48,680
If somebody comes to
our police station right now,
982
01:25:49,120 --> 01:25:50,440
who is there to help?
983
01:25:53,800 --> 01:25:56,280
Whom did I tell about
this plan first?
984
01:25:56,840 --> 01:25:58,000
Wasn't that you?
985
01:25:58,960 --> 01:26:01,840
What did you tell me then?
That I won't understand
986
01:26:02,040 --> 01:26:04,080
the pleasure of sitting alone
at the police station.
987
01:26:04,680 --> 01:26:06,000
So then why did you come now?
988
01:26:06,280 --> 01:26:07,960
That's right, but...
989
01:26:08,800 --> 01:26:10,600
I can sense some danger.
990
01:26:11,040 --> 01:26:12,240
Danger?
991
01:26:12,680 --> 01:26:13,680
Correct.
992
01:26:13,800 --> 01:26:15,960
Sir, I haven't come for money.
It's something else.
993
01:26:16,120 --> 01:26:17,760
Amar has decided to get back
at us, right?
994
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
- Yes, how did you know that?
- Your face says so.
995
01:26:20,160 --> 01:26:22,400
But it's Appu and not Mr Amar.
996
01:26:24,680 --> 01:26:27,600
I'm so helpless to be with DYP, sir.
997
01:26:30,760 --> 01:26:33,200
Well, do you really know
their plan?
998
01:26:33,440 --> 01:26:34,760
That is why, we planned
this celebration.
999
01:26:34,840 --> 01:26:36,160
Okay, then let me celebrate too.
1000
01:26:39,800 --> 01:26:40,840
You're good.
1001
01:26:41,240 --> 01:26:43,920
You scooted on knowing
what was happening.
1002
01:26:44,640 --> 01:26:46,880
No matter what,
everyone has the fear for his life.
1003
01:26:47,080 --> 01:26:48,720
- Who is afraid?
- Don't make up now, sir.
1004
01:26:49,000 --> 01:26:50,960
If you are not afraid of those
coming to burn you,
1005
01:26:51,040 --> 01:26:53,240
are you here to fool them?
1006
01:26:53,400 --> 01:26:54,480
- What?
- What did you say?
1007
01:26:56,520 --> 01:26:58,320
The boys...
1008
01:26:58,720 --> 01:27:00,680
Bomb! Petrol...
1009
01:27:01,320 --> 01:27:02,560
Don't you know?
1010
01:27:02,760 --> 01:27:05,000
Do you at least know,
you are in Nanjankotta right now?
1011
01:27:05,560 --> 01:27:07,840
If you don't want to be whacked,
tell me the entire truth.
1012
01:27:08,080 --> 01:27:10,480
College boys are on
their way with petrol
1013
01:27:10,520 --> 01:27:12,920
bomb to burn you and
the police station.
1014
01:27:14,600 --> 01:27:15,600
Sir...
1015
01:27:16,000 --> 01:27:18,240
Let's go to the police
station, sir.
1016
01:27:18,720 --> 01:27:19,720
No.
1017
01:27:21,480 --> 01:27:23,800
I did not come here risking
my life to tell you a joke.
1018
01:27:24,040 --> 01:27:26,280
It's of no use telling me
once everything is burnt down.
1019
01:27:30,400 --> 01:27:31,400
Kutta...
1020
01:27:31,640 --> 01:27:32,760
Sir, don't stop me.
1021
01:27:33,000 --> 01:27:34,440
I will have to disobey you.
1022
01:27:34,640 --> 01:27:37,520
What you're doing now is
a hasty step, sir. Control.
1023
01:27:37,800 --> 01:27:40,720
Go and sleep on your grandma's
lap. I have better things to do.
1024
01:27:41,320 --> 01:27:42,400
Get aside.
1025
01:27:45,640 --> 01:27:46,880
Sir, what's your plan?
1026
01:27:53,200 --> 01:27:54,200
Biju...
1027
01:27:56,800 --> 01:27:57,960
Fifth gear.
1028
01:28:07,560 --> 01:28:09,080
You crazy fellow...
1029
01:28:09,320 --> 01:28:11,920
We're going to set the police
station fire, will you burn our car?
