All language subtitles for Frisky.Dingo.S01E01.Meet.Killface.1080p.HMAX.WEB-DL.DD.2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:05,208 ♪ if you're looking for me ♪ 2 00:00:05,292 --> 00:00:07,333 Greetings, america. 3 00:00:07,417 --> 00:00:11,167 I am killface. 4 00:00:11,250 --> 00:00:12,542 Don't bother flicking your 5 00:00:12,625 --> 00:00:14,167 Infernal remotes. 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,083 I've taken over your airwaves. 7 00:00:17,167 --> 00:00:19,333 Now, I trust you're all comfy 8 00:00:19,417 --> 00:00:23,042 On your tacky sofas From "Rooms to go"? 9 00:00:23,125 --> 00:00:25,125 Lots of nibbles close at hand? 10 00:00:25,208 --> 00:00:28,917 Well, tuck in, and why not Smoke between gobbles? 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,625 Yes, go for the gusto, america. 12 00:00:31,708 --> 00:00:34,208 Live like there's no tomorrow, 13 00:00:34,292 --> 00:00:37,417 Because as far as you squalid Lot are concerned, 14 00:00:37,500 --> 00:00:39,542 There very much isn't. 15 00:00:39,625 --> 00:00:43,625 Behold the instrument Of your doom. 16 00:00:43,708 --> 00:00:46,917 I call it the "Annihilatrix," 17 00:00:47,000 --> 00:00:50,375 And when it is completed, a Million gigatons of thrust 18 00:00:50,458 --> 00:00:56,417 Will propel the earth directly Into the sun. 19 00:00:56,500 --> 00:01:01,458 So look upon my works, ye Mighty, and despair. 20 00:01:20,417 --> 00:01:21,500 Ahem. 21 00:01:27,000 --> 00:01:28,167 Um-- 22 00:01:28,250 --> 00:01:29,125 Man: What? 23 00:01:29,208 --> 00:01:29,958 Shall we do it again? 24 00:01:30,042 --> 00:01:30,667 Man: It's fine. 25 00:01:30,750 --> 00:01:31,417 It's fine, ok? 26 00:01:31,500 --> 00:01:32,167 It's fine. 27 00:01:32,250 --> 00:01:33,375 Killface: Thank you. 28 00:01:33,458 --> 00:01:35,125 14 takes is plenty, believe me. 29 00:01:35,208 --> 00:01:35,833 That's a lot. 30 00:01:35,917 --> 00:01:37,833 14 takes is plenty, believe me. 31 00:01:37,917 --> 00:01:39,917 Yeah, no, no, no, We picked up on that. 32 00:01:40,000 --> 00:01:40,667 Is that cool? 33 00:01:40,750 --> 00:01:41,875 Men: Yes. 34 00:01:41,958 --> 00:01:43,417 "Ozymandias" just felt right, You know? 35 00:01:43,500 --> 00:01:46,250 Uh-huh. Did it. 36 00:01:46,333 --> 00:01:47,500 Oh, god. What? 37 00:01:47,583 --> 00:01:48,583 You don't think it's Copyrighted? 38 00:01:48,667 --> 00:01:49,375 What? 39 00:01:49,458 --> 00:01:50,958 The shelley. Who? 40 00:01:51,042 --> 00:01:52,042 "Ozymandias," the poem By shelley. 41 00:01:52,125 --> 00:01:53,083 Who? That receptionist chick? 42 00:01:53,167 --> 00:01:54,250 Depends when she wrote it. 43 00:01:54,333 --> 00:01:56,333 Shelley was a man, You philistine. 44 00:01:56,417 --> 00:01:57,708 It's fine. 45 00:01:57,792 --> 00:01:59,792 Cheesy crust, where on earth Did you go to school? 46 00:01:59,875 --> 00:02:01,292 Usc film school. 47 00:02:01,375 --> 00:02:03,083 Maybe you heard of it? 48 00:02:06,000 --> 00:02:07,042 [sigh] 49 00:02:07,125 --> 00:02:08,750 And we're happy with This background? 