All language subtitles for Frisky.Dingo.S01E08.Blind.Faith.1080p.HMAX.WEB-DL.DD.2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:03,667 >> previously on "Frisky 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,208 Dingo"... 3 00:00:05,042 --> 00:00:06,292 >> what? 4 00:00:06,375 --> 00:00:08,250 >> that better not be formic Acid you're wretching up. 5 00:00:08,333 --> 00:00:09,167 >> ptui! 6 00:00:09,250 --> 00:00:10,500 >> aah! 7 00:00:10,583 --> 00:00:12,417 My eyes! 8 00:00:12,500 --> 00:00:13,208 Phil! 9 00:00:13,292 --> 00:00:14,417 Philip, I'm blind! 10 00:00:14,500 --> 00:00:16,750 >> well, still gonna have to sue You. 11 00:00:16,833 --> 00:00:18,208 >> where the hell is crews? 12 00:00:18,292 --> 00:00:19,042 >> um... 13 00:00:19,125 --> 00:00:21,500 >> were you sent by findor the Elder? 14 00:00:21,583 --> 00:00:22,375 >> yeah. 15 00:00:22,458 --> 00:00:24,167 >> wow... 16 00:00:24,000 --> 00:00:26,250 >> you geeks got a car? 17 00:00:26,333 --> 00:00:30,083 [captioning made possible by Turner entertainment group] 18 00:00:30,167 --> 00:00:36,708 >> um, hey, do you know the law About the open containers? 19 00:00:36,792 --> 00:00:38,500 [burps] >> shut up. 20 00:00:38,583 --> 00:00:39,375 >> I mean, I like to party. 21 00:00:39,458 --> 00:00:40,167 I'm just saying for these guys. 22 00:00:40,250 --> 00:00:42,417 >> uh, said he who is allergic To beer. 23 00:00:42,500 --> 00:00:44,542 >> I'm not--just to wheat Gluten. 24 00:00:44,625 --> 00:00:45,583 You know, it's pretty common. 25 00:00:45,667 --> 00:00:46,750 I heard jay-z has it. 26 00:00:46,833 --> 00:00:48,083 >> hey, give him some peanuts. 27 00:00:48,167 --> 00:00:49,750 >> actually, any nuts will kill. 28 00:00:49,833 --> 00:00:50,958 >> even your boyfriend's? 29 00:00:51,042 --> 00:00:53,250 >> stop the car! 30 00:00:53,333 --> 00:00:56,125 [tires squeal] 31 00:00:58,333 --> 00:00:59,417 >> yeah, this is it. 32 00:00:59,500 --> 00:01:01,750 >> what are we doing at crews Manor? 33 00:01:01,833 --> 00:01:04,042 [burps] >> getting my guns. 34 00:01:04,125 --> 00:01:06,125 >> did xander crews borrow your Guns? 35 00:01:06,208 --> 00:01:07,875 >> I'm xander crews. 36 00:01:07,958 --> 00:01:09,542 >> wow... 37 00:01:09,625 --> 00:01:10,542 >> idiots. 38 00:01:10,625 --> 00:01:11,917 >> oh! 39 00:01:12,000 --> 00:01:13,333 >> pause it right there. 40 00:01:13,417 --> 00:01:16,042 That's crews smashing ronnie's Nuts. 41 00:01:16,125 --> 00:01:17,625 >> ha ha ha! 42 00:01:17,708 --> 00:01:19,917 >> guys, come on. 43 00:01:20,000 --> 00:01:21,417 Guys, come on! 44 00:01:21,500 --> 00:01:24,208 These tapes are supposed to be A learning tool. 45 00:01:24,042 --> 00:01:28,792 What did ronnie do wrong here? 46 00:01:28,875 --> 00:01:34,083 >> uh... 47 00:01:34,167 --> 00:01:35,667 Forgot his robot pants? 48 00:01:35,750 --> 00:01:39,208 >> and what does the manual say About hostile prisoner control? 49 00:01:46,583 --> 00:01:48,000 Right up there in section 1. 50 00:01:51,208 --> 00:01:53,792 Ronnie? 