All language subtitles for Frisky.Dingo.S01E05.Kidnapped.1080p.HMAX.WEB-DL.DD.2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,542 --> 00:00:03,833 Sinn: Previously on "Frisky dingo..." 2 00:00:06,417 --> 00:00:08,042 What do you mean they got smart? 3 00:00:08,125 --> 00:00:10,625 From living inside The computers. 4 00:00:10,708 --> 00:00:12,458 I think they've been eating ram. 5 00:00:12,542 --> 00:00:13,583 Hey, baby, It's me. 6 00:00:13,667 --> 00:00:14,750 Oh, my god. 7 00:00:14,833 --> 00:00:18,083 Guess who's giving me an Exclusive interview? 8 00:00:18,167 --> 00:00:19,875 And as god as my witness, 9 00:00:19,958 --> 00:00:24,875 I will have my revenge On zander cruz! 10 00:00:29,208 --> 00:00:29,792 Killface: All right, phil. 11 00:00:29,875 --> 00:00:31,875 Come on, Hurry up. 12 00:00:31,958 --> 00:00:34,417 Zander cruz isn't going To kidnap himself. 13 00:00:34,500 --> 00:00:35,917 Inside phil's tummy. 14 00:00:36,000 --> 00:00:37,083 Shut up, phil. 15 00:00:37,167 --> 00:00:38,792 And what do you think You're doing? 16 00:00:38,875 --> 00:00:40,833 [mumbling] 17 00:00:40,917 --> 00:00:42,125 Oh, really? 18 00:00:42,208 --> 00:00:44,333 Well, bright young lads Who bring home 19 00:00:44,417 --> 00:00:47,625 A "C" in earth science And a "C-" in algebra 20 00:00:47,708 --> 00:00:51,167 Don't get to go on a lovely Kidnapping. 21 00:00:51,000 --> 00:00:52,167 [mumbling] 22 00:00:52,250 --> 00:00:53,542 Yes, as a matter of fact. 23 00:00:53,625 --> 00:00:56,833 We'll probably use Algebra like mad today. 24 00:00:56,917 --> 00:00:58,167 Stan: What are you doing? 25 00:00:58,250 --> 00:01:00,000 Xander: Hey fish sticks, we don't Want them in here. 26 00:01:00,083 --> 00:01:02,917 But the government closed Down the ant farm keyboard Factories, 27 00:01:03,000 --> 00:01:04,667 And I can't take Them to my house. 28 00:01:04,750 --> 00:01:06,875 My mom has this like Bug-a-phobia thing. 29 00:01:06,958 --> 00:01:09,417 I bet she's loving You right about now. 30 00:01:09,500 --> 00:01:10,458 And filet of you. 31 00:01:10,542 --> 00:01:12,500 And what is that On your head? 32 00:01:12,583 --> 00:01:15,208 I think those are Gonna be eye stalks. 33 00:01:18,917 --> 00:01:20,167 You are all [beep] Up. 34 00:01:20,000 --> 00:01:23,750 This whole company's [beep] Up, Thanks to you. 35 00:01:23,833 --> 00:01:27,500 How is this possibly, Any of it, my fault? 36 00:01:27,583 --> 00:01:29,000 Besides the dolls Nobody's buying, 37 00:01:29,083 --> 00:01:32,083 And the super-intelligent ants That may very well mean 38 00:01:32,167 --> 00:01:34,500 The end of [beep] Civilization? 39 00:01:34,583 --> 00:01:36,000 Well, obviously besides that. 40 00:01:36,083 --> 00:01:37,250 Dammit. 41 00:01:37,333 --> 00:01:40,667 Watley, take the damn ant farm Keyboards to the dump. 42 00:01:40,750 --> 00:01:45,250 Oh, and that radioactive Waste can also go. 43 00:01:45,333 --> 00:01:47,708 Stan: What the hell's that Doing in here? 44 00:01:47,792 --> 00:01:49,500 Got a lot of dogs In the fire, stan. 45 00:01:49,583 --> 00:01:53,458 I also have a new plan for the Dolls, so shut up, and let's go. 46 00:01:53,542 --> 00:01:55,208 We're not going Back to vegas? 