50 00:02:08,833 --> 00:02:10,542 Yes, we're happy with it, ok? 51 00:02:10,625 --> 00:02:11,042 It's not too-- 52 00:02:11,125 --> 00:02:12,625 No. Leno-y? 53 00:02:12,708 --> 00:02:15,208 If you want to be leno-y, we Could have you come down here 54 00:02:15,292 --> 00:02:17,167 And you can do high-fives. 55 00:02:17,000 --> 00:02:20,042 We can put a wig with a gray Streak in your face! 56 00:02:20,125 --> 00:02:22,042 We can have you read Off cue cards! 57 00:02:22,125 --> 00:02:25,500 We'll put kevin eubanks over There on guitar! 58 00:02:27,792 --> 00:02:28,333 I shouldn't have said that. 59 00:02:28,417 --> 00:02:30,167 Aah! 60 00:02:30,000 --> 00:02:32,208 That's my twin brother! 61 00:02:32,042 --> 00:02:35,458 I want it to be perfect. 62 00:02:35,542 --> 00:02:37,167 It is. 63 00:02:37,250 --> 00:02:40,417 Seriously, man, It's really awesome. 64 00:02:40,500 --> 00:02:41,375 You're awesome. 65 00:02:41,458 --> 00:02:42,958 Val? 66 00:02:43,042 --> 00:02:44,083 Uh-- 67 00:02:45,125 --> 00:02:48,042 So theme song And let's run it. 68 00:02:48,125 --> 00:02:49,167 Oh, we need a theme song. 69 00:02:49,000 --> 00:02:50,042 Man: Ok, um... 70 00:02:50,125 --> 00:02:52,958 Oh, we need a theme song. 71 00:02:53,042 --> 00:02:54,125 Man: Uh... What? 72 00:02:54,208 --> 00:02:55,083 You mean, run it where? 73 00:02:55,167 --> 00:02:55,250 What do you mean, where? 74 00:02:55,667 --> 00:02:57,583 You mean, run it where? 75 00:02:57,667 --> 00:03:00,625 I want this in every single Television in the world. 76 00:03:00,708 --> 00:03:05,042 Ok, well, Do you have $20 billion? 77 00:03:05,125 --> 00:03:07,875 Yes, brent, as a matter of Fact, I do. 78 00:03:07,958 --> 00:03:10,917 Would you care to see it? 79 00:03:11,000 --> 00:03:13,167 There's your 20 billion, brent. 80 00:03:13,250 --> 00:03:14,417 Drink it in. 81 00:03:14,500 --> 00:03:16,958 The fusion chamber alone Cost 9 billion, 82 00:03:17,042 --> 00:03:20,667 The thrusters another 4 billion. 83 00:03:20,750 --> 00:03:22,917 You think there's just heaps of Money left over for-- 84 00:03:23,000 --> 00:03:25,042 What did You call it? 85 00:03:25,125 --> 00:03:26,167 Media buy. 86 00:03:26,250 --> 00:03:27,125 Media buy. 87 00:03:27,208 --> 00:03:28,167 Val: Please don't kill us. 88 00:03:28,250 --> 00:03:29,833 Please don't make It so appealing. 89 00:03:29,917 --> 00:03:31,500 What do you want us to do, Man? 90 00:03:31,583 --> 00:03:33,917 Well, why don't we ask good Old trent? 91 00:03:34,000 --> 00:03:35,208 No, let's not. Let's not. 92 00:03:35,042 --> 00:03:36,000 Oh, god! 93 00:03:36,083 --> 00:03:38,833 Ladies and gentlemen, trent. 94 00:03:38,917 --> 00:03:40,042 Hey, how you doing? 95 00:03:40,125 --> 00:03:40,917 Good to be here. 96 00:03:41,000 --> 00:03:41,875 Oh, dude, put him down! 97 00:03:41,958 --> 00:03:43,250 So, uh, heard you went to the-- 98 00:03:43,333 --> 00:03:48,583 Went to the doctor and he Had a bit of bad news for you, 99 00:03:48,667 --> 00:03:49,083 Is that right? 100 00:03:49,167 --> 00:03:50,125 Yeah. 101 00:03:50,208 --> 00:03:54,417 Turns out I have termites. 102 00:03:54,500 --> 00:03:56,208 [crying] 103 00:03:56,042 --> 00:03:57,167 You're losing them, boss. 104 00:03:57,000 --> 00:03:59,250 [crying] 105 00:03:59,333 --> 00:04:00,917 While I drink Some water. 