Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,875 --> 00:00:04,875
[siren wails]
2
00:00:04,958 --> 00:00:07,167
[yelling]
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,042
News anchor:
And the city burns.
4
00:00:09,125 --> 00:00:12,792
Behind me, brave firefighters
Heroically fight the blaze
5
00:00:12,875 --> 00:00:15,500
Started in a battle
Between disastron,
6
00:00:15,583 --> 00:00:18,083
The last surviving
Member of the chaos council
7
00:00:18,167 --> 00:00:21,167
And our very own...
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,375
Awesome-x.
Awesome-x?
9
00:00:22,458 --> 00:00:23,875
Awesome-x.
10
00:00:23,958 --> 00:00:25,167
Ahem.
What?
11
00:00:25,250 --> 00:00:26,542
Rumor has it,
12
00:00:26,625 --> 00:00:28,125
Now that you've defeated all the
Supervillains,
13
00:00:28,208 --> 00:00:31,083
That you and your mercenary
Robots--the exticles--
14
00:00:31,167 --> 00:00:32,292
Oh, hey, good!
15
00:00:32,375 --> 00:00:34,083
Big shout-out to the exticles.
16
00:00:34,167 --> 00:00:35,333
Arroo!
17
00:00:35,417 --> 00:00:36,667
Couldn't have done it
Without you guys.
18
00:00:36,750 --> 00:00:37,708
Oh, that was nice.
19
00:00:37,792 --> 00:00:38,958
God, I with we had tivo.
20
00:00:39,042 --> 00:00:40,708
Oh, now you want tivo.
21
00:00:40,792 --> 00:00:42,000
You'll finally be retiring.
22
00:00:42,083 --> 00:00:43,417
Is that accurate?
No.
23
00:00:43,500 --> 00:00:44,708
Ever--ever vigilant.
24
00:00:44,792 --> 00:00:47,208
I am a beacon of vigilance.
25
00:00:47,292 --> 00:00:48,208
Ok.
26
00:00:48,042 --> 00:00:49,000
Also a beacon of fighting.
27
00:00:49,083 --> 00:00:50,208
And now that you're
Retiring--
28
00:00:50,292 --> 00:00:51,500
I'm not retiring.
29
00:00:51,583 --> 00:00:54,083
I guess the thanks of a
Grateful city are yours.
30
00:00:54,167 --> 00:00:55,167
Oh, uh...
31
00:00:55,250 --> 00:00:56,917
You're welcome, city.
32
00:00:57,000 --> 00:01:00,792
For force 10 news, I'm--
Thank you.
33
00:01:00,875 --> 00:01:03,458
I'm--
Thank you, city.
34
00:01:03,542 --> 00:01:05,292
You're awesome.
35
00:01:05,375 --> 00:01:08,333
For force 10 news,
I'm grace ryan.
36
00:01:08,417 --> 00:01:10,792
And I'm am awesome-x!
37
00:01:10,875 --> 00:01:13,208
Yeah, who started a rumor
Awesome-x is retiring?
38
00:01:13,292 --> 00:01:15,083
I may have...
Stan?
39
00:01:15,167 --> 00:01:17,375
...On behalf of awesome-x,
Issued a press release.
40
00:01:17,458 --> 00:01:19,125
Yes.
Bu--
41
00:01:19,208 --> 00:01:20,208
What the hell did
You do that for?
42
00:01:20,292 --> 00:01:21,417
Because now that awesome-x
43
00:01:21,500 --> 00:01:23,458
Has defeated all the
Supervillains in the city--
44
00:01:23,542 --> 00:01:24,542
Ka-kow!
45
00:01:24,625 --> 00:01:26,917
It's time xander crews
Got focused...
46
00:01:27,000 --> 00:01:28,167
Lame.
47
00:01:28,000 --> 00:01:30,375
...On running his huge
Multinational conglomerate.
48
00:01:30,458 --> 00:01:33,000
Now, all the super hero nonsense
Was all well and good--
49
00:01:33,083 --> 00:01:34,042
Nonsense?!
