Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,320
(THUDDING AND SQUELCHING) Uhh!
Arghh!
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,960
What's the matter? They've reopened
her case.
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,960
Your first wife? They might find out
who did it.
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,960
Well, the saliva swab's degraded
5
00:00:09,960 --> 00:00:12,960
so we can't raise a DNA profile. So
how does it work, you protecting us?
6
00:00:12,960 --> 00:00:15,960
Don't worry. I'll make sure Athif
goes down for a very long time.
7
00:00:15,960 --> 00:00:18,960
It contains glass particles that
were on top of the blood spatter.
8
00:00:18,960 --> 00:00:21,000
A staged burglary?
9
00:00:21,960 --> 00:00:24,960
You're hiding something. I resent
that suggestion.
10
00:00:24,960 --> 00:00:26,960
Go and talk to DS Stevens.
11
00:01:16,000 --> 00:01:17,960
VICAR: Welcome, everyone.
12
00:01:17,960 --> 00:01:22,960
This is the marriage of Laura and
Tim, who welcome you here.
13
00:01:22,960 --> 00:01:25,960
Dearly beloved, we are gathered...
14
00:01:38,960 --> 00:01:41,320
(Doorbell)
Get that, will you, love?
15
00:01:45,000 --> 00:01:47,960
TIM: Hi there. Is this the home of
Elizabeth Bancroft?
16
00:01:47,960 --> 00:01:49,960
JOE: Yes, it is.
17
00:01:49,960 --> 00:01:50,960
Well, she's not expecting me.
18
00:01:50,960 --> 00:01:53,160
She's just inside. Thank you.
19
00:02:03,960 --> 00:02:07,960
All this time she was helping and
didn't mention she was mates with
the murder victim?
20
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
Walker said she's been jumpy about
the case from the beginning.
21
00:02:10,960 --> 00:02:12,960
And that she wanted me off it.
22
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
Why didn't you say?
23
00:02:14,960 --> 00:02:16,160
I didn't think it was important.
24
00:02:16,160 --> 00:02:18,160
He's not objective about her.
25
00:02:18,160 --> 00:02:20,160
They're both up for the DCS job.
26
00:02:20,160 --> 00:02:23,960
Well, you can't sit on it.
You have to report it to him.
27
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
He'll use it against her.
28
00:02:25,960 --> 00:02:27,800
Shit.
29
00:02:27,800 --> 00:02:29,960
Look, I know you like her. I do,
too.
30
00:02:29,960 --> 00:02:31,960
But this is weird.
31
00:02:31,960 --> 00:02:34,960
She could have been in that wedding
video for any reason.
32
00:02:35,960 --> 00:02:38,960
Maybe it was her sabotaging us at
Mayfields.
33
00:02:38,960 --> 00:02:41,960
Come on, this is Bancroft we're
talking about. Why would she do
that?
34
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
Because she's hiding something from
her past. (Groans)
35
00:02:44,960 --> 00:02:47,000
It happens.
36
00:02:47,000 --> 00:02:48,960
OK.
37
00:02:48,960 --> 00:02:54,960
Before we start jumping to crazy
conclusions, just...let me do some
digging.
38
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
(Hissing)
39
00:03:01,960 --> 00:03:04,960
So...how do you two know each other?
40
00:03:04,960 --> 00:03:07,960
Old...old friends. We were at uni
together.
41
00:03:07,960 --> 00:03:11,480
How do you want your coffee, Mr,
er...? Tim. Just call me Tim.
42
00:03:11,480 --> 00:03:12,960
Erm...white, no sugar.
43
00:03:12,960 --> 00:03:15,960
Thanks.
44
00:03:15,960 --> 00:03:19,960
Are you on your way out?
Oh, er... No. No, no. It can wait.
45
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
You should get to footy. There's
gonna be traffic.
46
00:03:22,960 --> 00:03:26,800
Were you on the same course at uni
or...? How did you meet?
47
00:03:26,800 --> 00:03:28,960
Well, we were in halls together.
Thanks.
48
00:03:28,960 --> 00:03:30,960
Then we were housemates till we
graduated.
49
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
You ought to go, Joe, really.
50
00:03:34,960 --> 00:03:36,960
OK. It was nice to meet you.
51
00:03:36,960 --> 00:03:39,960
You, too. Good luck.
Thank you.
52
00:03:42,320 --> 00:03:43,960
(Clears throat)
53
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
(Door closes)
54
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
What are you doing here?
55
00:03:49,960 --> 00:03:52,960
I thought we agreed
that you wouldn't come back.
56
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
They've re-opened Laura's case.
57
00:03:56,960 --> 00:04:00,960
This detective's been calling and
then Len Dorman showed up in London.
58
00:04:00,960 --> 00:04:04,960
And I thought if I didn't make an
appearance, it would look odd.
59
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
Well, they've closed it.
What?
60
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
The case. It's closed.
61
00:04:09,000 --> 00:04:10,960
Oh, right.
62
00:04:11,960 --> 00:04:14,960
I suppose I ought to be pleased. I
mean...
63
00:04:15,960 --> 00:04:19,960
..could have been difficult
if they dredged up what we did.
64
00:04:19,960 --> 00:04:22,960
Hmm. Well, everything's under
control.
65
00:04:22,960 --> 00:04:26,960
Although it doesn't help, you...
turning up on my doorstep like this.
66
00:04:27,960 --> 00:04:32,800
You know, somehow...
I...I don't even know how...
67
00:04:32,800 --> 00:04:36,000
I've managed not to think too much
about Laura over the years.
68
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
But now...I can't...stop.
69
00:04:41,960 --> 00:04:43,960
I keep seeing what she looked like.
70
00:04:45,480 --> 00:04:47,960
The blood. I just...
71
00:04:47,960 --> 00:04:49,960
Sorry.
72
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
Obviously I...
73
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
..can't talk about this with anyone
else.
74
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
Have you been to see her?