106 00:04:01,000 --> 00:04:01,708 Come on, man. 107 00:04:01,792 --> 00:04:06,125 While I drink Some water. 108 00:04:06,208 --> 00:04:07,167 You're horrible. 109 00:04:07,000 --> 00:04:08,750 Turn around! 110 00:04:08,833 --> 00:04:09,542 Ok, turn back around. 111 00:04:09,625 --> 00:04:10,792 I've got it now. 112 00:04:10,875 --> 00:04:12,500 ["Dixie" ringtone] 113 00:04:12,583 --> 00:04:13,542 Oh! 114 00:04:13,625 --> 00:04:14,958 Man: Agh! 115 00:04:17,125 --> 00:04:17,875 Tele--hello? 116 00:04:17,958 --> 00:04:19,042 Sir? It's phil. 117 00:04:19,125 --> 00:04:20,917 We've got another Problem up here. 118 00:04:21,000 --> 00:04:21,708 I'm on the way. 119 00:04:21,792 --> 00:04:23,583 We've got another Problem up here. 120 00:04:23,667 --> 00:04:26,167 And make out with trent. 121 00:04:26,000 --> 00:04:29,083 Just, you know, really, back That thing up on him. 122 00:04:29,167 --> 00:04:31,458 Brent, let's take a ride. 123 00:04:36,542 --> 00:04:39,792 [dialing] 124 00:04:49,167 --> 00:04:53,292 Been trying to get "Cat party" on that. 125 00:04:53,375 --> 00:04:55,000 Ahh! 126 00:04:55,083 --> 00:04:57,625 Wait, no, no! No, no! 127 00:04:57,708 --> 00:04:58,500 Silence, dog. 128 00:04:58,583 --> 00:04:59,333 He's from marketing. 129 00:04:59,417 --> 00:05:01,083 Phil, brent. Brent, phil. 130 00:05:01,167 --> 00:05:03,125 Now what the deuce is wrong With these couplings? 131 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 Well, they keep melting. 132 00:05:04,667 --> 00:05:05,625 Oh. 133 00:05:05,708 --> 00:05:07,625 Oh, did lorraine get The gift card? 134 00:05:07,708 --> 00:05:08,500 Yes, she did. 135 00:05:08,583 --> 00:05:09,292 That was very nice of you, sir. 136 00:05:09,375 --> 00:05:10,292 Nonsense, philip. 137 00:05:10,375 --> 00:05:11,208 How's she doing? 138 00:05:11,292 --> 00:05:13,583 Uh, she's still, Well, fat. 139 00:05:13,667 --> 00:05:15,417 Well, give it some time, man. 140 00:05:15,500 --> 00:05:17,167 Phil's wife just had A little baby girl. 141 00:05:17,000 --> 00:05:17,667 Great. 142 00:05:17,750 --> 00:05:18,375 6 months ago. 143 00:05:18,458 --> 00:05:19,417 Phil, positive reinforcement. 144 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 Yes, sir. 145 00:05:20,583 --> 00:05:21,875 And speaking of, with the Couplings, 146 00:05:21,958 --> 00:05:25,333 Can we just Blah-blah, reroute them? 147 00:05:25,417 --> 00:05:26,500 Yeah, that should work. 148 00:05:26,583 --> 00:05:27,792 It's gonna cost some more. 149 00:05:27,875 --> 00:05:30,042 Talk to charlene, get a p.O. Number, and get it done. 150 00:05:30,125 --> 00:05:30,917 Will do, mr. K. 151 00:05:31,000 --> 00:05:31,625 And seriously-- 152 00:05:31,708 --> 00:05:32,667 Yes, sir? 153 00:05:32,750 --> 00:05:34,083 And seriously-- 154 00:05:34,167 --> 00:05:34,750 Yes, sir. 155 00:05:34,833 --> 00:05:35,667 Because god knows I do. 156 00:05:35,750 --> 00:05:36,458 I'm kidding. 