50
00:01:34,125 --> 00:01:35,208
Stan, I was avenging the
51
00:01:35,042 --> 00:01:37,583
Untimely deaths of
My murdered parents...
52
00:01:39,000 --> 00:01:40,333
Who were murdered.
53
00:01:40,417 --> 00:01:42,000
Yes.
But--
54
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
Stan, hang on.
55
00:01:43,167 --> 00:01:44,958
[telephone rings]
56
00:01:45,042 --> 00:01:45,958
Telephone.
57
00:01:46,042 --> 00:01:47,167
I'm blowing up here.
58
00:01:47,250 --> 00:01:48,875
Go.
Go time.
59
00:01:48,958 --> 00:01:51,167
[continues ringing]
[sighs]
60
00:01:51,000 --> 00:01:51,875
Go time.
61
00:01:51,958 --> 00:01:53,042
Operator.
Yeah.
62
00:01:53,125 --> 00:01:55,000
[ringing]
Go time.
63
00:01:55,083 --> 00:01:56,750
Grace:
Hi, baby.
It's me.
64
00:01:56,833 --> 00:01:58,167
Did you see my interview
With awesome-x?
65
00:01:58,000 --> 00:01:59,167
Yes, I did.
66
00:01:59,000 --> 00:02:00,125
Grace:
Well, what did you think?
67
00:02:00,208 --> 00:02:01,042
Uh--
68
00:02:01,125 --> 00:02:01,792
Grace:
I thought it went great.
69
00:02:01,875 --> 00:02:02,375
Can you hang on a second?
70
00:02:02,458 --> 00:02:03,042
Grace:
Ok.
71
00:02:03,125 --> 00:02:03,875
Ok.
72
00:02:03,958 --> 00:02:04,625
Click.
73
00:02:04,708 --> 00:02:06,500
[dial tone]
Ho ho ho ho.
74
00:02:06,583 --> 00:02:09,458
Oh, my god, she's gonna
Be mad I did that.
75
00:02:09,542 --> 00:02:11,333
I don't even know why I did it.
76
00:02:14,417 --> 00:02:15,542
Do you think I'm selfish?
77
00:02:15,625 --> 00:02:16,542
[horn honks]
78
00:02:16,625 --> 00:02:19,042
Are we still on for tonight?
79
00:02:19,125 --> 00:02:21,250
Xander?
80
00:02:21,333 --> 00:02:22,708
I guess the network's down.
81
00:02:22,792 --> 00:02:23,958
Uh, I've got 6 bars.
82
00:02:24,042 --> 00:02:25,167
Me, too.
Yeah, me, too.
83
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Are you people gonna load out
84
00:02:26,083 --> 00:02:28,125
Or dick around with
Your phones all day?
85
00:02:29,917 --> 00:02:31,083
6 bars.
86
00:02:31,167 --> 00:02:33,167
[snickering]
87
00:02:34,042 --> 00:02:35,375
That will be all, watley.
88
00:02:35,458 --> 00:02:38,125
If there's anything else I--
Get out!
89
00:02:38,208 --> 00:02:39,208
Damn, dawg.
90
00:02:39,292 --> 00:02:40,417
What's all this bidness?
91
00:02:40,500 --> 00:02:43,542
That's exactly what it is--
Business.
92
00:02:43,625 --> 00:02:46,833
P&ls, balance sheets,
Earnings estimates.
93
00:02:46,917 --> 00:02:48,125
And why is it on my desk?
94
00:02:48,208 --> 00:02:50,958
Because it's time you learned
How to run a business.
95
00:02:51,042 --> 00:02:54,083
And the first thing you're going
To do is fire the exticles.
96
00:02:54,167 --> 00:02:55,625
[gasps]
97
00:02:55,708 --> 00:02:57,792
The exticles are the backbone of
The awesome-x fighting force.
98
00:02:57,875 --> 00:02:59,833
They're also a $5 million
99
00:02:59,917 --> 00:03:02,208
Annual drain on
The company's bottom line.
100
00:03:02,042 --> 00:03:03,167
[scoffs]
101
00:03:03,250 --> 00:03:05,458
Annual drain on
The company's bottom line.
