Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,960
I killed Michael and Susan Connors.
2
00:00:02,960 --> 00:00:05,480
Both of them.
They deserved to die!
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,960
Before you go down for 30 years
for this girl,
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,960
you need to know that
Annabel is not defending you!
5
00:00:10,960 --> 00:00:11,960
We're releasing her on police bail.
6
00:00:11,960 --> 00:00:14,960
Annabel had a strong influence
over Charlotte.
7
00:00:14,960 --> 00:00:15,960
How much did they steal?
8
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
Just under £10,000.
9
00:00:17,960 --> 00:00:18,960
Thought about what I asked?
10
00:00:18,960 --> 00:00:21,960
I'll talk to the Chief Constable
tomorrow.
11
00:00:21,960 --> 00:00:24,640
Bancroft did for Mrs Kamara,
I know it.
12
00:00:24,640 --> 00:00:25,960
I just can't prove it.
13
00:00:28,640 --> 00:00:29,960
Well?
14
00:00:29,960 --> 00:00:31,800
It's done.
15
00:00:32,960 --> 00:00:33,960
They found the murder weapon,
16
00:00:33,960 --> 00:00:35,960
a croquet mallet
from the Connors' garden.
17
00:00:35,960 --> 00:00:37,960
It's got Joe's fingerprints
all over it.
18
00:01:01,960 --> 00:01:04,960
Martin...
19
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
Don't bother.
20
00:01:09,960 --> 00:01:12,160
You stop this, all right?
Just stop it.
21
00:01:12,160 --> 00:01:13,960
It's a free country.
I can park where I like.
22
00:01:13,960 --> 00:01:15,960
You've been here every day.
23
00:01:15,960 --> 00:01:17,960
Leave my sister alone.
24
00:01:17,960 --> 00:01:21,960
I'm here to check you're sticking to
your bail agreement, Annabel.
25
00:01:21,960 --> 00:01:23,640
I feel sorry for you.
26
00:01:23,640 --> 00:01:25,960
The trauma you've suffered.
27
00:01:25,960 --> 00:01:28,960
Fired after what,
25 years of service?
28
00:01:28,960 --> 00:01:30,480
I'm on sick leave.
29
00:01:30,480 --> 00:01:32,960
And on top of that,
having to accept Joe's a murderer.
30
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
I don't accept it.
31
00:01:34,960 --> 00:01:35,960
You're his mother.
32
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
It must be hard to see it.
33
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
I've never seen more clearly
in my life.
34
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
I see you, Annabel.
35
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
Let's go.
36
00:01:52,960 --> 00:01:53,960
Come on.
37
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
OK, listen up, everybody.
38
00:02:50,960 --> 00:02:54,960
As you know, a Missing Persons Team
has been on the case
39
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
for the last four days.
40
00:02:56,960 --> 00:02:59,960
They've established that
DS Andy Bevan was last seen here,
41
00:02:59,960 --> 00:03:03,960
in this station,
at 15:32 on Thursday.
42
00:03:04,960 --> 00:03:07,320
After that, nothing.
43
00:03:07,320 --> 00:03:10,960
When a colleague disappears,
we all need to pull together.
44
00:03:11,960 --> 00:03:14,800
If anyone has any information,
45
00:03:14,800 --> 00:03:16,960
relay it to the team.
46
00:03:16,960 --> 00:03:20,960
Or if you feel
there's something confidential,
47
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
my door's always open.
48
00:03:23,960 --> 00:03:25,480
Thank you.
49
00:03:33,960 --> 00:03:37,960
All you've gotta do is a satellite
trace on his burner phone.
50
00:03:37,960 --> 00:03:40,960
"All"? Dad!
51
00:03:40,960 --> 00:03:42,960
I couldn't do that from home.
52
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
I'd have to do it from work,
illegally.
53
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
It could tell us
what his last movements were.
54
00:03:47,960 --> 00:03:50,480
He disappeared on 31st January
in the afternoon.
55
00:03:50,480 --> 00:03:51,960
No.
56
00:03:51,960 --> 00:03:53,960
I've done this for you once.
57
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
I'm not doing it again.
58
00:04:00,960 --> 00:04:02,960
No, you're right.
59
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
It's too much to ask.
60
00:04:06,000 --> 00:04:07,480
Don't worry about it.
61
00:04:08,960 --> 00:04:11,960
I'll have to find
someone else to help me.
62
00:04:13,960 --> 00:04:18,000
Mind you, these people, they can be
quite unscrupulous, can't they?
63
00:04:18,000 --> 00:04:19,960
Could shop me.
64
00:04:44,960 --> 00:04:47,960
All this, how does it help?
65
00:04:48,960 --> 00:04:51,960
If we're going with the assumption
that Annabel did it...
66
00:04:51,960 --> 00:04:53,960
The night of the murder,
there's too much going on.
67
00:04:55,480 --> 00:04:57,960
She goes up there,
she kills Michael and Susan,
68
00:04:57,960 --> 00:05:01,960
disposes of evidence,
dumps the vehicle, sets Joe up...
69
00:05:01,960 --> 00:05:03,000
And?
70
00:05:03,000 --> 00:05:05,160
Annabel has a history
of using patsies.
71
00:05:06,960 --> 00:05:09,960
When she did the fraud at school,
she did it with another girl.
