Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,417 --> 00:00:04,125
Killface:
No, no, mm-mmm.
2
00:00:04,208 --> 00:00:05,667
No, I'm not here.
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,333
But I've just told him you were.
4
00:00:07,417 --> 00:00:09,000
Woman, you are a gatekeeper.
5
00:00:09,083 --> 00:00:11,042
So shut up and keep
The bloody gate.
6
00:00:11,125 --> 00:00:12,000
But--
7
00:00:12,083 --> 00:00:14,250
[gibberish]
8
00:00:14,333 --> 00:00:16,083
He must have stepped out
For the papers.
9
00:00:16,167 --> 00:00:17,083
May I take a message?
10
00:00:17,167 --> 00:00:17,708
Yeah.
11
00:00:17,792 --> 00:00:19,167
I got big message for him!
12
00:00:19,250 --> 00:00:20,875
Tell him, "Where my money?
13
00:00:20,958 --> 00:00:23,000
Where my big return on
Investment?
14
00:00:23,083 --> 00:00:24,833
Stupid damn die postcard bitch!"
15
00:00:24,917 --> 00:00:27,250
It was about the coupon again.
16
00:00:27,333 --> 00:00:29,667
Thank you, I gathered that.
17
00:00:29,750 --> 00:00:31,375
I have this whore of a headache.
18
00:00:31,458 --> 00:00:34,000
God, I would kill for
Some peace and quiet.
19
00:00:34,083 --> 00:00:34,667
[glass shattering]
20
00:00:34,750 --> 00:00:36,167
What was that?
21
00:00:36,250 --> 00:00:38,125
Probably the repo men.
22
00:00:38,208 --> 00:00:40,125
Killface:
What in god's name is--oh,
My god,
23
00:00:40,208 --> 00:00:42,917
That vase was
Pre-columbian.
24
00:00:43,000 --> 00:00:43,917
That's bad.
25
00:00:44,000 --> 00:00:44,917
What do you care?
26
00:00:45,000 --> 00:00:46,375
It's not even yours anymore.
27
00:00:46,458 --> 00:00:48,125
Killface:
What do you mean,
It's not mine?
28
00:00:48,208 --> 00:00:51,542
That chinaman got him
A lien on your belongings.
29
00:00:51,625 --> 00:00:53,375
Oh, he is so dead.
30
00:00:53,458 --> 00:00:57,208
♪ you like what I got, but
Baby don't test me... ♪
31
00:00:57,042 --> 00:00:59,708
Aw, this damn guy
Overexposed.
32
00:00:59,792 --> 00:01:00,708
What the hell, damn guy?
33
00:01:00,792 --> 00:01:01,792
No trouble!
34
00:01:05,458 --> 00:01:06,542
Awesome...
35
00:01:10,292 --> 00:01:12,333
Actually pretty well known.
36
00:01:12,417 --> 00:01:13,250
Do you know this man?
37
00:01:13,333 --> 00:01:14,333
Aw, this damn guy come in shop,
38
00:01:14,417 --> 00:01:15,833
He say,
"You want to be business?"
39
00:01:15,917 --> 00:01:17,292
I say, "Sure, damn guy,
What that entail?"
40
00:01:17,375 --> 00:01:18,917
He said, "Pay me money,
I'll make postcard
41
00:01:19,000 --> 00:01:20,042
With coupon up front.
42
00:01:20,125 --> 00:01:24,000
Now me out $64,000
Minimum response!"
43
00:01:24,083 --> 00:01:25,542
What the hell did he just say?
44
00:01:25,625 --> 00:01:27,333
I don't know.
Something about a coupon.
45
00:01:27,417 --> 00:01:29,167
3-piece, $6.99.
46
00:01:29,000 --> 00:01:30,167
Actually, that's pretty low.
47
00:01:30,250 --> 00:01:32,583
Hell, damn robot guy,
That crazy low!
48
00:01:32,667 --> 00:01:37,333
Just a damn minute, mr. Man,
Are you even asian?
49
00:01:37,417 --> 00:01:41,042
Yeah, see, I kind of got this
Minority business loan.