102
00:03:05,542 --> 00:03:07,167
Yes!
Well...
103
00:03:07,000 --> 00:03:10,417
Unless we all of a sudden
Lose $5 million somehow,
104
00:03:10,500 --> 00:03:11,625
I'm not
Firing my dawgs.
105
00:03:11,708 --> 00:03:12,250
Damn it--
106
00:03:12,333 --> 00:03:13,500
And...
107
00:03:13,583 --> 00:03:15,042
I have to go ride in my limo.
108
00:03:15,125 --> 00:03:16,250
♪ all that jizz ♪
109
00:03:16,333 --> 00:03:17,667
♪ hey, all that jizz ♪
110
00:03:17,750 --> 00:03:19,125
♪ tell you how it is ♪
111
00:03:19,208 --> 00:03:22,167
[cell phone rings]
112
00:03:22,250 --> 00:03:24,583
Go time...
Except if it's stan.
113
00:03:24,667 --> 00:03:26,083
Hey, baby.
It's me.
114
00:03:26,167 --> 00:03:27,125
Hey.
You know what I was thinking?
115
00:03:27,208 --> 00:03:28,667
Uh-uh.
116
00:03:28,750 --> 00:03:30,208
Now I won't be covering those
Crazy battles between
117
00:03:30,042 --> 00:03:31,292
Supervillains and
Awesome-x all the time,
118
00:03:31,375 --> 00:03:33,917
And now I can really
Concentrate on us.
119
00:03:34,000 --> 00:03:34,875
Huh?
120
00:03:34,958 --> 00:03:36,125
I mean talk about...
121
00:03:36,208 --> 00:03:38,208
[jackhammer drowns out voice]
122
00:03:38,042 --> 00:03:40,458
Grace:
...Maybe finally unfreezing
Some of your sperm.
123
00:03:40,542 --> 00:03:42,333
You--
When did you freeze my sperm?!
124
00:03:42,417 --> 00:03:44,292
Oh, I always do that.
Ha ha.
125
00:03:44,375 --> 00:03:45,292
What?!
126
00:03:45,375 --> 00:03:46,833
Oh, I always do that.
Ha ha.
127
00:03:46,917 --> 00:03:47,833
See you at your place at 7:00.
128
00:03:47,917 --> 00:03:48,792
[phone beeps]
129
00:03:48,875 --> 00:03:49,667
♪ taco supreme ♪
130
00:03:49,750 --> 00:03:51,042
♪ super head, tell bill maher ♪
131
00:03:51,125 --> 00:03:52,208
♪ I'm coming for you, baby ♪
132
00:03:52,042 --> 00:03:54,083
Yeah, baby.
[grunting]
133
00:03:54,167 --> 00:03:55,750
Oh, yeah!
Yeah, baby.
134
00:03:55,833 --> 00:03:57,083
Oh!
This is so wrong.
135
00:03:57,167 --> 00:03:58,625
Oh, god!
Oh, my god!
136
00:03:58,708 --> 00:04:00,125
Oh, yeah.
I'm with a prostitute.
137
00:04:00,208 --> 00:04:02,292
Yeah, come on,
You big black son of a bitch!
138
00:04:02,375 --> 00:04:04,458
Oh, yeah!
139
00:04:04,542 --> 00:04:05,625
What?!
Where did that come from?
140
00:04:05,708 --> 00:04:07,125
What?
Oh, no.
141
00:04:07,208 --> 00:04:08,292
Don't stop.
I like it.
142
00:04:08,375 --> 00:04:09,833
Ok.
[groaning]
143
00:04:09,917 --> 00:04:11,000
Computerized voice:
Granted access.
144
00:04:11,083 --> 00:04:12,625
Whoa, whoa, whoa!
Oh, don't stop!
145
00:04:12,708 --> 00:04:13,417
Shut up, hooker.
146
00:04:13,500 --> 00:04:14,000
Grace:
Xander?
147
00:04:14,083 --> 00:04:15,583
Baby, you up here?
