All language subtitles for Bancroft_2017_S02E02_720p_WEB-DL_HEVC_x265_BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,960 Two dead. Michael Connors and his wife, Susan. 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,480 Michael had one daughter from a previous wife who died. Annabel. 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,960 I reckon you're controlling the drug flow for this entire area. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,960 It's my mum supplying the drugs. She's out for revenge. 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 She wants a war, she's going to get one. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,960 Why didn't you phone the police? I know I should have! 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 Are they considering Annabel? 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,480 Nothing points to her. 9 00:00:21,480 --> 00:00:24,960 I think there's something really off about her. That's pretty. 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,000 Just some bit of old rubbish. Had it for years. 11 00:00:28,960 --> 00:00:29,960 Dad let me sleep in his bed. 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 Any bare skin he could find... 13 00:00:31,960 --> 00:00:34,960 So we've got Joe, Annabel and a gun all missing? 14 00:00:34,960 --> 00:00:36,000 We're checking out her flat today 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,960 and a few other properties Michael Connors owned. 16 00:00:38,960 --> 00:00:40,480 Size 8. Could be Joe Bancroft's. 17 00:00:40,480 --> 00:00:42,960 I'm sorry, but you can't go round there, ma'am. 18 00:00:42,960 --> 00:00:45,000 This place is now a crime scene. I need you out. 19 00:00:48,000 --> 00:00:50,960 At this stage of the investigation, we're very anxious 20 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 to trace Dr Annabel Connors, 21 00:00:52,960 --> 00:00:54,960 'Michael Connors' daughter. 22 00:00:54,960 --> 00:00:57,640 'She was last seen at the Thistle and Rose Hotel 23 00:00:57,640 --> 00:00:58,960 'with her fiance Joe Bancroft 24 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 'on Monday night. 25 00:01:00,960 --> 00:01:03,800 'Anyone with any information regarding Joe and Annabel 26 00:01:03,800 --> 00:01:05,320 'should contact the police immediately. 27 00:01:05,320 --> 00:01:07,320 'Do not approach them directly.' 28 00:01:07,320 --> 00:01:10,960 MAN: 'Are Annabel Connors and Joe Bancroft suspects?' 29 00:01:10,960 --> 00:01:13,960 'They're key persons of interest to the investigation.' 30 00:01:13,960 --> 00:01:14,960 WOMAN: 'What involvement 31 00:01:14,960 --> 00:01:18,800 'does Detective Chief Superintendent Bancroft have in the investigation?' 32 00:01:18,800 --> 00:01:21,960 'None. I report directly to Chief Constable Holland.' 33 00:01:25,320 --> 00:01:27,800 What the hell was that, out there? 34 00:01:27,800 --> 00:01:29,960 Look, you're not across this. I know what I'm doing. 35 00:01:29,960 --> 00:01:32,800 You could have at least given me the heads-up before going public. 36 00:01:32,800 --> 00:01:33,960 Why would I? I can't trust you. 37 00:01:33,960 --> 00:01:36,320 You inveigled your way into Annabel and Joe's flat, 38 00:01:36,320 --> 00:01:38,160 into what turned out to be a major crime scene. 39 00:01:38,160 --> 00:01:39,960 You put this whole case on the line. 40 00:01:39,960 --> 00:01:42,960 Have you actually got anything that puts Joe in the Connors house? 41 00:01:42,960 --> 00:01:44,960 Annabel could have been wearing those trainers, 42 00:01:44,960 --> 00:01:46,960 this whole thing could be a setup! 43 00:01:46,960 --> 00:01:47,960 It's not just the trainers. 44 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 The phone company pinged Joe's work phone. 45 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 It was in the vicinity of the Connors house 46 00:01:52,320 --> 00:01:53,640 the night of the murder. 47 00:01:53,640 --> 00:01:54,960 You wanna help Joe? 48 00:01:54,960 --> 00:01:56,800 Get him a lawyer. 49 00:01:56,800 --> 00:01:57,960 The best you can find. 50 00:02:46,960 --> 00:02:49,960 DANCE MUSIC BLARES 51 00:03:03,960 --> 00:03:05,640 Get the fu... 52 00:03:05,640 --> 00:03:06,960 What d'you think you're playing at? 53 00:03:06,960 --> 00:03:09,960 I'm fucking sick of you and Bancroft telling me what to do! 54 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 You've got this club, 55 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 she gets the glory. 56 00:03:12,960 --> 00:03:14,960 Meanwhile, I'm covering for both of you. 57 00:03:14,960 --> 00:03:17,960 My mum's onto us! When you come in here, you need to be discreet. 58 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 What I need... 59 00:03:21,960 --> 00:03:23,480 is some more coke. 60 00:03:30,960 --> 00:03:33,480 I'll have some sent to your house. 61 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 Get off home. 62 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Did anyone clock who he was? 63 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 No, I kicked him straight out. 64 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 But he's getting too unpredictable. 65 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 Just don't need this right now, I... 66 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 If I've got any chance of protecting Joe, 67 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 I've got to keep my position at work. 68 00:04:29,960 --> 00:04:31,800 I know who threw the acid at you. 69 00:04:33,000 --> 00:04:34,960 He used to work for me. 70 00:04:36,960 --> 00:04:37,960 I want to kill him. 71 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 We don't need any more trouble. 72 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Besides, it's your mum who's the problem. 73 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 Do you really think that she'd grass you out? 74 00:04:52,960 --> 00:04:54,480 No question. 75 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 I'm sorry. 76 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 Yeah, well... 77 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 I got over it. 78 00:05:02,960 --> 00:05:04,800 A long time ago. 79 00:05:05,960 --> 00:05:07,640 Stay at the club tomorrow. 80 00:05:07,640 --> 00:05:08,960 I'll be in touch. 81 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 DOOR SLAMS 82 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 VOICES ON TELEVISION 83 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Hello, Elizabeth. 84 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 'Anyone with any information regarding Joe and Annabel 85 00:05:53,960 --> 00:05:56,480 'should contact the police immediately. 86 00:05:56,480 --> 00:05:57,960 'Do not approach them directly.' 87 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 MAN: 'Are Annabel Connors and Joe Bancroft suspects?' 88 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 'They are key persons of interest to the investigation.' 89 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 WOMAN: 'What involvement does 90 00:06:05,960 --> 00:06:09,000 'Detective Chief Superintendent Bancroft have in the investigation?' 91 00:06:09,000 --> 00:06:10,960 'None. 92 00:06:10,960 --> 00:06:14,480 'I report directly to Chief Constable Holland.' 93 00:06:14,480 --> 00:06:15,960 RAIN PATTERS OUTSIDE 94 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 LINE RINGS 95 00:06:45,960 --> 00:06:49,800 Hi. Yes, I think I saw that young couple on the news. 96 00:06:49,800 --> 00:06:51,960 In the woods near Willowside. 97 00:06:52,960 --> 00:06:54,000 Yes. 98 00:06:54,000 --> 00:06:56,320 Well, I heard them before I saw them. 99 00:06:56,320 --> 00:06:59,960 They were shooting at birds. The boy had a gun. 100 00:07:06,960 --> 00:07:08,000 Thank you for letting me stay. 101 00:07:08,000 --> 00:07:11,960 No problem. Though you probably should have told me you were coming. 102 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 If I did, you would have put me off. 103 00:07:13,960 --> 00:07:15,320 No, I wouldn't, Mum. 104 00:07:17,960 --> 00:07:20,960 Um, I was going to ring you about Joe. 105 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 It's just it's been very busy. 106 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 It was on the news again this morning. 107 00:07:27,960 --> 00:07:29,800 He looks so different in the pictures. 108 00:07:30,800 --> 00:07:33,480 What do the police want him for, Elizabeth? 109 00:07:33,480 --> 00:07:35,960 I think they just need him to answer some of their enquiries. 110 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 So... 111 00:07:37,960 --> 00:07:40,960 Person of interest? Doesn't that mean they want to arrest him? 112 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 No, not necessarily. Are you sure? 113 00:07:42,960 --> 00:07:44,800 Look, I'll give you a call 114 00:07:44,800 --> 00:07:45,960 if anything new comes up. 115 00:07:45,960 --> 00:07:48,000 I've got to get to work now and you should be getting home, 116 00:07:48,000 --> 00:07:49,160 so I'll ring you a cab. 117 00:07:49,160 --> 00:07:52,960 Why did he run away if he didn't do anything? 