51 00:01:53,875 --> 00:01:56,000 >> don't take off robot pants. 52 00:01:56,083 --> 00:01:57,542 >> see where I'm going with This? 53 00:02:01,875 --> 00:02:02,833 >> no. 54 00:02:02,917 --> 00:02:04,667 >> jimmy? 55 00:02:04,750 --> 00:02:06,792 Simon? 56 00:02:06,875 --> 00:02:10,083 'cause I think I could Eat something. 57 00:02:10,167 --> 00:02:11,292 Raisin toast. 58 00:02:11,375 --> 00:02:12,792 Did you make that? 59 00:02:12,875 --> 00:02:15,208 [door closes] Simon? 60 00:02:15,042 --> 00:02:17,167 Sid? 61 00:02:17,000 --> 00:02:19,208 Now, where's she gone? 62 00:02:19,292 --> 00:02:21,125 >> well, I guess this is it. 63 00:02:21,208 --> 00:02:22,583 >> we'll always have las vegas. 64 00:02:22,667 --> 00:02:25,083 >> yes, they can never take that Away. 65 00:02:25,167 --> 00:02:27,625 >> I like to call it-- >> ...Please! 66 00:02:27,708 --> 00:02:28,958 They're coming! 67 00:02:32,000 --> 00:02:34,167 >> you know, you could Come with me. 68 00:02:34,000 --> 00:02:38,292 >> oh, yeah. 69 00:02:38,375 --> 00:02:39,167 No. 70 00:02:39,250 --> 00:02:40,792 >> no? Ok. 71 00:02:44,000 --> 00:02:46,833 >> he was unique and he was Beautiful, and you hounded him 72 00:02:46,917 --> 00:02:48,333 Into the sea. 73 00:02:48,417 --> 00:02:49,417 And for what? 74 00:02:49,500 --> 00:02:50,625 >> oh, sorry. 75 00:02:50,708 --> 00:02:52,833 I'm just showing my buddy the Beach. 76 00:02:52,917 --> 00:02:53,875 I'm from holland. 77 00:02:53,958 --> 00:02:54,958 >> yeah. 78 00:02:55,042 --> 00:02:56,000 He's from holland. 79 00:02:56,083 --> 00:03:00,792 [beeping] >> who changed the damn code? 80 00:03:00,875 --> 00:03:02,917 >> can I help--oh, my god! 81 00:03:03,000 --> 00:03:04,458 Half and half guy! 82 00:03:04,542 --> 00:03:05,458 >> hooker? 83 00:03:05,542 --> 00:03:06,375 >> how are you? 84 00:03:06,458 --> 00:03:07,875 I'm doing great. 85 00:03:07,958 --> 00:03:09,875 >> why are you in my mansion? 86 00:03:09,958 --> 00:03:13,042 >> I bought it With the blackmail money. 87 00:03:13,125 --> 00:03:14,625 Yeah, remember? 88 00:03:14,708 --> 00:03:17,375 When I blackmailed you 'cause I Found out you was-- 89 00:03:17,458 --> 00:03:18,833 >> shh! No, no. 90 00:03:18,917 --> 00:03:20,958 >> wow... 91 00:03:21,042 --> 00:03:23,833 >> yeah, I bought it from that Old guy. 92 00:03:23,917 --> 00:03:25,042 >> who? Stan? 93 00:03:25,125 --> 00:03:26,625 >> yeah, stan. 94 00:03:26,708 --> 00:03:30,542 >> ok, I actually need to Go kill stan. 95 00:03:30,625 --> 00:03:33,250 So can I pop in there and get my Awesome x gear? 96 00:03:33,333 --> 00:03:34,583 >> oh, my god! 97 00:03:34,667 --> 00:03:35,458 >> please? 98 00:03:35,542 --> 00:03:36,500 What? 99 00:03:36,583 --> 00:03:37,333 >> he took it. 100 00:03:37,417 --> 00:03:38,083 >> what? 101 00:03:38,167 --> 00:03:41,292 >> ♪ da da da Ok. 102 00:03:41,375 --> 00:03:43,417 Right, and ... 103 00:03:43,500 --> 00:03:45,500 You can't hurt me. 104 00:03:45,583 --> 00:03:47,000 Come on! 105 00:03:53,375 --> 00:03:54,250 All righty. 106 00:03:54,333 --> 00:03:55,458 >> harumph! 