148
00:04:15,667 --> 00:04:17,667
You have got to move that
Crazy suit of armor
149
00:04:17,750 --> 00:04:20,500
Before it kills somebody
Or--aagh!
150
00:04:20,583 --> 00:04:21,792
What--what are you doing here?
151
00:04:21,875 --> 00:04:23,208
Xan--uh, billy--
152
00:04:23,042 --> 00:04:25,583
Xander crews said I could use
His place for this...
153
00:04:25,667 --> 00:04:27,083
He--
Hooker.
154
00:04:27,167 --> 00:04:28,958
You know him?
We went to college together.
155
00:04:29,042 --> 00:04:30,292
No, we didn't.
Get out of here!
156
00:04:30,375 --> 00:04:31,917
He will be at your
Place in one hour.
157
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
I just--I--
158
00:04:33,083 --> 00:04:35,208
No time, woman.
He despises tardiness.
159
00:04:35,042 --> 00:04:36,292
You should know that.
Go!
160
00:04:36,375 --> 00:04:37,333
Get out!
161
00:04:37,417 --> 00:04:39,625
Oh, sorry.
Bye.
162
00:04:40,750 --> 00:04:42,167
Oh, my god.
163
00:04:42,250 --> 00:04:44,000
I did not mean for
Her to see this.
164
00:04:44,083 --> 00:04:45,167
Xander crews.
165
00:04:45,250 --> 00:04:47,250
Oh, let's go back to the
Black--big black guy thing.
166
00:04:47,333 --> 00:04:49,208
You're awesome-x!
167
00:04:49,042 --> 00:04:51,750
[gasps]
Oh, boy.
168
00:04:51,833 --> 00:04:54,250
$5 million?!
169
00:04:54,333 --> 00:04:56,458
I had to pay her off!
Damn it!
170
00:04:56,542 --> 00:04:58,042
Well, I can't have some
Blabbity-mouth hooker
171
00:04:58,125 --> 00:05:00,042
Running around with my
Secret identity.
172
00:05:00,125 --> 00:05:02,083
That's the first thing
They teach you.
173
00:05:02,167 --> 00:05:04,542
Nobody cares about your
Secret identity.
174
00:05:04,625 --> 00:05:06,792
It's to protect
My loved ones.
175
00:05:06,875 --> 00:05:08,292
You don't have any loved ones!
176
00:05:08,375 --> 00:05:10,083
[gasps]
177
00:05:10,167 --> 00:05:11,083
Stan!
178
00:05:11,167 --> 00:05:12,083
What, who?
179
00:05:12,167 --> 00:05:14,833
That girlfriend you
Treat like dirt?
180
00:05:14,917 --> 00:05:16,333
Your murdered parents?
181
00:05:16,417 --> 00:05:17,375
Xander:
Oh.
182
00:05:17,458 --> 00:05:19,833
And you can say good-bye
To the exticles.
183
00:05:19,917 --> 00:05:21,500
What--what?!
What what?
184
00:05:21,583 --> 00:05:24,250
You just spent their entire
Salary for the year.
185
00:05:24,333 --> 00:05:27,167
Oh, see, I knew you were
Gonna trick me into doing this!
186
00:05:27,000 --> 00:05:28,250
Me?!
187
00:05:28,333 --> 00:05:32,167
You're the one who paid
$5 million for a blowjob!
188
00:05:32,250 --> 00:05:35,000
I...
It was a half and half...
189
00:05:35,083 --> 00:05:36,750
First of all.
190
00:05:36,833 --> 00:05:39,208
Second of all, ok.
I'm going.
191
00:05:39,042 --> 00:05:40,250
[sighs]
192
00:05:43,125 --> 00:05:45,375
The exticles:
He's coming.
Everybody in position.
193
00:05:45,458 --> 00:05:47,458
[guns cocking]
194
00:05:50,000 --> 00:05:51,500
Yo.
195
00:05:53,250 --> 00:05:55,542
Where the hell are you guys?
Let's do this!
196
00:05:55,625 --> 00:05:57,958
Ambush!