1030
01:28:18,720 --> 01:28:19,800
Yes, mom.
1031
01:28:21,840 --> 01:28:23,480
It's group study, mom.
1032
01:28:23,960 --> 01:28:25,720
Group study... Hello...
1033
01:28:35,520 --> 01:28:38,240
- What are you...
- It's already on fire. Hang up.
1034
01:28:38,320 --> 01:28:39,960
Does your dog bite?
1035
01:28:40,560 --> 01:28:42,120
No, come inside.
1036
01:28:49,160 --> 01:28:50,480
Sir, is this cylinder full?
1037
01:28:56,880 --> 01:28:58,760
How much does the orange cost?
1038
01:28:59,840 --> 01:29:01,280
Aren't you Anup's dad?
1039
01:29:01,600 --> 01:29:02,920
Light this.
1040
01:29:03,280 --> 01:29:05,760
- Sir, no...
- Call your son.
1041
01:29:06,080 --> 01:29:07,400
Why is mom calling me repeatedly?
1042
01:29:07,600 --> 01:29:08,600
Be quiet.
1043
01:29:09,040 --> 01:29:10,040
Hello...
1044
01:29:11,240 --> 01:29:12,280
What's your name?
1045
01:29:13,320 --> 01:29:14,480
- Rosy...
- Hello...
1046
01:29:15,440 --> 01:29:16,440
Quiet.
1047
01:29:16,960 --> 01:29:20,440
I don't want to hold Rosy's hair
or make her cry and let you hear it.
1048
01:29:21,000 --> 01:29:23,120
But if I show how friendly I am,
1049
01:29:23,920 --> 01:29:25,480
it is not only you who will suffer.
1050
01:29:26,080 --> 01:29:28,440
Hey, our plan is foiled.
Come on, drive faster.
1051
01:29:28,600 --> 01:29:31,080
Drive fast. Look over there.
Our plan is foiled.
1052
01:29:31,200 --> 01:29:32,200
What happened?
1053
01:29:32,360 --> 01:29:33,840
Drive faster.
1054
01:29:36,360 --> 01:29:37,760
Drive fast!
1055
01:29:40,840 --> 01:29:42,160
I am getting a call
from my house as well.
1056
01:29:42,240 --> 01:29:44,600
- Block them.
- Anup, where are you?
1057
01:29:44,960 --> 01:29:47,800
What did you do?
1058
01:29:55,160 --> 01:29:57,120
- Hello...
- What's the problem?
1059
01:30:00,680 --> 01:30:01,680
What?
1060
01:30:01,920 --> 01:30:03,600
Hey...
1061
01:30:31,200 --> 01:30:33,160
Didn't I tell you to
keep the flex boards
1062
01:30:33,200 --> 01:30:35,000
ready for places
where people gather?
1063
01:30:35,320 --> 01:30:37,360
At the starch corner
and court corner,
1064
01:30:37,400 --> 01:30:39,040
our sign and flex was a must.
1065
01:30:39,480 --> 01:30:40,960
Shashank, what about
the flex at the
1066
01:30:41,000 --> 01:30:42,560
place where final
rites are offered?
1067
01:30:42,880 --> 01:30:44,920
- I'll do that.
- When? After you die?
1068
01:30:45,240 --> 01:30:48,080
I came after confirming
what I heard was true.
1069
01:30:48,400 --> 01:30:51,360
Now, the Tamilians from different
places have come together.
1070
01:30:51,840 --> 01:30:53,480
What are you all doing here?
1071
01:30:53,720 --> 01:30:56,360
Nothing has been decided
about selling Indira Estate.
1072
01:30:56,640 --> 01:30:59,080
I wonder when
the engineer will come.
1073
01:30:59,360 --> 01:31:00,480
But one thing is for sure.
1074
01:31:00,600 --> 01:31:02,600
The Tamilians are coming here
after two weeks,
1075
01:31:03,120 --> 01:31:05,440
only foreseeing the election.
I am sure about it.
1076
01:31:06,280 --> 01:31:09,640
These Tamilians
are very loyal to me.
1077
01:31:10,080 --> 01:31:13,120
They're grateful to me and will do
anything that I ask them to.
1078
01:31:13,360 --> 01:31:16,160
But that's not the point.
