Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,039 --> 00:00:20,039
www.titlovi.com
2
00:00:23,039 --> 00:00:26,975
Well, we're bankrupt
in six, five,
3
00:00:29,613 --> 00:00:31,463
four, three,
4
00:00:33,984 --> 00:00:35,584
two, one.
5
00:00:35,653 --> 00:00:37,285
And we're out of business.
6
00:00:37,354 --> 00:00:39,721
Good news!
We're back in business!
7
00:00:39,789 --> 00:00:42,157
We've been hired to
deliver an envelope.
8
00:00:42,225 --> 00:00:44,425
It's crunch time.
Let's do this.
9
00:00:51,902 --> 00:00:53,535
It's for you, Professor.
10
00:00:53,604 --> 00:00:55,571
Great delivery, everyone.
11
00:00:55,639 --> 00:01:00,008
You're the finest crew
I've had
the honor to work with.
12
00:01:00,077 --> 00:01:02,945
Oh, my. We're being
foreclosed upon.
13
00:01:03,013 --> 00:01:05,294
You're all terrible
and incompetent.
14
00:01:05,349 --> 00:01:07,483
I resent that.
15
00:01:12,622 --> 00:01:15,039
Wait, I found a loophole
in the mortgage.
16
00:01:15,108 --> 00:01:18,326
If we actually pay it,
we can keep the building.
17
00:01:18,395 --> 00:01:21,730
We just need $11 million.
18
00:01:21,815 --> 00:01:23,782
And boned.
19
00:01:23,851 --> 00:01:27,552
I suppose there's
nothing left to do
but move out.
20
00:01:27,621 --> 00:01:31,723
Leela, Amy, pack us a lunch
for our new lives
under the bridge,
21
00:01:31,792 --> 00:01:34,859
while us men reminisce
and smoke some stogies.
22
00:01:36,346 --> 00:01:39,414
We are not packing lunches,
you walking beer commercials.
23
00:01:39,483 --> 00:01:42,195
It was you men
who drove this company
into the ground.
24
00:01:42,219 --> 00:01:44,586
Remember Fry's idea
to offer free delivery?
25
00:01:44,655 --> 00:01:46,138
It got us a lot of customers.
26
00:01:46,206 --> 00:01:48,140
We're a delivery company!
27
00:01:48,208 --> 00:01:49,841
If you want to
save this company,
28
00:01:49,910 --> 00:01:52,511
you should listen to
a woman's idea for once.
29
00:01:52,580 --> 00:01:54,028
Okay. What do you got?
30
00:01:55,699 --> 00:01:56,876
An airline.
31
00:01:56,900 --> 00:01:58,150
Yeah! What?
32
00:01:58,218 --> 00:02:00,519
We should become
a commercial airline.
33
00:02:00,587 --> 00:02:02,086
I mean, we've got a ship,
34
00:02:02,156 --> 00:02:05,135
and teleporters
won't be invented
for another 15 years,
35
00:02:05,159 --> 00:02:07,136
according to that guy
from the future.
36
00:02:07,160 --> 00:02:10,796
Wow. That's actually
a really good idea,
for a woman.
37
00:02:10,865 --> 00:02:12,865
What else you ladies got?
38
00:02:12,933 --> 00:02:15,033
Girls of Planet Express
calendar.
39
00:02:15,102 --> 00:02:16,229
Girlie calendar?
40
00:02:16,253 --> 00:02:17,686
Great idea, Amy.
41
00:02:17,755 --> 00:02:20,688
Okay, then. Leela, Amy,
come to work
topless tomorrow.
42
00:02:20,758 --> 00:02:24,843
Forget it. I promised myself
I wouldn't pose naked
until I was married.
43
00:02:24,911 --> 00:02:26,712
Sorry. It's in your contract.
44
00:02:26,780 --> 00:02:29,798
"All female employees
must pose nude if requested."
45
00:02:29,867 --> 00:02:31,299
That's discriminatory.
46
00:02:31,367 --> 00:02:33,334
No, it's in all our contracts.
47
00:02:33,404 --> 00:02:34,669
Here's mine.