107 00:03:55,542 --> 00:03:56,792 >> dig in, fellas. 108 00:03:56,875 --> 00:03:58,208 >> harumph! 109 00:03:58,292 --> 00:04:02,042 [crunching] >> now, you wanted to see me? 110 00:04:02,125 --> 00:04:03,583 >> um, I can come back. 111 00:04:03,667 --> 00:04:04,625 >> you sure? 112 00:04:04,708 --> 00:04:07,125 [crunching] >> yep. 113 00:04:07,208 --> 00:04:08,250 >> is that it? 114 00:04:08,333 --> 00:04:11,917 I'm forced to venture out Blind and alone, like a mole 115 00:04:12,000 --> 00:04:14,042 In search of foodstuffs? 116 00:04:14,125 --> 00:04:15,083 'cause I will. 117 00:04:15,167 --> 00:04:18,708 I'll walk right out into the Town there. 118 00:04:18,792 --> 00:04:19,792 Traffic. 119 00:04:19,875 --> 00:04:21,083 Aah! 120 00:04:21,167 --> 00:04:23,375 [crash] [sighs] 121 00:04:23,458 --> 00:04:29,125 Or I may just go live at the Lions club, make brooms. 122 00:04:29,208 --> 00:04:30,792 Soldiers. 123 00:04:30,875 --> 00:04:33,917 >> so, how come you're wearing a Wig? 124 00:04:34,000 --> 00:04:36,333 >> well, I wanted to join your Merry band, so I thought I'd 125 00:04:36,417 --> 00:04:38,333 Dress up like an elf warrior. 126 00:04:38,417 --> 00:04:40,708 >> what's your problem, cookie Jarvis? 127 00:04:40,792 --> 00:04:42,500 >> an elf with robotic leggings. 128 00:04:42,583 --> 00:04:44,042 Genre mixing alert. 129 00:04:44,125 --> 00:04:45,792 Whoo! 130 00:04:45,875 --> 00:04:47,042 >> ha ha ha! 131 00:04:47,125 --> 00:04:49,042 >> ra ra ra ra. 132 00:04:49,125 --> 00:04:51,792 Bew bew bew. 133 00:04:51,875 --> 00:04:52,917 >> guys, come on. 134 00:04:53,000 --> 00:04:54,167 >> that's baffling. 135 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 >> sorry. 136 00:04:57,083 --> 00:04:58,125 >> baffling. 137 00:04:58,208 --> 00:04:59,125 >> guys. 138 00:04:59,208 --> 00:05:00,542 I'm sorry. 139 00:05:00,625 --> 00:05:05,375 >> [sighs] >> so, where are we going, big 140 00:05:05,458 --> 00:05:07,083 Guy? 141 00:05:07,167 --> 00:05:09,000 >> oh, my god, oh, my god, Oh, my god, oh, my god. 142 00:05:09,083 --> 00:05:11,292 Oh, my god, oh, my god, oh, my God, oh, my god. 143 00:05:11,375 --> 00:05:14,083 Oh, my god, oh, my god, Oh, my god, oh, my god, oh, my 144 00:05:14,167 --> 00:05:16,333 God. 145 00:05:16,417 --> 00:05:19,125 All this money and jewelry. 146 00:05:19,208 --> 00:05:22,167 I must have stolen it, but I Can't remember. 147 00:05:22,250 --> 00:05:24,875 Oh, my god, with a story like This, I could finally win a 148 00:05:24,958 --> 00:05:27,083 Local peabody, But if I report it, I'll go to 149 00:05:27,167 --> 00:05:29,625 Jail Just like patty hearst only 150 00:05:29,708 --> 00:05:31,042 With ants. 151 00:05:31,125 --> 00:05:33,625 Ok, ok, I'll just return it all. 152 00:05:33,708 --> 00:05:35,917 I mean, nobody's seen it yet, So-- 153 00:05:36,000 --> 00:05:38,542 [doorbell rings] Oh, come on! 154 00:05:38,625 --> 00:05:40,000 >> blind pedestrian. 155 00:05:40,083 --> 00:05:41,875 [horns honk] >> you blind bastard! 156 00:05:41,958 --> 00:05:43,875 >> note the cane and the Goggles. 