72
00:05:13,000 --> 00:05:15,960
It's the same pattern here.
73
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
She didn't murder her parents
on her own.
74
00:05:24,480 --> 00:05:27,960
Dear Lord, thank you
for all my loved ones,
75
00:05:27,960 --> 00:05:29,480
seated around this table.
76
00:05:29,480 --> 00:05:32,960
Thank you for the food
you've provided for us this day.
77
00:05:32,960 --> 00:05:35,960
And thank you for
the Christmas season,
78
00:05:35,960 --> 00:05:39,960
when we can find joy
in the birth of Jesus Christ.
79
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Amen.
80
00:05:45,960 --> 00:05:47,800
ALL: Amen.
81
00:05:47,800 --> 00:05:49,960
Dig in, everyone.
82
00:06:01,000 --> 00:06:03,960
What's in the stuffing?
83
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
You ever played, Joe?
84
00:06:23,960 --> 00:06:26,160
No.
85
00:06:26,160 --> 00:06:28,960
Bloody terrible game.
86
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
Annabel's good at it.
87
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
Yeah. She's good at everything.
88
00:06:34,640 --> 00:06:36,800
You're head over heels, aren't you?
89
00:06:37,800 --> 00:06:39,960
I've never met anyone like her.
90
00:06:40,960 --> 00:06:42,960
You might think you love her,
91
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
but she's not the right person
for you.
92
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
Joe!
93
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
I don't know how to.
94
00:06:55,960 --> 00:06:57,960
Come on. I'll teach you.
95
00:06:57,960 --> 00:07:00,800
Croquet on Christmas Day
is a family tradition.
96
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
Everything I thought about her
was wrong,
97
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
every single thing
that she told me was a lie.
98
00:07:17,960 --> 00:07:20,960
I even confessed for her.
How could I have been so stupid?
99
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
Well, if you're like that,
it's easy to trick people.
100
00:07:22,960 --> 00:07:25,160
Now we've got to go through
every bit of evidence,
101
00:07:25,160 --> 00:07:27,640
to try and find out
how she set you up.
102
00:07:27,640 --> 00:07:29,960
I think she drugged me,
the night of the murder.
103
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
What?
104
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
Yeah, I was so out of it,
the next day.
105
00:07:32,960 --> 00:07:35,640
I was coming down from something,
but it wasn't weed.
106
00:07:35,640 --> 00:07:37,960
That would have allowed her
to plant the trainers.
107
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
What about the murder weapon?
108
00:07:38,960 --> 00:07:40,960
The mallet had my fingerprints on it
109
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
because she gave it to me
at Christmas.
110
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
Maybe.
111
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
She's been planning this
for quite some time.
112
00:07:49,800 --> 00:07:51,960
Can you think of anyone
that could have helped her,
113
00:07:51,960 --> 00:07:54,960
like a friend, or an ex-boyfriend?
114
00:07:54,960 --> 00:07:56,960
I think that she had an accomplice.
115
00:07:56,960 --> 00:07:58,960
There was no-one she was close to.
116
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
I didn't really ask about
boyfriends.
117
00:08:02,960 --> 00:08:04,640
There was a friend
from school, Charlotte.
118
00:08:04,640 --> 00:08:05,960
Mm-hm, Charlotte Clay.
119
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
I'm going down for this, aren't I?
120
00:08:07,960 --> 00:08:10,960
No, you're not! Not if I've got
anything to do with it.
121
00:08:11,960 --> 00:08:14,960
She was always in control.
She'd plan everything.
122
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
Did she write any of her plans down?
Not really.
123
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
Did she keep stuff?
What do you mean?
124
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
Could she have kept any evidence?
No, she threw things away.
125
00:08:23,320 --> 00:08:24,960
Most things, anyway.
126
00:08:24,960 --> 00:08:27,960
She kept her scrubs.
She had a thing for blood.
127
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
What do you mean?
128
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
She liked it.
129
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
Sexually?
Yeah.
130
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
Where does she keep those scrubs?
131
00:08:51,960 --> 00:08:54,960
We've got a witness to the disposal
of the murder weapon.
132
00:08:55,960 --> 00:08:58,960
A young male, walking his dog,
sees a van pull up,
133
00:08:58,960 --> 00:09:00,480
woman gets out,
chucks the mallet in the skip.
134
00:09:00,480 --> 00:09:01,960
Annabel.
135
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
He hasn't picked her out
from any of the photographs.
136
00:09:03,960 --> 00:09:06,800
And he believes there was
a second person in the vehicle.
137
00:09:06,800 --> 00:09:07,960
Well, it wasn't Joe.
138
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
I'm just being straight with you.
139
00:09:09,960 --> 00:09:12,960
We're still working on the
assumption they did this together.
140
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
What if she did it
with somebody else,
141
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
but it wasn't Joe?
142
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
Who then?
143
00:09:16,960 --> 00:09:20,960
Joe told me that Annabel
has a fetish for blood.
144
00:09:20,960 --> 00:09:22,960
Erm, it turns her on.
145
00:09:22,960 --> 00:09:25,960
She's got a locker at the hospital
where she keeps her bloody scrubs.
146
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
I'll check it out.
147
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
What if she kept the clothes
she did the murder in?