75
00:04:56,960 --> 00:05:00,960
You mean them? Wasn't just Laura
that died that day.
76
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
Well, you should go.
77
00:05:04,480 --> 00:05:05,960
You're right. I should go.
78
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
You know, I... (Chuckles)
79
00:05:13,960 --> 00:05:16,960
I don't even think I can remember
where the church is.
80
00:05:16,960 --> 00:05:19,480
Tim, for Christ's sake, come on.
Liz, please, come with me.
81
00:05:19,480 --> 00:05:23,000
I honestly... I can't do this on my
own.
82
00:05:27,320 --> 00:05:29,320
(Exhales)
83
00:05:29,320 --> 00:05:31,960
Give me five minutes.
I've got to make a phone call.
84
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
(Whistle)
MAN: Lovely!
85
00:05:37,960 --> 00:05:39,960
(Chatter)
86
00:05:42,960 --> 00:05:44,960
Joe.
87
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
Joe.
88
00:05:48,320 --> 00:05:51,960
Look, what you saw with me and Andy,
it's not anything, OK?
89
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
Why are you sleeping together?
90
00:05:53,960 --> 00:05:57,960
You're in a relationship. If you can
even call it that. You know he's
married?
91
00:05:57,960 --> 00:06:00,800
Who told you that?
Doesn't matter.
92
00:06:00,800 --> 00:06:01,960
(Sniffs)
93
00:06:02,960 --> 00:06:04,000
Your mother.
94
00:06:04,960 --> 00:06:07,960
You know she shouldn't
be spreading station gossip.
95
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
No, well, she doesn't want to see me
get hurt.
96
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
OK.
97
00:06:14,960 --> 00:06:18,480
Me and Andy, we did have a fling...
when I first came.
98
00:06:18,480 --> 00:06:21,960
But...it finished. It finished
months ago.
99
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
So what was that last night, then?
100
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
Just stupid flirtation, nothing
more.
101
00:06:25,960 --> 00:06:28,960
I like you a lot, so please don't
mess me around.
102
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
I'm not messing you around.
103
00:06:32,960 --> 00:06:33,960
Promise?
104
00:06:34,960 --> 00:06:36,160
Promise.
105
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
OK.
106
00:07:12,480 --> 00:07:13,960
Len's taken good care of things.
107
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
I come up here, too.
108
00:07:16,960 --> 00:07:19,320
You know what I'm like. I can't
stand mess.
109
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
Not that Laura would have cared.
110
00:07:23,960 --> 00:07:27,960
She liked a bit of chaos. Do you
remember how pissed she got at your
wedding?
111
00:07:27,960 --> 00:07:30,160
We had to carry her home.
She thought it was funny.
112
00:07:30,160 --> 00:07:34,160
We were on an eight o'clock flight
to Venice the next morning. She
wasn't laughing then.
113
00:07:35,640 --> 00:07:37,000
(Chuckles)
114
00:07:38,960 --> 00:07:40,960
Thanks for looking after the grave.
115
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
And for coming here with me.
Mm.
116
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
There's a train back to London at
midday, so...
117
00:08:08,960 --> 00:08:11,960
Mind your head.
Where's Daddy?
118
00:08:14,320 --> 00:08:16,000
Is this it? I'm not moving my son in
there.
119
00:08:16,000 --> 00:08:18,960
We had to move you fast.
You're safe. That's what counts.
120
00:08:18,960 --> 00:08:21,960
I want to speak to Bancroft.
She said she'd be here.
121
00:08:21,960 --> 00:08:25,960
She'll be here soon.
Come on. Let's get you inside. Eh?
122
00:08:26,160 --> 00:08:27,960
Come on.
123
00:08:32,480 --> 00:08:35,960
27 years since I was last here.
124
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
Can't believe it.
125
00:08:40,960 --> 00:08:43,960
Do you ever think of leaving?
No.
126
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
No, my life's here.
127
00:08:46,960 --> 00:08:48,960
Get to London much?
128
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
Not often.
129
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
Well, if you do...
130
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
we should get together.
131
00:08:55,480 --> 00:08:57,800
We both know that's not a good idea,
don't we?
132
00:08:57,800 --> 00:08:59,960
(Mobile rings)
Sorry.
133
00:08:59,960 --> 00:09:02,960
Sorry, I've got to get this. Yep?
134
00:09:02,960 --> 00:09:04,480
They're in safely.
135
00:09:05,480 --> 00:09:06,960
She's been asking for you.
136
00:09:06,960 --> 00:09:08,960
Er, yeah, all right, put her on.
137
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
Zaheera, it's Bancroft.
138
00:09:12,000 --> 00:09:13,960
Everything OK?
139
00:09:13,960 --> 00:09:17,800
Not really. The flat's tiny,
there's nowhere for Rahid to play.
140
00:09:17,800 --> 00:09:21,960
Yeah, I know. I'm looking for
somewhere in the countryside but I
just needed you safe.
141
00:09:21,960 --> 00:09:23,960
You promised you'd be here.
142
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
I've got a family situation.
143
00:09:25,960 --> 00:09:27,800
Er...when's Athif back?
144
00:09:27,800 --> 00:09:30,960
Monday. And he's gonna go mad
when he realises I've gone.
145
00:09:30,960 --> 00:09:32,320
He won't find you, don't worry.
146
00:09:32,320 --> 00:09:33,960
Will you come round?
147
00:09:33,960 --> 00:09:36,960
Yeah, I will... I will when I can, I
promise.
148
00:09:36,960 --> 00:09:40,160
But DS Bevan's gonna stay with you
for now. You've got nothing to worry
about.
149
00:09:40,160 --> 00:09:41,960
Pop him on, will you?
150
00:09:43,480 --> 00:09:45,960
Guv. Right, I need you to stay with
her.
151
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
Guv, my missus has just come back
and we were...
152
00:09:47,960 --> 00:09:52,160
You know what's at stake here.
This is your priority, so just get on
with it.
153
00:09:53,960 --> 00:09:55,480
Lazy bastard.