157 00:05:36,542 --> 00:05:37,750 Get out of here. 158 00:05:37,833 --> 00:05:39,042 Outside two and "O." 159 00:05:39,125 --> 00:05:41,042 You see, brent, we all have Jobs to do. 160 00:05:41,125 --> 00:05:42,167 Great, there goes my pen. 161 00:05:42,250 --> 00:05:45,417 My job is to complete the Annihilatrix and destroy mankind 162 00:05:45,500 --> 00:05:48,208 By driving this vile Planet straight into the sun. 163 00:05:48,292 --> 00:05:49,333 Wait. I have another idea. 164 00:05:49,417 --> 00:05:51,042 And your job is to market it. 165 00:05:51,125 --> 00:05:53,083 No, listen, We can get jason alexander. 166 00:05:53,167 --> 00:05:54,458 Great! Yeah. 167 00:05:54,542 --> 00:05:55,833 You can call him when You hit the ground. 168 00:05:55,917 --> 00:05:57,583 No, wait, wait, I've got Another idea. 169 00:05:57,667 --> 00:05:59,000 Better than jason alexander. 170 00:05:59,083 --> 00:06:03,125 Don't say david arquette To me. 171 00:06:03,208 --> 00:06:05,375 Well, now that you say that, I'm not going to. 172 00:06:05,458 --> 00:06:07,167 Brent: Any standard dvd player. 173 00:06:07,250 --> 00:06:09,542 Or any pc, it says here? 174 00:06:09,625 --> 00:06:12,250 Yes, any personal computer With dvd capabilities. 175 00:06:12,333 --> 00:06:13,167 Brent, stop! 176 00:06:13,250 --> 00:06:14,458 Brent: What? 177 00:06:14,542 --> 00:06:16,875 Pc stands for personal computer. 178 00:06:16,958 --> 00:06:19,000 I just this moment got that. Valerie! 179 00:06:19,083 --> 00:06:20,250 Aah! 180 00:06:20,333 --> 00:06:23,958 It's all right if you Want to laugh. 181 00:06:24,042 --> 00:06:24,708 [nervous chuckle] 182 00:06:24,792 --> 00:06:25,542 Good girl. 183 00:06:25,625 --> 00:06:26,333 What's our unit price on this? 184 00:06:26,417 --> 00:06:27,583 What, including postage? 185 00:06:27,667 --> 00:06:29,208 Well, unless you propose Having the stork 186 00:06:29,292 --> 00:06:30,875 Plop them down the chimney. 187 00:06:30,958 --> 00:06:34,958 You know who I like is that Pickle stork... 188 00:06:35,042 --> 00:06:37,333 That they had... 189 00:06:37,417 --> 00:06:43,083 From the pickles, the mailman. 190 00:06:43,167 --> 00:06:44,167 No? Never mind. 191 00:06:44,250 --> 00:06:45,000 What's the unit price? 192 00:06:45,083 --> 00:06:46,917 380. 380?! 193 00:06:47,000 --> 00:06:48,667 Well, you are the one who Wanted animated menus. 194 00:06:48,750 --> 00:06:51,208 How much without Animated menus? 195 00:06:51,292 --> 00:06:53,125 I don't know. Less. 196 00:06:53,208 --> 00:06:54,125 Brent, you are killing me. 197 00:06:54,208 --> 00:06:55,583 Well, hey, you know, look, 198 00:06:55,667 --> 00:06:58,417 Since I don't own a [beep] Damn Dvd factory, there's not too 199 00:06:58,500 --> 00:07:00,792 [beep] Much I can do About it, now, is there? 200 00:07:00,875 --> 00:07:02,208 You [beep] Kidnap us, right? 201 00:07:02,292 --> 00:07:03,375 You drag us up here, 202 00:07:03,458 --> 00:07:06,083 You [beep] On every strategy We come up with. 203 00:07:06,167 --> 00:07:08,625 And by the way, that web Promotion was tight! 204 00:07:08,708 --> 00:07:11,458 But the bottom line is, you Don't [beep] Have the budget 205 00:07:11,542 --> 00:07:14,833 To run with the big dogs, Now do you?! 206 00:07:14,917 --> 00:07:16,625 Ruff ruff ruff ruff! 207 00:07:18,292 --> 00:07:19,583 Are you finished? 