118 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 Because he's bloody stupid! 119 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 And his girlfriend's a manipulative bitch. 120 00:07:57,960 --> 00:08:00,480 Oh, so you think that she was the one 121 00:08:00,480 --> 00:08:02,960 that got him into this trouble? Yes. 122 00:08:02,960 --> 00:08:04,960 Yes, that's what I think. 123 00:08:06,960 --> 00:08:09,960 Great to know you've got faith in him, Mum. I do. I DO. 124 00:08:10,960 --> 00:08:13,320 I just... Just what? 125 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 What can I do to help? 126 00:08:21,320 --> 00:08:23,160 Honestly, just... 127 00:08:23,160 --> 00:08:26,960 Just go home and let me get on with this, OK? 128 00:08:28,160 --> 00:08:29,960 Can't I stay? 129 00:08:32,960 --> 00:08:35,160 Please? Just until they find him? 130 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 FOOD SIZZLES 131 00:08:46,960 --> 00:08:47,960 Hey. 132 00:08:47,960 --> 00:08:49,640 Hey... 133 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 What are you doing? 134 00:08:57,960 --> 00:08:59,640 What does it look like? 135 00:08:59,640 --> 00:09:00,960 Breakfast! 136 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 Where's that come from? 137 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 Oh, I found it. 138 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 At the bottom of my bag. 139 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 I thought we could have some fun, 140 00:09:11,960 --> 00:09:13,320 as it's our last day. 141 00:09:31,960 --> 00:09:32,960 You're late. 142 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 Um, change of plan. 143 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 We're not going to pick up Mrs Kamara any more. 144 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 We're going to bring Daanish in instead. Why? 145 00:09:38,960 --> 00:09:41,960 Well, we need to put a bit of distance between us and Daanish 146 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 and, er, you said that Walker was sniffing about... 147 00:09:43,960 --> 00:09:46,960 Does Daanish know about this? Yeah, yeah. I spoke to him last night. 148 00:09:46,960 --> 00:09:48,320 Why am I only finding out now? 149 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 All right, everybody. 150 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 Listen up. 151 00:09:56,960 --> 00:09:59,320 Let's have your attention, please. 152 00:10:01,160 --> 00:10:03,960 Today, this new force... 153 00:10:05,480 --> 00:10:06,960 ..means business. 154 00:10:06,960 --> 00:10:11,960 We've got a lot to do, so I'm going to need all of your focus, OK? 155 00:10:11,960 --> 00:10:14,960 So what we have is 156 00:10:14,960 --> 00:10:18,640 faces of the drug scene, past and present. This afternoon, 157 00:10:18,640 --> 00:10:20,960 we turn them over in simultaneous raids. 158 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 I will act as Gold Commander, OK? 159 00:10:22,960 --> 00:10:26,960 Now, I'll come and brief you individually in your teams, right? 160 00:10:26,960 --> 00:10:29,960 But for now, we go in hard, we go in fast, 161 00:10:29,960 --> 00:10:31,800 at 4pm today, all right? 162 00:10:31,800 --> 00:10:33,960 Thanks, all. Cheers, Chief. Lee... 163 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 I see Mrs Kamara is no longer on the board. 164 00:10:44,960 --> 00:10:47,960 But Daanish is. 165 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 Why's that? He's a person of interest. 166 00:10:51,960 --> 00:10:54,800 Like you said, Highwater was his backyard. 167 00:10:54,800 --> 00:10:55,960 Frances? 168 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 I just wanted to talk to you about Jake Harper. 169 00:10:58,960 --> 00:11:01,640 The press conference he did on the Connors case, 170 00:11:01,640 --> 00:11:02,960 it was well out of line. 171 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 He ran every word of it by me. 172 00:11:04,960 --> 00:11:05,960 Elizabeth, 173 00:11:05,960 --> 00:11:08,960 you can't afford to be sentimental about family ties. 174 00:11:08,960 --> 00:11:11,960 You need to play things by the book. 175 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 We're talking about my son. 176 00:11:13,960 --> 00:11:14,960 There's been a development. 177 00:11:15,960 --> 00:11:19,960 Whatever comes down the line, don't let it derail you. 178 00:11:19,960 --> 00:11:20,960 Especially today. 179 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 LINE RINGS 180 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 PHONE RINGS 181 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 Boss? 182 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 Is it true there's a lead on Joe and Annabel? 183 00:11:55,960 --> 00:11:57,480 Where d'you hear that? 184 00:11:57,480 --> 00:12:00,960 Please, just tell me if you're going to bring them in today. 185 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 Honestly, guv, there's no new leads. 186 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 As soon as we find them, you'll know. 187 00:12:10,800 --> 00:12:11,960 Was that Bancroft? 188 00:12:11,960 --> 00:12:12,960 Yeah. 189 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 I know it's hard to lie to her. 190 00:12:16,960 --> 00:12:19,160 But she can't know about any of this. 191 00:12:19,160 --> 00:12:21,960 Especially if there's a firearm involved. 192 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 Oh! SHE KISSES HIM 193 00:12:27,000 --> 00:12:28,960 I'd like to thank our parents 194 00:12:28,960 --> 00:12:31,960 for fucking us up so that we could meet! 195 00:12:31,960 --> 00:12:34,960 That's gonna be my wedding speech. If we ever have a wedding. 196 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 I swear we will. 197 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 Where will we live? 198 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 Fuck knows. Some fucking mansion somewhere. 199 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 And we'll have children! 200 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 We'll look after them properly. 201 00:12:47,960 --> 00:12:50,960 We won't do bad things to them like our parents have done to us. 202 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 Uh! 203 00:12:54,960 --> 00:12:57,320 If I end up in prison... 204 00:12:57,320 --> 00:13:00,960 Then I'll wait for you, however long it takes. Well, you mustn't. 205 00:13:00,960 --> 00:13:03,960 Cos I won't survive it. 206 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 I won't ever come out. 207 00:13:07,960 --> 00:13:08,960 What are you talking about? 208 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 Dying wouldn't be that hard. 209 00:13:12,960 --> 00:13:16,960 Sometimes I think my mum's just waiting for me... Don't say that. 210 00:13:16,960 --> 00:13:19,960 But someone has to pay, Joe. 211 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 Not always. 212 00:13:24,320 --> 00:13:27,960 And I won't let you go to prison. Mm-hm. 213 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 Cos I'll do anything to protect you. 214 00:13:31,640 --> 00:13:33,960 Anything. 215 00:13:46,160 --> 00:13:47,960 INAUDIBLE RADIO CHATTER 216 00:13:49,960 --> 00:13:52,960 This is Gold, all units are in position, standing by. 217 00:13:52,960 --> 00:13:55,960 OK. Unit six, ready to go. 218 00:13:55,960 --> 00:13:57,160 CLOCK TICKS 219 00:14:00,960 --> 00:14:03,800 All units strike, strike, strike. 220 00:14:03,800 --> 00:14:05,960 Police! Go, go, go! Armed police! 221 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 SHOUTING 222 00:14:09,960 --> 00:14:12,480 Armed police! Go! Go! Go! 223 00:14:21,480 --> 00:14:23,320 Daanish Kamara, you're under arrest. 224 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 Move, come on. Let's go. 225 00:15:13,960 --> 00:15:15,320 SHE SIGHS 226 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 CAR APPROACHES 227 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 DOG BARKS IN DISTANCE 228 00:15:49,960 --> 00:15:51,000 Daanish? 229 00:15:56,960 --> 00:15:59,640 I think we need to have a little talk. 230 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 Since the moment you got back, 231 00:16:03,960 --> 00:16:06,800 you've made it impossible for me to ignore you. 232 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 Got my attention. 233 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 What is it you want? 234 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 I wanted you out of the way. 235 00:16:16,960 --> 00:16:18,160 Since that failed... 236 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 ..I could settle for a deal. 237 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 These are my terms. 238 00:16:25,000 --> 00:16:26,960 Joe? 239 00:16:26,960 --> 00:16:28,000 I think I heard something outside. 240 00:16:28,000 --> 00:16:30,480 Can you go and have a look? 241 00:16:30,480 --> 00:16:31,960 Please, Joe, now! 242 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 OK... NOW, Joe. 243 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 I can't see anything. 