157 00:05:43,958 --> 00:05:46,042 [horns honk] >> ruins of elron! 158 00:05:46,125 --> 00:05:48,875 Your girlfriend's grace ryan, The reporter? 159 00:05:48,958 --> 00:05:51,292 >> how did you get a hottie like That? 160 00:05:51,375 --> 00:05:53,958 >> maybe 'cause until yesterday, I was a billionaire tycoon and a 161 00:05:54,042 --> 00:05:55,083 Super hero. 162 00:05:55,167 --> 00:05:57,000 >> yeah, awesome x. 163 00:05:57,083 --> 00:05:58,083 >> guys! 164 00:05:58,167 --> 00:06:00,792 >> what? Everybody knows Awesome x's only super power 165 00:06:00,875 --> 00:06:02,083 Is the xtacles. 166 00:06:02,167 --> 00:06:02,875 >> dude. 167 00:06:02,958 --> 00:06:03,792 >> kevin. 168 00:06:03,875 --> 00:06:05,292 >> don't use my real name! 169 00:06:05,375 --> 00:06:07,250 >> [sighs] >> hey, don't listen to them. 170 00:06:07,333 --> 00:06:09,083 >> shut up. 171 00:06:09,167 --> 00:06:10,833 >> they're player haters. 172 00:06:10,917 --> 00:06:12,583 [rings doorbell] >> oh, my god, oh, my god, 173 00:06:12,667 --> 00:06:13,542 Oh, my god, oh, my god. 174 00:06:13,625 --> 00:06:15,042 Oh, my god, oh, my god, oh, my God, oh, my god. 175 00:06:15,125 --> 00:06:15,792 Oh, my god, oh, my god! 176 00:06:15,875 --> 00:06:16,625 >> grace! 177 00:06:16,708 --> 00:06:17,542 Open the damn door! 178 00:06:17,625 --> 00:06:19,000 It's xander! 179 00:06:19,083 --> 00:06:21,167 >> xander crews? 180 00:06:21,250 --> 00:06:22,792 >> yes, idiot. 181 00:06:22,875 --> 00:06:27,333 >> [growling] >> and for your information, 182 00:06:27,417 --> 00:06:30,583 Managing a work force the size Of the xtacles is, like, that 183 00:06:30,667 --> 00:06:32,083 Takes management skills. 184 00:06:32,167 --> 00:06:32,958 >> it does. 185 00:06:33,042 --> 00:06:36,083 >> so your super power is Management. 186 00:06:36,167 --> 00:06:39,083 Baffling. 187 00:06:39,167 --> 00:06:40,792 >> you're a bitch. 188 00:06:40,875 --> 00:06:43,833 >> [growling] 189 00:06:45,875 --> 00:06:46,875 >> wrath. 190 00:06:47,000 --> 00:06:48,750 >> hi, bunbags. 191 00:06:48,833 --> 00:06:49,792 I'm xander. 192 00:06:49,875 --> 00:06:50,875 Where's my idiot girlfriend? 193 00:06:50,958 --> 00:06:51,917 >> hi-yah! 194 00:06:52,000 --> 00:06:53,750 >> aah! 195 00:06:53,833 --> 00:06:54,667 Uhh! 196 00:06:54,750 --> 00:06:56,042 >> grace ryan is dead. 197 00:06:56,125 --> 00:06:57,083 >> dead? 198 00:06:57,167 --> 00:07:02,167 >> and now you, xander crews, Shall join her in... 199 00:07:02,250 --> 00:07:03,708 Being dead. 200 00:07:03,792 --> 00:07:05,042 >> who even are you? 201 00:07:05,125 --> 00:07:07,875 >> my name is antagony. 202 00:07:07,958 --> 00:07:10,250 >> really? 203 00:07:10,333 --> 00:07:11,625 >> wayne. Shield walk. 204 00:07:11,708 --> 00:07:12,708 No, greater cleave. 205 00:07:12,792 --> 00:07:13,833 >> I'm a halfling. 206 00:07:13,917 --> 00:07:15,167 I rely on stealth. 207 00:07:15,250 --> 00:07:18,917 >> but perhaps first a nerd Salad. 208 00:07:19,000 --> 00:07:19,833 >> aah! 209 00:07:19,917 --> 00:07:24,375 >> equip plus 3 boots of Kicking. 