208 00:07:19,667 --> 00:07:21,083 Yeah. I'm sorry-- 209 00:07:21,167 --> 00:07:22,000 Aah! 210 00:07:24,167 --> 00:07:26,458 Look, trent, I've made you a playmate. 211 00:07:26,542 --> 00:07:28,250 Say hello. 212 00:07:28,333 --> 00:07:29,792 Good lad. Sinn? 213 00:07:29,875 --> 00:07:31,000 Yes, sire? 214 00:07:31,083 --> 00:07:34,667 If you would, please draw a Bath for our lovely guest here, 215 00:07:34,750 --> 00:07:37,083 And then get this place De-corpsed. 216 00:07:37,167 --> 00:07:40,125 Young simon should be skulking Home any time now. 217 00:07:56,417 --> 00:07:58,125 Not a thing dry-erase About that. 218 00:07:58,208 --> 00:07:59,125 Sinn: Sire? 219 00:07:59,208 --> 00:08:01,125 Come in, come in. 220 00:08:01,208 --> 00:08:02,083 Oh. 221 00:08:02,167 --> 00:08:03,458 Is something amiss? 222 00:08:03,542 --> 00:08:06,958 No, I-I didn't know we were Doing the geisha thing again. 223 00:08:07,042 --> 00:08:08,167 Well, if sire wishes-- 224 00:08:08,250 --> 00:08:09,917 Killface: No, no, no. It's fine, really. 225 00:08:10,000 --> 00:08:12,208 Leave us! 226 00:08:12,042 --> 00:08:13,250 Right, then, val. 227 00:08:13,333 --> 00:08:15,042 Brainstorm away. 228 00:08:15,125 --> 00:08:18,708 And really get outside That old box, huh? 229 00:08:18,792 --> 00:08:23,375 Bearing in mind the budget of Quarter million and... 230 00:08:23,458 --> 00:08:24,542 Go. 231 00:08:34,125 --> 00:08:35,083 Postcards. 232 00:08:35,167 --> 00:08:36,083 Uh, a direct-- 233 00:08:36,167 --> 00:08:37,792 Aah! Postcards! 234 00:08:37,875 --> 00:08:38,917 A direct mailing campaign, 235 00:08:39,000 --> 00:08:41,208 26 per unit to one Million households! 236 00:08:41,292 --> 00:08:42,417 Aah! 237 00:08:42,500 --> 00:08:44,625 Given budgetary constraints, 238 00:08:44,708 --> 00:08:47,542 It's the most Cost-effective strategy. 239 00:08:47,625 --> 00:08:49,000 You made me do that. 240 00:08:49,083 --> 00:08:51,917 With a maximum response of 2%. 241 00:08:52,000 --> 00:08:52,542 What?! 242 00:08:52,625 --> 00:08:56,167 But 1% is more realistic. 243 00:08:57,625 --> 00:08:59,167 Valerie, that's only 10,000 people. 244 00:08:59,250 --> 00:09:00,667 Yes. Hmm? 245 00:09:00,750 --> 00:09:01,917 Yes. 246 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 How on god's green earth Is that cost--ah, 247 00:09:04,083 --> 00:09:08,042 Simon, good to See you. 248 00:09:08,125 --> 00:09:10,958 And what news of The old alma mater? 249 00:09:11,042 --> 00:09:14,875 Hmm? 250 00:09:14,958 --> 00:09:16,625 I blame the hip-hop. 251 00:09:16,708 --> 00:09:18,167 Right then, val. 252 00:09:18,000 --> 00:09:18,792 Direct mail it is. 253 00:09:18,875 --> 00:09:19,792 Ok. 254 00:09:19,875 --> 00:09:21,208 Killface: Right? Yeah. 255 00:09:21,042 --> 00:09:22,000 Well, I'll leave you to it. 256 00:09:22,083 --> 00:09:23,125 Ok. 257 00:09:23,208 --> 00:09:24,333 Phone's on the desk. 258 00:09:24,417 --> 00:09:27,375 There's a computer and A nerve center. 259 00:09:27,458 --> 00:09:28,833 Do I dial "9"? 260 00:09:28,917 --> 00:09:30,208 Uh, no. 261 00:09:30,292 --> 00:09:32,167 No, just dial straight away. 262 00:09:32,000 --> 00:09:34,333 Then get with sinn if you would. 