244 00:16:46,960 --> 00:16:48,640 Joe Bancroft. 245 00:16:48,640 --> 00:16:51,960 Don't shoot, don't shoot, don't shoot! Ahh! 246 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 Don't shoot! DOG BARKS 247 00:16:54,960 --> 00:16:57,320 My name is Detective Superintendent Jake Harper. 248 00:16:57,320 --> 00:16:58,960 No sudden movements. 249 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 Hands behind your head. 250 00:17:00,960 --> 00:17:02,480 I'm going to walk slowly towards you, 251 00:17:02,480 --> 00:17:03,960 do you understand? 252 00:17:04,960 --> 00:17:06,000 Do you have a firearm on your person? 253 00:17:06,000 --> 00:17:07,960 No, no. 254 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 In the caravan? No! 255 00:17:09,960 --> 00:17:10,960 There's no gun! 256 00:17:10,960 --> 00:17:13,960 Armed police! 257 00:17:15,960 --> 00:17:16,960 Show me your hands. 258 00:17:17,960 --> 00:17:20,960 Walk towards me. 259 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 Face the door. 260 00:17:24,960 --> 00:17:27,960 Joe Bancroft, I'm arresting you on suspicion of the murders 261 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 of Michael and Susan Connors. 262 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 Annabel Connors, I'm also arresting you 263 00:17:31,960 --> 00:17:34,960 on suspicion of the murders of Michael and Susan Connors. 264 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 No, I haven't done anything! 265 00:17:36,960 --> 00:17:37,960 Joe! 266 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 Joe, help me! 267 00:17:38,960 --> 00:17:40,640 Joe! 268 00:17:40,640 --> 00:17:41,960 Please! Help, Joe! 269 00:17:41,960 --> 00:17:43,160 Ow! 270 00:17:44,000 --> 00:17:45,960 I'm innocent! 271 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 I haven't done anything! 272 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 Sounds interesting. 273 00:17:52,960 --> 00:17:53,960 But... 274 00:17:57,000 --> 00:17:58,960 ..question is, 275 00:17:58,960 --> 00:18:01,320 do I really wanna help you? 276 00:18:03,960 --> 00:18:06,960 I've had acid thrown in my face... 277 00:18:08,480 --> 00:18:10,480 ..you put shit drugs out on the street... 278 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 ..nearly started a gang war... 279 00:18:12,960 --> 00:18:15,960 If there was gonna be a deal, it would have to be on my terms. 280 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 I'm listening. 281 00:18:24,000 --> 00:18:25,960 I don't think you're gonna like them. 282 00:18:25,960 --> 00:18:26,960 SHE SCREAMS 283 00:18:50,960 --> 00:18:53,960 Daanish Kamara's flagged to you on the system. 284 00:18:55,800 --> 00:18:58,960 You've been running him as an unregistered informant, haven't you? 285 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 But then his mum comes back, 286 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 risks your little arrangement 287 00:19:03,960 --> 00:19:05,480 and hey presto, she's dead. 288 00:19:05,480 --> 00:19:08,960 But Daanish, he's got an alibi, 289 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 cos YOU brought him in. 290 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 I don't have a clue what you're on about. 291 00:19:16,960 --> 00:19:18,960 Bancroft's got to you. 292 00:19:20,800 --> 00:19:22,960 You're protecting a drug dealer. 293 00:19:23,960 --> 00:19:27,960 You're in this up to your neck, so when Daanish or Bancroft asks you 294 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 to chuck an old lady out of a window... 295 00:19:30,960 --> 00:19:34,960 ..you can't say no. I didn't go near her. 296 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 Well, if you didn't... 297 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 ..and Daanish couldn't... 298 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 ..then Bancroft did. 299 00:19:48,320 --> 00:19:49,960 MUFFLED VOICES 300 00:19:54,960 --> 00:19:55,960 Elizabeth? 301 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 Don't go out! 302 00:19:56,960 --> 00:19:58,960 Stay put. 303 00:19:58,960 --> 00:20:01,800 THEY SHOUT QUESTIONS 304 00:20:07,960 --> 00:20:09,320 METAL DOOR SLAMS IN DISTANCE 305 00:20:09,320 --> 00:20:10,960 RAISED VOICES 306 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 CONVERSATIONS OVERLAP 307 00:20:26,960 --> 00:20:27,960 Joe! 308 00:20:29,960 --> 00:20:31,960 I'm getting you a lawyer. Don't talk to anyone 309 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 until she gets here. I don't need a lawyer. 310 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 You said you'd help me. If I get sent down for this, 311 00:20:35,960 --> 00:20:38,320 I need you to get me out as quick as possible. 312 00:20:38,320 --> 00:20:40,320 You're not gonna get sent down. But if I do. 313 00:20:41,960 --> 00:20:43,960 Look, whatever you're thinking, stop. 314 00:20:43,960 --> 00:20:46,960 You're head of the force, can break every rule. Doesn't work like that. 315 00:20:46,960 --> 00:20:49,960 You're telling me you haven't broken rules before? This is different. 316 00:20:49,960 --> 00:20:51,960 If you were using your brains, you'd know that. Is this Annabel? 317 00:20:51,960 --> 00:20:55,320 Annabel's been through enough shit. You've got to stop protecting her. 318 00:20:55,320 --> 00:20:58,320 Like I did Katherine? This has nothing to do with Katherine! 319 00:20:58,320 --> 00:20:59,960 Of course it does. 320 00:20:59,960 --> 00:21:02,960 You don't get that, then you don't get anything. 321 00:21:02,960 --> 00:21:04,800 It's time you paid. 322 00:21:04,800 --> 00:21:05,960 It's time we both paid. Joe... 323 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 HE BANGS DOOR Joe! I wanna talk to someone! 324 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 I wanna talk to someone NOW! 325 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 Guv! You can't be in here. 326 00:21:31,960 --> 00:21:33,480 Do you wanna keep your job? 327 00:21:33,480 --> 00:21:36,640 Do ya? 'Interview with Joe Bancroft, conducted by DSI Jake Harper. 328 00:21:36,640 --> 00:21:37,960 'DS Morris in attendance. 329 00:21:37,960 --> 00:21:39,320 'Joe, I believe 330 00:21:39,320 --> 00:21:40,960 'you have a statement you want to read.' 331 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 "I, Joe Bancroft, would like to give a full admission 332 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 "as to the murders of Michael and Susan Connors." 333 00:21:46,960 --> 00:21:47,960 Joe? 334 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 My advice? 335 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 Take a moment. "I killed Michael 336 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 "and Susan Connors - both of them. 337 00:21:54,960 --> 00:21:56,320 "They deserved to die." 338 00:21:58,160 --> 00:22:00,480 You must be relieved to get that off your chest? 339 00:22:00,480 --> 00:22:01,960 So what happens now? Is that it? 340 00:22:01,960 --> 00:22:04,160 We take some details about the night of the murder. 341 00:22:04,160 --> 00:22:05,960 I don't remember much, I was stoned. 342 00:22:05,960 --> 00:22:07,960 I'm sure we can fill in the pieces together. 343 00:22:07,960 --> 00:22:10,000 For instance, how did you get to the house? 344 00:22:10,000 --> 00:22:11,640 I drove up there. 345 00:22:11,640 --> 00:22:12,960 You drove? Yeah. 346 00:22:12,960 --> 00:22:15,000 You don't have a car, though, do you? I took Annabel's. 347 00:22:16,960 --> 00:22:19,960 And why did you decide to go to the house, Joe? 348 00:22:19,960 --> 00:22:23,320 I wanted to talk to Michael. He was trying to break up Annabel and me. 349 00:22:23,320 --> 00:22:24,960 And what happened when you arrived? 350 00:22:24,960 --> 00:22:26,640 Michael was pissed. 351 00:22:26,640 --> 00:22:28,640 He wouldn't listen to me yet. 352 00:22:28,640 --> 00:22:31,960 He went for me, I tried to push him away, but he came back at me. 353 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 I panicked. I grabbed something, 354 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 hit him with it. 355 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 It was self defence. 356 00:22:40,960 --> 00:22:42,800 Hit him with what? 357 00:22:42,800 --> 00:22:44,480 Erm... I don't remember. 358 00:22:44,480 --> 00:22:45,960 How many times? 359 00:22:45,960 --> 00:22:46,960 Don't remember. 360 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 And what about Susan? 361 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 Yeah. 362 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 Yeah, I killed her, too. 363 00:22:51,960 --> 00:22:53,960 Are you certain it was that way round, Joe? 364 00:22:53,960 --> 00:22:56,960 You killed Michael and then Susan? Yes. 365 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 Why did you do that, Joe? 366 00:22:58,960 --> 00:23:00,160 She hadn't done anything to you. 367 00:23:00,160 --> 00:23:01,960 She was a bitch to Annabel. 368 00:23:01,960 --> 00:23:03,960 She always supported Michael. 