50
00:01:41,125 --> 00:01:42,042
Those loans are for
Non-threatening,
51
00:01:42,125 --> 00:01:44,083
Educated women
Of color.
52
00:01:44,167 --> 00:01:46,042
Yeah, like maybe she
Wants to go into real estate,
53
00:01:46,125 --> 00:01:49,500
Or maybe open
A beauty salon.
54
00:01:49,583 --> 00:01:50,917
Screw it. Shoot him.
55
00:01:51,000 --> 00:01:51,917
Hey, hey, hey! Whoa!
56
00:01:52,000 --> 00:01:56,083
Can't we work something
Out here?
57
00:01:56,167 --> 00:01:57,125
More.
58
00:01:57,208 --> 00:01:59,292
More like a whole box more,
59
00:01:59,375 --> 00:02:02,667
And the villabouts of the
Whereian kelly.
60
00:02:02,750 --> 00:02:04,625
The whereabouts of the
Villain killface.
61
00:02:04,708 --> 00:02:06,208
Did I say, "The villabouts
Of the whereian kelly?"
62
00:02:06,042 --> 00:02:07,042
Yep.
63
00:02:09,042 --> 00:02:11,000
I wonder if it's a tumor.
64
00:02:11,083 --> 00:02:13,167
I know a good
Cancer doctor.
65
00:02:13,000 --> 00:02:16,750
And you just let them
Waltz right in.
66
00:02:16,833 --> 00:02:18,083
Well done.
67
00:02:18,167 --> 00:02:22,042
And you just let them
Waltz right in.
68
00:02:24,750 --> 00:02:26,250
[shattering]
69
00:02:26,333 --> 00:02:28,750
Xander:
Now all we need to do is get
Killface's permission
70
00:02:28,833 --> 00:02:32,375
To make him into a doll for
Awesome x to fight.
71
00:02:32,458 --> 00:02:33,500
All right.
72
00:02:33,583 --> 00:02:35,167
I'll have legal draw up
The standard--
73
00:02:35,000 --> 00:02:39,417
Staaaan! Stan!
What?
74
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
The guy's a supervillain, ok?
75
00:02:41,083 --> 00:02:43,000
You've got to get
Outside the box,
76
00:02:43,083 --> 00:02:45,125
Starting with operation
Snooper-fax.
77
00:02:45,208 --> 00:02:47,208
Stan:
Snoop for what?
78
00:02:47,292 --> 00:02:48,292
Working title.
79
00:02:50,167 --> 00:02:51,167
What is this?
80
00:02:51,000 --> 00:02:52,167
Sinn:
Looks like a fax machine.
81
00:02:52,250 --> 00:02:54,375
Yes, but whence woman, whence?
82
00:02:54,458 --> 00:02:57,167
Oh, ho-ho! Watley.
83
00:02:57,000 --> 00:02:58,167
Check that out, man.
84
00:02:58,000 --> 00:02:59,833
Oh, ho-ho! Watley.
85
00:02:59,917 --> 00:03:03,083
I'm doing the best I can.
86
00:03:03,167 --> 00:03:06,583
Perhaps you could get
Something for it at the local
Pawnbrokery.
87
00:03:06,667 --> 00:03:08,458
Sinn, that's bloody brilliant.
88
00:03:08,542 --> 00:03:11,417
Hocking this fax machine is
Sure to bring in the $12 billion
89
00:03:11,500 --> 00:03:14,125
I need to complete
The annihilatrix.
90
00:03:14,208 --> 00:03:19,417
You're really, really, really,
Really, really, really, really
Smart!
91
00:03:19,500 --> 00:03:20,708
And pretty.
92
00:03:20,792 --> 00:03:23,042
Now we bait the old
Hook-a-roo, stan.
93
00:03:23,125 --> 00:03:25,167
You don't have $12 billion.
94
00:03:25,250 --> 00:03:28,000
I'm not writing him a check,
Dumbass.
95
00:03:28,083 --> 00:03:29,083
Give me some glitter on here.