48
00:02:34,738 --> 00:02:37,539
"All female employees
must pose nude if requested."
49
00:02:37,608 --> 00:02:38,707
Sounds fair.
50
00:02:38,776 --> 00:02:39,920
Nice work, Hermes.
51
00:02:39,944 --> 00:02:42,310
Now that's what
I call fine print.
52
00:02:42,379 --> 00:02:45,147
Okay, but good luck
making a girlie calendar
53
00:02:45,215 --> 00:02:47,615
with only two female employees.
54
00:02:48,152 --> 00:02:49,651
Hmm.
55
00:02:49,720 --> 00:02:53,287
Oh, Husband.
I'm so excited
about this new job.
56
00:02:53,356 --> 00:02:55,523
And it's excited about you,
LaBarbara.
57
00:02:55,592 --> 00:02:57,604
First order of business
is to put on your uniform
58
00:02:57,628 --> 00:02:59,093
and take your ID photo.
59
00:03:02,566 --> 00:03:05,800
Look, I agree it'd make
space walking
more comfortable.
60
00:03:05,869 --> 00:03:09,404
But for a photo shoot,
it's a little unsavory.
61
00:03:09,473 --> 00:03:10,984
Over.
62
00:03:11,008 --> 00:03:12,407
Time is money, peaches.
63
00:03:12,476 --> 00:03:15,193
Now shut your com-link
and make love to the camera.
64
00:03:15,262 --> 00:03:18,112
And remember, I'm the camera.
65
00:03:35,165 --> 00:03:38,283
Stop actually washing
and play with the sponges.
66
00:03:38,335 --> 00:03:39,784
But the ship is dirty.
67
00:03:39,853 --> 00:03:42,370
Whatever. I ran out
of film an hour ago.
68
00:03:44,324 --> 00:03:47,876
No, no, this won't do.
A three-month calendar?
69
00:03:47,945 --> 00:03:49,761
What is this, Mercury?
70
00:03:49,829 --> 00:03:51,597
I told you it wouldn't work.
71
00:03:51,665 --> 00:03:53,510
Well, you should
have talked louder.
72
00:03:53,534 --> 00:03:58,136
Fortunately, I came up
with a brilliant idea
to save Planet Express.
73
00:03:58,205 --> 00:04:00,772
We'll turn it into
a commercial airline!
74
00:04:00,840 --> 00:04:02,407
But that was my idea!
75
00:04:02,475 --> 00:04:05,377
Then you should have
talked louder. What?
76
00:04:13,787 --> 00:04:15,387
There. It was hard work,
77
00:04:15,455 --> 00:04:18,589
but it beats posing
in demeaning,
skimpy modeling outfits.
78
00:04:18,658 --> 00:04:22,644
Ladies, here are
your demeaning,
skimpy stewardess outfits.
79
00:04:29,436 --> 00:04:32,971
Sorry, ma'am,
I'll have to confiscate
your artificial kneecap.
80
00:04:33,039 --> 00:04:35,406
Okay, here you go.
81
00:04:37,744 --> 00:04:40,456
Ladies and gentlemen,this is the plane'sPresident speaking.
82
00:04:40,480 --> 00:04:42,814
We are cleared for takeoff.
83
00:04:42,882 --> 00:04:45,033
You put Goofus
and Ganja in charge?
84
00:04:45,101 --> 00:04:47,029
I'm the only trained pilot here.
85
00:04:47,053 --> 00:04:48,587
Please, Leela.
86
00:04:48,655 --> 00:04:52,357
Who ever heard of
a plane with
a woman President?
87
00:04:52,425 --> 00:04:55,643
Welcome to Plan Am flight one
to Acapulsar.
88
00:04:55,712 --> 00:04:59,047
The local time on Acapulsar
is five years from now.
89
00:05:01,201 --> 00:05:04,135
In the event of a wormhole
sending us back in time,
90
00:05:04,204 --> 00:05:05,720
do not kill your parents.
91
00:05:05,789 --> 00:05:08,005
If you are traveling
with small children,
92
00:05:08,074 --> 00:05:11,693
help them not to kill you
before not killing
your own parents.