210 00:07:24,458 --> 00:07:25,667 Wow, I'm... 211 00:07:25,750 --> 00:07:27,208 That is one... 212 00:07:27,042 --> 00:07:29,208 >> hi-yah! 213 00:07:29,292 --> 00:07:30,458 >> rules of engagement! 214 00:07:30,542 --> 00:07:31,875 Aah! 215 00:07:31,958 --> 00:07:32,917 >> guys, hang tough. 216 00:07:33,000 --> 00:07:34,500 I'm gonna go get some... 217 00:07:34,583 --> 00:07:36,583 Goblin army. 218 00:07:36,667 --> 00:07:38,125 Aah! 219 00:07:38,208 --> 00:07:40,375 >> yes, flee, crews! 220 00:07:40,458 --> 00:07:44,042 Flee from the wrath of antagony. 221 00:07:46,458 --> 00:07:49,417 >> he's not gonna get a goblin Army. 222 00:07:49,500 --> 00:07:53,458 >> now then, I've usurped Crews' company, usurped his 223 00:07:53,542 --> 00:07:57,625 Alter ego, and where are we on My date with ms. Ryan? 224 00:07:57,708 --> 00:07:58,583 >> harumph! 225 00:07:58,667 --> 00:07:59,708 >> well, keep trying. 226 00:07:59,792 --> 00:08:03,708 If the situation keeps trending So positively-- 227 00:08:03,792 --> 00:08:06,833 Yes, the sap is definitely Rising. 228 00:08:06,917 --> 00:08:10,125 And damned if anyone's going to Destroy the earth and spoil all 229 00:08:10,208 --> 00:08:11,500 My fun. 230 00:08:11,583 --> 00:08:14,625 So, next on the agenda is how About let's stick it to that 231 00:08:14,708 --> 00:08:18,208 Villain killface, hmm? 232 00:08:18,042 --> 00:08:20,667 >> I'm quite sure it was a 20. 233 00:08:20,750 --> 00:08:22,042 >> dude, it's a 10. 234 00:08:22,125 --> 00:08:25,125 >> is that how you pay for the Benzoyl peroxide I smell 235 00:08:25,208 --> 00:08:27,458 Steaming off your greasy face? 236 00:08:27,542 --> 00:08:28,417 >> dude. 237 00:08:28,500 --> 00:08:30,583 >> [indistinct] >> ok, give me your food back. 238 00:08:30,667 --> 00:08:31,625 >> no, no. 239 00:08:31,708 --> 00:08:34,083 The smell of this combo is Driving me mad. 240 00:08:34,167 --> 00:08:39,000 [horn honks] >> it's gone! 241 00:08:39,083 --> 00:08:40,167 It's all gone! 242 00:08:40,000 --> 00:08:41,625 The billionaire money is gone. 243 00:08:41,708 --> 00:08:44,625 The super hero stuff and the Xtacle fighting forces also 244 00:08:44,708 --> 00:08:49,208 Gone, and the girlfriend is gone And even the nerds now are gone. 245 00:08:49,042 --> 00:08:51,333 And I got nothing! 246 00:08:51,417 --> 00:08:54,833 Might as well be david arquette. 247 00:08:54,917 --> 00:08:58,042 And I got nobody to help me. 248 00:08:58,125 --> 00:09:02,792 [sniffs] Oh. 249 00:09:02,875 --> 00:09:03,958 >> clear the thoroughfare. 250 00:09:04,042 --> 00:09:06,625 Blind pedestrian. 251 00:09:06,708 --> 00:09:07,875 >> no, don't help. 252 00:09:07,958 --> 00:09:11,083 Need to learn how to do this. 253 00:09:11,167 --> 00:09:12,000 Hello? 254 00:09:12,083 --> 00:09:15,875 [revs engine] Ohh! 255 00:09:18,958 --> 00:09:20,042 Ohhh! 256 00:09:20,125 --> 00:09:22,000 >> hey, hey, no, no, Don't move, man. 257 00:09:22,083 --> 00:09:23,167 I think you got a concussion. 258 00:09:23,250 --> 00:09:24,000 >> what happened? 