47 00:01:55,042 --> 00:01:57,000 We can't ever go Back to vegas! 48 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Yeah, 'cause that's How my love burns. 49 00:02:02,083 --> 00:02:03,167 Don't worry, baby. 50 00:02:03,250 --> 00:02:04,500 I'm coming for you. 51 00:02:05,250 --> 00:02:06,625 Do you even know how huge 52 00:02:06,708 --> 00:02:08,792 This killface interview Could be for me? 53 00:02:08,875 --> 00:02:11,250 So huge your boyfriend Will learn your name? 54 00:02:11,333 --> 00:02:13,083 Why would you even say that? 55 00:02:13,167 --> 00:02:15,083 Because I care about you. 56 00:02:15,167 --> 00:02:16,625 We all do. 57 00:02:16,708 --> 00:02:18,250 Really? 58 00:02:18,333 --> 00:02:19,917 No! 59 00:02:20,000 --> 00:02:22,042 We don't. 60 00:02:22,125 --> 00:02:26,125 Killface: Right, then. Here we are, Smack in the belly of the beast. 61 00:02:26,208 --> 00:02:27,708 Now on my signal, I want you to pop 62 00:02:27,792 --> 00:02:31,208 That canister of Sleeping gas, and-- 63 00:02:31,042 --> 00:02:32,125 What are you doing? 64 00:02:32,208 --> 00:02:33,125 Nothing. What? 65 00:02:33,208 --> 00:02:35,000 You're getting pretty For the crab man. 66 00:02:35,083 --> 00:02:36,583 No, no, no. Yes, you are. 67 00:02:36,667 --> 00:02:38,292 Hey, is that cruz? Shut up, phil. 68 00:02:38,375 --> 00:02:40,083 You want to marry it, And have little grandbabies 69 00:02:40,167 --> 00:02:42,083 And live Happily ever after 70 00:02:42,167 --> 00:02:44,500 In your clam shell Under the sea. 71 00:02:44,583 --> 00:02:46,083 And you'll say, "Oh, I know. 72 00:02:46,167 --> 00:02:48,083 Let's have that lovely Sponge bob 73 00:02:48,167 --> 00:02:53,042 Over for shish-kebabs Some night. 74 00:02:53,125 --> 00:02:54,625 And patrick." 75 00:02:54,708 --> 00:02:57,500 So now you're just going to Get him to sign a contract 76 00:02:57,583 --> 00:02:59,208 Giving you the rights to make Him into a doll? 77 00:02:59,292 --> 00:03:00,625 Yeah. 78 00:03:00,708 --> 00:03:04,875 Looking back, operation snooper Fax was a little convoluted. 79 00:03:04,958 --> 00:03:06,167 Convoluted. 80 00:03:06,250 --> 00:03:07,583 Dammit. 81 00:03:07,667 --> 00:03:10,000 You just about used up all of Our operating capital. 82 00:03:10,083 --> 00:03:11,250 [gasping] 83 00:03:11,333 --> 00:03:13,375 Do we still have enough to Pay for train island? 84 00:03:15,417 --> 00:03:17,750 Yes, your little Choo-choos are safe. 85 00:03:17,833 --> 00:03:19,042 Nice. 86 00:03:19,125 --> 00:03:21,792 And only because I made some Pretty deep cuts in... 87 00:03:21,875 --> 00:03:23,958 Well, elsewhere. 88 00:03:24,042 --> 00:03:26,625 Guess I'll call jan and tell Her we're not going to orlando. 89 00:03:26,708 --> 00:03:27,750 Orlando? 90 00:03:27,833 --> 00:03:30,292 Dude, this won't even Cover my mortgage. 