93
00:05:11,761 --> 00:05:15,363
Now please turn off
all electronic devices.
94
00:05:19,052 --> 00:05:20,852
Preparing for takeoff.
95
00:05:38,005 --> 00:05:39,971
I'll kill you, my friend!
96
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Ahhh!
97
00:05:46,447 --> 00:05:49,448
I hope you all enjoyed
our tiny beverage service.
98
00:05:49,516 --> 00:05:53,068
Now sit back and endure
our in-flight entertainment.
99
00:05:55,371 --> 00:05:58,890
Hiya, hiya, hiya.
So what's the deal
with airline food?
100
00:05:58,958 --> 00:06:02,277
They offer you two choices,
but they're always out of one.
101
00:06:02,346 --> 00:06:04,563
By the way,
we're out of both choices.
102
00:06:06,066 --> 00:06:09,383
Shut up and put on
four episodes of The Office.
103
00:06:13,690 --> 00:06:16,124
Ohhh!
Your hands are warm.
104
00:06:16,193 --> 00:06:17,375
For a robot.
105
00:06:17,444 --> 00:06:18,877
Thanks, baby.
106
00:06:18,946 --> 00:06:21,273
I don't know
what you're doing
back here in the galley,
107
00:06:21,297 --> 00:06:23,293
'cause you got
a first-class seat.
108
00:06:23,317 --> 00:06:24,982
Yeah. Come on.
109
00:06:26,770 --> 00:06:29,788
Captain,
we were supposed to land
two days ago.
110
00:06:29,856 --> 00:06:32,657
Is everything... Hey!
111
00:06:32,725 --> 00:06:34,337
Are we at the fair yet, Mommy?
112
00:06:34,361 --> 00:06:36,595
We're not at the anyplace!
113
00:06:36,663 --> 00:06:38,229
And we're out of fuel!
114
00:06:48,225 --> 00:06:49,824
Attention, passengers.
115
00:06:49,893 --> 00:06:53,495
Please remain seated
until the plane
comes to a complete crash.
116
00:06:57,300 --> 00:07:00,668
Perhaps we should reconsider
the girlie calendar.
117
00:07:03,290 --> 00:07:04,890
Flight attendant's log.
118
00:07:04,958 --> 00:07:08,926
We've crashed near
a river of mercury
on a lifeless mineral world.
119
00:07:08,995 --> 00:07:12,863
Supplies are low,
cannibalism imminent,
radio busted.
120
00:07:12,932 --> 00:07:15,027
Our one hope is
to form a society.
121
00:07:15,051 --> 00:07:17,552
Okay, then. Men,
let's get hunting.
122
00:07:17,621 --> 00:07:19,941
The womenfolk can
cook what we catch.
123
00:07:21,007 --> 00:07:23,107
No one put you in charge,
Husband.
124
00:07:23,176 --> 00:07:26,044
I'm the only one here
who ever ran a society.
125
00:07:26,112 --> 00:07:28,429
Roller Derby is not a society.
126
00:07:28,498 --> 00:07:30,014
Well, let's put it
to a vote, then.
127
00:07:30,083 --> 00:07:32,818
All in favor of
the Jamocha Thunderclap?
128
00:07:34,120 --> 00:07:35,298
That would be me.
129
00:07:37,190 --> 00:07:39,724
Practically no one.
All in favor of me?
130
00:07:41,278 --> 00:07:42,988
Eight to eight.
It's a tie.
131
00:07:43,012 --> 00:07:45,958
We can't trust
a woman's math.
Count again.
132
00:07:53,023 --> 00:07:55,924
Greetings, soft ones.
Who among you is your leader?
133
00:07:55,992 --> 00:07:57,770
- He is.
- She is.
134
00:07:57,794 --> 00:08:00,211
Curious.
You are a diarchic society?
135
00:08:00,847 --> 00:08:02,347
Um. Maybe.
136
00:08:02,416 --> 00:08:04,683
Whatever we are,
I'm the leader of it.
137
00:08:04,751 --> 00:08:07,952
Leader? Fat man,
you couldn't even run a bath.