369 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 Where was Susan when you found her? 370 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 Upstairs, in the bath. 371 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 And how exactly did you kill her? 372 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 I don't remember. 373 00:23:10,960 --> 00:23:12,960 You don't remember much. 374 00:23:14,960 --> 00:23:15,960 'Then what happened?' 375 00:23:15,960 --> 00:23:18,800 'I ran downstairs, ran out the house.' 376 00:23:18,800 --> 00:23:19,960 'Same way you came in?' 377 00:23:19,960 --> 00:23:23,000 'Yes. Through the front. Drove away.' 378 00:23:23,000 --> 00:23:25,960 'Where to?' 'Annabel's flat.' 379 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 You must have been covered in blood? 380 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 Your shoes, your clothes? 381 00:23:29,960 --> 00:23:31,320 I washed them. 382 00:23:32,960 --> 00:23:33,960 Was Annabel awake when you got back? 383 00:23:33,960 --> 00:23:35,480 No. 384 00:23:35,480 --> 00:23:38,960 No, er... Annabel slept through the whole thing. 385 00:23:40,000 --> 00:23:41,960 I didn't tell her what I'd done. 386 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 This has nothing to do with her. 387 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 What are you doing? 388 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 Get me DSI Harper. 389 00:24:01,800 --> 00:24:03,320 Guv, you can't come in here. 390 00:24:05,800 --> 00:24:07,960 You might have fooled everyone else, but you haven't fooled me. 391 00:24:07,960 --> 00:24:11,960 Admit this now and it'll go easier for you. I have nothing to admit. 392 00:24:11,960 --> 00:24:13,960 Joe didn't kill your parents, you did! Joe's confessed? 393 00:24:13,960 --> 00:24:15,160 He wants to be a hero! 394 00:24:15,160 --> 00:24:16,960 My God, he killed them? 395 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 I'm going to prove that you did it. He killed Susan? 396 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 Don't you play-act... He killed Daddy? 397 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 Don't you DARE! 398 00:24:22,960 --> 00:24:25,320 Out! Now! OUT! 399 00:24:25,320 --> 00:24:26,960 Out! 400 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 TELL THE TRUTH! 401 00:24:27,960 --> 00:24:28,960 OUT! 402 00:24:28,960 --> 00:24:31,960 Or I'm arresting you for attempting to pervert the course of justice. 403 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 She has put him up to this, 404 00:24:32,960 --> 00:24:34,960 it is a false confession! 405 00:24:34,960 --> 00:24:36,960 We'll ascertain what's false and what isn't. 406 00:24:36,960 --> 00:24:38,960 Joe didn't even know that Michael had been whipped. 407 00:24:38,960 --> 00:24:41,960 He didn't know how Susan died! He said he came through the front door, 408 00:24:41,960 --> 00:24:44,960 the assailant came through the back! You think I haven't worked that out? 409 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 Throw out the confession! 410 00:24:45,960 --> 00:24:48,480 Stop telling me how to conduct this investigation! 411 00:24:48,480 --> 00:24:51,000 You're not just risking your job, you're risking mine, too! 412 00:24:53,960 --> 00:24:56,000 And then who's going to find out the truth about what happened here? 413 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 Do I really need to do this? 414 00:25:09,960 --> 00:25:12,960 I thought she had more control. It's a tough situation. 415 00:25:14,320 --> 00:25:15,960 It's time to charge Joe Bancroft. 416 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 We're not ready, Chief. 417 00:25:17,960 --> 00:25:18,960 Everybody's looking at us. 418 00:25:18,960 --> 00:25:20,160 We need a conviction. 419 00:25:20,160 --> 00:25:23,480 The Connors were high-profile. He's confessed, what more do you need? 420 00:25:23,480 --> 00:25:25,960 The confession makes me question the whole case against him. 421 00:25:25,960 --> 00:25:27,320 He's the son of a copper? 422 00:25:27,320 --> 00:25:29,960 Maybe he's given an inaccurate confession to do just that. 423 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 Thanks for coming, everyone. 424 00:25:31,960 --> 00:25:34,960 Erm... as you may know, 425 00:25:34,960 --> 00:25:36,960 my family situation is, erm... 426 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 putting me under a great deal of stress, so... 427 00:25:40,960 --> 00:25:42,960 ..I just feel that at the moment, I can't give you 428 00:25:42,960 --> 00:25:45,320 the leadership that you require 429 00:25:45,320 --> 00:25:47,480 and deserve. 430 00:25:47,480 --> 00:25:51,480 So I will be taking leave, 431 00:25:51,480 --> 00:25:53,960 with immediate effect. 432 00:25:53,960 --> 00:25:56,640 Now, I want to be absolutely clear... 433 00:25:57,480 --> 00:26:00,960 ..this is 100% my decision. 434 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 No-one else's. 435 00:26:04,640 --> 00:26:08,960 It's a letter of apology to DS Potter for my regrettable behaviour. 436 00:26:09,960 --> 00:26:11,960 And this is from the doctor. 437 00:26:13,960 --> 00:26:14,960 You have been busy. 438 00:26:14,960 --> 00:26:17,960 You'll be lucky to come back from all of this. 439 00:26:17,960 --> 00:26:19,960 I've supported you in the past. 440 00:26:19,960 --> 00:26:22,960 I won't do so again. No, I don't expect you to. 441 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 You could have gone right to the top. 442 00:26:26,320 --> 00:26:28,000 I can't say I'm not extremely disappointed. 443 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 DOOR OPENS 444 00:27:02,960 --> 00:27:04,640 KNOCK AT DOOR 445 00:27:10,960 --> 00:27:12,960 Thank you for what you said up there. 446 00:27:14,960 --> 00:27:17,960 You hold Joe's future in your hands, I need the force to get behind you. 447 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 Why would he give a false confession? 448 00:27:21,960 --> 00:27:23,960 Because Annabel's manipulating him. She's a... 449 00:27:23,960 --> 00:27:26,960 sociopath, psychopath, whatever you want to call it. 450 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 She has no history of mental disturbance. 451 00:27:28,960 --> 00:27:31,960 She comes from a wealthy, middle-class family 452 00:27:31,960 --> 00:27:32,960 who were good at covering it up. 453 00:27:32,960 --> 00:27:35,000 She was distraught when she heard about Michael and Susan. 454 00:27:35,000 --> 00:27:36,960 She lies well. 455 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 I mean, look at the facts. 456 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 She hardly ever saw her father, 457 00:27:39,960 --> 00:27:41,960 he sent her off to boarding school. 458 00:27:41,960 --> 00:27:45,000 Controlled her relationships, where she lived, 459 00:27:45,000 --> 00:27:46,960 he controlled her money. 460 00:27:46,960 --> 00:27:48,000 Have you checked the inheritance? 461 00:27:48,000 --> 00:27:49,960 I'm chasing it. 462 00:27:50,960 --> 00:27:54,000 You do realise there is no forensic evidence against her? 463 00:27:54,000 --> 00:27:57,800 Look, she would have planned this down to the last detail. 464 00:27:57,800 --> 00:28:00,640 If you're clever, and resilient, 465 00:28:00,640 --> 00:28:01,960 and resourceful, 466 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 it's amazing what you can get away with. 467 00:28:07,960 --> 00:28:09,960 Go through the evidence again. 468 00:28:10,960 --> 00:28:13,960 Let's just see if anything leads to her. 469 00:28:15,640 --> 00:28:16,960 Please. 470 00:28:34,960 --> 00:28:37,960 Mrs Kamara didn't seem the type to throw herself out of a window. 471 00:28:39,960 --> 00:28:40,960 Good news for us, though. 472 00:28:42,160 --> 00:28:43,960 Especially you. 473 00:28:43,960 --> 00:28:45,160 No more attacks. 474 00:28:45,160 --> 00:28:47,320 Do you know what I reckon? 475 00:28:47,320 --> 00:28:49,960 No, Andy, but you're obviously about to tell me. 476 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 You switched those names on the board on purpose. 477 00:28:51,960 --> 00:28:54,960 You knew Daanish would be in the nick. 478 00:28:54,960 --> 00:28:56,960 That the club would be empty. 479 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 You got her there, 480 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 you... I what? 481 00:29:02,960 --> 00:29:04,960 I what? You topped her. 482 00:29:04,960 --> 00:29:06,480 Hmm! 483 00:29:09,960 --> 00:29:12,960 Mrs Kamara's case isn't open and shut. 484 00:29:12,960 --> 00:29:14,000 I could recommend it 485 00:29:14,000 --> 00:29:16,320 to become a murder investigation. 486 00:29:16,320 --> 00:29:17,960 It'd all come out, then. 487 00:29:17,960 --> 00:29:19,320 Us running Daanish, 488 00:29:19,320 --> 00:29:20,960 her standing up to him. 489 00:29:20,960 --> 00:29:23,160 You'd bring yourself down like that? 490 00:29:23,160 --> 00:29:25,160 If I went to professional standards, 491 00:29:25,160 --> 00:29:27,960 turned myself over as a witness, I might survive it. 492 00:29:28,960 --> 00:29:30,960 I wouldn't be following your orders. 