148
00:09:29,960 --> 00:09:31,000
That's a huge risk.
149
00:09:33,960 --> 00:09:35,960
For Annabel, this is a game.
150
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
It's all about the risk. The thrill.
151
00:09:40,960 --> 00:09:42,960
It's all part of the fun.
152
00:09:45,960 --> 00:09:48,960
If you wanna catch her,
153
00:09:48,960 --> 00:09:50,960
you've gotta try and understand her.
154
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
So, Andy Bevan ended up here?
155
00:09:59,960 --> 00:10:02,960
Yeah, his burner phone
pinged in the centre of three masts,
156
00:10:02,960 --> 00:10:05,800
which locates him there.
157
00:10:06,960 --> 00:10:08,960
Talk about destroying the evidence.
158
00:10:23,480 --> 00:10:26,800
Right, right, shush, shush, shush,
everybody, shush, please!
159
00:10:26,800 --> 00:10:33,160
Cliff has been in this service
for 30 years now.
160
00:10:33,160 --> 00:10:35,960
And as well as teaching us all
to play chess
161
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
and telling us what to read
on our holidays...
162
00:10:37,960 --> 00:10:40,960
Is that all I'm good for, is it,
book reviews and chess tips?
163
00:10:40,960 --> 00:10:44,960
I was about to say,
that we have all felt
164
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
that we could go to you
if we had a problem.
165
00:10:48,960 --> 00:10:53,960
Cliff, you're as straight as a die,
and we're really gonna miss you.
166
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
To Cliff, everybody.
167
00:10:56,960 --> 00:10:58,800
ALL CHEER
168
00:11:07,480 --> 00:11:08,960
Good turn-out.
169
00:11:08,960 --> 00:11:11,960
Any excuse for a drink.
170
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
And to distract
from Bevan's disappearance.
171
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
Anything new, Ma'am?
172
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
Come on.
I'm hardly going to leak, am I?
173
00:11:19,960 --> 00:11:21,160
I'm only here for one more day.
174
00:11:23,960 --> 00:11:26,960
We got a tip off
from a registered informant.
175
00:11:26,960 --> 00:11:28,960
He heard a man boasting
that he works at a crematorium,
176
00:11:28,960 --> 00:11:31,000
and he'd roasted a copper
out of hours.
177
00:11:32,000 --> 00:11:34,960
The burners at the crematorium
were on all night on the 31st.
178
00:11:36,960 --> 00:11:39,960
We're sifting through the ash,
but it's going to be a long job.
179
00:11:42,320 --> 00:11:44,800
Anything survive incineration?
180
00:11:45,960 --> 00:11:47,960
Hip bones and teeth, apparently.
181
00:12:00,960 --> 00:12:03,960
The coppers believed the crematorium
information you gave them.
182
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
It's all there.
183
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Thanks.
184
00:13:18,960 --> 00:13:21,960
Yeah. It's a reunion,
for the leavers of 2011.
185
00:13:21,960 --> 00:13:23,960
We're still trying to get hold of
Charlotte Clay.
186
00:13:23,960 --> 00:13:28,000
Yeah, that's right. She left
just before her A-levels, actually,
187
00:13:28,000 --> 00:13:29,960
at the same time as Annabel Connors.
188
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
Six sets of scrubs,
all blood-stained.
189
00:13:34,960 --> 00:13:37,960
Why would she keep them
in her locker?
190
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
Get them to forensics.
191
00:13:38,960 --> 00:13:41,320
You never know, we might find
a match to Michael Connors.
192
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
OK, yeah, not to worry.
193
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
If you do hear from her,
194
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
I wonder could you get her
to give me a call?
195
00:13:49,960 --> 00:13:51,960
Thank you, that's very helpful.
196
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
Thank you, bye.
197
00:13:53,960 --> 00:13:55,320
What? What did she say?
198
00:13:55,320 --> 00:13:57,320
She bumped into Charlotte
at a Christmas fair.
199
00:13:57,320 --> 00:13:59,960
Charlotte makes furniture.
200
00:13:59,960 --> 00:14:02,960
Her married name
is Charlotte Hampton.
201
00:14:03,960 --> 00:14:05,960
She kept her card.
202
00:14:05,960 --> 00:14:08,320
It has her address on it.
203
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
These are from her locker as well?
204
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
Do a check on her.
205
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
Let's bring her in.
206
00:14:31,800 --> 00:14:33,000
Be careful.
207
00:15:18,960 --> 00:15:20,960
Hi.
208
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
Are you Charlotte Hampton?
Yeah, that's me.
209
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
Sorry,
I thought this was your show room.
210
00:15:25,960 --> 00:15:27,960
No, that's in town.
Oh!
211
00:15:27,960 --> 00:15:31,000
Do you mind if I look around,
now that I'm here? Course not.
212
00:15:31,000 --> 00:15:33,160
Thank you.
213
00:15:35,960 --> 00:15:37,960
So, how long you been going?
Three years.
214
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
What are you looking for?
215
00:15:39,960 --> 00:15:42,960
Erm, a new dining room table.
216
00:15:42,960 --> 00:15:45,960
Oh, we do them all to spec,
so you can have whatever you like.
217
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
Sorry, it's a bit of a mess.
218
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
A bit short on storage, aren't you?