138
00:08:08,021 --> 00:08:10,333
Well, you sure
can run something,
your mouth!
139
00:08:12,092 --> 00:08:13,324
Silence!
140
00:08:13,393 --> 00:08:15,694
Even a young pebble could see
your race is divided
141
00:08:15,762 --> 00:08:18,997
based on the configuration
of your 23rd chromosome.
142
00:08:19,066 --> 00:08:21,165
What? You mean
along gender lines?
143
00:08:21,234 --> 00:08:22,633
Gender?
144
00:08:22,702 --> 00:08:26,738
Yeahs.
You knows, guyses,
galses, in that order.
145
00:08:26,806 --> 00:08:27,905
Ows!
146
00:08:27,974 --> 00:08:30,820
I am not familiar
with this concept
of gender.
147
00:08:30,844 --> 00:08:34,546
My species
has only a single gender,
known as "neuchacho."
148
00:08:34,615 --> 00:08:37,655
Interesting.
Come on, men!
Let's kill him!
149
00:08:41,254 --> 00:08:43,271
Your genders
differ in many ways.
150
00:08:43,340 --> 00:08:45,318
But as with all things
that are different,
151
00:08:45,342 --> 00:08:48,009
chocolate and vanilla,
Mac and PC,
152
00:08:48,077 --> 00:08:50,239
one is always clearly better.
153
00:08:50,263 --> 00:08:52,814
Chocolate, Mac, men.
The end.
154
00:08:52,882 --> 00:08:56,217
Well, I've got nothing to do
for the next
eight million years.
155
00:08:56,286 --> 00:08:58,898
Therefore,
I will administer
a series of tests
156
00:08:58,922 --> 00:09:01,606
to determine
the superior gender.
157
00:09:01,658 --> 00:09:05,910
Test number one,
who can drink
the most sulfur?
158
00:09:08,081 --> 00:09:09,514
Test inconclusive.
159
00:09:09,583 --> 00:09:12,395
Test number two,
who can drink
the most arsenic?
160
00:09:12,419 --> 00:09:14,669
Just ask us some damn questions.
161
00:09:14,737 --> 00:09:16,971
Very well. Which is larger,
162
00:09:17,040 --> 00:09:20,075
an Italian size four
or an American Apparel
medium?
163
00:09:22,495 --> 00:09:26,330
How many calories are in
a small green tea yogurt?
164
00:09:26,383 --> 00:09:29,266
Name any 12
of the Desperate Housewives.
165
00:09:30,470 --> 00:09:31,536
How was your day?
166
00:09:34,474 --> 00:09:36,591
Test complete.
What is the score?
167
00:09:36,660 --> 00:09:37,692
Uh.
168
00:09:37,760 --> 00:09:39,727
Men, five, women, less.
169
00:09:39,796 --> 00:09:41,262
Hey. He's lying.
170
00:09:41,331 --> 00:09:42,508
Obviously.
171
00:09:42,532 --> 00:09:44,412
That was a test
to see who could lie better.
172
00:09:44,467 --> 00:09:45,767
The men win that round.
173
00:09:47,454 --> 00:09:49,888
In your face,
decumbent urinators.
174
00:09:53,893 --> 00:09:55,504
So far, I have learned nothing.
175
00:09:55,528 --> 00:09:58,062
But that's probably as much
my fault as yours.
176
00:09:58,131 --> 00:10:00,615
The time has come
for the final test.
177
00:10:00,684 --> 00:10:02,884
We usually call it
the lightning round.
178
00:10:02,952 --> 00:10:05,336
As you may have noticed,
it's getting hotter here.
179
00:10:06,890 --> 00:10:07,951
It's nice.
180
00:10:07,975 --> 00:10:09,107
Too hot.
181
00:10:09,175 --> 00:10:11,292
Did one of you chicks
change the thermostat?
182
00:10:11,361 --> 00:10:14,813
Tomorrow morning,
this planet makes
its closest pass to the sun.
183
00:10:14,881 --> 00:10:18,082
You will all be boiled alive,
like retired circus animals,
184
00:10:18,151 --> 00:10:21,219
unless you somehow
can cross
the great Alkali Plains
185
00:10:21,288 --> 00:10:24,255
and reach shelter in
the Cave of Harmony.