493 00:29:34,800 --> 00:29:35,960 What do you want, Andy? 494 00:29:37,960 --> 00:29:40,960 Time I was made DI. SHE SCOFFS 495 00:29:41,960 --> 00:29:45,960 Well, I'm not in a position to do that any more. 496 00:29:46,960 --> 00:29:49,960 You've still got the Chief Constable's ear. 497 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Sort it. 498 00:29:55,960 --> 00:29:56,960 Blackmail? 499 00:29:57,960 --> 00:30:00,640 Shitty little crime. 500 00:30:00,640 --> 00:30:02,960 Carried out by shitty little people. 501 00:30:22,480 --> 00:30:24,960 Bancroft! Miss Bancroft! Bancroft! 502 00:30:24,960 --> 00:30:26,000 THEY ALL CALL OUT 503 00:30:29,320 --> 00:30:30,960 Excuse me. 504 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 I've got nothing to say. 505 00:30:31,960 --> 00:30:33,960 Excuse me. 506 00:30:33,960 --> 00:30:35,800 JOURNALISTS CLAMOUR 507 00:30:35,800 --> 00:30:36,960 DOOR OPENS Can we have a quote? 508 00:30:36,960 --> 00:30:38,960 THEY SHOUT QUESTIONS 509 00:30:39,960 --> 00:30:40,960 SHE EXHALES 510 00:30:53,960 --> 00:30:54,960 Well? 511 00:30:54,960 --> 00:30:56,960 They're still questioning him. 512 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 They haven't charged him, yet. 513 00:31:03,480 --> 00:31:04,960 Shouldn't you be there with him? 514 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 I'm off sick. 515 00:31:08,960 --> 00:31:11,960 If you're sick, it's the first time in 45 years. 516 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 You don't even catch cold. 517 00:31:13,960 --> 00:31:16,960 If I hadn't have signed myself off, they'd have suspended me. 518 00:31:16,960 --> 00:31:18,960 So, erm... You know... 519 00:31:19,960 --> 00:31:20,960 Least bad option. 520 00:31:24,000 --> 00:31:26,160 Must have been hard to walk away. 521 00:31:28,960 --> 00:31:30,640 He didn't do it. 522 00:31:31,480 --> 00:31:34,960 He didn't kill anyone. 523 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 You really believe that there's no part of him 524 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 that could have done this? Yes. I'm certain. 525 00:31:43,960 --> 00:31:45,960 He's taking the fall for Annabel. 526 00:31:45,960 --> 00:31:47,960 She's... 527 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 She's just got this hold over him... 528 00:31:49,960 --> 00:31:52,960 All he wants to do is please her. 529 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 And hurt me. 530 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 Why? 531 00:31:59,960 --> 00:32:01,320 What happened between you? 532 00:32:01,320 --> 00:32:02,960 Doesn't matter. 533 00:32:05,480 --> 00:32:08,960 Look, I need to figure Annabel out, need to do a bit of digging on her 534 00:32:08,960 --> 00:32:10,960 and it's just not going to work, you being here. 535 00:32:10,960 --> 00:32:12,800 You neither. 536 00:32:12,800 --> 00:32:15,960 With the press camped outside? 537 00:32:16,960 --> 00:32:17,960 They'll never leave you alone. 538 00:32:21,960 --> 00:32:24,160 Why didn't you call your brothers from the caravan? 539 00:32:24,160 --> 00:32:26,320 Tell them where you were? 540 00:32:26,320 --> 00:32:28,960 I should have, I just... 541 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 I was scared that if Joe saw me 542 00:32:30,960 --> 00:32:32,000 make a phone call, he might lose it. 543 00:32:33,960 --> 00:32:34,960 Sorry. 544 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 SOBBING: Sorry! 545 00:32:37,960 --> 00:32:38,960 Sorry, I just can't stop thinking... 546 00:32:40,000 --> 00:32:41,960 ..Daddy... 547 00:32:41,960 --> 00:32:44,960 and Susan, if I'd never met Joe, none of this would have happened. 548 00:32:44,960 --> 00:32:47,960 Let's put Joe's confession to one side for the moment. 549 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 We want to hear your side of the story. 550 00:32:50,960 --> 00:32:54,960 How you met Joe, when you introduced him to your dad, your stepmother. 551 00:32:56,000 --> 00:32:57,960 It's useful for us to have context. 552 00:32:59,960 --> 00:33:02,640 Er... I met him eight months ago, 553 00:33:02,640 --> 00:33:03,960 at the hospital. 554 00:33:03,960 --> 00:33:05,960 He was so sweet! 555 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 Vulnerable, that's why I fell for him. 556 00:33:08,960 --> 00:33:11,640 I didn't think for a moment he was violent. 557 00:33:11,640 --> 00:33:13,960 It's interesting to hear you say he was vulnerable. 558 00:33:14,960 --> 00:33:16,960 Can you help me understand what you mean by that? 559 00:33:16,960 --> 00:33:19,000 Yeah, he smoked a lot of weed. 560 00:33:20,480 --> 00:33:21,960 No, he had this girlfriend who died, 561 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 a policewoman. 562 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 Katherine. 563 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 He was really messed up about her. 564 00:33:26,960 --> 00:33:29,960 And he said his mother was dead, too. Dead? 565 00:33:31,960 --> 00:33:33,960 I thought she was going to hit me in the cells. 566 00:33:34,960 --> 00:33:36,960 She really came at me. 567 00:33:36,960 --> 00:33:38,800 Is that normal with her? 568 00:33:38,800 --> 00:33:41,960 You can understand why we can't discuss a colleague. 569 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 No, of course. 570 00:33:43,960 --> 00:33:46,480 And I'm not going to put in a complaint about her, I just... 571 00:33:47,960 --> 00:33:50,800 Just want you to keep her away from me. 572 00:33:50,800 --> 00:33:52,960 She's no longer in the building. 573 00:33:52,960 --> 00:33:55,960 Must be such a terrible situation for her. 574 00:33:56,960 --> 00:33:58,160 She's taking leave. 575 00:33:58,160 --> 00:34:01,960 So you introduced Joe to your dad...? 576 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 Yeah, in the autumn. 577 00:34:03,960 --> 00:34:04,960 They got on fine at first. 578 00:34:04,960 --> 00:34:07,640 Then Joe lost his job, 579 00:34:07,640 --> 00:34:09,960 moved into my flat, started getting bad. 580 00:34:11,320 --> 00:34:13,480 Then we got engaged. 581 00:34:15,800 --> 00:34:17,160 Joe and my dad just clashed. 582 00:34:18,160 --> 00:34:21,640 Joe had this thing about how parents mess you up. 583 00:34:21,640 --> 00:34:22,960 He had so much anger inside him. 584 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 You said earlier you had no idea 585 00:34:26,960 --> 00:34:28,640 Joe could be violent. 586 00:34:28,640 --> 00:34:31,000 No, anger doesn't have to be the same thing as violence. 587 00:34:33,960 --> 00:34:35,320 I think that's why he did it... 588 00:34:36,960 --> 00:34:38,320 Because Dad wouldn't let us marry. 589 00:34:38,320 --> 00:34:40,160 Do you ever think he might have done it for you? 590 00:34:40,160 --> 00:34:41,640 Erm... 591 00:34:42,960 --> 00:34:44,960 No, I didn't put any ideas like that in his head. 592 00:34:44,960 --> 00:34:48,960 I didn't say you put any ideas into his head. 593 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 Do you think you did? 594 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 N... No! 595 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 So... 596 00:34:55,960 --> 00:34:58,960 your father was trying to stop your relationship? 597 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 You must have been a bit annoyed about it? Not really. 598 00:35:03,960 --> 00:35:06,960 I knew he'd come round, we were very close. 599 00:35:06,960 --> 00:35:09,960 So you didn't feel frustrated by his behaviour towards Joe? 600 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 I thought he could have been kinder, but... 601 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 now, I just think... 602 00:35:13,960 --> 00:35:16,640 he saw what Joe was. 603 00:35:16,640 --> 00:35:17,960 How dangerous he was. 604 00:35:20,960 --> 00:35:23,960 When people cry that much, I stop believing them. 605 00:35:23,960 --> 00:35:25,800 You've been talking to Bancroft. No. 606 00:35:25,800 --> 00:35:27,960 Why? I don't want her views influencing us. 607 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 You were too tough on Annabel. 608 00:35:29,960 --> 00:35:32,960 Due respect, guv, you weren't tough enough. 609 00:35:32,960 --> 00:35:33,960 Go on. 610 00:35:33,960 --> 00:35:35,960 She was fishing. 611 00:35:35,960 --> 00:35:36,960 She hooked you. 612 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 You told her the guv had gone on leave. 613 00:35:46,960 --> 00:35:49,960 We arrested all of them. Kept them in overnight. 614 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 We're still holding two people in custody. 615 00:35:51,960 --> 00:35:54,960 The woman who died at the raided club, Naila Kamara. 616 00:35:54,960 --> 00:35:57,960 Was her death linked to any of her son's drug activity? 617 00:35:57,960 --> 00:35:59,160 Doesn't look like it. Accidental. 618 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 Are you sure about that? 619 00:36:06,960 --> 00:36:09,480 Bancroft did for Mrs Kamara. 