219
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
We had our van stolen a week
or so ago.
220
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
Means we can't shift anything.
221
00:15:52,960 --> 00:15:54,960
I've got some samples inside.
222
00:15:55,960 --> 00:15:58,960
The catalogue's a bit out of date,
but you'll get an idea.
223
00:15:58,960 --> 00:16:00,320
Sorry about the mess.
224
00:16:00,320 --> 00:16:01,960
Argh! Get off me!
225
00:16:04,960 --> 00:16:07,640
Did you drive the van for Annabel?
Did you go in the house with her?
226
00:16:07,640 --> 00:16:09,960
Help her murder her parents?
Maybe you got off on that.
227
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
What? It was nothing to do with me!
228
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
Who are you?
229
00:16:18,960 --> 00:16:21,000
That doesn't matter. Just talk.
230
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
I can't, she'll...
231
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
I'll protect you,
don't worry about her.
232
00:16:27,960 --> 00:16:29,000
She said she needed the keys
to the van,
233
00:16:29,000 --> 00:16:31,960
that I shouldn't tell anyone.
234
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
That if I did she, she'd...
235
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
All that stuff at school,
it would ruin me if people knew.
236
00:16:37,960 --> 00:16:40,480
Yeah, well, you stole 10,000 quid,
didn't you?
237
00:16:40,480 --> 00:16:41,960
We paid it back.
238
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
No, your parents paid it back.
239
00:16:42,960 --> 00:16:45,000
Bet Michael Connors was furious.
240
00:16:50,000 --> 00:16:51,960
Did he punish Annabel?
241
00:16:53,960 --> 00:16:54,960
How did you know?
242
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
What did he do to her?
243
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
He hit her with a belt.
244
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
He was a horrible man.
245
00:17:05,960 --> 00:17:06,960
OK.
246
00:17:06,960 --> 00:17:09,960
OK, so, she takes the van,
247
00:17:09,960 --> 00:17:11,960
you know why she's taken it
248
00:17:11,960 --> 00:17:14,960
and you don't think it's a good idea
to go to the police?
249
00:17:14,960 --> 00:17:17,800
She said if I did, she'd hurt me.
250
00:17:17,800 --> 00:17:20,160
Is there anyone else
she's close to apart from you?
251
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
Come on, Charlotte!
252
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Her brother.
253
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
What, Martin?
254
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
No, she thought he was an idiot.
255
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
Adam?
256
00:17:31,960 --> 00:17:33,160
Tell me about Adam and Annabel.
257
00:17:38,960 --> 00:17:41,640
They were, they were close.
258
00:17:41,640 --> 00:17:44,960
He'd had a tough time
when he was young.
259
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
She had too.
260
00:17:48,960 --> 00:17:50,960
You know, her mother dying.
261
00:17:52,960 --> 00:17:54,320
Right.
262
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
He'd take us out from school.
263
00:18:04,320 --> 00:18:05,960
He seemed cool.
264
00:18:09,960 --> 00:18:10,960
Come on, Charlotte.
265
00:18:10,960 --> 00:18:13,160
Come on. What happened?
266
00:18:13,160 --> 00:18:14,960
You can tell me.
267
00:18:16,960 --> 00:18:19,160
He took us out one Sunday.
268
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
He took us to the Lodge.
269
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
There's a cellar there.
270
00:18:26,960 --> 00:18:30,480
It's kind of like
their secret place.
271
00:18:31,960 --> 00:18:33,960
They got me stoned.
272
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
Started messing around
with each other.
273
00:18:40,960 --> 00:18:42,960
Got me to join in.
274
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
She's in a sexual relationship
with her step-brother.
275
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
What?
'And listen to this.'
276
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
After the fraud at the school,
277
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
Michael Connors beat Annabel
with a belt.
278
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
He was a right bastard to her.
279
00:18:54,960 --> 00:18:56,160
Who told you all this?
280
00:18:56,160 --> 00:18:57,960
'Annabel's friend Charlotte Clay.'
281
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
I'm bringing her in.
You shouldn't have spoken to her.
282
00:18:59,960 --> 00:19:03,000
Adam helped Annabel kill Michael
and Susan. I am sure of it.
283
00:19:03,000 --> 00:19:05,960
You need to stop. If this is true,
they could be dangerous.
284
00:19:05,960 --> 00:19:07,800
Fuck!
285
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
Apparently the relationship
between Adam and Annabel
286
00:21:56,960 --> 00:21:58,640
has been going on a while.
287
00:21:58,640 --> 00:21:59,800
I don't believe it.
288
00:21:59,800 --> 00:22:01,960
Whoever this Charlotte is,
she's got it wrong.
289
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
Did Adam get on OK with your mum?
290
00:22:03,960 --> 00:22:05,960
They got on fine.
291
00:22:05,960 --> 00:22:07,480
Fine. Is that all?
292
00:22:07,480 --> 00:22:09,480
We were grateful to her.
293
00:22:09,480 --> 00:22:11,000
Grateful?
294
00:22:11,000 --> 00:22:13,160
Martin, why grateful?
295
00:22:15,800 --> 00:22:17,000
We were small kids
when she took us in.
296
00:22:17,000 --> 00:22:18,960
We'd been in different foster homes.
297
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
She got us back together.