186
00:10:25,641 --> 00:10:26,958
That sounds hard.
187
00:10:27,027 --> 00:10:29,572
Whichever gender
reaches the cave
will survive.
188
00:10:29,596 --> 00:10:32,230
And may the inferior gender
burst into something.
189
00:10:32,299 --> 00:10:34,032
Flames, I guess.
190
00:10:47,146 --> 00:10:49,447
Uh-oh. I think we're
walking in circles.
191
00:10:49,516 --> 00:10:52,556
I recognize
the pattern of striations
on that gypsum formation.
192
00:10:52,585 --> 00:10:54,485
Also my shoe that fell off.
193
00:10:54,554 --> 00:10:57,738
Oh, God!
We're all gonna die in agony!
194
00:10:57,807 --> 00:11:00,158
Howdy there.
You fellas need
some directions?
195
00:11:00,226 --> 00:11:02,626
No, we're fine.
Don't worry about it.
196
00:11:06,066 --> 00:11:09,968
Keep it up, sistren.
Only a few more miles
to the cave.
197
00:11:10,037 --> 00:11:11,514
Let's just buckle down and...
198
00:11:11,538 --> 00:11:12,754
Look!
199
00:11:12,823 --> 00:11:14,455
A clearance sale!
200
00:11:14,523 --> 00:11:15,757
What? Where?
201
00:11:20,280 --> 00:11:22,863
I can't believe that
sale was just a mirage.
202
00:11:22,932 --> 00:11:25,094
Now we're gonna die
without so much as
203
00:11:25,118 --> 00:11:27,585
a factory-second clutch purse
to show for it.
204
00:11:29,322 --> 00:11:32,135
It would have been nice
to shop at Tommy Hilfiger
one last time.
205
00:11:32,159 --> 00:11:35,560
It wasn't Tommy Hilfijigger.
It was Linens 'n Things!
206
00:11:35,628 --> 00:11:37,261
The hell it was.
207
00:11:37,330 --> 00:11:39,097
It was a Juicy Couture.
208
00:11:39,166 --> 00:11:41,982
I guess we all saw
what we wanted to see.
209
00:11:44,804 --> 00:11:47,888
We can't make it tonight.
We'll set up camp here
by this shoe.
210
00:11:47,957 --> 00:11:52,827
Gentlemen, when that sun
rises in the morning,
we're toast.
211
00:11:52,895 --> 00:11:55,229
These are our last
moments together.
212
00:11:55,298 --> 00:12:00,118
So if anyone's got
any good fart jokes,
now would be the time.
213
00:12:00,187 --> 00:12:01,886
Ugh.
214
00:12:01,955 --> 00:12:05,873
It's a shmundred degrees,
and all we have to
drink are non-diet sodas.
215
00:12:07,109 --> 00:12:08,443
It's gonna ruin my figure.
216
00:12:08,511 --> 00:12:11,446
Wait, I forgot
that Amana here
is a refrigerator.
217
00:12:11,514 --> 00:12:14,248
If we could
supercharge her Freon
with a gas compressor,
218
00:12:14,317 --> 00:12:17,068
we might survive the heat
and make it to the cave.
219
00:12:17,136 --> 00:12:18,770
Hey, yeah!
220
00:12:18,838 --> 00:12:22,890
But the only gas
compressor on this planet
is inside Bender's ass.
221
00:12:22,959 --> 00:12:25,893
Was that a fart joke?
Because I don't
find those amusing.
222
00:12:25,962 --> 00:12:27,428
No one does.
223
00:12:27,496 --> 00:12:30,998
Nevertheless,
Bender's gas blaster
may be our only hope.
224
00:12:46,266 --> 00:12:49,667
Wife? What are you doing
with Bender's shiny
metal gas compressor?
225
00:12:49,736 --> 00:12:52,704
None of your bizmarkie.
Wait a second.
226
00:12:52,772 --> 00:12:54,538
What's that do-wah
in your ditty bag?