Amidst them, if there happens to be
1079
01:31:16,280 --> 01:31:18,920
a Telugu or Kannada person?
Don't worry, anyway.
1080
01:31:19,800 --> 01:31:23,120
Shashank knows how to
deal with uninvited people.
1081
01:31:23,600 --> 01:31:26,080
You will have to
interfere only if a
1082
01:31:26,120 --> 01:31:28,600
few of them have
barged in at Vyti.
1083
01:31:28,960 --> 01:31:31,440
Only to buy their votes...
1084
01:31:49,800 --> 01:31:52,360
When the souls that come for
the final rites tomorrow return,
1085
01:31:53,440 --> 01:31:55,200
let him give them company.
1086
01:32:11,440 --> 01:32:12,480
Sir, shall we go?
1087
01:33:11,640 --> 01:33:14,120
Sir, that's Mr Vyshakhan's
wife and daughter.
1088
01:33:29,560 --> 01:33:31,040
You go and start the jeep.
We'll leave
1089
01:33:31,080 --> 01:33:32,560
- as soon as this is over.
- Okay, sir.
1090
01:34:52,920 --> 01:34:53,920
Sir!
1091
01:36:37,880 --> 01:36:39,240
Kill him!
1092
01:41:45,120 --> 01:41:46,880
If DYP comes in rule,
1093
01:41:47,080 --> 01:41:48,640
Amar will take charge.
1094
01:41:49,680 --> 01:41:51,320
Many new goons like Ummar
will come again.
1095
01:41:52,440 --> 01:41:53,960
Everything will be the same again.
1096
01:42:04,960 --> 01:42:05,960
Abdulla...
1097
01:42:06,880 --> 01:42:08,920
There was a village
that was untouched
1098
01:42:08,960 --> 01:42:10,440
by law, a few decades back.
1099
01:42:11,280 --> 01:42:12,440
Nandu Palayam.
1100
01:42:12,680 --> 01:42:15,520
Humans who killed
and played with others' lives
1101
01:42:16,000 --> 01:42:17,640
wreaked havoc.
1102
01:42:18,240 --> 01:42:19,440
Once...
1103
01:42:19,840 --> 01:42:22,800
When those beasts were killed
by the cops,
1104
01:42:23,120 --> 01:42:26,240
a twelve year old child
turned against the law.
1105
01:42:59,360 --> 01:43:01,320
But the law
instead of punishing him,
1106
01:43:01,680 --> 01:43:03,280
protected him.
1107
01:43:03,520 --> 01:43:05,120
No matter how many years
may have passed,
1108
01:43:05,320 --> 01:43:07,880
but the child was after all
the blood of one such beast too.
1109
01:43:08,880 --> 01:43:10,680
How can I let Amar rule here?
1110
01:43:27,960 --> 01:43:28,960
Sir...
1111
01:44:16,640 --> 01:44:18,080
The poor people whom
you had expelled
1112
01:44:18,160 --> 01:44:19,960
are getting ready to
come back next week.
1113
01:44:20,320 --> 01:44:22,160
Our village folks will be
here to welcome them.
1114
01:44:22,360 --> 01:44:24,360
Their condition is really bad
in that slum.
1115
01:44:24,840 --> 01:44:27,320
You have already achieved
what you had to, in Nanjankotta.
1116
01:44:27,720 --> 01:44:29,240
If you leave something
little, they'll
1117
01:44:29,280 --> 01:44:30,600
come here and earn their living.
1118
01:44:30,920 --> 01:44:32,200
So when they come back,
1119
01:44:32,560 --> 01:44:34,160
DYP shouldn't be opposing them.
1120
01:44:34,440 --> 01:44:36,440
Please consider this
as a request or a permission.
1121
01:44:36,640 --> 01:44:38,280
That's because,
the politics behind this
1122
01:44:38,520 --> 01:44:41,800
is that few people will get
a friendly surrounding to survive.
1123
01:44:42,800 --> 01:44:44,200
Before doing anything,
1124
01:44:44,480 --> 01:44:46,800
if an enemy comes and ask
for permission,
1125
01:44:47,240 --> 01:44:48,720
it gives a pleasure indeed.