298
00:22:20,960 --> 00:22:22,800
You and Adam were adopted?
299
00:22:22,800 --> 00:22:23,960
Yeah.
300
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
By Susan.
301
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
Yeah.
302
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
I didn't know.
303
00:22:32,960 --> 00:22:35,960
So what was it like
when she married Michael?
304
00:22:35,960 --> 00:22:37,160
It was OK. He was...
305
00:22:37,160 --> 00:22:38,800
He was OK to us.
306
00:22:38,800 --> 00:22:39,960
And Adam got on with him?
307
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
Of course!
308
00:22:40,960 --> 00:22:42,960
He gave him a job in the business,
didn't he? He liked Adam.
309
00:22:44,960 --> 00:22:47,160
If Annabel and Adam were together,
she'd tell me.
310
00:22:47,160 --> 00:22:48,960
She tells me everything.
311
00:22:49,960 --> 00:22:52,000
She wouldn't lie to me, would she?
312
00:22:53,960 --> 00:22:54,960
Where are they now, Martin?
313
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
It's turn-around day at the lodge.
314
00:23:15,960 --> 00:23:16,960
BIRDS FLY AWAY
315
00:23:22,000 --> 00:23:24,480
DISTANT WOMAN'S LAUGHTER
316
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
LAUGHTER CONTINUES
317
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
LAUGHTER GETS CLEARER
318
00:25:35,960 --> 00:25:39,960
LAUGHTER AND GROANING
319
00:26:11,960 --> 00:26:13,960
Again, Adam.
320
00:26:19,640 --> 00:26:20,960
The thing about this place
321
00:26:20,960 --> 00:26:23,960
is you can see a car coming
from miles away.
322
00:26:24,960 --> 00:26:26,320
We saw yours.
323
00:26:26,320 --> 00:26:27,960
And it's not like
I didn't recognise it.
324
00:26:27,960 --> 00:26:29,960
You've been stalking me in it
for days!
325
00:26:29,960 --> 00:26:34,800
But still, I didn't think
you'd just walk in.
326
00:26:34,800 --> 00:26:36,960
No, actually, break in.
327
00:26:36,960 --> 00:26:40,960
What is that? Arrogance?
A superiority complex?
328
00:26:40,960 --> 00:26:42,960
Whatever, it's fucking stupid.
329
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
People know I'm here.
330
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
What people?
331
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
Your friend Charlotte.
332
00:26:47,960 --> 00:26:50,960
Charlotte's a drip.
She won't let on.
333
00:26:50,960 --> 00:26:54,960
And anyway, even if people
did know you were coming,
334
00:26:54,960 --> 00:26:57,960
no-one saw you arrive,
apart from me and Adam.
335
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
What happens to you down here,
Elizabeth,
336
00:27:00,960 --> 00:27:03,960
it's going to stay our secret.
337
00:27:05,960 --> 00:27:07,160
We didn't plan for you.
338
00:27:07,160 --> 00:27:09,320
We picked Joe well.
339
00:27:09,320 --> 00:27:12,960
We'd been looking for someone
for ages, and he fit brilliantly.
340
00:27:12,960 --> 00:27:16,960
He was so messed up
about the old girlfriend.
341
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
So easy to set up.
342
00:27:18,960 --> 00:27:21,800
And then there was you.
343
00:27:21,800 --> 00:27:24,960
The one thing
he didn't tell me about.
344
00:27:24,960 --> 00:27:26,000
His mum, the copper.
345
00:27:26,000 --> 00:27:29,960
Adam, you stop this now,
I can get you a plea bargain.
346
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
You don't get it.
347
00:27:33,960 --> 00:27:36,960
We've planned this together.
348
00:27:36,960 --> 00:27:40,960
You didn't have it in you
to kill Michael. I've seen the tape.
349
00:27:40,960 --> 00:27:44,160
And did Annabel drown Susan,
or was that you?
350
00:27:44,160 --> 00:27:45,960
We did it together.
351
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
Why?
352
00:27:46,960 --> 00:27:49,960
She was a boring, annoying woman.
353
00:27:49,960 --> 00:27:51,960
And she drank too much.
They both did.
354
00:27:51,960 --> 00:27:53,160
It was disgusting.
355
00:27:53,160 --> 00:27:55,960
Your dad wouldn't give you
the trust fund money, would he?
356
00:27:55,960 --> 00:27:57,960
You do know that, don't you, Adam?
He knows.
357
00:28:05,640 --> 00:28:09,960
Don't try and turn us
against each other. It won't work.
358
00:28:09,960 --> 00:28:11,800
The thing people don't get
359
00:28:11,800 --> 00:28:15,960
is that killing
isn't about being angry or upset
360
00:28:15,960 --> 00:28:17,960
or wanting to get back at people.
361
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
It's about being bored,
or annoyed,
362
00:28:19,960 --> 00:28:21,960
or having to get rid of someone
who's in your way.
363
00:28:21,960 --> 00:28:23,960
Which is why I'm going to kill you.
364
00:28:25,640 --> 00:28:26,960
Unzip her hoody.
365
00:28:39,480 --> 00:28:41,960
Yeah, lift up her jumper.
366
00:28:47,960 --> 00:28:50,960
I am making a cut
at the fifth intercostal muscle
367
00:28:50,960 --> 00:28:51,960
on the left side.