91 00:03:30,375 --> 00:03:31,833 Watley: And I'll put The ant farm keyboards 92 00:03:31,917 --> 00:03:33,167 In the radioactive waste, 93 00:03:33,250 --> 00:03:37,750 Thereby minimizing the Ecological impact of both. 94 00:03:37,833 --> 00:03:38,542 Way to go, watley. 95 00:03:38,625 --> 00:03:40,417 You're doing it. 96 00:03:40,500 --> 00:03:42,208 Sinn? 97 00:03:42,042 --> 00:03:43,250 Hey, what are you doing here? 98 00:03:43,333 --> 00:03:44,292 Hi, squiddly diddly. 99 00:03:44,375 --> 00:03:46,083 Ha ha, squiddly diddly. 100 00:03:46,167 --> 00:03:48,167 Yeah, you're no prize Yourself, phil. 101 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 What are you doing At my work? 102 00:03:50,083 --> 00:03:51,333 Arthur, can you hear me? 103 00:03:51,417 --> 00:03:53,083 [muffled] I haven't seen you Since las vegas. 104 00:03:53,167 --> 00:03:56,667 Killface: Dammit, We only have 11 minutes... 105 00:03:56,750 --> 00:03:58,708 For this part of the kidnapping. 106 00:03:58,792 --> 00:04:03,000 I'm gonna cut the glass with My giant pincer-like claw. 107 00:04:03,083 --> 00:04:04,583 Oh, arthur. 108 00:04:04,667 --> 00:04:07,542 You're so clever and strong. 109 00:04:07,625 --> 00:04:08,625 Ha ha. 110 00:04:12,833 --> 00:04:14,125 Oh! 111 00:04:14,208 --> 00:04:15,042 Oh, my god. 112 00:04:15,125 --> 00:04:17,208 Ah, and the cloacka blooms. 113 00:04:19,083 --> 00:04:21,208 Oh, you're gonna be sick, Aren't you? 114 00:04:21,292 --> 00:04:22,250 You want me to hold you wimple? 115 00:04:22,333 --> 00:04:23,167 No. 116 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 No? 117 00:04:29,292 --> 00:04:30,375 [splat] 118 00:04:30,458 --> 00:04:39,000 [siren] 119 00:04:39,083 --> 00:04:40,083 [siren stops] 120 00:04:40,167 --> 00:04:42,125 So, what brings you here? 121 00:04:42,208 --> 00:04:44,167 Well, it's a funny story, Really. 122 00:04:44,000 --> 00:04:45,083 Xtacles: Well, the way I see it, 123 00:04:45,167 --> 00:04:49,042 Our only option is to kill Zander cruz, 124 00:04:49,125 --> 00:04:50,500 And the first thing we Should do-- 125 00:04:50,583 --> 00:04:56,083 Let's do it! 126 00:04:58,000 --> 00:05:00,083 Is distribute the rocket boots. 127 00:05:00,167 --> 00:05:01,292 Wow, yeah. 128 00:05:01,375 --> 00:05:02,458 That is a funny story. 129 00:05:02,542 --> 00:05:04,000 It's a got a nun in it And everything, 130 00:05:04,083 --> 00:05:06,208 But mr. Cruz actually went to Look for you. 131 00:05:06,292 --> 00:05:08,042 He what? Where? 132 00:05:08,125 --> 00:05:10,083 Yeah, I'm not really In the loop. 133 00:05:10,167 --> 00:05:11,417 [doorbell ringing] 134 00:05:11,500 --> 00:05:13,250 Xander: It's nice to get Out of the office. 135 00:05:13,333 --> 00:05:16,042 Isn't it, bub? Oh, shut up. 136 00:05:16,125 --> 00:05:17,042 Bubbles. 137 00:05:17,125 --> 00:05:18,208 [doorbell ringing] 138 00:05:18,292 --> 00:05:19,667 Bubblupagus. 139 00:05:19,750 --> 00:05:20,833 Bobbo. 