1126
01:44:50,680 --> 01:44:52,600
But I don't find that
pleasure now.
1127
01:44:53,480 --> 01:44:55,680
You need not give any hopes
1128
01:44:55,760 --> 01:44:58,240
to the beggar children
living in the slum
1129
01:44:58,800 --> 01:45:00,640
that they can come and play
in Nanjankotta.
1130
01:45:01,680 --> 01:45:02,760
If you do so,
1131
01:45:03,880 --> 01:45:07,440
I know quite well who I need
to behead to stop them from coming.
1132
01:45:08,720 --> 01:45:10,240
So you better go
1133
01:45:10,520 --> 01:45:12,560
and tell your dear SI
1134
01:45:13,360 --> 01:45:15,440
to come and fall at my feet.
1135
01:45:50,200 --> 01:45:51,240
Appu...
1136
01:45:51,640 --> 01:45:53,280
What's your opinion about Appu?
1137
01:45:54,800 --> 01:45:57,400
Speaking ill of someone
who is about to die
1138
01:45:58,200 --> 01:45:59,880
is as good as killing him.
1139
01:46:03,520 --> 01:46:04,880
Finish him!
1140
01:46:45,880 --> 01:46:47,800
'The history of
revolution has always
1141
01:46:47,840 --> 01:46:49,760
been pulling out
unnecessary flags.'
1142
01:46:50,280 --> 01:46:52,560
'But you have gathered here,
from different places'
1143
01:46:52,680 --> 01:46:55,280
'and may be less in numbers when
compared to a festival gathering'
1144
01:46:55,720 --> 01:46:58,120
'but when you reach Nanjankotta, '
1145
01:46:58,240 --> 01:47:01,640
'that will create history
that will be remembered for ages.'
1146
01:47:02,040 --> 01:47:06,720
Every step you march forward will
be as powerful as thousand waves.
1147
01:47:07,280 --> 01:47:11,400
The next generation should be
as powerful as that,
1148
01:47:12,040 --> 01:47:14,360
so that they can fight back
1149
01:47:14,480 --> 01:47:16,800
any odd situation claiming
that you aren't isolated.
1150
01:47:16,960 --> 01:47:18,960
Such should be the journey
that you start now.
1151
01:47:29,840 --> 01:47:32,040
Is there any improvement
in Appu's health?
1152
01:47:56,960 --> 01:47:58,320
He is still alive.
1153
01:47:59,360 --> 01:48:00,520
That's all.
1154
01:48:01,760 --> 01:48:03,520
There is no hope.
1155
01:48:51,320 --> 01:48:52,880
Tomorrow is the day
we were waiting for.
1156
01:48:53,560 --> 01:48:56,080
When those who were shattered
and lost become an obstacle,
1157
01:48:56,280 --> 01:49:00,480
they should change the law
with blood and not with tears.
1158
01:49:00,880 --> 01:49:04,120
Every word you say should
echo there, in Nanjankotta.
1159
01:49:04,600 --> 01:49:06,080
Tomorrow when the dawn breaks,
1160
01:49:06,520 --> 01:49:10,080
every man who was suppressed
will repeat your words after you.
1161
01:49:10,240 --> 01:49:13,360
- To hell with your ban!
- To hell with your ban!
1162
01:49:13,480 --> 01:49:16,680
- This is a war cry before a war!
- This is a war cry before a war!
1163
01:49:16,920 --> 01:49:20,000
- Don't try to suppress us anymore.
- Don't try to suppress us anymore.
1164
01:49:20,080 --> 01:49:23,200
- Amarnath, this is a warning for you.
- Amarnath, we warn you.
1165
01:49:23,520 --> 01:49:26,560
- To hell with your ban!
- To hell with your ban!
1166
01:49:26,720 --> 01:49:30,080
- This is a war cry before a war!
- This is a war cry before a war!
1167
01:49:30,240 --> 01:49:33,400
- Don't try to suppress us anymore.
- Don't try to suppress us anymore.
1168
01:49:33,520 --> 01:49:36,960
- Amarnath, we warn you.
- Amarnath, we warn you.
1169
01:49:41,680 --> 01:49:42,680
Sir...
1170
01:49:44,160 --> 01:49:46,600
- Get aside. Move back.