620 00:36:09,480 --> 00:36:10,960 I know it. 621 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 And I just can't prove it. 622 00:36:13,960 --> 00:36:16,960 All this, it's destroying you. 623 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 Andy Bevan's got a phone. 624 00:36:20,960 --> 00:36:21,960 A burner. 625 00:36:21,960 --> 00:36:22,960 So? 626 00:36:24,800 --> 00:36:26,960 Well, if he's got one, Bancroft must have one. 627 00:36:26,960 --> 00:36:28,960 That's obviously how they're communicating. 628 00:36:30,800 --> 00:36:32,960 If I could get hold of one of those... 629 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 ..Andy's might be the easiest... 630 00:36:35,960 --> 00:36:36,960 And then what? 631 00:36:39,960 --> 00:36:41,320 You're the techie. 632 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 Intercepting calls is illegal. 633 00:36:47,960 --> 00:36:48,960 It's one thing. 634 00:36:48,960 --> 00:36:50,960 It's all I'm asking. Dad! 635 00:36:50,960 --> 00:36:53,480 If you get caught, you'll go to prison. 636 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 I've always played fair. 637 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 All my life. 638 00:36:58,960 --> 00:37:01,960 But with Bancroft, playing fair doesn't work with her. 639 00:37:01,960 --> 00:37:03,000 To catch her... 640 00:37:04,320 --> 00:37:06,960 ..you've gotta think like her, you've gotta act like her. 641 00:37:10,960 --> 00:37:12,960 I can't do this any other way. 642 00:37:27,960 --> 00:37:30,320 So take those, right, and head around... 643 00:37:50,000 --> 00:37:51,960 I really need to get it back to him. 644 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 Come on, he'll be leaving in a minute. 645 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 INAUDIBLE 646 00:38:03,960 --> 00:38:04,960 Done. 647 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 How does it work? 648 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 Andy Bevan is texting only two numbers on this. 649 00:38:08,960 --> 00:38:10,960 Yep. When he contacts either of them, 650 00:38:10,960 --> 00:38:12,960 your phone will ring. OK. 651 00:38:15,000 --> 00:38:16,960 Yeah, no problem, Dad (!) 652 00:38:18,960 --> 00:38:20,960 PHONE RINGS 653 00:38:24,960 --> 00:38:26,960 Give us five, yeah? 654 00:38:29,640 --> 00:38:31,960 Before you start about Mrs Kamara, 655 00:38:31,960 --> 00:38:33,160 the post-mortem's legit. 656 00:38:34,640 --> 00:38:35,960 Your funeral, Andy, not mine. 657 00:38:47,960 --> 00:38:50,160 When did you last come home? 658 00:38:50,160 --> 00:38:52,320 Bet you can't remember! 659 00:38:52,320 --> 00:38:53,480 No. 660 00:38:54,480 --> 00:38:55,960 Christmas, I think. 661 00:38:55,960 --> 00:38:58,000 You were with Joe. 662 00:39:01,960 --> 00:39:03,960 It was probably about three years ago. 663 00:39:13,960 --> 00:39:16,640 We've picked up CCTV footage of a blue van driving at speed 664 00:39:16,640 --> 00:39:18,000 through Downham Village. 665 00:39:18,000 --> 00:39:20,960 As you can see, the number plates have been obscured. 666 00:39:20,960 --> 00:39:23,000 Does Joe Bancroft have access to this sort of vehicle? 667 00:39:23,000 --> 00:39:24,960 We're checking. 668 00:39:24,960 --> 00:39:27,960 We need to close on this case. Joe's confession has holes in it 669 00:39:27,960 --> 00:39:30,960 and I'm still not entirely sure Annabel Connors isn't involved. 670 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 Could it have been her that took the gun from the lodge? 671 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 Maybe. She had access to the building, 672 00:39:34,960 --> 00:39:36,960 but we didn't find the gun in the caravan. 673 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 We're presently searching the woods for the gun... 674 00:39:38,960 --> 00:39:41,640 Make sure that's a priority. 675 00:39:41,640 --> 00:39:42,960 Any evidence pointing to her? 676 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 This has come in. 677 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 Susan Connors' engagement ring. 678 00:39:46,960 --> 00:39:49,960 It was stolen during the murder. We found it in the caravan. 679 00:39:49,960 --> 00:39:51,960 It ties one of them to the scene of the crime. 680 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 But why would he take it? 681 00:39:53,960 --> 00:39:54,960 To sell it? 682 00:39:54,960 --> 00:39:57,960 No, nothing else was stolen. It feels specific. 683 00:39:57,960 --> 00:40:00,960 And Annabel did have a motive. 684 00:40:00,960 --> 00:40:01,960 Money from her mother. 685 00:40:01,960 --> 00:40:04,960 Michael's a trustee and he wasn't letting her anywhere near it. 686 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 How much? 687 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Nearly three million. 688 00:40:08,960 --> 00:40:10,000 What if Joe did it? 689 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 But under her influence? 690 00:40:12,000 --> 00:40:14,960 It can be difficult to prove. 691 00:40:14,960 --> 00:40:16,000 Both parties always blame each other. 692 00:40:16,000 --> 00:40:18,960 What if we went down that route and we couldn't get to convict 693 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 either Joe Bancroft or Annabel Connors? 694 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 It would look terrible for the force. 695 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 All due respect, guv, 696 00:40:23,960 --> 00:40:25,960 it's not my job to think of the political repercussions. 697 00:40:25,960 --> 00:40:28,480 But it is mine. 698 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 I'd like an additional 12 hours' detention time. 699 00:40:31,960 --> 00:40:34,480 As long as you call in the CPS. 700 00:40:45,960 --> 00:40:48,960 Sure you didn't know? I'd remember if I knocked off my own mum! 701 00:40:48,960 --> 00:40:50,960 Why did Bancroft decide to arrest you? 702 00:40:50,960 --> 00:40:52,960 She was stressing about a copper who was onto us. 703 00:40:52,960 --> 00:40:55,960 Why am I not included in what's happening any more? 704 00:40:55,960 --> 00:40:57,480 What else did you talk about? 705 00:40:57,480 --> 00:40:59,000 Why should I tell you? 706 00:40:59,000 --> 00:41:01,960 Questioning me like fucking Mastermind! 707 00:41:03,960 --> 00:41:04,960 Sorry. 708 00:41:06,480 --> 00:41:07,960 There's just a lot going on. Yeah. 709 00:41:10,960 --> 00:41:11,960 I told her about an opportunity. 710 00:41:13,000 --> 00:41:14,960 She didn't go for it. 711 00:41:15,960 --> 00:41:17,960 Bancroft's out of the picture, anyway. 712 00:41:17,960 --> 00:41:19,960 What opportunity? 713 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 There's a new man. 714 00:41:22,960 --> 00:41:23,960 Works out of Liverpool. 715 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 Wants me to go in with him. 716 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 But I'll need protection. 717 00:41:27,960 --> 00:41:29,960 I could help if there's enough in it for me. 718 00:41:30,960 --> 00:41:33,960 He's handing over 500K, 719 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 to launder through the club. 720 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 I get 10%. 721 00:41:37,960 --> 00:41:40,640 I'll let him get eyes on you. 722 00:41:40,640 --> 00:41:41,960 I'll split it. 723 00:41:48,960 --> 00:41:51,960 When was the last time someone cooked for you? 724 00:41:52,960 --> 00:41:54,160 I don't live that kind of life. 725 00:41:55,960 --> 00:41:56,960 Just eat when I can, really. 726 00:41:58,960 --> 00:42:00,480 But Joe did, didn't he? 727 00:42:01,960 --> 00:42:03,960 Before he left? Yeah. Yeah. 728 00:42:04,960 --> 00:42:06,000 Joe did, yeah. 729 00:42:12,960 --> 00:42:13,960 He came to see me. 730 00:42:16,000 --> 00:42:18,640 After he'd moved out of yours. 731 00:42:18,640 --> 00:42:20,960 He was in a state. 732 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 A girl had died. 733 00:42:22,960 --> 00:42:24,960 TAP RUNS 734 00:42:27,000 --> 00:42:30,960 He seemed to think it was because of him? He was all mixed up. 735 00:42:31,960 --> 00:42:33,320 Mixed up how? 736 00:42:41,960 --> 00:42:45,160 I can't help thinking that maybe this is all my fault. 737 00:42:45,160 --> 00:42:46,800 Of course it isn't. 738 00:42:46,800 --> 00:42:48,320 But you weren't like other children. 739 00:42:50,320 --> 00:42:51,960 Somehow, I couldn't get through to you. 740 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 I wasn't a good mother. 741 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 You were fine. No. 742 00:42:57,960 --> 00:42:59,960 Kept myself too distant. 743 00:42:59,960 --> 00:43:02,960 You know, sometimes, children and parents, they just don't get on. 744 00:43:02,960 --> 00:43:03,960 It's just... 745 00:43:03,960 --> 00:43:05,960 You know, it's just the way it is. 746 00:43:07,640 --> 00:43:09,960 I should have tried harder. 747 00:43:09,960 --> 00:43:12,640 But everything that your father was frightened of, 748 00:43:12,640 --> 00:43:14,960 I began to be frightened of, too. 749 00:43:15,960 --> 00:43:16,960 I'm sorry? 