140 00:05:20,917 --> 00:05:22,375 Bobbo baggins, that's you. 141 00:05:22,458 --> 00:05:23,750 Bubble bubble-- 142 00:05:23,833 --> 00:05:26,167 Oh, for [beep] Sake. 143 00:05:26,000 --> 00:05:28,125 Hi, little boy or girl. 144 00:05:28,208 --> 00:05:29,958 Is your daddy home? 145 00:05:32,083 --> 00:05:34,958 Is that a rocket launcher? 146 00:05:35,042 --> 00:05:37,125 Well, then, why don't we just Go back to cruz's office 147 00:05:37,208 --> 00:05:38,917 And wait for him to show up? 148 00:05:39,000 --> 00:05:40,542 There's no time for that. 149 00:05:40,625 --> 00:05:43,708 I'm meeting the news lady at the Annihilatrix, and phillip, 150 00:05:43,792 --> 00:05:47,708 God help you if any of It got in the air vents. 151 00:05:47,792 --> 00:05:49,667 4 bloody bowls worth. 152 00:05:49,750 --> 00:05:53,000 This whole kidnapping Is just ruined. 153 00:05:54,667 --> 00:05:57,000 Look, it's him you want, not me. 154 00:05:57,083 --> 00:05:58,042 Nice. 155 00:05:58,125 --> 00:06:00,250 So just let me out on the Corner, and no harm done. 156 00:06:00,333 --> 00:06:01,458 All right? 157 00:06:01,542 --> 00:06:04,125 [mumbling] 158 00:06:04,208 --> 00:06:05,542 I...What did he say? 159 00:06:05,625 --> 00:06:08,333 I don't even know if he's a he. 160 00:06:08,417 --> 00:06:09,375 Dammit! 161 00:06:09,458 --> 00:06:10,458 Oh, right in the knee. 162 00:06:10,542 --> 00:06:11,292 That's gotta kill. 163 00:06:11,375 --> 00:06:12,167 I'm all right. 164 00:06:12,250 --> 00:06:13,208 It's titanium. 165 00:06:13,292 --> 00:06:14,083 Nice. 166 00:06:14,167 --> 00:06:15,625 Hey! 167 00:06:15,708 --> 00:06:17,500 Hey, take it easy, osama! 168 00:06:17,583 --> 00:06:20,083 There's only a [beep] Rocket launcher back here. 169 00:06:20,167 --> 00:06:22,458 Driver: Shut up! Some idiot just ran a red light. 170 00:06:22,542 --> 00:06:24,417 Oh, my god, I just ran a red light. 171 00:06:24,500 --> 00:06:25,333 Come on, watley. 172 00:06:25,417 --> 00:06:27,042 Keep your head in the game. 173 00:06:27,125 --> 00:06:30,875 These super-intelligent Radioactive waste-covered ants Are a dangerous combo. 174 00:06:30,958 --> 00:06:32,583 Killface: No. It's still there. 175 00:06:32,667 --> 00:06:33,583 But, sir, I sprayed-- 176 00:06:33,667 --> 00:06:34,792 Still there. 177 00:06:34,875 --> 00:06:35,792 The heater coil-- 178 00:06:35,875 --> 00:06:37,625 Well, then, why do I still Smell it? 179 00:06:37,708 --> 00:06:39,167 And what's he doing in my space? 180 00:06:39,250 --> 00:06:42,000 Oh, that positively tears it. 181 00:06:44,125 --> 00:06:45,375 So, what's this now? 182 00:06:45,458 --> 00:06:48,208 Some kind of calm before the Weird berserker storm? 183 00:06:48,292 --> 00:06:51,292 When I'm on stage at the Airport radisson 184 00:06:51,375 --> 00:06:57,167 Accepting my local peabody, I'm Not gonna mention any of you. 185 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Oh. 186 00:06:59,083 --> 00:07:00,375 Oh, where's the elevator? 187 00:07:00,458 --> 00:07:02,042 I don't believe it. Come on. 188 00:07:02,125 --> 00:07:04,083 You didn't kill The taxi driver? 