368
00:28:51,960 --> 00:28:53,960
No, stay still,
or I might cut the aorta.
369
00:28:59,960 --> 00:29:02,800
Hardly hurts at all, does it?
370
00:29:02,800 --> 00:29:04,960
But you're bleeding internally,
as well as externally.
371
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
As the blood fills
the pericardial sac
372
00:29:07,960 --> 00:29:10,160
around your heart,
you'll go into cardiac tamponade.
373
00:29:10,160 --> 00:29:13,320
I'd say you'll be dead
in about...
374
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
..55 minutes.
375
00:29:53,960 --> 00:29:55,960
We'll bury her on the moors.
376
00:29:55,960 --> 00:29:58,160
No.
377
00:29:58,160 --> 00:30:00,960
No, animals might find her.
378
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
We'll put her down here somewhere.
379
00:30:02,960 --> 00:30:04,480
She'll smell.
380
00:30:04,480 --> 00:30:06,960
Not if we dig a deep enough hole.
381
00:30:07,960 --> 00:30:09,960
We'll put her in the coal cellar.
382
00:30:12,160 --> 00:30:14,320
What about all this blood?
383
00:30:14,320 --> 00:30:16,640
What are you going to do about that?
384
00:30:17,960 --> 00:30:20,960
You like the feel of it
on your skin, don't you Annabel?
385
00:30:25,480 --> 00:30:27,960
That doll, is it yours?
386
00:30:29,960 --> 00:30:31,960
From the day your mother died?
387
00:30:31,960 --> 00:30:34,640
Well done, Elizabeth. Top marks.
388
00:30:34,640 --> 00:30:36,800
I bet you got covered in it too,
didn't you?
389
00:30:39,960 --> 00:30:42,960
Most children would have run away,
but not you.
390
00:30:43,960 --> 00:30:46,000
No.
391
00:30:47,960 --> 00:30:49,960
I wonder...
392
00:30:52,640 --> 00:30:55,960
..if my blood will feel the same
as hers?
393
00:31:15,960 --> 00:31:19,800
What were you doing
when your father found you?
394
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
I was making pictures.
395
00:31:26,960 --> 00:31:28,320
He was horrified, wasn't he?
396
00:31:29,960 --> 00:31:31,960
Didn't want to take you to see
a psychologist.
397
00:31:32,960 --> 00:31:34,960
Frightened of what
they might diagnose.
398
00:31:36,960 --> 00:31:40,960
A child who plays
in her mother's blood!
399
00:31:44,960 --> 00:31:47,000
He couldn't look at you.
400
00:31:49,800 --> 00:31:51,960
Couldn't bear to be near you.
401
00:31:56,960 --> 00:31:58,960
So he sends you away
to boarding school.
402
00:32:03,960 --> 00:32:05,480
Holds back your money.
403
00:32:08,960 --> 00:32:11,960
Warns nice boys like Joe
against you.
404
00:32:16,000 --> 00:32:18,160
And every time he looks at you...
405
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
..you can just see it in his eyes.
406
00:32:24,960 --> 00:32:26,960
Fear.
407
00:32:29,160 --> 00:32:30,960
Horror.
408
00:32:34,960 --> 00:32:39,640
It just gets so... annoying.
409
00:32:42,960 --> 00:32:44,960
Your words, Annabel.
410
00:32:46,960 --> 00:32:48,960
Annoying.
411
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
Boring.
412
00:32:54,960 --> 00:32:56,960
So you killed him.
413
00:33:00,160 --> 00:33:02,320
You're so clever.
414
00:33:07,960 --> 00:33:11,960
So fucking clever.
415
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
BANG
416
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
It's no use running, Elizabeth!
417
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
You're bleeding out, remember?
418
00:34:12,000 --> 00:34:13,960
Get away!
419
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
You're gonna die down here,
Elizabeth.
420
00:35:01,960 --> 00:35:04,960
Hey, Elizabeth.
421
00:35:04,960 --> 00:35:06,000
Fun fact about blood.
422
00:35:06,000 --> 00:35:08,160
Did you know it makes up
about seven percent
423
00:35:08,160 --> 00:35:10,960
of the weight of the human body?
424
00:35:10,960 --> 00:35:15,160
So you're going to die lighter
than when you woke up this morning.
425
00:35:15,160 --> 00:35:16,960
Cool, eh?
426
00:35:19,960 --> 00:35:21,960
Mummy's blood was really dark.
427
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
I know why now. It was deoxygenated.
428
00:35:23,960 --> 00:35:27,960
But then, it was this black liquid
pumping out of her.
429
00:35:29,960 --> 00:35:33,320
I put my hand on her neck,
tried to stop it.
430
00:35:35,960 --> 00:35:38,160
She died looking at me.
431
00:35:38,160 --> 00:35:39,960
I didn't know what to do.
432
00:35:41,960 --> 00:35:43,320
That's why I started playing.
433
00:35:45,800 --> 00:35:50,640
So, you're right,
that Daddy found me in the blood.
434
00:35:51,960 --> 00:35:54,960
Made me pray every day
to wash away my sins.
435
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
I felt bad enough anyway.
436
00:35:58,960 --> 00:36:00,960
He didn't need to make it worse.