263 00:09:34,417 --> 00:09:35,625 Ok. 264 00:09:35,708 --> 00:09:37,250 She'll take care of your Invoice and murder 265 00:09:37,333 --> 00:09:38,208 And dismemberment, Right? 266 00:09:38,042 --> 00:09:39,667 Yes. Right? 267 00:09:39,750 --> 00:09:40,750 Yes. 268 00:09:40,833 --> 00:09:42,042 Good girl. 269 00:09:42,125 --> 00:09:45,083 ♪ hey, I met me a nasty girl ♪ 270 00:09:45,167 --> 00:09:47,708 ♪ she said 8-time queer You insatiable ♪ 271 00:09:47,792 --> 00:09:49,292 ♪ I don't know what That means but-- ♪ 272 00:09:49,375 --> 00:09:54,167 And what did we say About snacks? 273 00:09:54,000 --> 00:09:55,250 Don't do it. 274 00:09:55,333 --> 00:09:57,917 Don't you push that bowl of Cereal on the floor. 275 00:09:58,000 --> 00:09:59,625 [crash] 276 00:09:59,708 --> 00:10:00,625 [sigh] 277 00:10:00,708 --> 00:10:03,167 I'm going back To arizona. 278 00:10:03,000 --> 00:10:06,083 We can't ever go back To arizona! 279 00:10:08,542 --> 00:10:09,667 ♪ running out your sleeve ♪ 280 00:10:09,750 --> 00:10:11,083 ♪ running out your sleeve ♪ 281 00:10:11,167 --> 00:10:12,500 ♪ all that jizz ♪ 282 00:10:12,583 --> 00:10:14,333 ♪ all that jizz ♪ 283 00:10:14,417 --> 00:10:15,500 Can't watch the telly For 5 seconds 284 00:10:15,583 --> 00:10:18,833 Without seeing that Gibbering hooligan. 285 00:10:18,917 --> 00:10:21,167 And here I am reduced To postcards, 286 00:10:21,000 --> 00:10:25,042 The dry hump of Marketing strategies. 287 00:10:25,125 --> 00:10:31,875 Well, I hope someone sees them, Right? 288 00:10:31,958 --> 00:10:33,333 ♪ quarter in the Slot machine ♪ 289 00:10:33,417 --> 00:10:36,542 ♪ take the main jackpot I'll make you scream ♪ 290 00:10:36,625 --> 00:10:39,625 ♪ milkshake your mama like a Dairy queen ♪ 291 00:10:39,708 --> 00:10:42,250 ♪ spurt our cream on Taco supreme ♪ 292 00:10:42,333 --> 00:10:44,042 ♪ superhead tell bill maher ♪ 293 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 ♪ I'm coming for you, baby ♪ 294 00:10:45,167 --> 00:10:46,917 ♪ all that jizz ♪ 295 00:10:47,000 --> 00:10:47,833 ♪ all that jizz ♪ 296 00:10:47,917 --> 00:10:49,083 ♪ tell you how it is ♪ 297 00:10:49,167 --> 00:10:50,250 ♪ tell you how it is ♪ 298 00:10:50,333 --> 00:10:52,125 ♪ when you want It on your belly ♪ 299 00:10:52,208 --> 00:10:53,500 ♪ when you want It on your belly ♪ 300 00:10:53,583 --> 00:10:54,958 ♪ or running out to sleeves ♪ 301 00:10:55,042 --> 00:10:56,250 ♪ or running out to sleeves ♪ 302 00:10:56,333 --> 00:10:57,708 ♪ all that jizz ♪ 303 00:10:57,792 --> 00:10:59,042 ♪ all that jizz ♪ 304 00:10:59,125 --> 00:11:00,125 ♪ and, baby, how it is ♪ 305 00:11:00,208 --> 00:11:01,792 ♪ and, baby, how it is ♪ 306 00:11:01,875 --> 00:11:03,250 ♪ if you got good brains ♪ 307 00:11:03,333 --> 00:11:04,458 ♪ if you got good brains ♪ 308 00:11:04,542 --> 00:11:05,958 ♪ you can take my pop quiz ♪ 309 00:11:06,042 --> 00:11:07,667 ♪ you can take my pop quiz ♪ 310 00:11:07,750 --> 00:11:10,167 ♪ go head, go head ♪ 311 00:11:10,250 --> 00:11:12,958 ♪ can your playboy get some Fly head ♪ 312 00:11:13,042 --> 00:11:16,083 ♪ can your playboy Get some fly head ♪ 20475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.