189 00:07:04,167 --> 00:07:05,958 No, you know, I was, But I think it's hard enough 190 00:07:06,042 --> 00:07:08,000 On the arabs in this beastly Country right now, so-- 191 00:07:08,083 --> 00:07:09,375 I don't think he's arab. 192 00:07:09,458 --> 00:07:11,750 No, I'm pretty sure That guy is filipino. 193 00:07:11,833 --> 00:07:13,458 Killface: Oh, well, then. 194 00:07:13,542 --> 00:07:14,542 London calling. 195 00:07:14,625 --> 00:07:16,292 Grace: Oh, my god! Yes! 196 00:07:16,375 --> 00:07:18,000 That is exactly The kind of blood lust 197 00:07:18,083 --> 00:07:20,333 That makes for A phenomenal interview. 198 00:07:20,417 --> 00:07:23,125 Hi, grace ryan, force 10 news. 199 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 And you must be killface. 200 00:07:24,292 --> 00:07:25,875 Oh, what am I saying? 201 00:07:25,958 --> 00:07:28,417 Of course you're not killface, Not with a face like that. 202 00:07:28,500 --> 00:07:31,333 Nobody in their right mind would Ever think to call you-- 203 00:07:31,417 --> 00:07:35,208 I'm killface, if anybody is. 204 00:07:35,292 --> 00:07:36,292 Come on. 205 00:07:38,833 --> 00:07:40,625 How are you? 206 00:07:40,708 --> 00:07:41,875 Watley: Hey, a news van. 207 00:07:41,958 --> 00:07:43,917 I love news. 208 00:07:46,375 --> 00:07:50,333 So, this is The famous annihilatrix. 209 00:07:50,417 --> 00:07:53,500 God, it's so Massively impressive. 210 00:07:53,583 --> 00:07:54,958 Well, you know. 211 00:07:55,042 --> 00:07:57,625 Go big or go home, as the-- 212 00:07:57,708 --> 00:07:59,708 [woman singing "Cat party."] 213 00:07:59,792 --> 00:08:01,667 Don't freak out, I'm turning it off. 214 00:08:01,750 --> 00:08:03,375 Oh, my god. Is that "Cat party?" 215 00:08:03,458 --> 00:08:04,208 Yeah, the ring tone. 216 00:08:04,292 --> 00:08:06,042 Here, put it on mine, please. 217 00:08:06,125 --> 00:08:07,250 Has that got blue tooth on it? 218 00:08:07,333 --> 00:08:09,125 No, you big, sloppy man, I just want "Cat party." 219 00:08:09,208 --> 00:08:09,833 No, no, no. 220 00:08:09,917 --> 00:08:10,667 Blue tooth is-- 221 00:08:10,750 --> 00:08:11,917 How 'bout you give me "Cat party" 222 00:08:12,000 --> 00:08:15,583 Or it's going to be talon party At your face's house. 223 00:08:15,667 --> 00:08:17,000 Are you getting this? 224 00:08:17,083 --> 00:08:19,458 Am I--am I getting footage of Me, the cameraman? 225 00:08:19,542 --> 00:08:20,542 Absolutely not. 226 00:08:22,500 --> 00:08:28,583 Well, here we are, but you Haven't heard the last of this, Cameraman. 227 00:08:28,667 --> 00:08:30,125 Oh my god! Zander! 228 00:08:30,208 --> 00:08:31,000 Grace? 229 00:08:31,083 --> 00:08:32,167 Simon? 230 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 [mumbling] 231 00:08:34,083 --> 00:08:35,500 [tires screeching] 232 00:08:35,583 --> 00:08:37,000 I'll just see what all the Fuss is about, 233 00:08:37,083 --> 00:08:38,833 And then I'll take these 234 00:08:38,917 --> 00:08:42,125 Super-intelligent radioactive Waste-covered ants to the dump, 235 00:08:42,208 --> 00:08:45,042 'cause man, That's a dangerous combo. 