437
00:36:08,160 --> 00:36:10,320
Argh!
438
00:36:14,960 --> 00:36:17,000
You wouldn't kill me.
439
00:36:18,960 --> 00:36:20,960
Are you sure about that?
440
00:36:31,000 --> 00:36:33,160
Just do it.
441
00:36:35,160 --> 00:36:37,320
Just fucking do it!
442
00:36:44,960 --> 00:36:46,960
MACHINES BEEP
443
00:37:48,960 --> 00:37:49,960
Thank you.
444
00:37:56,320 --> 00:37:58,000
When did they release you?
Yesterday.
445
00:38:00,960 --> 00:38:03,000
You've been unconscious
for nearly three days.
446
00:38:04,960 --> 00:38:07,800
I just can't believe
that Annabel and Adam...
447
00:38:07,800 --> 00:38:08,960
Don't.
448
00:38:09,960 --> 00:38:12,000
Don't think about it.
449
00:38:14,960 --> 00:38:16,960
How are you?
450
00:38:16,960 --> 00:38:18,960
I'm OK.
451
00:38:20,960 --> 00:38:23,960
I'm gonna be OK.
452
00:38:24,960 --> 00:38:25,960
Where are you staying?
453
00:38:28,960 --> 00:38:30,480
He's with me.
454
00:38:31,800 --> 00:38:35,000
Well, you know, you can come home.
Your old room's still there, so...
455
00:38:35,000 --> 00:38:40,960
Yeah. I'm gonna stay with Gran
for the moment.
456
00:38:42,960 --> 00:38:44,960
I will come and see you.
457
00:38:44,960 --> 00:38:46,960
It's just I need to get my shit
together
458
00:38:46,960 --> 00:38:48,960
and it will be easier at Gran's.
459
00:38:53,320 --> 00:38:56,480
OK, OK.
460
00:38:56,480 --> 00:38:59,960
Whatever works for you.
461
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
Listen, Doctor,
it's been long enough.
462
00:39:20,960 --> 00:39:22,960
Look, I can walk, I can talk.
463
00:39:22,960 --> 00:39:24,960
I can probably
run a bloody marathon.
464
00:39:24,960 --> 00:39:25,960
Just let me out.
465
00:39:25,960 --> 00:39:27,800
One more day.
466
00:39:27,800 --> 00:39:28,960
I am going mad in here.
467
00:39:28,960 --> 00:39:31,960
You've got enough people
coming to see you.
468
00:39:31,960 --> 00:39:34,960
Your police colleague
was very insistent.
469
00:39:34,960 --> 00:39:36,800
What colleague?
470
00:39:38,160 --> 00:39:40,000
Got some reading to keep you amused.
471
00:39:40,000 --> 00:39:41,960
Look at you.
472
00:39:42,960 --> 00:39:44,960
So there was enough evidence, then?
473
00:39:45,960 --> 00:39:48,640
We got the belt,
found the bloodied clothes and shoes
474
00:39:48,640 --> 00:39:51,960
in the cellar room, with a match
to Michael's blood on them.
475
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Charlotte Hampton's admitted
476
00:39:52,960 --> 00:39:54,960
she gave Annabel
the keys to the vehicle.
477
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
The video is a confession in itself.
478
00:39:56,960 --> 00:40:00,960
CPS are confident they can convict
both Adam and Annabel.
479
00:40:00,960 --> 00:40:03,960
Thank God for that.
480
00:40:03,960 --> 00:40:04,960
It's down to you.
481
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
Well, you'd have got there
in the end.
482
00:40:06,960 --> 00:40:10,800
Sure, without a bullet
in my shoulder,
483
00:40:10,800 --> 00:40:11,960
and you ending up half dead.
484
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
Well, I was in a hurry.
485
00:40:13,960 --> 00:40:16,960
We can't credit you
with any involvement.
486
00:40:16,960 --> 00:40:18,960
I don't want to give the defence
anything to play with.
487
00:40:18,960 --> 00:40:20,960
I don't want any credit.
488
00:40:20,960 --> 00:40:22,960
I got Joe out of prison,
That's all that matters.
489
00:40:22,960 --> 00:40:24,480
How's he doing?
490
00:40:24,480 --> 00:40:27,160
Yeah, he's good, he's good.
491
00:40:27,160 --> 00:40:28,640
Yeah, he will be.
492
00:40:29,640 --> 00:40:30,800
And you?
493
00:40:31,960 --> 00:40:32,960
Never better.
494
00:40:36,960 --> 00:40:39,960
Annabel told me she goaded you,
495
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
saying you wouldn't kill her.
496
00:40:43,960 --> 00:40:46,960
And you said, "You sure about that?"
497
00:40:50,320 --> 00:40:51,960
I was just trying to scare her.
498
00:40:51,960 --> 00:40:53,640
That's all?
499
00:40:54,960 --> 00:40:56,960
I didn't kill her, did I?
500
00:40:59,960 --> 00:41:01,000
No, you didn't.
501
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
But death seems to follow you.
502
00:41:09,480 --> 00:41:10,960
What does that mean?
503
00:41:10,960 --> 00:41:14,960
I'm not sure, to be honest.
504
00:41:14,960 --> 00:41:16,640
Well, just drop it, then.