96
00:03:29,167 --> 00:03:30,417
You can't fax glitter.
97
00:03:30,500 --> 00:03:31,792
Well, not with that attitude.
98
00:03:31,875 --> 00:03:34,917
Not with any attitude.
99
00:03:35,000 --> 00:03:38,250
Sinn, something's come
Out of that thing.
100
00:03:38,333 --> 00:03:39,000
Inventors...
101
00:03:39,083 --> 00:03:40,167
Read it to me.
102
00:03:40,250 --> 00:03:41,375
Go, read it.
103
00:03:41,458 --> 00:03:45,583
Read it to me.
104
00:03:45,667 --> 00:03:47,208
I invented the annihilatrix!
105
00:03:47,042 --> 00:03:49,125
"First prize: $12 billion."
106
00:03:49,208 --> 00:03:49,750
Killface:
Oh, yeah.
107
00:03:49,833 --> 00:03:52,792
"First prize: $12 billion."
108
00:03:52,875 --> 00:03:57,708
Sire, that's exactly how much
You need to complete
The annihilatrix.
109
00:03:57,792 --> 00:03:59,083
Nah.
Nah, what?
110
00:03:59,167 --> 00:04:02,708
I'd still need $64,000 to
Pay off that fractious chinaman.
111
00:04:02,792 --> 00:04:03,792
Oh, come on!
112
00:04:03,875 --> 00:04:06,042
Here, ok, fax this.
113
00:04:06,125 --> 00:04:08,125
That paper feed's
Full of mucilage.
114
00:04:08,208 --> 00:04:10,208
Well, un-jam it
Full of mucilage.
115
00:04:10,292 --> 00:04:11,125
With what?
116
00:04:11,208 --> 00:04:12,583
Swab it out.
117
00:04:12,667 --> 00:04:15,208
Why do you think we have those
Expensive swabs?
118
00:04:15,292 --> 00:04:20,458
Sinn:
"P.S.: the prize for best
Presentation will be $64,000."
119
00:04:20,542 --> 00:04:21,542
Hmm.
120
00:04:24,292 --> 00:04:26,458
Right, then.
Off we go.
121
00:04:26,542 --> 00:04:30,125
To vegas, baby,
Going to vegas!
122
00:04:30,208 --> 00:04:31,708
Watley, get in the damn car.
123
00:04:31,792 --> 00:04:34,417
Oh, come on, he's just
Excited for vegas.
124
00:04:34,500 --> 00:04:36,875
I like to call it "Lost wages."
125
00:04:36,958 --> 00:04:37,708
Nice.
126
00:04:37,792 --> 00:04:38,375
Well, calm down.
127
00:04:38,458 --> 00:04:40,000
It's not prom night.
128
00:04:40,083 --> 00:04:42,167
Yeah, because I'm not
Getting raped.
129
00:04:42,250 --> 00:04:44,542
Hey, rape-free zone
Right here, buddy.
130
00:04:44,625 --> 00:04:47,000
Until I get a couple more
Drinks in me--I'm kidding.
131
00:04:47,083 --> 00:04:48,750
Let me see them big titties.
132
00:04:48,833 --> 00:04:50,125
Oh! I'm kidding.
133
00:04:55,000 --> 00:04:57,042
Killface:
Sinn, how are
The costumes coming?
134
00:04:57,125 --> 00:04:59,125
Almost finished.
Are we far?
135
00:04:59,208 --> 00:05:01,792
Um, that's a good question,
Actually.
136
00:05:01,875 --> 00:05:04,833
It looks like a
Giant litter box.
137
00:05:04,917 --> 00:05:06,583
Sir, don't you think
It's kind of weird
138
00:05:06,667 --> 00:05:09,792
How the prize money for
This thing is exactly
139
00:05:09,875 --> 00:05:12,292
The same amount we need to
Finish the annihilatrix?
140
00:05:12,375 --> 00:05:13,917
No, I think it's weird
That you question
141
00:05:14,000 --> 00:05:16,792
Me every time
There's a thing.
142
00:05:16,875 --> 00:05:17,792
It just seems kind of weird.