154
00:09:55,960 --> 00:09:59,160
Well, wouldn't want to get
on the wrong side of you.
155
00:09:59,160 --> 00:10:01,000
You're damn right.
156
00:10:02,960 --> 00:10:05,960
Oh, I'm on the weekend shift.
157
00:10:05,960 --> 00:10:08,960
But I'm...I'm free tonight,
if you want me to come round?
158
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
I'd love that but, erm...
159
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
we'll have to see cos I'm...I'm
working too.
160
00:10:14,960 --> 00:10:16,960
On one of your mum's old cases,
actually.
161
00:10:16,960 --> 00:10:21,960
She was on this investigation
about this girl called Laura Fraser.
162
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
Does that ring any bells?
163
00:10:23,960 --> 00:10:26,960
Is this the cold case that you've
been...? No, no. No, no.
164
00:10:26,960 --> 00:10:29,960
No, no, no. We've...we've moved
on to a different one now.
165
00:10:32,480 --> 00:10:36,960
She's never mentioned a Laura or a
Tim Fraser to you, has she?
166
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
No. Don't know any Frasers.
167
00:10:40,960 --> 00:10:45,960
Well, she'd have met them...years
ago. Probably before you were born.
168
00:10:48,960 --> 00:10:53,960
This, erm...guy came round to the
house this morning.
169
00:10:53,960 --> 00:10:57,960
And he said he was Mum's friend from
university. But he was called Tim.
170
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
Er...I didn't get his surname.
171
00:11:03,960 --> 00:11:05,160
What's this about?
172
00:11:05,160 --> 00:11:10,960
Erm...it's, er...police protocol. If
you stay in touch with a witness,
then you should declare it.
173
00:11:10,960 --> 00:11:15,960
OK, well, if it was him, she hasn't
stayed in touch. He just appeared
out of nowhere.
174
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
(Train horn and Tannoy announcement)
175
00:11:20,960 --> 00:11:25,960
OK, you've got ten minutes.
You should easily catch it.
176
00:11:25,960 --> 00:11:29,960
You are keen to get rid of me.
(Exhales)
177
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
Well, it's best for both of us.
178
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
We acted like idiots after Laura
died.
179
00:11:33,960 --> 00:11:35,960
We didn't do anything wrong.
180
00:11:35,960 --> 00:11:39,960
We slept together, Tim. The night of
the funeral, we fucked. We kept
fucking.
181
00:11:39,960 --> 00:11:41,960
There's no need to put it like that.
What were we thinking?
182
00:11:41,960 --> 00:11:44,960
Anyway, does it really matter
now the case is closed?
183
00:11:44,960 --> 00:11:45,960
Yes. Yes, it matters.
184
00:11:47,960 --> 00:11:50,960
It could ruin both of our...
professional reputations.
185
00:11:50,960 --> 00:11:53,960
I suppose you're right.
I know I'm right.
186
00:11:54,000 --> 00:11:56,160
So, please, Tim, just go.
187
00:11:58,960 --> 00:12:01,960
You split with Brian, didn't you?
188
00:12:02,960 --> 00:12:05,000
Do you get lonely?
189
00:12:07,960 --> 00:12:09,480
I focus on my work.
190
00:12:10,160 --> 00:12:12,480
I've got Joe.
191
00:12:12,480 --> 00:12:14,960
I've got a daughter now. Amber.
192
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
Sometimes I worry that...
193
00:12:16,960 --> 00:12:20,960
well, that...we're almost...too
close.
194
00:12:21,320 --> 00:12:22,960
Dependent on each other.
195
00:12:24,800 --> 00:12:26,960
Does Amber have a mum?
Freya.
196
00:12:29,960 --> 00:12:32,160
Are you together?
197
00:12:32,160 --> 00:12:33,960
Just.
198
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
It's not been easy.
199
00:12:35,960 --> 00:12:39,960
We met not long after all this,
and I was messed up about Laura...
200
00:12:39,960 --> 00:12:41,800
And I was missing you.
201
00:12:41,800 --> 00:12:44,960
God, you don't half talk bullshit.
No wonder you're such a good lawyer.
202
00:12:44,960 --> 00:12:47,800
No, it's true. After I got to
London, I missed you terribly.
203
00:12:47,800 --> 00:12:49,960
That's because I was your
housekeeper, and cook.
204
00:12:49,960 --> 00:12:52,960
Come on! When we first met, you
couldn't boil an egg.
205
00:12:52,960 --> 00:12:54,800
I learned.
Cos I taught you.
206
00:12:54,800 --> 00:12:57,000
Well, I'm now an extremely fine
chef, I'll have you know.
207
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
I'll believe that when I see it.
208
00:12:59,000 --> 00:13:01,960
Well, let me prove it to you. I'll
cook you lunch.
209
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
No...
210
00:13:04,960 --> 00:13:06,320
Liz...
211
00:13:07,160 --> 00:13:09,960
..I...really would appreciate it
212
00:13:09,960 --> 00:13:13,960
if we could just...just talk.
213
00:13:13,960 --> 00:13:17,960
You know, everything between us,
it ended so abruptly.
214
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
It had to be that way...
Well, maybe, maybe.
215
00:13:19,960 --> 00:13:21,960
But so much happened for both of us.
216
00:13:21,960 --> 00:13:25,960
You know, and for the record, I
didn't miss you because you taught
me how to cook.
217
00:13:25,960 --> 00:13:28,000
I missed you because you were my
best friend.
218
00:13:33,960 --> 00:13:36,480
Look, please, ju...just lunch?
219
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
After that, I'll go.
220
00:13:50,960 --> 00:13:53,000
(Indistinct chatter)
221
00:13:53,000 --> 00:13:54,960
(Immobiliser beep)
222
00:14:46,960 --> 00:14:51,000
KATHERINE: Bancroft didn't know
Laura, but she did know the husband,
Tim Fraser.
223
00:14:51,000 --> 00:14:52,960
That's why she was at the wedding.