750 00:43:16,960 --> 00:43:18,960 What has this got to do with him? 751 00:43:21,480 --> 00:43:22,960 You never talk about him. 752 00:43:24,960 --> 00:43:27,960 Do you know, you've never even told me why he left. 753 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 Was it my fault? Is that it? 754 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 Of course not, you were a baby! 755 00:43:33,960 --> 00:43:35,960 But Joe's different. 756 00:43:36,960 --> 00:43:40,800 You've got him into this trouble. No, I didn't! I've... 757 00:43:40,800 --> 00:43:41,960 I'm always protecting Joe! 758 00:43:41,960 --> 00:43:46,640 You didn't realise that YOU'RE the one he needed protecting from. 759 00:43:47,960 --> 00:43:49,960 How dare you? 760 00:43:50,960 --> 00:43:52,800 I know what you are, Elizabeth. 761 00:43:52,800 --> 00:43:54,960 I think I've always known. 762 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 How could I not? You're my child. 763 00:43:58,960 --> 00:44:01,800 I know what you're capable of. 764 00:44:02,960 --> 00:44:05,800 Joe's girlfriend that died... 765 00:44:08,960 --> 00:44:10,480 ..what happened? 766 00:44:58,960 --> 00:45:00,640 SHE GASPS 767 00:45:05,960 --> 00:45:08,800 Katherine was digging into my past. 768 00:45:09,960 --> 00:45:11,960 She didn't love Joe. 769 00:45:13,640 --> 00:45:14,960 She was just using him. 770 00:45:15,960 --> 00:45:17,960 To get to me. 771 00:45:21,480 --> 00:45:22,960 I didn't have a choice. 772 00:45:32,960 --> 00:45:33,960 Joe found out. 773 00:45:38,960 --> 00:45:40,960 Oh, the poor boy. 774 00:45:44,960 --> 00:45:46,160 I don't enjoy it. 775 00:45:47,960 --> 00:45:48,960 I don't... 776 00:45:50,960 --> 00:45:51,960 ..go looking for it. 777 00:45:53,960 --> 00:45:54,960 It's a necessity. 778 00:45:59,000 --> 00:46:00,960 Things come back at you. 779 00:46:02,480 --> 00:46:04,000 In ways you never thought. 780 00:46:06,960 --> 00:46:08,960 Yes. 781 00:46:14,960 --> 00:46:15,960 Elizabeth... 782 00:46:18,800 --> 00:46:20,960 ..don't give up on Joe. 783 00:46:23,960 --> 00:46:25,320 Fight Annabel. 784 00:46:26,960 --> 00:46:29,000 Do whatever you have to. 785 00:46:39,960 --> 00:46:42,800 CHILDREN'S VOICES 786 00:46:55,960 --> 00:46:59,960 I wasn't headmistress of the school when Annabel Connors was here. 787 00:46:59,960 --> 00:47:01,960 So you've no knowledge of her at all, then? 788 00:47:01,960 --> 00:47:03,960 None whatsoever. 789 00:47:03,960 --> 00:47:05,960 Well, one of the other teachers must remember her? 790 00:47:05,960 --> 00:47:07,960 They're all in morning classes. 791 00:47:07,960 --> 00:47:10,960 Perhaps you could come back at a more convenient time? 792 00:47:10,960 --> 00:47:12,960 Sorry, this, er... 793 00:47:12,960 --> 00:47:14,960 This picture. 794 00:47:14,960 --> 00:47:16,960 This was taken ten years ago. 795 00:47:16,960 --> 00:47:18,960 Yes. 796 00:47:18,960 --> 00:47:20,320 I was a house leader. 797 00:47:22,960 --> 00:47:24,960 So you were here when she was here, then? 798 00:47:27,960 --> 00:47:29,960 This is a murder investigation. 799 00:47:31,960 --> 00:47:33,960 You need to tell me everything you know about Annabel Connors. 800 00:47:35,960 --> 00:47:37,960 It was the second year of their "A" Levels. 801 00:47:38,960 --> 00:47:41,320 They both got expelled. 802 00:47:41,320 --> 00:47:42,960 It was a shock. 803 00:47:43,960 --> 00:47:44,960 They were star pupils. 804 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 How much did they steal? 805 00:47:49,480 --> 00:47:50,960 Just under £10,000. 806 00:47:52,960 --> 00:47:56,960 I always believed the online fraud was Annabel's idea. 807 00:47:56,960 --> 00:48:00,000 She had a strong influence over Charlotte. 808 00:48:00,000 --> 00:48:01,960 And... 809 00:48:01,960 --> 00:48:04,160 Annabel could be charming. 810 00:48:04,160 --> 00:48:06,960 Why is there no police report on this? 811 00:48:06,960 --> 00:48:09,000 Annabel and Charlotte's parents 812 00:48:09,000 --> 00:48:10,960 paid back the money 813 00:48:10,960 --> 00:48:13,960 and the school persuaded the girls who'd been defrauded 814 00:48:13,960 --> 00:48:14,960 not to press charges. 815 00:48:14,960 --> 00:48:16,480 So you hushed it up. 816 00:48:16,480 --> 00:48:19,960 It was an extremely difficult situation, and... 817 00:48:21,480 --> 00:48:23,320 ..there were other factors at play. 818 00:48:23,320 --> 00:48:24,960 What other factors? 819 00:48:26,960 --> 00:48:29,320 I looked after Annabel when she first arrived. 820 00:48:29,320 --> 00:48:30,960 How old was she? 821 00:48:30,960 --> 00:48:32,480 Seven. 822 00:48:32,480 --> 00:48:33,960 What was she like? 823 00:48:34,960 --> 00:48:36,320 Withdrawn. 824 00:48:36,320 --> 00:48:37,960 She'd lost her mother, 825 00:48:37,960 --> 00:48:41,960 her father showed no care for her at all. 826 00:48:43,960 --> 00:48:46,960 I managed to bring her out of her shell a bit. 827 00:48:46,960 --> 00:48:48,960 Then the stepmother came along. 828 00:48:49,960 --> 00:48:50,960 Susan. 829 00:48:50,960 --> 00:48:52,960 She was Michael Connors' secretary. 830 00:48:53,960 --> 00:48:55,960 She cared for him and no-one else. 831 00:48:55,960 --> 00:48:57,960 Certainly not Annabel, anyway. 832 00:48:57,960 --> 00:49:00,800 And do you think Annabel resented that? 833 00:49:00,800 --> 00:49:02,960 Well, if she did, she didn't show it. 834 00:49:03,960 --> 00:49:05,960 She became very good at masking her feelings. 835 00:49:05,960 --> 00:49:07,960 She stopped talking to me. 836 00:49:09,320 --> 00:49:11,960 By the end of her time at senior school, we'd had hardly any contact. 837 00:49:12,960 --> 00:49:14,960 Though that wasn't her version of events. 838 00:49:16,960 --> 00:49:17,960 What do you mean? 839 00:49:17,960 --> 00:49:20,960 Annabel said if I went to the police... 840 00:49:22,960 --> 00:49:25,800 ..she'd accuse me of sexual abuse. 841 00:49:26,960 --> 00:49:28,960 My career... 842 00:49:28,960 --> 00:49:30,960 my life would have been over. 843 00:49:38,960 --> 00:49:40,960 She threatened and blackmailed her teacher. 844 00:49:43,960 --> 00:49:46,960 She's a liar, she's a thief. Why shouldn't she be a murderer? 845 00:49:48,960 --> 00:49:51,320 Chief doesn't want to put Annabel in front of a jury. 846 00:49:51,320 --> 00:49:53,960 Why not? 847 00:49:53,960 --> 00:49:55,480 She's from a good home. 848 00:49:56,960 --> 00:49:59,320 Good family, she's a doctor. She has no record. 849 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 She presents well. 850 00:50:01,960 --> 00:50:04,960 Chief reckons it will be hard to get a conviction. CPS agrees with her. 851 00:50:06,960 --> 00:50:09,960 I'm under pressure to charge Joe. 852 00:50:10,960 --> 00:50:14,800 No. No, no, no. Joe thinks if he goes down, 853 00:50:14,800 --> 00:50:17,000 I can get his sentence shortened. 854 00:50:17,000 --> 00:50:18,960 What? 855 00:50:18,960 --> 00:50:20,960 He's protecting Annabel! 856 00:50:20,960 --> 00:50:22,320 She's spun him a line. 857 00:50:22,320 --> 00:50:23,960 You've got to find out what. 858 00:50:32,960 --> 00:50:35,960 Let's start with some new evidence that's come in. 859 00:50:35,960 --> 00:50:38,960 We found this in the caravan. 860 00:50:38,960 --> 00:50:39,960 Do you recognise it? 861 00:50:39,960 --> 00:50:41,800 Yeah. 862 00:50:41,800 --> 00:50:43,800 Who does it belong to? Annabel. 863 00:50:43,800 --> 00:50:44,960 Do you know where it came from? 864 00:50:44,960 --> 00:50:46,960 She has lots of nice jewellery. 865 00:50:46,960 --> 00:50:48,960 This isn't just nice jewellery, Joe. 866 00:50:48,960 --> 00:50:53,960 It's an antique emerald ring. How often does she wear it? 867 00:50:53,960 --> 00:50:54,960 I don't know. 868 00:50:54,960 --> 00:50:57,320 When did you last see it on her? I don't know. 869 00:51:00,960 --> 00:51:04,000 It was Susan Connors' engagement ring. 870 00:51:04,000 --> 00:51:07,480 We believe she was wearing it when she was murdered. 871 00:51:07,480 --> 00:51:09,960 Her finger was broken to get it off. 872 00:51:09,960 --> 00:51:11,960 Can you tell us how that came about? 873 00:51:12,960 --> 00:51:14,960 I don't remember. So you don't remember 874 00:51:14,960 --> 00:51:17,960 taking the ring from Susan's body, but you do remember the ring? 875 00:51:17,960 --> 00:51:18,960 Yeah, that's right. 876 00:51:18,960 --> 00:51:21,960 And you said it belonged to Annabel. 877 00:51:21,960 --> 00:51:24,960 No... What I meant to say is that I gave it to Annabel. 878 00:51:24,960 --> 00:51:26,960 Sure that's right, Joe? Yeah. 879 00:51:26,960 --> 00:51:30,960 Are you sure SHE didn't bring that ring to the caravan? 880 00:51:30,960 --> 00:51:32,800 Joe, come ON! COME ON! 881 00:51:33,960 --> 00:51:36,000 Before you go down for 30 years for this girl, 882 00:51:36,000 --> 00:51:37,960 and 30 years it will be, 883 00:51:37,960 --> 00:51:40,960 you need to know that Annabel is not defending you. 884 00:51:41,960 --> 00:51:44,960 And what would really help us right now is if you told us the truth. 885 00:51:44,960 --> 00:51:45,960 I have. 886 00:51:47,960 --> 00:51:50,960 When we last spoke, you said that 887 00:51:50,960 --> 00:51:54,960 Susan was a bitch to Annabel and that she supported Michael. 888 00:51:54,960 --> 00:51:55,960 What did you mean by that? 889 00:51:55,960 --> 00:51:57,160 Nothing. 890 00:51:57,160 --> 00:51:59,960 Annabel said she had a good relationship with her father. 