197
00:05:58,042 --> 00:05:59,208
[screaming]
198
00:05:59,292 --> 00:06:00,250
[making laser sounds]
199
00:06:00,333 --> 00:06:02,208
[screaming]
200
00:06:02,042 --> 00:06:03,833
Go time, mother-humpers!
201
00:06:03,917 --> 00:06:05,958
Awesome!
Awesome!
202
00:06:06,042 --> 00:06:09,458
Bring it, you cyborg
Sons of bitches!
203
00:06:09,542 --> 00:06:11,042
What are you doing?!
204
00:06:11,125 --> 00:06:13,167
It's a surprise party.
205
00:06:15,542 --> 00:06:17,333
[clears throat]
Do what now?
206
00:06:17,417 --> 00:06:18,958
'cause we love you.
207
00:06:19,042 --> 00:06:20,583
[groans]
208
00:06:20,667 --> 00:06:24,083
Awesome x:
Well, why the hell were you
Pointing those damn guns at me?!
209
00:06:27,292 --> 00:06:29,583
We got them at the party store.
210
00:06:29,667 --> 00:06:31,292
Hey, guys, hey!
Check this out.
211
00:06:31,375 --> 00:06:34,375
I will open communist
China to the west.
212
00:06:35,875 --> 00:06:37,167
Put that back.
213
00:06:37,250 --> 00:06:39,083
Oh,
I thought you wanted to kill me
214
00:06:39,167 --> 00:06:41,000
'cause I came up here
To fire you.
215
00:06:41,083 --> 00:06:42,208
What?!
What?!
216
00:06:42,292 --> 00:06:43,167
What?!
217
00:06:46,000 --> 00:06:49,042
But the crews company funds the
Entire awesome-x operation.
218
00:06:49,125 --> 00:06:52,083
So, you know, take it up with
Xander crews.
219
00:06:52,167 --> 00:06:53,333
Let's kill that
Son of a bitch!
220
00:06:53,417 --> 00:06:54,750
Yeah!
Yeah!
221
00:06:54,833 --> 00:06:55,750
No, you know, let's--
Let's don't--
222
00:06:55,833 --> 00:06:56,792
Kill him!
223
00:06:56,875 --> 00:06:58,000
No, you know, let's--
Let's don't--
224
00:06:58,083 --> 00:06:59,417
We kill bad guys.
Come on.
225
00:06:59,500 --> 00:07:00,875
So, uh...
It's in our charter.
226
00:07:00,958 --> 00:07:03,000
What's up with our 401k?
My retirement!
227
00:07:03,083 --> 00:07:05,167
Yeah, what is up with that?
228
00:07:06,958 --> 00:07:08,167
[groans]
Oh, what the--
229
00:07:08,250 --> 00:07:09,458
That's my nest egg!
230
00:07:09,542 --> 00:07:11,250
We're still gonna have
Health insurance, right?
231
00:07:11,333 --> 00:07:14,000
Oh, my god!
Health insurance, I need that!
232
00:07:14,083 --> 00:07:15,375
Ahem.
Mm-mmm.
233
00:07:15,458 --> 00:07:16,833
Oh, my god!
What?!
234
00:07:16,917 --> 00:07:18,250
Are we at least
Eligible for cobra?
235
00:07:18,333 --> 00:07:21,875
What, the little...
The g.I. Joe dolls?
236
00:07:21,958 --> 00:07:22,708
No.
237
00:07:22,792 --> 00:07:24,083
Not the g.I. Joe dolls.
238
00:07:24,167 --> 00:07:25,167
Oh, that reminds me.
239
00:07:25,000 --> 00:07:26,208
Give me the...
240
00:07:26,042 --> 00:07:27,750
The--where it is?
241
00:07:27,833 --> 00:07:29,708
Kevin made you this--
We all kind of helped--
242
00:07:29,792 --> 00:07:31,167
Before you shot him in the face.
243
00:07:31,250 --> 00:07:34,292
Oh!
You guys!
244
00:07:34,375 --> 00:07:35,292
[gasps]
245
00:07:35,375 --> 00:07:37,583
Guys, this...