- Back!
1171
01:49:46,800 --> 01:49:50,000
Sir, will Dr Sangeeta be the new
contestant in place of Appu?
1172
01:49:50,200 --> 01:49:52,800
- Sir...
- Don't crowd here.
1173
01:49:52,920 --> 01:49:55,000
There will be a press meet soon.
We'll explain everything.
1174
01:49:55,080 --> 01:49:56,400
Yes, we'll see.
1175
01:49:56,840 --> 01:49:59,480
Sir, will you please tell us
the status of DYP with BSJD?
1176
01:49:59,960 --> 01:50:02,400
I don't know. We don't know
if we're going to have an alliance
1177
01:50:02,520 --> 01:50:04,440
with BJSD and DYP.
1178
01:50:04,720 --> 01:50:07,840
Maybe, in future... We don't know
what is going to happen. Okay?
1179
01:50:09,200 --> 01:50:13,240
There won't be an alliance with
DYP announced BJSD officially.
1180
01:50:13,640 --> 01:50:17,360
'Incidents that followed...'
1181
01:50:17,680 --> 01:50:19,600
Well, we have a press meet
to attend.
1182
01:50:19,800 --> 01:50:20,960
Get ready.
1183
01:50:26,840 --> 01:50:29,720
Only saying that the Tamilians
won't come back, will not work.
1184
01:50:30,880 --> 01:50:32,760
We need to convince BJSD that.
1185
01:50:33,160 --> 01:50:34,240
Do you get it?
1186
01:50:34,800 --> 01:50:36,360
When you look from a
distance, they're
1187
01:50:36,400 --> 01:50:37,800
the ones who ran
for their lives.
1188
01:50:39,000 --> 01:50:40,640
But if you look at
them closely, they're
1189
01:50:40,680 --> 01:50:42,280
the ones who lied at
your feet in fear.
1190
01:50:43,200 --> 01:50:45,960
That is how they will always be,
in front of me.
1191
01:51:19,200 --> 01:51:20,560
Hail DYP!
1192
01:51:20,680 --> 01:51:23,640
- Hail DYP!
- Hail DYP!
1193
01:51:30,880 --> 01:51:32,800
- Hail DYP!
- Hail DYP!
1194
01:51:35,480 --> 01:51:38,400
- Hail DYP!
- Hail DYP!
1195
01:51:38,560 --> 01:51:40,560
- Hail DYP!
- Hail DYP!
1196
01:51:44,200 --> 01:51:47,120
- Hail DYP!
- Hail DYP!
1197
01:51:47,280 --> 01:51:50,160
- Hail DYP!
- Hail DYP!
1198
01:51:50,320 --> 01:51:53,400
- Hail DYP!
- Hail DYP!
1199
01:52:17,240 --> 01:52:20,400
Sir, we've got the remainsy
of the body. They're bringing it.
1200
01:53:19,440 --> 01:53:20,440
I'm Biju.
1201
01:53:20,960 --> 01:53:22,720
SI has sent me to
give you a message.
1202
01:53:23,720 --> 01:53:25,480
Doctor, you need not
stay back in Nanjankotta
1203
01:53:25,520 --> 01:53:26,800
in the greed of becoming the MP.
1204
01:53:27,200 --> 01:53:29,640
If you do so, your experience
will really be terrible.
1205
01:53:30,680 --> 01:53:33,520
You saw what happened to Appu.
Young blood, after all.
1206
01:53:34,040 --> 01:53:36,360
But what happened?
You better leave too, doctor.
1207
01:53:36,640 --> 01:53:37,960
Or if you are
planning to sell off
1208
01:53:38,000 --> 01:53:39,760
Nanjankotta and leave
for Telangana forever,
1209
01:53:40,080 --> 01:53:41,120
we'll let you know.
1210
01:53:41,440 --> 01:53:43,560
But not in any ground
where people relieve themselves.
1211
01:53:43,800 --> 01:53:45,040
Keep this in mind.
1212
01:53:45,320 --> 01:53:46,320
I'll leave now.
1213
01:53:49,360 --> 01:53:53,080
Appu was nominated as the contestant
only because Amar insisted.
1214
01:53:53,520 --> 01:53:55,360
And not because I wanted to.