891 00:51:59,960 --> 00:52:00,960 Susan, too. Come on! 892 00:52:00,960 --> 00:52:01,960 She's just saying that. 893 00:52:03,000 --> 00:52:04,960 So she's lying? 894 00:52:04,960 --> 00:52:07,960 She's got good reason to. It's hard to talk about. 895 00:52:08,960 --> 00:52:11,640 Did she say that he abused her? 896 00:52:15,960 --> 00:52:19,960 She's accused other people of sexual abuse. No? 897 00:52:19,960 --> 00:52:20,960 Yeah. Her schoolteacher. 898 00:52:24,960 --> 00:52:27,960 From what we understand, it was a lie. 899 00:52:28,960 --> 00:52:31,000 No, Annabel wouldn't lie about something like that. 900 00:52:31,000 --> 00:52:32,320 She... 901 00:52:36,800 --> 00:52:38,960 Let's find out, shall we? 902 00:52:44,960 --> 00:52:47,960 You want a drink of water? You look like you need one. 903 00:53:05,960 --> 00:53:06,960 ANNABEL: I've been here for over 24 hours. 904 00:53:10,000 --> 00:53:11,960 Surely your lawyer's explained to you 905 00:53:11,960 --> 00:53:13,960 that we've extended your arrest period? 906 00:53:13,960 --> 00:53:17,800 You really expect me to answer more questions? On no sleep? 907 00:53:18,960 --> 00:53:20,960 Have a breather, why don't you? 908 00:53:23,800 --> 00:53:24,960 I'm sorry if you had a bad night, 909 00:53:24,960 --> 00:53:26,960 but some new evidence has come through. 910 00:53:26,960 --> 00:53:29,960 Do you recognise this? 911 00:53:29,960 --> 00:53:31,960 Yeah, it's Susan's engagement ring. 912 00:53:31,960 --> 00:53:33,960 Do you know where we found it? 913 00:53:33,960 --> 00:53:35,960 On Susan's finger? 914 00:53:35,960 --> 00:53:37,800 It was in the caravan. 915 00:53:37,800 --> 00:53:39,960 So, Joe must have stolen it. 916 00:53:39,960 --> 00:53:42,960 The thing is, this ring means nothing to Joe, 917 00:53:42,960 --> 00:53:45,960 but it means a lot to you, doesn't it? Not really. 918 00:53:45,960 --> 00:53:48,960 This ring belonged to someone else, didn't it? 919 00:53:50,320 --> 00:53:51,960 Before Susan. 920 00:53:52,960 --> 00:53:54,960 You know anyway, why are you asking? 921 00:53:54,960 --> 00:53:56,320 I'd like to hear you say it. 922 00:53:57,960 --> 00:53:58,960 My mother. 923 00:54:00,320 --> 00:54:01,960 The ring belonged to my mother. 924 00:54:02,960 --> 00:54:04,480 And how did it make you feel 925 00:54:04,480 --> 00:54:06,960 when your father gave that ring to Susan? 926 00:54:06,960 --> 00:54:08,960 You want me to say I was angry, right? 927 00:54:09,960 --> 00:54:12,960 "Susan had taken my mother's place. I despised her." 928 00:54:13,960 --> 00:54:16,000 That would be good, wouldn't it? Then I'd have motive. 929 00:54:17,800 --> 00:54:18,960 Except it isn't true. 930 00:54:20,960 --> 00:54:21,960 I don't remember my mother. 931 00:54:21,960 --> 00:54:23,960 I was four when she died. 932 00:54:23,960 --> 00:54:27,000 You realise, if everything you've told us is a fabrication, 933 00:54:27,000 --> 00:54:28,960 it's better for you 934 00:54:28,960 --> 00:54:30,960 if you admit that right now. 935 00:54:30,960 --> 00:54:32,160 Instead of accusing me, 936 00:54:32,160 --> 00:54:35,960 why don't you do your job and charge Joe? 937 00:54:35,960 --> 00:54:38,320 Except of course, he's the son of your boss. 938 00:54:39,480 --> 00:54:40,960 That's what this is about, isn't it? 939 00:54:40,960 --> 00:54:42,960 You're biased. 940 00:54:42,960 --> 00:54:44,960 You're defending that deranged woman. 941 00:54:46,640 --> 00:54:48,960 Did your father at any stage 942 00:54:48,960 --> 00:54:50,960 behave inappropriately towards you, Annabel? 943 00:54:53,960 --> 00:54:55,960 What? Did he physically mistreat you? 944 00:54:55,960 --> 00:54:57,000 No, he never hurt me. 945 00:54:57,000 --> 00:54:58,800 Did he sexually molest you? 946 00:54:58,800 --> 00:54:59,960 No, OK? 947 00:54:59,960 --> 00:55:02,160 No, my father did not molest me. 948 00:55:02,160 --> 00:55:03,960 It's disgusting. 949 00:55:03,960 --> 00:55:06,960 He's been dead a week and you're accusing him of that? 950 00:55:06,960 --> 00:55:09,640 So your relationship with your father was... good? 951 00:55:09,640 --> 00:55:11,960 He loved me, I loved him. 952 00:55:11,960 --> 00:55:15,000 And you never told Joe that he abused you? 953 00:55:16,800 --> 00:55:17,960 If he said that, he's a liar. 954 00:55:17,960 --> 00:55:20,160 But Joe was your boyfriend for eight months. 955 00:55:21,960 --> 00:55:23,960 You're engaged. 956 00:55:23,960 --> 00:55:26,000 Don't you have any feelings left for him? 957 00:55:28,960 --> 00:55:30,960 I don't know what I ever saw in him. 958 00:55:32,480 --> 00:55:33,960 He killed my father. 959 00:55:35,640 --> 00:55:36,960 I loathe him. 960 00:55:42,960 --> 00:55:44,960 Joe... 961 00:55:44,960 --> 00:55:46,960 you need to stop thinking about saving Annabel 962 00:55:46,960 --> 00:55:48,960 and think about saving yourself. 963 00:55:48,960 --> 00:55:50,960 You're in the frame, Joe. You're in big trouble. 964 00:55:50,960 --> 00:55:52,960 Your shoes, we found them at the flat. 965 00:55:52,960 --> 00:55:55,960 They had Michael Connors' blood all over the soles. 966 00:55:55,960 --> 00:55:57,960 I haven't worn them shoes in ages. 967 00:55:57,960 --> 00:56:00,640 The analysis of the work phone sited it at the Connors' house 968 00:56:00,640 --> 00:56:01,960 the night of the murders. 969 00:56:01,960 --> 00:56:03,960 I lost that phone, I... 970 00:56:03,960 --> 00:56:05,640 When I left the hospital. 971 00:56:05,640 --> 00:56:07,960 The way I see it, there's three possibilities here, Joe. 972 00:56:07,960 --> 00:56:09,960 Either you did it, 973 00:56:09,960 --> 00:56:11,960 you did it with Annabel, or you've been set up. 974 00:56:11,960 --> 00:56:13,960 Michael Connors was tortured. 975 00:56:13,960 --> 00:56:14,960 Whipped, 976 00:56:14,960 --> 00:56:16,960 half to death. That is not self defence, Joe. 977 00:56:16,960 --> 00:56:19,960 You're looking at a double murder charge. This is life! 978 00:56:19,960 --> 00:56:21,960 Don't think your mum can pull any strings, 979 00:56:21,960 --> 00:56:25,800 cos these are way too serious, Joe. Joe, JOE! Did you do this? 980 00:56:25,800 --> 00:56:27,960 Or did you do it with Annabel? What happened that night? 981 00:56:27,960 --> 00:56:28,960 What happened, Joe? Joe! 982 00:56:28,960 --> 00:56:30,960 What happened? Listen to me! 983 00:56:30,960 --> 00:56:32,960 Joe! JOE! I didn't do it! 984 00:56:32,960 --> 00:56:33,960 I didn't do it, I didn't do it! 985 00:56:33,960 --> 00:56:36,960 I couldn't kill anyone, I couldn't! 986 00:56:41,960 --> 00:56:43,640 I was just trying to help Annabel. 987 00:57:03,960 --> 00:57:05,320 Who is this guy, anyway? 988 00:57:07,000 --> 00:57:08,960 The less you know, the better. 989 00:57:20,320 --> 00:57:21,800 He's late. 990 00:57:26,640 --> 00:57:27,960 I'm going for a piss. 991 00:57:47,960 --> 00:57:49,640 MOBILE PHONE RINGS 992 00:57:50,960 --> 00:57:52,640 PHONE BUZZES 993 00:57:57,960 --> 00:57:58,960 Yeah. 994 00:57:58,960 --> 00:58:00,960 This new guy Daanish wanted you to go in with. 995 00:58:01,960 --> 00:58:03,960 Why did you say no? 996 00:58:03,960 --> 00:58:05,960 I didn't like the sound of him. 997 00:58:05,960 --> 00:58:08,960 Why, you're not getting yourself mixed up with him, are you? 998 00:58:10,000 --> 00:58:11,960 Have you thought about what I asked you? 999 00:58:13,000 --> 00:58:14,800 Yes. 1000 00:58:15,800 --> 00:58:16,960 And? 1001 00:58:17,960 --> 00:58:19,960 I'll talk to the Chief Constable tomorrow. 1002 00:58:50,960 --> 00:58:51,960 Is your man not turning up? 1003 00:58:53,640 --> 00:58:54,960 Let's get out of here, man. 1004 00:58:57,960 --> 00:58:58,960 FOOTSTEPS APPROACH 1005 00:58:58,960 --> 00:58:59,960 Took long enough. 1006 00:59:08,800 --> 00:59:09,960 GUNSHOT 1007 00:59:23,960 --> 00:59:24,960 Thanks, Janice. 1008 00:59:24,960 --> 00:59:25,960 See you later. 1009 00:59:25,960 --> 00:59:26,960 Thanks, love. 1010 00:59:29,640 --> 00:59:30,960 MOBILE PHONE RINGS 1011 00:59:34,960 --> 00:59:37,960 Well? It's done. 1012 00:59:37,960 --> 00:59:40,960 You and I should keep away from each other from now on. 1013 00:59:40,960 --> 00:59:41,960 Yeah. 1014 00:59:41,960 --> 00:59:43,960 Yeah, I agree. 1015 01:00:08,960 --> 01:00:09,960 What's happening? 1016 01:00:14,960 --> 01:00:17,960 They found the murder weapon in a skip near Annabel and Joe's flat. 1017 01:00:19,640 --> 01:00:21,800 Croquet mallet from the Connors' garden. 1018 01:00:23,960 --> 01:00:25,960 It's got Joe's fingerprints all over it. 1019 01:00:26,960 --> 01:00:28,960 CPS have authorised charging Joe. 1020 01:00:32,960 --> 01:00:34,800 What about Annabel? 1021 01:00:36,160 --> 01:00:38,960 I pushed to charge her, they refused. 1022 01:00:39,960 --> 01:00:41,480 We're releasing her on police bail. 1023 01:00:42,960 --> 01:00:45,000 There's just not enough evidence against her. 1024 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 Mum! Joe! 1025 01:00:56,960 --> 01:00:57,960 Mum! Joe! Mum! 1026 01:00:57,960 --> 01:00:59,960 Joe! It's my Joe. Joe! 1027 01:01:01,960 --> 01:01:02,960 Joe! 1028 01:01:07,960 --> 01:01:08,960 JOE! 1029 01:01:38,960 --> 01:01:40,960 Subtitles by ITV SignPost 73907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.