224
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
They were at uni together.
225
00:14:54,960 --> 00:14:57,960
Really good friends, by the looks of
things.
226
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
Did you get all that from the son?
227
00:14:59,960 --> 00:15:01,640
He gave me the lead.
228
00:15:01,640 --> 00:15:03,160
Told you he'd talk to me.
229
00:15:03,160 --> 00:15:06,960
Look, I'm gonna be home in, like,
half an hour. Can you come over?
230
00:15:06,960 --> 00:15:09,160
I'm with a friend. I'll be over
soon. OK.
231
00:15:15,960 --> 00:15:17,320
(Door knocker)
232
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Oh, I've missed you.
233
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
I've missed you, too.
234
00:15:29,960 --> 00:15:31,480
Come in.
235
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
Look, I didn't know who else to
call.
236
00:15:35,960 --> 00:15:38,960
This copper was meant to stay,
but then he just left.
237
00:15:39,960 --> 00:15:43,480
Is that...?
Yeah, it's Rahid. He's five now.
238
00:15:46,960 --> 00:15:49,960
What's going on, Za?
Does Daanish know you've run?
239
00:15:50,960 --> 00:15:52,960
He's in on it.
240
00:15:52,960 --> 00:15:54,960
In on what? What you talking about?
241
00:15:54,960 --> 00:15:56,800
Daanish is gonna rat on Athif.
242
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
That's why we're here. In
protection.
243
00:16:01,960 --> 00:16:04,960
Is a detective called Bancroft
running you? Yeah.
244
00:16:04,960 --> 00:16:07,960
She was meant to be here today
but she didn't turn up.
245
00:16:08,960 --> 00:16:11,160
I don't even know what she's like.
If we can trust her.
246
00:16:11,160 --> 00:16:14,960
I think you can. She's a good police
officer. One of the best.
247
00:16:16,000 --> 00:16:19,960
She might actually do it.
Get the bastard locked up.
248
00:16:19,960 --> 00:16:21,960
Hey.
249
00:16:21,960 --> 00:16:23,960
Maybe you could come home.
250
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
I have lost out on so much because
of Athif.
251
00:16:44,960 --> 00:16:45,960
(Knock at door)
252
00:16:49,960 --> 00:16:52,960
Hiya. Listen to this.
253
00:16:54,960 --> 00:16:57,960
Witness statement from Tim Fraser's
alibi.
254
00:16:57,960 --> 00:17:01,960
"Mr Fraser was seen in the law
library by at least three other
people."
255
00:17:01,960 --> 00:17:04,960
Right? But there's no names,
there's no statements,
256
00:17:04,960 --> 00:17:08,160
and there was no action raised
whatsoever to trace these witnesses.
257
00:17:08,160 --> 00:17:10,800
Bancroft signed off on this.
258
00:17:10,800 --> 00:17:11,960
And it's complete crap.
259
00:17:11,960 --> 00:17:14,800
So? Maybe she made a mistake.
260
00:17:15,320 --> 00:17:18,960
I think she was covering for him.
I need to take this to Walker.
261
00:17:18,960 --> 00:17:21,960
If Bancroft was covering for him,
this will sink her.
262
00:17:21,960 --> 00:17:25,960
Makes sense, though, don't it? Why
she never told us she knew the
Frasers.
263
00:17:27,320 --> 00:17:30,640
Maybe we shouldn't rush in.
This case has been unsolved for
years.
264
00:17:30,640 --> 00:17:32,800
A few more weeks will make no
difference.
265
00:17:32,800 --> 00:17:34,160
You've changed your tune.
266
00:17:34,160 --> 00:17:36,960
Wait until she's wound up the Kamara
op.
267
00:17:36,960 --> 00:17:38,960
But Tim Fraser is in town now.
268
00:17:38,960 --> 00:17:43,000
You can go to London and question
him later. Bancroft's really close
to getting Athif Kamara.
269
00:17:48,960 --> 00:17:50,640
TIM: What does Joe do?
270
00:17:50,640 --> 00:17:52,960
He is a physio.
271
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
Oh.
272
00:17:54,960 --> 00:17:55,960
What about your daughter?
273
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
There you go.
Cheers.
274
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
Well, Amber's only 17 but...
275
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
she has mentioned the police.
276
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
Oh. More fool her.
That's what I say.
277
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
(Chuckles)
278
00:18:05,960 --> 00:18:06,960
Mm.
279
00:18:06,960 --> 00:18:08,960
Have you got a picture?
280
00:18:08,960 --> 00:18:10,960
Yeah.
281
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
(Groans) Damn sofa.
282
00:18:13,800 --> 00:18:15,960
(Groans)
283
00:18:16,000 --> 00:18:18,320
Ohh, look at that.
284
00:18:18,320 --> 00:18:21,320
Yeah, she looks like you.
Or how you looked then, anyway.
285
00:18:21,320 --> 00:18:22,960
Have I changed a lot?
286
00:18:22,960 --> 00:18:24,960
(Chuckles) We all have, haven't we?
287
00:18:25,960 --> 00:18:29,960
You don't notice most of the time
and then you catch yourself at a
certain angle and you think...
288
00:18:29,960 --> 00:18:32,960
Who the hell is that?
(Laughs)
289
00:18:33,640 --> 00:18:35,480
Oh, my God. (Gasps)
290
00:18:35,480 --> 00:18:37,320
Gosh, you keep that?
291
00:18:37,320 --> 00:18:39,960
Tim, no wonder your marriage is in
trouble.
292
00:18:40,960 --> 00:18:43,960
Well, Laura's always been a problem
for Freya.
293
00:18:45,960 --> 00:18:47,160
You have, too.
Oh, shut up.
294
00:18:47,160 --> 00:18:48,960
It's true.
295
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
I didn't want to leave you.
296
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
And I thought about it a lot.
297
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
What life would have been like with
you.
298
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
I think you should go.
You'll miss your train.