I mean, this is--
246
00:07:37,667 --> 00:07:39,042
Yeah, it's sculpy.
It's awesome!
247
00:07:39,125 --> 00:07:40,167
Well,
We all kind of helped.
248
00:07:40,250 --> 00:07:43,167
And I think I just found a
Way to save our jobs.
249
00:07:43,000 --> 00:07:44,875
Mmm...
Except kevin.
250
00:07:44,958 --> 00:07:46,542
And mike.
Uh, both mikes.
251
00:07:46,625 --> 00:07:48,250
Oh, fat mike, too?
252
00:07:48,333 --> 00:07:50,167
[harrumphing]
253
00:07:51,500 --> 00:07:53,917
Order, please, gentlemen.
254
00:07:54,000 --> 00:07:55,583
Order!
Now then.
255
00:07:55,667 --> 00:07:57,167
First item on the agenda is--
256
00:07:57,250 --> 00:07:58,750
[can jingles]
257
00:07:58,833 --> 00:08:00,458
Mr. Crews!
Hey!
258
00:08:00,542 --> 00:08:01,958
No, no!
Don't get up.
259
00:08:02,042 --> 00:08:03,125
How's it going?
How's every--
260
00:08:03,208 --> 00:08:04,083
[harrumphing]
261
00:08:04,167 --> 00:08:05,333
...Body doing?
Weird.
262
00:08:05,417 --> 00:08:07,250
So, mr. Crews, this is
Certainly a surprise.
263
00:08:07,333 --> 00:08:08,208
Yeah, I bet.
264
00:08:08,292 --> 00:08:09,292
But I'm here.
265
00:08:11,250 --> 00:08:12,083
Harrumph!
266
00:08:13,250 --> 00:08:14,167
And also, um...
267
00:08:14,250 --> 00:08:15,500
[opens briefcase]
268
00:08:15,583 --> 00:08:17,833
From now on, we're doing this.
269
00:08:21,083 --> 00:08:22,208
I'm sorry?
270
00:08:22,292 --> 00:08:23,833
'cause I converted
All our factories
271
00:08:23,917 --> 00:08:25,375
Over to making these
Little guys.
272
00:08:25,458 --> 00:08:27,750
You what?
[harrumphing]
273
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
Whoosh!
Wha!
274
00:08:30,667 --> 00:08:32,458
That's him flying.
275
00:08:32,542 --> 00:08:34,167
What?!
Doll factory?!
276
00:08:34,000 --> 00:08:36,375
You said if I can make the
Awesome-x brand
277
00:08:36,458 --> 00:08:38,042
A profitable
Part of this company,
278
00:08:38,125 --> 00:08:39,792
I could keep on doing
Whatever I want.
279
00:08:39,875 --> 00:08:41,625
No, I didn't.
280
00:08:41,708 --> 00:08:42,792
Well, you implied it.
No!
281
00:08:42,875 --> 00:08:43,750
Hey!
282
00:08:43,833 --> 00:08:46,042
I did not!
Tone of voice!
283
00:08:46,125 --> 00:08:48,167
Look, I don't care what
"Boys from brazil"
284
00:08:48,000 --> 00:08:49,542
Thing you got going
On in there,
285
00:08:49,625 --> 00:08:51,625
But I'm still the boss in here.
286
00:08:51,708 --> 00:08:53,167
And we're making
Awesome-x dolls,
287
00:08:53,000 --> 00:08:55,083
And they're gonna kick
So much ass,
288
00:08:55,167 --> 00:08:57,083
You'll probably go blind.
289
00:08:57,167 --> 00:08:59,292
And if you still have
A problem with that,
290
00:08:59,375 --> 00:09:00,708
There's the big-ass door.
291
00:09:00,792 --> 00:09:03,667
You're not gonna sell doll
One without a villain,
292
00:09:03,750 --> 00:09:04,750
You ninny--
293
00:09:04,833 --> 00:09:06,958
A cobra to your g.I. Joe;
294
00:09:07,042 --> 00:09:09,917
A stretch monster to your
Stretch armstrong;
295
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
A decepticon to your autobot.