143
00:05:17,875 --> 00:05:19,875
[brakes screeching]
144
00:05:22,292 --> 00:05:23,292
Ooh...
145
00:05:23,375 --> 00:05:25,792
Yes, pick on him.
146
00:05:25,875 --> 00:05:27,042
Push him down.
147
00:05:29,917 --> 00:05:30,583
How's your face?
148
00:05:30,667 --> 00:05:31,958
It hurts really bad.
149
00:05:32,042 --> 00:05:32,583
Well, suck it up.
150
00:05:32,667 --> 00:05:34,417
It hurts really bad.
151
00:05:34,500 --> 00:05:36,958
Like bees in my mouth.
152
00:05:37,042 --> 00:05:38,833
Killface gives a presentation,
153
00:05:38,917 --> 00:05:40,792
He wins, you give
Him a bogus check.
154
00:05:40,875 --> 00:05:42,708
Then, in the ensuing brouhaha,
155
00:05:42,792 --> 00:05:45,167
He signs a release form
Giving us the rights
156
00:05:45,000 --> 00:05:47,375
To use his name and likeness
For the killface doll.
157
00:05:47,458 --> 00:05:48,167
Any questions?
158
00:05:48,250 --> 00:05:50,167
Yes. Why?
159
00:05:50,000 --> 00:05:51,708
Xander:
Misdirection, stan.
160
00:05:51,792 --> 00:05:55,000
Now, where's all that red-hot
Vegas cooze, you reckon?
161
00:05:55,083 --> 00:05:58,417
Grace:
Behind me is the famous
Crews inn desert hotel, where,
162
00:05:58,500 --> 00:06:01,000
Thanks to the largesse of the
Handsome and wonderful
163
00:06:01,083 --> 00:06:04,625
Billionaire tycoon xander
Crews--what?
164
00:06:04,708 --> 00:06:06,000
Well, since he like,
Owns the network,
165
00:06:06,083 --> 00:06:08,000
That doesn't sound
Very objective.
166
00:06:08,083 --> 00:06:09,708
Grace:
He's objectively wonderful.
167
00:06:09,792 --> 00:06:11,125
Cameraman:
Ok.
What?
168
00:06:11,208 --> 00:06:12,125
All right.
169
00:06:12,208 --> 00:06:14,292
Cameraman:
Ok.
What?
170
00:06:14,375 --> 00:06:18,583
Let me get a tom collins and
The learning of your name.
171
00:06:18,667 --> 00:06:20,083
Geri.
172
00:06:20,167 --> 00:06:21,458
[laughing]
173
00:06:21,542 --> 00:06:24,667
Sinn, this is mr. Watley, but
Don't get too friendly,
174
00:06:24,750 --> 00:06:26,708
I'm afraid he's one
Of our competitors.
175
00:06:26,792 --> 00:06:28,000
Charmed, I'm sure.
176
00:06:28,083 --> 00:06:34,083
[romantic music]
177
00:06:34,167 --> 00:06:36,750
[blaat]
178
00:06:36,833 --> 00:06:40,042
Did you just lay a
Clutch of eggs?
179
00:06:40,125 --> 00:06:41,458
Well, I've got to go.
180
00:06:41,542 --> 00:06:43,125
You should get
Those in some sand.
181
00:06:45,167 --> 00:06:50,667
That's something you don't
See every day, one hopes.
182
00:06:50,750 --> 00:06:53,958
Clutch of eggs moldering
On the floor.
183
00:06:54,042 --> 00:06:55,667
Look at those little buggers.
184
00:06:55,750 --> 00:06:56,667
They are cute.
185
00:06:56,750 --> 00:06:58,792
Look at those little buggers.
186
00:06:58,875 --> 00:06:59,958
That one blinked at me.
187
00:07:02,042 --> 00:07:04,500
It must be very low,
To lay that many eggs.
188
00:07:04,583 --> 00:07:05,167
Yes.
189
00:07:05,542 --> 00:07:08,208
It must be very low,
To lay that many eggs.