1215
01:53:56,600 --> 01:53:59,080
While talking about Appu
1216
01:53:59,360 --> 01:54:02,680
in the press meet, it will be
nice if our eyes are wet.
1217
01:54:06,360 --> 01:54:08,080
How do you look at
the responsibility
1218
01:54:08,120 --> 01:54:09,800
of being the new
contestant of DYP?
1219
01:54:10,880 --> 01:54:11,920
Answer them, dear.
1220
01:54:14,800 --> 01:54:17,960
I am not the new contestant of DYP.
1221
01:54:18,840 --> 01:54:21,240
I'm going back to my own
professional life.
1222
01:54:22,480 --> 01:54:23,800
Thank you.
1223
01:54:36,680 --> 01:54:39,200
Didn't you recognize me?
I'm Ramalingam's son.
1224
01:54:39,560 --> 01:54:41,280
I'm contending for the next
council election.
1225
01:54:41,360 --> 01:54:43,640
Senthil, tell the party.
1226
01:54:44,160 --> 01:54:45,280
Ask them to laugh.
1227
01:54:45,440 --> 01:54:47,560
Did the cops trouble you?
1228
01:54:48,360 --> 01:54:50,520
Tell me, I will set them straight.
1229
01:54:53,520 --> 01:54:55,920
Madam, you need not be afraid.
1230
01:54:56,640 --> 01:54:58,520
No matter who amongst us fall,
1231
01:54:59,280 --> 01:55:00,960
we must be more responsible
1232
01:55:01,280 --> 01:55:03,880
and complete the task we have
started. That's what Suraj had said.
1233
01:55:04,680 --> 01:55:06,600
We shouldn't waste anymore time.
1234
01:55:09,320 --> 01:55:11,200
Avani, shall we leave?
1235
01:55:12,440 --> 01:55:14,000
Everyone present here,
1236
01:55:14,200 --> 01:55:15,960
walked out of that village
1237
01:55:16,160 --> 01:55:18,240
knowing that we'll be injured.
1238
01:55:18,560 --> 01:55:21,880
But as we started trying
to go back there,
1239
01:55:22,240 --> 01:55:23,720
many things happened.
1240
01:55:24,120 --> 01:55:26,920
They are doing all this
only to shatter you.
1241
01:55:27,480 --> 01:55:28,600
That shouldn't happen.
1242
01:55:29,320 --> 01:55:31,520
You must overcome this situation.
1243
01:55:32,680 --> 01:55:35,600
You must return to Nanjankotta
just as Suraj had wished.
1244
01:55:35,760 --> 01:55:36,600
That will not happen.
1245
01:55:36,720 --> 01:55:37,640
Grandpa...
1246
01:55:37,760 --> 01:55:39,320
Hold on, I'll talk to them.
1247
01:55:39,520 --> 01:55:42,480
Sir, our party is having a meeting.
1248
01:55:43,120 --> 01:55:45,400
You don't worry about this.
1249
01:55:45,760 --> 01:55:48,000
You just mind your own duty.
1250
01:55:55,160 --> 01:55:57,360
You came here from Nanjankotta,
fearing Amar.
1251
01:55:58,280 --> 01:55:59,280
From here?
1252
01:55:59,640 --> 01:56:00,920
You will go to some other place.
1253
01:56:02,080 --> 01:56:03,560
You will keep running away
1254
01:56:03,800 --> 01:56:06,480
but still politicians like them
will stab you some day.
1255
01:56:07,400 --> 01:56:10,040
What will you do then?
Will you go under the earth?
1256
01:56:25,160 --> 01:56:26,160
Avani...
1257
01:56:27,120 --> 01:56:29,400
The pain and agony of
being lonely and isolated...
1258
01:56:29,680 --> 01:56:31,720
There are people in Nanjankotta
1259
01:56:32,040 --> 01:56:33,480
who experience that more than you.
1260
01:56:35,000 --> 01:56:37,520
They will be waiting in Nanjankotta
tomorrow to hold your hands.
1261
01:56:38,640 --> 01:56:39,840
Don't let that go in vain.
1262
01:56:41,880 --> 01:56:43,920
The one who led us is gone, sir.