296
00:09:13,083 --> 00:09:15,375
I'm one step ahead of you,
Stan.
297
00:09:15,458 --> 00:09:17,458
Check it.
298
00:09:21,667 --> 00:09:23,250
Oh, sweet mother of god.
299
00:09:23,333 --> 00:09:25,083
Hi, mister--
[coughing]
300
00:09:25,167 --> 00:09:26,083
Stan:
Watley?
301
00:09:26,167 --> 00:09:27,625
Yeah!
No, no.
302
00:09:27,708 --> 00:09:29,833
This monster man is?
303
00:09:29,917 --> 00:09:31,917
The dread lobster.
The dread lobster.
304
00:09:32,000 --> 00:09:32,958
Stan:
What?
305
00:09:33,042 --> 00:09:36,042
The dread lobster.
The dread lobster.
306
00:09:36,125 --> 00:09:37,292
Uh...
307
00:09:37,375 --> 00:09:40,000
Drive the sales, stan.
308
00:09:42,042 --> 00:09:44,417
Thoughts?
He's an abomination!
309
00:09:44,500 --> 00:09:46,167
What!
It was his idea!
310
00:09:46,000 --> 00:09:49,792
Which, looking back, I guess
I really didn't think through.
311
00:09:49,875 --> 00:09:51,167
Keep 'em up, buddy.
Chicka-chicka!
312
00:09:51,250 --> 00:09:52,958
Why is he so pale?
313
00:09:53,042 --> 00:09:54,833
Oh, why are you so pale,
Watley?
314
00:09:54,917 --> 00:09:58,833
I think maybe my body
Is rejecting the claws.
315
00:09:58,917 --> 00:10:00,083
Xander:
Well, cut it out.
316
00:10:00,167 --> 00:10:03,000
[coughs]
317
00:10:03,083 --> 00:10:05,417
Watley?
318
00:10:05,500 --> 00:10:07,042
Watley?
319
00:10:07,125 --> 00:10:08,292
Oh.
Is he dead?
320
00:10:08,375 --> 00:10:09,583
He's damn close.
321
00:10:09,667 --> 00:10:11,292
Take his neck pulse.
That's what I'm--
322
00:10:11,375 --> 00:10:13,000
Don't go into the light,
Watley!
323
00:10:13,083 --> 00:10:14,500
You imbecile!
Hey!
324
00:10:14,583 --> 00:10:16,750
Hurtful.
Sit down!
325
00:10:16,833 --> 00:10:20,042
250 years this company
Has been in your family.
326
00:10:20,125 --> 00:10:22,208
And from slaves and small pox
327
00:10:22,042 --> 00:10:26,083
Blankets to soft-core porn
And semiconductors,
328
00:10:26,167 --> 00:10:28,583
It's always made
A profit.
329
00:10:28,667 --> 00:10:32,625
But with one fell idiotic swoop,
You've ruined it.
330
00:10:32,708 --> 00:10:34,833
I'm just glad your murdered
Parents aren't--
331
00:10:34,917 --> 00:10:37,500
My murdered parents wanted me
To be happy!
332
00:10:37,583 --> 00:10:40,000
And this can make me happy,
Stan.
333
00:10:40,083 --> 00:10:41,208
[sniffles]
334
00:10:41,042 --> 00:10:43,292
Fiscal sales of awesome-x dolls.
335
00:10:43,375 --> 00:10:46,542
Nobody is going to buy
A super hero doll
336
00:10:46,625 --> 00:10:49,167
Without a
Villain to fight!
337
00:10:49,000 --> 00:10:51,917
Well, then I'm kind
Of at a loss.
338
00:10:52,000 --> 00:10:53,333
Unless...
339
00:10:53,417 --> 00:10:55,125
Oh, what about this
Guy for the villain?
340
00:10:55,208 --> 00:10:56,917
What?
My man?
341
00:10:57,000 --> 00:10:58,458
When did this get here?
Uh...
342
00:10:58,542 --> 00:11:00,667
Apparently, it's been here the
Whole time.
22564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.