190
00:07:08,042 --> 00:07:10,750
How many of those eggs will
Reach maturity?
191
00:07:10,833 --> 00:07:11,750
I really don't--
192
00:07:11,833 --> 00:07:15,750
How many of those eggs will
Reach maturity?
193
00:07:15,833 --> 00:07:17,042
Seagulls?
194
00:07:17,125 --> 00:07:19,042
Well, gross,
And I hope his invention's
195
00:07:19,125 --> 00:07:23,125
Not as brilliant as
He is...Eggy.
196
00:07:23,208 --> 00:07:24,417
Don't worry about him, sir.
197
00:07:24,500 --> 00:07:27,417
Operation bad habit is a go.
198
00:07:27,500 --> 00:07:29,458
16 hours in the car.
199
00:07:29,542 --> 00:07:31,167
How many times did I say
No sabotaging
200
00:07:31,250 --> 00:07:34,208
The other inventors
Dressed as nuns?
201
00:07:34,292 --> 00:07:35,542
[mumbling]
202
00:07:35,625 --> 00:07:37,042
At least a dozen.
203
00:07:37,125 --> 00:07:39,542
Are we gonna do this or what?
204
00:07:39,625 --> 00:07:41,167
I was gonna ask you
The same thing.
205
00:07:41,250 --> 00:07:42,208
Hey-yo!
206
00:07:42,042 --> 00:07:43,792
Naughty, naughty naughty.
207
00:07:43,875 --> 00:07:45,458
Yeah, that's a little
Voice I do.
208
00:07:45,542 --> 00:07:47,792
Call him "Dago frank."
209
00:07:47,875 --> 00:07:48,917
[gasp]
210
00:07:52,750 --> 00:07:54,542
Excuse me, miss, would you like
A shrimp cocktail
211
00:07:54,625 --> 00:07:58,000
Or
Anything else?
212
00:07:58,083 --> 00:08:02,167
Ok, the first inventor in
This thing is arthur watley.
213
00:08:02,250 --> 00:08:04,083
Xander:
Today, already.!
214
00:08:04,167 --> 00:08:09,792
Um, ok, my invention is
Ant farm keyboard.
215
00:08:09,875 --> 00:08:12,292
My god, the genius of it!
216
00:08:12,375 --> 00:08:14,750
It's basically a regular
Computer keyboard,
217
00:08:14,833 --> 00:08:18,958
But it's made
Of clear plastic,
218
00:08:19,042 --> 00:08:23,208
And there's some ants,
You know, inside of it--
219
00:08:23,042 --> 00:08:25,417
Thank you, mr. Watley,
220
00:08:25,500 --> 00:08:30,000
Whom I've never met, for that
Invention of sorts.
221
00:08:30,083 --> 00:08:30,833
Next up...
222
00:08:30,917 --> 00:08:31,667
Killface:
All right, all right.
223
00:08:31,750 --> 00:08:32,792
Let's bring it in, bring it in.
224
00:08:32,875 --> 00:08:34,583
On me, on me.
225
00:08:34,667 --> 00:08:37,208
Now, look, I'm counting
On all of you.
226
00:08:37,292 --> 00:08:39,667
There's no yesterday,
There's no tomorrow.
227
00:08:39,750 --> 00:08:43,083
Forget ant farm
Keyboard, that's--forget that.
228
00:08:43,167 --> 00:08:44,208
I want you to go out there
229
00:08:44,292 --> 00:08:48,208
And take this moment
And make it yours.
230
00:08:48,292 --> 00:08:49,208
All right?
231
00:08:49,292 --> 00:08:53,708
And take this moment
And make it yours.
232
00:08:55,208 --> 00:09:01,042
[rock music]
233
00:09:01,125 --> 00:09:04,042
Ho, ho, ho, hang on,
Hang on, whoa!
234
00:09:04,125 --> 00:09:06,958
Stop!
235
00:09:07,042 --> 00:09:07,708
I'm sorry?
236
00:09:07,792 --> 00:09:09,208
Yeah, I picked the ant computer.
237
00:09:09,042 --> 00:09:10,458
You what?