299
00:19:02,960 --> 00:19:07,800
Well, actually, I've already booked
myself into a hotel. The one down
the road.
300
00:19:07,800 --> 00:19:12,800
Coming up here wasn't just about
Laura. I wanted to re-connect with
you.
301
00:19:12,800 --> 00:19:15,960
What, and you just, what, presumed
that I'd just fall back in your lap?
302
00:19:15,960 --> 00:19:19,960
No. I didn't...I didn't presume
anything.
303
00:19:20,960 --> 00:19:22,480
I hoped.
304
00:19:27,960 --> 00:19:30,160
No. Come on, no...
I know you want to.
305
00:19:30,160 --> 00:19:31,960
You've always wanted to.
306
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
God, you arrogant shit!
It's true, though.
307
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
I don't want this all raked up
again, all right?
308
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
I'm happy. My life is great...
309
00:19:37,960 --> 00:19:40,960
Oh, what? So you're just gonna
cut off from me again?
310
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
Yes, because there's nothing between
us, and never was.
311
00:19:43,960 --> 00:19:47,960
That is not fucking true. Oh, just
get out, Tim. Just get out.
312
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
(Clears throat)
313
00:20:16,800 --> 00:20:18,640
(Knock at door)
314
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
I'm disturbing you. Sorry.
315
00:20:23,960 --> 00:20:26,000
Oh, no, I... Sorry, I thought you
were...
316
00:20:28,160 --> 00:20:30,000
It doesn't matter. Erm...
317
00:20:30,000 --> 00:20:33,960
Well, it must be important if you've
just turned up here. You'd better
come in.
318
00:20:41,960 --> 00:20:44,480
It's about Zaheera Kamara.
319
00:20:44,480 --> 00:20:46,800
What do you know about Zaheera?
320
00:20:46,800 --> 00:20:48,960
We're old friends. From school.
321
00:20:48,960 --> 00:20:52,800
She called me and...I went to see
her.
322
00:20:52,800 --> 00:20:54,960
She shouldn't have called you.
You shouldn't have gone.
323
00:20:54,960 --> 00:20:57,960
She told me everything.
That you're protecting her.
324
00:20:57,960 --> 00:20:59,960
She'd been left on her own.
She was freaking out.
325
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
She shouldn't be contacting anyone.
326
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
Zaheera's strong
but she needs support through this.
327
00:21:03,960 --> 00:21:06,480
I wanted you to know I can help.
328
00:21:09,960 --> 00:21:12,960
Er...you do realise how confidential
this is, don't you?
329
00:21:12,960 --> 00:21:15,960
I know what's at stake. I come from
Highwater.
330
00:21:16,800 --> 00:21:18,960
I grew up with the Kamara family
breathing down my neck.
331
00:21:18,960 --> 00:21:22,960
I knew Athif. I'm not keen on people
knowing.
332
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
OK.
333
00:21:28,960 --> 00:21:30,320
Well, er...
334
00:21:30,320 --> 00:21:32,480
I'll keep it to myself.
335
00:21:32,960 --> 00:21:34,960
As long as you tell no-one about
Zaheera.
336
00:21:34,960 --> 00:21:37,960
If I need another pair of hands,
I'll let you know.
337
00:21:37,960 --> 00:21:40,960
My card. The number's on it.
Thank you.
338
00:21:42,000 --> 00:21:43,960
(Exhales)
339
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
Is there something else?
340
00:21:45,960 --> 00:21:47,640
I think you ought to know...
341
00:21:48,960 --> 00:21:51,480
..the Laura Fraser cold case is
still open.
342
00:21:54,960 --> 00:21:55,960
Why are you telling me that?
343
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
You have a real chance of getting
Athif.
344
00:22:00,160 --> 00:22:02,960
I don't want anything getting in
your way.
345
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
(Knocking at door)
346
00:22:22,960 --> 00:22:24,000
Who is it?
347
00:22:24,000 --> 00:22:25,960
Elizabeth Bancroft.
348
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
Erm...just a minute!
349
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
Oh, what you doing here?
350
00:22:51,960 --> 00:22:53,960
Oh...
351
00:22:54,960 --> 00:22:56,800
..you have been busy.
352
00:22:57,960 --> 00:23:00,960
It came to my attention
that you knew Laura and Tim Fraser,
353
00:23:00,960 --> 00:23:02,960
and I thought I should find out how
you met.
354
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
You could have just asked me.
I'd have told you.
355
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
Then why didn't you?
356
00:23:06,960 --> 00:23:09,960
All the time I've been on this case,
you've not said anything.
357
00:23:09,960 --> 00:23:12,960
You know, the irony is
I was gonna ring you today.
358
00:23:14,960 --> 00:23:17,480
Tim Fraser...is here. He's in town.
359
00:23:17,480 --> 00:23:20,320
Why?
Came to see you, actually.
360
00:23:20,320 --> 00:23:24,000
He thought the case was still open,
which it obviously is.
361
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
I'm still doing some work on it,
yes. For Walker?
362
00:23:29,960 --> 00:23:32,640
And is he aware that I know Tim
Fraser?
363
00:23:33,800 --> 00:23:35,960
I haven't told him.
364
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
I haven't decided what to do.
365
00:23:39,800 --> 00:23:41,960
But I might have to.
366
00:23:44,960 --> 00:23:48,960
Did Tim Fraser really have an alibi,
guv? Because this doesn't count as
one.
367
00:23:48,960 --> 00:23:50,960
He said he was in the library alone
and I believed him.
368
00:23:50,960 --> 00:23:54,960
No-one ever corroborated that
but you said they did. You covered
for him.
369
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
He was terrified he'd be suspected.
370
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
Why?
(Exhales)
371
00:24:03,320 --> 00:24:05,960
Tim and Laura had a...
372
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
..difficult relationship.
373
00:24:09,960 --> 00:24:11,160
He didn't want the baby.
374
00:24:11,160 --> 00:24:12,960
How do you know that?