505
00:41:17,640 --> 00:41:20,960
Well, the thing is,
I find that I can't.
506
00:41:24,960 --> 00:41:25,960
You can't what?
507
00:41:28,160 --> 00:41:29,960
It's all part of the same thing,
508
00:41:29,960 --> 00:41:32,480
but I find I can't stop
thinking about you.
509
00:41:52,960 --> 00:42:00,960
# For she's a jolly good fellow
510
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
# And so say all of us. #
511
00:42:02,960 --> 00:42:05,960
CHEERING
512
00:42:05,960 --> 00:42:07,960
Welcome back, Guv. Welcome back.
513
00:42:07,960 --> 00:42:09,960
My God!
514
00:42:09,960 --> 00:42:11,960
Here you go. Get this down you.
515
00:42:11,960 --> 00:42:14,480
What are you like?
516
00:42:16,320 --> 00:42:17,960
Are you off sick leave now?
517
00:42:17,960 --> 00:42:19,960
What sick leave, eh?
518
00:42:19,960 --> 00:42:21,800
The Chief Constable
wants to see you.
519
00:42:21,800 --> 00:42:22,960
OK, sure, grab hold of that.
520
00:42:22,960 --> 00:42:25,960
And you...
521
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
ALL CHATTER
522
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
Morning, Frances.
523
00:42:39,960 --> 00:42:41,800
Elizabeth Bancroft,
I'm arresting you
524
00:42:41,800 --> 00:42:44,000
for conspiracy to murder
Detective Sergeant Andrew Bevan.
525
00:42:44,000 --> 00:42:45,960
What? What are you talking about?
526
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
You do not have to say anything
but it may harm your defence
527
00:42:47,960 --> 00:42:50,960
if you do not mention something
you later rely on in court.
528
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
Wait, is this a joke?
529
00:42:52,640 --> 00:42:54,960
Superintendent Walker
found your burner phone.
530
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
I came to the hospital.
531
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
You were sleeping so peacefully.
532
00:42:58,960 --> 00:43:00,960
You searched my stuff?
533
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
I was half dead.
534
00:43:03,960 --> 00:43:06,960
I'd been attacked
by a couple of psychos.
535
00:43:06,960 --> 00:43:09,960
I wouldn't bandy that word around.
Fuck off, Cliff.
536
00:43:09,960 --> 00:43:12,960
Look, all right, listen,
I admit it,
537
00:43:12,960 --> 00:43:14,960
I was running Daanish
as an informer,
538
00:43:14,960 --> 00:43:16,800
and Andy Bevan was helping me.
539
00:43:16,800 --> 00:43:18,960
I trusted you, Elizabeth,
believed in you.
540
00:43:18,960 --> 00:43:22,960
You wanted the drug figures down
and that's how we did it, all right?
541
00:43:22,960 --> 00:43:26,000
But I have got nothing to do with
Andy's disappearance.
542
00:43:26,000 --> 00:43:27,480
Murder.
543
00:43:27,480 --> 00:43:30,960
His DNA's been found
in the crematorium.
544
00:43:30,960 --> 00:43:33,960
Your phones revealed how much
you were in contact with Kamara
545
00:43:33,960 --> 00:43:34,960
the night he was killed.
546
00:43:34,960 --> 00:43:37,960
Cliff has had it in for me
for years.
547
00:43:37,960 --> 00:43:40,960
OK? This is fucking bullshit.
548
00:43:40,960 --> 00:43:42,960
I mean, why would
I want Andy Bevan dead?
549
00:43:42,960 --> 00:43:44,960
Why?
He was blackmailing you.
550
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
Where are you even getting
this information, Cliff?
551
00:43:47,960 --> 00:43:48,960
We offered a deal,
552
00:43:48,960 --> 00:43:52,960
and Daanish Kamara's been much more
helpful than you'd imagine.
553
00:43:56,480 --> 00:43:57,960
Daanish is lying. He's lying!
554
00:43:57,960 --> 00:43:59,640
Tell it to a lawyer.
555
00:43:59,640 --> 00:44:01,960
You would believe a criminal's word
over mine,
556
00:44:01,960 --> 00:44:04,960
after everything I have
done for this force?
557
00:44:04,960 --> 00:44:05,960
You're the criminal!
558
00:44:05,960 --> 00:44:09,800
You're lying, corrupt and depraved.
559
00:44:09,800 --> 00:44:11,960
You're a cold blooded killer.
560
00:44:11,960 --> 00:44:12,960
Fuck you, Cliff!
561
00:44:12,960 --> 00:44:15,480
Fucking get off!
562
00:44:15,480 --> 00:44:17,320
I'm fucking gonna kill you!
563
00:44:17,320 --> 00:44:19,320
Why wouldn't you just leave it,
Cliff?
564
00:44:19,320 --> 00:44:21,160
Why wouldn't you just leave it?
565
00:44:21,160 --> 00:44:23,960
Get the fuck off me!
566
00:44:24,960 --> 00:44:26,960
What you staring at?
567
00:44:27,960 --> 00:44:30,640
Get off me!
568
00:44:52,800 --> 00:44:54,960
CHANTING: Pig! Pig! Pig! Pig!
569
00:45:52,960 --> 00:45:54,960
Subtitles by ITV SignPost
40709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.