227
00:12:54,608 --> 00:12:55,807
Uh. Uh.
228
00:12:55,875 --> 00:12:59,310
Okay, so we were hot.
I stole Amana's Freon coil
229
00:12:59,378 --> 00:13:02,530
so we could
hook it up to Bender's ass
and build a cooler.
230
00:13:02,599 --> 00:13:05,800
You are no better than me,
you shifty tree skink.
231
00:13:05,868 --> 00:13:07,635
How do you live with yourself?
232
00:13:07,704 --> 00:13:10,182
Damn it, woman,
you're making me
highly Selassie!
233
00:13:10,206 --> 00:13:14,292
Don't you talk to me that way,
you big, hairy Belafonte.
234
00:13:26,389 --> 00:13:29,356
Ohhh!
You're cooking me back bacon.
235
00:13:29,426 --> 00:13:30,958
Thank you, woman.
236
00:13:31,027 --> 00:13:34,094
That's not back bacon!
That's your back baking!
237
00:13:34,163 --> 00:13:36,514
No! We overslept!
238
00:13:38,084 --> 00:13:40,234
The mercury is boiling!
239
00:13:42,605 --> 00:13:45,840
Can't breathe.
Lungs burning.
240
00:13:53,349 --> 00:13:54,598
My lucky shoe!
241
00:13:56,085 --> 00:13:58,819
Goodbye, cruel me.
242
00:14:07,013 --> 00:14:09,373
I learned that from a movie.
243
00:14:14,554 --> 00:14:16,194
Oh.
Oh.
244
00:14:19,008 --> 00:14:22,209
I find both genders
supremely disappointing.
245
00:14:22,279 --> 00:14:25,513
The real reason I administered
this bizarre, outer space test
246
00:14:25,582 --> 00:14:27,460
was to teach you
to work together.
247
00:14:27,484 --> 00:14:28,816
But you couldn't.
248
00:14:28,885 --> 00:14:32,420
Thanks to you,
I lost my bet
with the Borax Kid.
249
00:14:32,489 --> 00:14:34,032
Never bet against
me being stupid.
250
00:14:34,056 --> 00:14:35,623
Enough!
251
00:14:35,691 --> 00:14:38,270
Your gender differences
have kept you
from achieving harmony.
252
00:14:38,294 --> 00:14:40,961
There is only one way
to resolve this conflict.
253
00:14:44,701 --> 00:14:45,733
Oh!
254
00:14:45,802 --> 00:14:47,868
Wait, why didn't that hurt?
255
00:14:49,038 --> 00:14:50,971
My wingwang's gone!
256
00:14:51,991 --> 00:14:53,057
My girls!
257
00:14:53,126 --> 00:14:54,158
My antenna!
258
00:14:54,227 --> 00:14:55,392
My kajigger!
259
00:14:55,461 --> 00:14:56,594
My gonopores!
260
00:14:58,899 --> 00:15:00,014
Look it up.
261
00:15:05,155 --> 00:15:08,072
I have freed you
from the tyranny of gender.
262
00:15:08,140 --> 00:15:09,807
Now go in peace.
263
00:15:09,876 --> 00:15:12,543
Or actually, stay here.
I'll go in peace.
264
00:15:18,551 --> 00:15:22,603
Good news, neuchachos.
The ship is nearly repaired.
265
00:15:22,672 --> 00:15:26,540
Work goes fasters
withouts no secondary
sex characteristicses
266
00:15:26,609 --> 00:15:27,875
at which to hoot.
267
00:15:27,944 --> 00:15:31,195
Now who wants to sings
some Christopher Cross songs?
268
00:15:35,902 --> 00:15:38,714
Look, associates,
I made a hammock
from our clothing.
269
00:15:38,738 --> 00:15:39,971
How industrious.
270
00:15:40,039 --> 00:15:41,488
Do you mind
if we sleep with you?
271
00:15:41,558 --> 00:15:42,740
I have no opinion.
272
00:15:45,678 --> 00:15:47,779
Well, good night.
273
00:15:51,334 --> 00:15:53,412
Everyone got
along so well today.