375
00:24:14,960 --> 00:24:17,960
They had a...massive row...
376
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
a few days before the murder.
377
00:24:21,160 --> 00:24:23,960
There's nothing mentioned about that
in the file.
378
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
A neighbour heard...
379
00:24:28,960 --> 00:24:30,960
..and I got rid of the statement.
380
00:24:35,960 --> 00:24:37,160
You concealed evidence?
381
00:24:37,160 --> 00:24:38,960
Yes, I know, I know. I...
382
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
I can't believe I did something so
stupid.
383
00:24:41,960 --> 00:24:44,160
But it would have looked so bad for
him, Katherine.
384
00:24:44,160 --> 00:24:47,480
You could have lost your job. Yeah.
I still could. I could do time.
385
00:24:47,480 --> 00:24:48,960
Why did you do that?
386
00:24:48,960 --> 00:24:51,960
Tim meant a great deal to me.
387
00:24:55,960 --> 00:24:57,960
He was my best friend.
388
00:24:58,640 --> 00:25:02,960
And I was...100% convinced
that he was innocent.
389
00:25:04,960 --> 00:25:06,000
Laura's death devastated him.
390
00:25:08,480 --> 00:25:10,640
(Screams)
391
00:25:10,960 --> 00:25:13,960
At least I thought it did.
392
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
(Exhales)
393
00:25:20,960 --> 00:25:24,960
Are you saying you think...
Tim Fraser may have done this?
394
00:25:24,960 --> 00:25:27,960
I don't know, Katherine, I don't...I
don't know. I don't know.
395
00:25:28,960 --> 00:25:33,960
It's just...after Laura died, he
left for London so quickly, I did
wonder...
396
00:25:33,960 --> 00:25:35,960
I need to ask you, though.
397
00:25:35,960 --> 00:25:38,960
Did you ever sleep with him
or did you like him...
398
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
God, no!
399
00:25:39,960 --> 00:25:42,320
No. It wasn't like that. It was...
400
00:25:42,320 --> 00:25:45,960
We were just really close.
We went through a lot together and...
401
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
(Sniffs and inhales)
402
00:25:52,480 --> 00:25:54,960
What are you gonna do?
403
00:25:56,800 --> 00:25:58,480
Interview him under caution.
404
00:25:58,480 --> 00:26:02,960
You've not got enough to caution
him. You'll have to go in softly and
see where that gets you.
405
00:26:06,960 --> 00:26:08,960
And...what about me?
406
00:26:10,960 --> 00:26:14,960
I have made a terrible mistake
and I ought to pay for it.
407
00:26:21,960 --> 00:26:24,960
I'm gonna work out a way
to present this to Walker.
408
00:26:24,960 --> 00:26:27,480
And I'm gonna leave you out of it.
409
00:26:27,480 --> 00:26:31,960
No, no, no, no, no. I will not have
you put your career on the line.
410
00:26:32,960 --> 00:26:34,960
I won't be the reason that yours
goes under.
411
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
(Knocks at door)
412
00:27:23,960 --> 00:27:24,960
(Grunts)
413
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
(Panting)
414
00:27:31,960 --> 00:27:33,640
(Grunts)
415
00:27:33,640 --> 00:27:34,960
(Panting)
416
00:28:45,960 --> 00:28:48,320
Tim Fraser QC.
He's the husband of the victim.
417
00:28:48,320 --> 00:28:50,800
I want to bring him in for
questioning.
418
00:28:50,800 --> 00:28:52,960
New forensic evidence shows us
419
00:28:52,960 --> 00:28:56,480
that we have a staged burglary...
by someone who knew what they were
doing.
420
00:28:56,480 --> 00:28:59,960
We also have new information that...
Tim didn't want his baby
421
00:28:59,960 --> 00:29:01,960
and that the marriage was
unravelling.
422
00:29:01,960 --> 00:29:03,960
Who says?
423
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
Len Dorman.
424
00:29:06,160 --> 00:29:07,960
Well, get it down in a statement.
425
00:29:07,960 --> 00:29:09,960
Then there's these.
426
00:29:09,960 --> 00:29:13,960
Neighbours report an argument
two nights before the murder.
427
00:29:14,960 --> 00:29:18,960
"Couldn't hear what they were saying
but they were shouting. Then she was
crying."
428
00:29:18,960 --> 00:29:20,800
Where have these turned up from?
429
00:29:20,800 --> 00:29:23,960
From another file from 1990.
The paperwork is a complete mess.
430
00:29:23,960 --> 00:29:26,960
Guv, I really need to move on this.
Tim Fraser's in town.
431
00:29:28,960 --> 00:29:30,960
What about Bancroft?
How does she fit into this?
432
00:29:30,960 --> 00:29:34,960
Haven't really got anything on her,
other than Fraser's alibi is shaky.
433
00:29:34,960 --> 00:29:37,960
She didn't follow up on the
assertion he was in the library.
434
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
Why didn't she? I've talked to her
about it. She admits it.
435
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
It's always bothered her.
436
00:29:44,000 --> 00:29:45,960
Haverstock told her not to.
437
00:29:45,960 --> 00:29:48,960
He was convinced
that Laura's killer was a burglar.
438
00:29:48,960 --> 00:29:50,960
She was just following orders.
439
00:29:50,960 --> 00:29:53,960
We've got nothing else on her?
I can't find anything.
440
00:29:54,480 --> 00:29:55,960
Tim Fraser, please, guv?
441
00:29:59,160 --> 00:30:00,960
Thanks.
442
00:30:06,480 --> 00:30:08,800
(Door clanks open)
443
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
Kamara, on your feet.
444
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
Doctor will see you now.
445
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
(Metallic clanking)
446
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
(Cacophony of voices)
447
00:30:33,000 --> 00:30:37,320
ZAHEERA: Look who it is. Why don't
you tell Daddy what you did today at
school?
448
00:30:37,320 --> 00:30:39,960
We did Book Day at school.
449
00:30:39,960 --> 00:30:41,960
What did you go as?