236 00:08:45,125 --> 00:08:47,458 Baby, what are you Doing up here? 237 00:08:47,542 --> 00:08:51,125 Casper the mumbly [beep] Ghost over there kidnapped me. 238 00:08:51,208 --> 00:08:52,958 Simon? Stan:double kidnapping. 239 00:08:53,042 --> 00:08:54,167 You did this all by yourself? 240 00:08:54,250 --> 00:08:56,167 [mumbling] 241 00:08:56,000 --> 00:08:59,167 Come over here And hug papa's neck. 242 00:08:59,250 --> 00:09:00,417 That's your son? 243 00:09:00,500 --> 00:09:01,792 Oh, he is a he. 244 00:09:01,875 --> 00:09:03,875 Oh, I'm so proud of you. 245 00:09:03,958 --> 00:09:05,583 We're going to split A half pint of lager 246 00:09:05,667 --> 00:09:08,042 And watch cinemax All night. 247 00:09:08,125 --> 00:09:10,167 Well, you can forget being An action figure. 248 00:09:10,000 --> 00:09:11,167 Sorry, what? 249 00:09:11,250 --> 00:09:14,292 Can we just forget the whole Action figure conceit, please? 250 00:09:14,375 --> 00:09:18,375 Zander cruz, I demand a Ransom of $12 billion. 251 00:09:18,458 --> 00:09:20,000 Oh, terrific. 252 00:09:20,083 --> 00:09:22,000 For you. 253 00:09:22,083 --> 00:09:25,167 He's not paying you a dime, Killface. 254 00:09:25,000 --> 00:09:26,542 Yeah! 255 00:09:26,625 --> 00:09:28,833 'cause dead men Don't pay ransom. 256 00:09:28,917 --> 00:09:29,875 No! 257 00:09:29,958 --> 00:09:30,708 Guys, hey, whoa. 258 00:09:30,792 --> 00:09:32,542 Not so fast, extacles. 259 00:09:32,625 --> 00:09:34,083 Oh, come on. 260 00:09:34,167 --> 00:09:36,042 He's mine. Xander: what the...? 261 00:09:36,125 --> 00:09:37,333 Oh, my god. 262 00:09:37,417 --> 00:09:39,083 Going to freak out now. 263 00:09:39,167 --> 00:09:40,125 Is that a vest? 264 00:09:40,208 --> 00:09:41,167 Who even are you? 265 00:09:41,250 --> 00:09:42,000 Who, me? 266 00:09:42,083 --> 00:09:43,375 Actually, a very funny story. 267 00:09:43,458 --> 00:09:44,792 Your girlfriend's lover. 268 00:09:44,875 --> 00:09:46,208 What? That's all. 269 00:09:46,292 --> 00:09:47,125 What happened was-- 270 00:09:47,208 --> 00:09:49,917 You son of a bitch! 271 00:09:50,000 --> 00:09:51,125 Kill him. 272 00:09:51,208 --> 00:09:53,000 Great scott! 273 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 Dammit. 274 00:09:54,583 --> 00:09:56,458 No! 275 00:09:56,542 --> 00:09:57,500 Grace! 276 00:09:57,583 --> 00:10:00,083 Mi amore! Lovely news lady. 277 00:10:02,042 --> 00:10:05,375 This is grace ryan, Force 10 news, 278 00:10:05,458 --> 00:10:09,708 Dangling helplessly from high Atop the annihilatrix, 279 00:10:09,792 --> 00:10:14,292 My microphone now literally a Lifeline because if I fall, 280 00:10:14,375 --> 00:10:18,625 I will drop right into what Appear to be drums full of 281 00:10:18,708 --> 00:10:23,083 Super-intelligent radioactive Waste-covered ants. 282 00:10:25,375 --> 00:10:26,833 Oh, god, please fall. 283 00:10:28,125 --> 00:10:31,042 Sinn: Next time on "Frisky dingo..." 284 00:10:31,125 --> 00:10:33,167 Oh, my god; she fell. 19373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.