274
00:15:53,436 --> 00:15:56,787
Yes, this place is
like a neutered utopia.
275
00:15:56,856 --> 00:15:58,455
A neutopia.
276
00:15:59,626 --> 00:16:02,259
I enjoy humor
where no one gets hurt.
277
00:16:02,328 --> 00:16:05,529
Your companionship
is inoffensive, Hermes.
278
00:16:05,598 --> 00:16:07,164
Likewise.
279
00:16:07,233 --> 00:16:10,301
Really,
what are we missing out on
by not having sex right now?
280
00:16:10,370 --> 00:16:11,452
Well...
281
00:16:15,190 --> 00:16:16,968
Give us back our genitals!
282
00:16:16,992 --> 00:16:18,426
Is that you, Borax Kid?
283
00:16:18,494 --> 00:16:20,478
I've got your 50 bucks.
284
00:16:20,546 --> 00:16:22,063
Oh. It's you.
285
00:16:22,131 --> 00:16:25,399
Why do you want your genders?
You seem happier
without them.
286
00:16:25,468 --> 00:16:28,069
Being human
isn't just about
being happy.
287
00:16:28,137 --> 00:16:30,203
It's about loving, and fighting,
288
00:16:30,272 --> 00:16:33,557
and that Rasta McNasty
we were doing last night.
289
00:16:33,626 --> 00:16:35,008
We want that back.
290
00:16:35,077 --> 00:16:38,378
Very well. Perhaps it is I
who have learned a lesson,
291
00:16:38,447 --> 00:16:39,614
or something.
292
00:16:44,404 --> 00:16:45,953
Now what?
293
00:16:46,021 --> 00:16:49,723
I have decided,
after little thought,
to return your genders.
294
00:16:53,880 --> 00:16:54,880
Oh!
295
00:16:57,617 --> 00:17:01,052
Not cool, bro!
Our genders
are all reversed.
296
00:17:01,120 --> 00:17:03,987
Now I got a whatchacallit
instead of a kajigger,
297
00:17:04,057 --> 00:17:05,589
you stupid whatchacallit!
298
00:17:08,761 --> 00:17:10,711
Okay, stop yelling at me.
299
00:17:10,780 --> 00:17:14,315
It was an innocent mistake.
Allow me to rectify it.
300
00:17:18,571 --> 00:17:22,189
I got your distress call
and came as quickly
as I wanted to.
301
00:17:22,258 --> 00:17:23,424
No need to thank me.
302
00:17:23,493 --> 00:17:24,942
What's your problem, homes?
303
00:17:25,010 --> 00:17:26,955
Now we'll be stuck
like this forever!
304
00:17:26,979 --> 00:17:28,812
Chill out, dude.
305
00:17:28,881 --> 00:17:32,550
Well, hello, from the neck down.
306
00:17:35,938 --> 00:17:39,306
Thank you for your patronage.
We know you have
a choice in airlines,
307
00:17:39,375 --> 00:17:41,825
and you made the wrong one.
No refunds!
308
00:17:50,636 --> 00:17:52,086
Aren't we going to cuddle?
309
00:17:52,154 --> 00:17:53,888
Woman, I'm tired.
310
00:17:53,957 --> 00:17:57,225
I'm sorry.
It's just I need my sleep.
311
00:17:57,293 --> 00:17:59,893
I gotta get up
five times a night
to play Xbox.
312
00:17:59,979 --> 00:18:01,156
I understand.
313
00:18:01,180 --> 00:18:03,292
Womanhood also takes
some getting used to.
314
00:18:03,316 --> 00:18:06,178
For example,
did you know there are
more than two feelings?
315
00:18:06,202 --> 00:18:10,337
I only need one feeling.
Love for you, wifey-man.
316
00:18:14,243 --> 00:18:16,560
Ohhh. Your manwich!
317
00:18:21,584 --> 00:18:23,544
No wonder it's
such a mess in there.
318
00:18:23,569 --> 00:18:25,636
These bad boys are hard to aim.
319
00:18:25,705 --> 00:18:29,640
I hate being a man.