Killface: what?
238
00:09:10,542 --> 00:09:12,208
Yeah.
[laying eggs]
239
00:09:12,042 --> 00:09:13,667
Oh! Aah!
240
00:09:13,750 --> 00:09:15,750
But I gave you breadcrumbs!
241
00:09:15,833 --> 00:09:19,167
But, hey, you guys get best
Presentation with the fire
242
00:09:19,250 --> 00:09:22,000
And the tigers and all, that
Would have been cool.
243
00:09:22,083 --> 00:09:23,750
Thanks for coming out,
Everybody.
244
00:09:23,833 --> 00:09:25,125
Got to go bang this waitress.
245
00:09:25,208 --> 00:09:27,833
This is an outrage!
246
00:09:27,917 --> 00:09:29,000
[mumbling]
247
00:09:29,083 --> 00:09:31,792
Luring us out
To this infernal desert
248
00:09:31,875 --> 00:09:34,042
For nothing but stuffy nonsense.
249
00:09:34,125 --> 00:09:35,333
Oh, come on.
Sicken me.
250
00:09:35,417 --> 00:09:38,667
You have to admit, ant farm
Keyboard is a great invention.
251
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
♪ ant farm keyboard! ♪
252
00:09:40,292 --> 00:09:42,083
♪ ant farm keyboard! ♪
253
00:09:42,167 --> 00:09:44,292
Oh, shut the [bleep] Up!
254
00:09:44,375 --> 00:09:46,375
Waste of everybody's f'ing time.
255
00:09:46,458 --> 00:09:48,958
Ant farm keyboard is brilliant!
256
00:09:49,042 --> 00:09:50,250
We're gonna sell
A million of them.
257
00:09:50,333 --> 00:09:51,250
Yeah!
258
00:09:51,333 --> 00:09:53,417
We're gonna sell
A million of them.
259
00:09:53,500 --> 00:09:56,500
To it and you don't get any
Prize money or anything?
260
00:09:56,583 --> 00:09:59,042
Can I at least keep
My orb and scepter?
261
00:09:59,125 --> 00:10:01,958
I'm gonna say no...
Just because.
262
00:10:02,042 --> 00:10:02,958
What do I get?
263
00:10:03,042 --> 00:10:05,208
You get to be
Marketing director
264
00:10:05,292 --> 00:10:07,667
For our new ant farm
Keyboard division.
265
00:10:07,750 --> 00:10:08,833
Waitress:
No way!
266
00:10:08,917 --> 00:10:11,292
For our new ant farm
Keyboard division.
267
00:10:11,375 --> 00:10:12,833
You have a girlfriend?
268
00:10:12,917 --> 00:10:14,625
Well, thank you, stan.
269
00:10:14,708 --> 00:10:17,042
Wow! Thanks, lady.
270
00:10:17,125 --> 00:10:19,083
Wait till the guys at school
Hear about this.
271
00:10:19,167 --> 00:10:22,208
Oh, my god!
272
00:10:22,042 --> 00:10:23,000
Do you like xbox?
273
00:10:23,083 --> 00:10:24,542
Sweetie, I'm tired.
274
00:10:24,625 --> 00:10:26,167
Well, at least we
Got best presentation
275
00:10:26,000 --> 00:10:28,375
So I can get my furniture back.
276
00:10:28,458 --> 00:10:29,625
Big f'ing d.
277
00:10:29,708 --> 00:10:30,625
Shut up, phil.
278
00:10:30,708 --> 00:10:32,667
Big f'ing d.
279
00:10:32,750 --> 00:10:35,417
From sinn's new boyfriend,
The crawfish.
280
00:10:35,500 --> 00:10:37,625
And it was very nice
Of him to give us one.
281
00:10:37,708 --> 00:10:39,208
And very childish of you, simon,
282
00:10:39,292 --> 00:10:42,500
To smash it open in the
Backseat like that.
283
00:10:44,208 --> 00:10:46,167
Pride is a fool's fortress.
284
00:10:48,000 --> 00:10:49,500
Now, who's for denny's?
19595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.