A dragon.
450
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
(Roars)
451
00:30:43,960 --> 00:30:45,960
Put your mum on.
452
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
Did they get you somewhere safe?
453
00:30:48,960 --> 00:30:53,960
I don't know. I suppose it is. It's
in town. And Athif's back tomorrow.
454
00:30:53,960 --> 00:30:55,960
Zaheera? Hi. We're gonna move you.
455
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
They've found you somewhere in the
country.
456
00:30:57,960 --> 00:31:00,960
It's far enough away
that no-one's gonna know who you are.
457
00:31:00,960 --> 00:31:04,960
There's a really good local primary
school for Rahid, so you can start
again, right?
458
00:31:04,960 --> 00:31:07,160
Are you definitely all right with
this, Za?
459
00:31:08,960 --> 00:31:10,960
Tell her what she wants to know.
460
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
I want you...
461
00:31:27,960 --> 00:31:29,800
to look at these pictures.
462
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
Marc Buric, Serbian mafia.
463
00:31:33,960 --> 00:31:35,960
Kirill Vasiliev, same business.
464
00:31:35,960 --> 00:31:37,960
What's Athif doing with them?
465
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
Buying guns.
466
00:31:50,320 --> 00:31:53,480
How many?
Shitloads.
467
00:31:55,480 --> 00:31:57,480
What port are they coming through?
468
00:31:57,480 --> 00:31:58,960
Hull.
469
00:32:04,960 --> 00:32:05,960
And what's he gonna do with them?
470
00:32:05,960 --> 00:32:08,960
Sell them...to the highest bidder.
He doesn't care who.
471
00:32:16,960 --> 00:32:20,960
Mr Fraser. I'm DS Stevens.
Do you mind if I sit down?
472
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
I, erm...
473
00:32:24,320 --> 00:32:25,960
How did you know I was here?
474
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
Superintendent Bancroft told me.
475
00:32:29,960 --> 00:32:31,960
Right.
476
00:32:32,960 --> 00:32:34,960
I've been trying to catch up with
you for a while.
477
00:32:34,960 --> 00:32:38,960
Well, I...came up...to talk to you,
478
00:32:38,960 --> 00:32:41,160
but too late, obviously,
because the case is closed.
479
00:32:41,960 --> 00:32:44,800
Actually, it's still open.
Oh? How?
480
00:32:44,800 --> 00:32:46,960
I mean, why? Do you have new
evidence?
481
00:32:46,960 --> 00:32:49,960
Oh, having re-examined the old
evidence,
482
00:32:49,960 --> 00:32:52,960
we have reason to believe
that the crime scene was staged...
483
00:32:52,960 --> 00:32:54,960
to look like a burglary.
484
00:32:56,480 --> 00:32:57,960
Staged?
Yes.
485
00:32:57,960 --> 00:33:02,960
And we're confident that the new
forensic evidence would hold up in
court.
486
00:33:02,960 --> 00:33:06,160
We now want to, erm...
explore people who knew Laura.
487
00:33:06,160 --> 00:33:09,800
Someone that she could have let in
or could have let themselves in.
488
00:33:09,800 --> 00:33:12,480
Can you think of anyone who might
have wanted to harm your wife?
489
00:33:13,160 --> 00:33:15,000
No. No, I mean...
490
00:33:16,960 --> 00:33:17,960
..why would anyone...?
491
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
No enemies at work?
492
00:33:19,960 --> 00:33:21,960
Laura worked behind a bar.
493
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
I wanted her to stop.
494
00:33:23,960 --> 00:33:25,960
It wasn't a job for a pregnant
woman.
495
00:33:30,960 --> 00:33:33,960
How did you feel about Laura's
pregnancy?
496
00:33:35,000 --> 00:33:38,320
I was delighted. Even though your
marriage was in difficulties?
497
00:33:40,640 --> 00:33:42,480
Who told you that?
498
00:33:42,480 --> 00:33:44,960
A reliable source.
499
00:33:44,960 --> 00:33:48,960
You argued with Laura
two nights before she died.
500
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
Sounds like it was quite a row.
501
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
Well, that's because she'd been
drinking.
502
00:33:56,960 --> 00:34:00,960
Look, Laura could be...
she could be wild sometimes,
503
00:34:00,960 --> 00:34:03,160
and she wasn't exactly making
adjustments.
504
00:34:03,160 --> 00:34:06,960
I'm an anxious dad. You should see
what I'm like with my daughter now.
505
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
Can we talk about your alibi?
506
00:34:12,960 --> 00:34:14,480
You were in the library.
507
00:34:15,000 --> 00:34:17,160
Yes.
508
00:34:17,160 --> 00:34:19,960
Were there many people there with
you?
509
00:34:19,960 --> 00:34:24,960
I don't remember. See, cos the thing
is, this paperwork doesn't really
add up to much.
510
00:34:24,960 --> 00:34:29,960
You do realise this conversation
isn't admissible because you haven't
cautioned me.
511
00:34:31,960 --> 00:34:33,960
Sir...
512
00:34:33,960 --> 00:34:36,960
Superintendent Bancroft
has told me everything.
513
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
Why did you persuade her to falsify
your alibi?
514
00:34:41,800 --> 00:34:44,960
I did no such thing!
That's not how she remembers it.
515
00:34:44,960 --> 00:34:48,960
Well, Superintendent Bancroft must
have...misremembered. I think we're
done here.
516
00:34:48,960 --> 00:34:50,960
Please, Mr Fraser.
No, no.
517
00:34:50,960 --> 00:34:53,960
First time you lot get it wrong
by thinking it was a burglary,
518
00:34:53,960 --> 00:34:55,960
and now you're about
to just mess it all up again.
519
00:34:55,960 --> 00:34:59,960
I didn't kill Laura. I was in love
with her, for God's sake! We'd only
just got married!
520
00:34:59,960 --> 00:35:02,960
Did Laura have a lover?
No.