259 00:09:24,083 --> 00:09:25,708 >> hit, hit, and they ran. 260 00:09:25,792 --> 00:09:26,542 Hit and run. 261 00:09:26,625 --> 00:09:27,458 >> oh, on a blind man. 262 00:09:27,542 --> 00:09:28,375 >> yeah. 263 00:09:28,458 --> 00:09:29,167 >> crap! 264 00:09:29,250 --> 00:09:30,500 >> plate was gang car. 265 00:09:30,583 --> 00:09:32,542 >> yes, riding dirty, no doubt. 266 00:09:32,625 --> 00:09:33,792 Bubakush. 267 00:09:33,875 --> 00:09:34,833 >> yeah, yeah. 268 00:09:34,917 --> 00:09:35,750 >> well, I'm sorry. 269 00:09:35,833 --> 00:09:36,583 I'm killface. 270 00:09:36,667 --> 00:09:37,375 >> hi! 271 00:09:37,458 --> 00:09:38,375 >> you are in my debt. 272 00:09:38,458 --> 00:09:39,083 >> yeah. 273 00:09:39,167 --> 00:09:40,250 >> I mean, I'm in your debt. 274 00:09:40,333 --> 00:09:41,292 >> do you have a house? 275 00:09:41,375 --> 00:09:44,208 >> no. Let's go to my house, And I will take a nap. 276 00:09:44,292 --> 00:09:45,542 Where's my food? 277 00:09:45,625 --> 00:09:46,500 >> here, here, here. 278 00:09:46,583 --> 00:09:48,625 >> my head...Kills. 279 00:09:48,708 --> 00:09:50,750 >> um, this is actually Full of rocks. 280 00:09:50,833 --> 00:09:51,958 >> oh, that guy! 281 00:09:52,042 --> 00:09:54,333 >> yeah, chick bar does that to Blind people all the time. 282 00:09:54,417 --> 00:09:55,458 >> oh, I hate him! 283 00:09:55,542 --> 00:09:57,208 >> yeah, my girlfriend even-- >> let's go back there. 284 00:09:57,042 --> 00:09:59,000 >> did a thing on the news about Them. 285 00:09:59,083 --> 00:10:00,625 >> is your girlfriend on the News? 286 00:10:00,708 --> 00:10:01,458 >> my--what? 287 00:10:01,542 --> 00:10:02,375 >> is it grace ryan? 288 00:10:02,458 --> 00:10:03,292 Wait a minute. 289 00:10:03,375 --> 00:10:04,167 Who are you? 290 00:10:04,250 --> 00:10:05,000 >> what? 291 00:10:05,083 --> 00:10:05,958 >> shh! 292 00:10:06,042 --> 00:10:06,917 Smell that? 293 00:10:07,000 --> 00:10:07,750 >> what? 294 00:10:07,833 --> 00:10:08,708 >> smell crickets? 295 00:10:08,792 --> 00:10:09,625 >> we should go to your house. 296 00:10:09,708 --> 00:10:10,500 >> yes, let's go to my house. 297 00:10:10,583 --> 00:10:11,708 Take naps. 298 00:10:11,792 --> 00:10:12,625 What's your name? 299 00:10:12,708 --> 00:10:13,542 >> um, uh... 300 00:10:13,625 --> 00:10:14,458 >> I don't know your name. 301 00:10:14,542 --> 00:10:15,625 >> um... 302 00:10:15,708 --> 00:10:17,417 Barnaby jones. 303 00:10:19,292 --> 00:10:21,292 >> barnaby jones. 304 00:10:21,375 --> 00:10:22,417 >> yeah. 305 00:10:22,500 --> 00:10:25,000 >> ♪ people let me tell you 'bout my new best friend 306 00:10:25,083 --> 00:10:31,042 Barnaby jones ♪ Nap. 307 00:10:31,125 --> 00:10:33,500 [captioning made possible by Turner entertainment group] 308 00:10:33,583 --> 00:10:36,250 [captioned by the national Captioning institute 309 00:10:36,333 --> 00:10:38,792 --www.Ncicap.Org--] ["Lightning bolt" playing 310 00:10:38,875 --> 00:10:41,083 Indistinctly] 19670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.