I smell bad,
my face is scratchy,
320
00:18:29,709 --> 00:18:32,276
and the food at those
strip clubs is terrible.
321
00:18:32,344 --> 00:18:33,811
Crapping A.
322
00:18:33,880 --> 00:18:36,613
Still, I'm sure the women
are having
an even harder time.
323
00:18:39,134 --> 00:18:43,154
OMG!
Being chicks
is so much fun!
324
00:18:43,206 --> 00:18:46,940
Now when I say stupid things,
guys all laugh
and buy me stuff.
325
00:18:47,009 --> 00:18:48,609
Ugh. What a skank.
326
00:18:48,678 --> 00:18:51,479
Anyway, Planet Express
is still facing foreclosure.
327
00:18:51,547 --> 00:18:54,515
There's no way we can raise
enough money
to save this company.
328
00:18:54,584 --> 00:18:57,150
Wait. What about
the girlie calendar?
329
00:18:57,219 --> 00:18:58,947
Well, that won't work, remember?
330
00:18:58,971 --> 00:19:00,849
We only have three
women on staff...
331
00:19:02,475 --> 00:19:06,477
"All female employees
must pose nude if requested."
332
00:19:06,546 --> 00:19:08,796
And it is requested.
333
00:19:12,302 --> 00:19:15,669
d On Halloween
and New Year's Eve
334
00:19:15,738 --> 00:19:18,889
d Yankee girls
ya just can't be beat
335
00:19:18,958 --> 00:19:22,526
d But they're the best
when they're off their feet
336
00:19:22,579 --> 00:19:25,479
d Girls, girls, girls
337
00:19:25,547 --> 00:19:29,349
d At the Dollhouse
in Fort Lauderdale
338
00:19:29,418 --> 00:19:32,537
d Girls, girls, girls
339
00:19:32,605 --> 00:19:35,306
d Rocking in Atlanta
at Tattletails d
340
00:19:35,374 --> 00:19:40,060
Let's just hope we can sell
enough of these calendars
by tomorrow.
341
00:19:40,129 --> 00:19:43,113
We sold enough of those
calendars since yesterday!
342
00:19:45,117 --> 00:19:48,219
Thank God most of our fans
are huge perverts.
343
00:20:01,483 --> 00:20:02,944
Who are you, stranger?
344
00:20:02,968 --> 00:20:05,987
Well, madam,
folks call me the Borax Kid.
345
00:20:06,055 --> 00:20:07,900
My friend, the other rock alien,
346
00:20:07,924 --> 00:20:10,002
died without setting
your genitals to right.
347
00:20:10,026 --> 00:20:13,377
So I reckon it's up to me
to sex you up proper.
348
00:20:21,437 --> 00:20:22,969
My girls are back!
349
00:20:24,273 --> 00:20:25,405
Ow!
350
00:20:25,908 --> 00:20:27,340
Yay!
351
00:20:27,409 --> 00:20:28,959
Oh!
352
00:20:29,027 --> 00:20:31,895
So what did you like better,
my love?
Being a man or a woman?
353
00:20:31,964 --> 00:20:34,565
I don't care what parts I have,
354
00:20:34,634 --> 00:20:37,167
as long as they
interlock with yours.
355
00:20:38,404 --> 00:20:39,770
Ah, marriage.
356
00:20:39,838 --> 00:20:42,806
It combines the contentedness
of being neutered,
357
00:20:42,875 --> 00:20:45,376
with the occasional
sex of being not.
358
00:20:47,063 --> 00:20:49,730
Well, I best mosey on
down to the landing.
359
00:20:49,799 --> 00:20:52,283
Sounds like the Feldspar Queen
is about to set sail.
360
00:20:52,351 --> 00:20:54,651
You folks watch
your genitals now.
361
00:20:55,371 --> 00:20:57,604
Come on, boy. Giddyup.
362
00:20:58,407 --> 00:21:00,674
And that's that.
363
00:21:01,694 --> 00:21:02,776
What'd I miss?
364
00:21:37,013 --> 00:21:38,093
English - US - Line 21
365
00:21:41,093 --> 00:21:45,093
Preuzeto sa www.titlovi.com
27620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.