1263
01:56:44,640 --> 01:56:48,000
Can we rest saying that he did
that to take us back to Nanjankotta?
1264
01:56:49,240 --> 01:56:51,000
We will not have a good life,
over here.
1265
01:56:51,960 --> 01:56:53,560
But in all these years,
1266
01:56:53,880 --> 01:56:57,240
we never had to fear Amar,
even for a single day.
1267
01:56:58,720 --> 01:57:01,200
Nanjankotta still belongs to Amar.
1268
01:57:02,000 --> 01:57:05,080
It is only because we dreamed
of going back that Suraj got killed.
1269
01:57:06,560 --> 01:57:08,080
Whatever you had to lose,
is gone!
1270
01:57:09,280 --> 01:57:10,600
But that's not the case with us.
1271
01:57:27,400 --> 01:57:29,560
Doesn't he want me
to go and request him?
1272
01:57:33,400 --> 01:57:34,400
So I will go.
1273
01:59:52,120 --> 01:59:55,280
Nanjankotta and I share
the same attribute.
1274
01:59:55,840 --> 01:59:58,680
What fell here will work as
a fertiliser to whatever grows here.
1275
01:59:59,040 --> 02:00:01,840
You fell while I was born here.
1276
02:00:03,280 --> 02:00:05,840
So, how can you say that
Nanjankotta has changed?
1277
02:02:22,040 --> 02:02:24,360
Nanjankotta is always mine.
1278
02:02:37,000 --> 02:02:39,000
This is the problem
with you outsiders.
1279
02:02:41,520 --> 02:02:43,120
You fall very easily.
1280
02:03:18,920 --> 02:03:21,960
When you judged the outsiders,
you were mistaken, Amar.
1281
02:05:15,200 --> 02:05:17,160
Till someone comes from the slum,
1282
02:05:18,120 --> 02:05:19,920
he must lie here
in the same position.
1283
02:05:30,760 --> 02:05:32,960
Abdulla, like Ummar,
1284
02:05:33,360 --> 02:05:35,240
people who made him grow
are now history too.
1285
02:07:54,280 --> 02:07:55,640
'The border wall collapsed.'
1286
02:07:56,080 --> 02:07:58,120
'They stamped it
and crushed it into the soil.'
1287
02:07:58,520 --> 02:08:01,760
'The remains of what created
history in Nanjankotta'
1288
02:08:02,240 --> 02:08:03,840
'will remain to be stories alone.'
1289
02:08:05,920 --> 02:08:08,520
'As he came to put an end
to the tyrannies in Nanjankotta, '
1290
02:08:08,920 --> 02:08:11,120
'he knew he would be
worshipped as a hero.'
1291
02:08:11,360 --> 02:08:12,880
'Maybe that is why,
he never returned.'
1292
02:08:13,280 --> 02:08:16,160
'Probably, the wounds of
the twelve year old'
1293
02:08:16,680 --> 02:08:19,920
'were so deep that never healed.'
1294
02:08:20,760 --> 02:08:23,760
'That is why, a good bye
had no significance.'
1295
02:08:25,040 --> 02:08:28,440
'New slogans and war cries
would be waiting for him.'
1296
02:09:13,280 --> 02:09:14,480
Hey!
1297
02:09:15,120 --> 02:09:18,040
Did you all seek my permission
before you organised this?
1298
02:09:19,560 --> 02:09:22,120
Or do you pay me extortion
money every month?
1299
02:09:23,480 --> 02:09:25,520
Ravanapuri is my palace.
1300
02:09:26,160 --> 02:09:28,200
None of you can escape from here.
1301
02:09:28,680 --> 02:09:31,120
Not even the God who created me
can escape.
1302
02:09:31,520 --> 02:09:35,080
I shall decide how you will
live and what you will do.
1303
02:09:35,880 --> 02:09:37,840
None of you are capable
enough to fight me.
1304
02:09:38,440 --> 02:09:40,640
If any of you come to me
asking for forgiveness,
1305
02:09:40,920 --> 02:09:43,320
remember that I forgive
by killing the one.
1306
02:09:51,120 --> 02:09:52,160
What is it?
1307
02:09:52,440 --> 02:09:53,560
Is there a problem?
97844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.