521
00:35:02,960 --> 00:35:04,480
Did you?
522
00:35:04,480 --> 00:35:05,960
Of course not. No.
523
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
There was nobody you were involved
with?
524
00:35:12,800 --> 00:35:14,960
I want surveillance on Athif 24/7.
525
00:35:14,960 --> 00:35:17,960
Zaheera says he's coming back
through Gatwick tomorrow afternoon.
526
00:35:17,960 --> 00:35:20,960
We'll pick him up there.
Need a track on his car.
527
00:35:20,960 --> 00:35:25,320
Intercept on his phone. Need to know
when those guns are coming in.
528
00:35:27,960 --> 00:35:30,960
Is this all right?
Yeah. Yeah, yeah. Go in.
529
00:35:30,960 --> 00:35:32,640
Take that, will you? Briefing in 30.
530
00:35:34,960 --> 00:35:37,800
Tim, look. Listen...
Just shut the fuck up.
531
00:35:40,160 --> 00:35:42,960
DS Stevens just came to see me,
but...
532
00:35:43,960 --> 00:35:46,160
..you already know that
because you told her where I was.
533
00:35:46,160 --> 00:35:50,960
Well, she found out we knew each
other. She had the argument witness
statements.
534
00:35:51,800 --> 00:35:53,000
You said you got rid of them.
535
00:35:53,000 --> 00:35:54,960
And she knew about the faked alibi.
536
00:35:54,960 --> 00:35:57,000
I never should have listened to you
about that.
537
00:35:57,000 --> 00:36:01,320
You were shit scared. "They always
think it's the husband." That's what
you kept saying.
538
00:36:01,320 --> 00:36:04,960
Stevens hasn't got enough on you.
It's the forensics that matter. She's
got jack shit.
539
00:36:04,960 --> 00:36:08,960
You're wrong. They have new
forensics and they show that the
burglary was staged.
540
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
But they'd have got no DNA.
They've got no prints.
541
00:36:12,960 --> 00:36:15,480
Stevens will get them. She's...she's
determined.
542
00:36:15,480 --> 00:36:17,960
Stevens is just a baby.
She was trying to rattle me.
543
00:36:17,960 --> 00:36:21,960
But you're right. She doesn't have
jack shit because I didn't do it!
544
00:36:24,960 --> 00:36:27,160
Maybe it was somebody from Laura's
work, an old flame?
545
00:36:27,160 --> 00:36:29,960
I mean, I can't believe she was
celibate before she knew you.
546
00:36:29,960 --> 00:36:32,960
Oh, you never really did like her,
did you? Oh, come on.
547
00:36:32,960 --> 00:36:35,960
I didn't think she was good enough
for you, that's all.
548
00:36:35,960 --> 00:36:37,960
I was neutral. I didn't have an
opinion.
549
00:36:38,960 --> 00:36:41,960
Then why do you still go up to her
grave?
550
00:36:42,960 --> 00:36:44,960
Because she was my first body...
551
00:36:45,960 --> 00:36:48,960
..and we never caught her killer,
so she stayed with me.
552
00:36:50,960 --> 00:36:52,800
All right.
553
00:36:52,800 --> 00:36:54,480
I think the facts are these.
554
00:36:54,480 --> 00:36:57,960
Laura knew the person who murdered
her because she let her killer in.
555
00:36:57,960 --> 00:37:03,000
She was stabbed 18 times, and she
was bitten. It was a crime of
passion.
556
00:37:03,000 --> 00:37:05,960
I don't know why I didn't see that
before.
557
00:37:05,960 --> 00:37:08,960
And then the killer set up the scene
to look like a burglary,
558
00:37:08,960 --> 00:37:12,960
and did it well enough to convince
a seasoned copper like Haverstock...
559
00:37:12,960 --> 00:37:14,960
Is this a confession?
Cos you've just described yourself.
560
00:37:14,960 --> 00:37:16,960
Well, I'm describing you, too.
561
00:37:22,480 --> 00:37:23,960
Was it because of me?
562
00:37:23,960 --> 00:37:27,480
Did you...did you kill her because
of me?
563
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
(Chuckles)
564
00:37:38,800 --> 00:37:40,960
God, you're pathetic.
565
00:37:45,960 --> 00:37:48,160
Laura was worth ten of you.
566
00:37:49,160 --> 00:37:51,960
She was strong but you...you...
567
00:37:52,960 --> 00:37:54,960
blame everybody else
for your own weaknesses.
568
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
You use other people to prop you up.
569
00:37:56,960 --> 00:37:58,160
Why would I kill anyone for you?
570
00:37:58,160 --> 00:37:59,960
I will go over every inch of
evidence...
571
00:37:59,960 --> 00:38:02,960
You point the police at me and I
will destroy you!
572
00:38:02,960 --> 00:38:06,960
I've got the witness statements, the
alibis... You set all of that up!
573
00:38:06,960 --> 00:38:08,480
You wanted to leave Laura for me.
574
00:38:08,480 --> 00:38:11,960
You slept with me as soon as she
died and then you turn up back here
27 years later.
575
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
You force yourself on me.
576
00:38:13,960 --> 00:38:16,960
You came to my hotel.
You wanted to have sex with me.
577
00:38:16,960 --> 00:38:20,960
No-one...is ever going to believe
you.
578
00:38:25,960 --> 00:38:28,480
You fucking bitch.
579
00:38:31,960 --> 00:38:36,960
You've got a wife. You've got
a...daughter you adore, an impressive
career.
580
00:38:38,960 --> 00:38:40,960
You talk, you're gonna lose all of
that.
581
00:38:44,960 --> 00:38:48,800
No, you go back to London. I'll sort
this out, just like I did before.
582
00:39:11,960 --> 00:39:14,000
(Taps on door)
Elizabeth, a word, please?
583
00:39:19,960 --> 00:39:22,800
I don't think Tim Fraser killed his
wife, guv.
584
00:39:22,800 --> 00:39:23,960
Why not?
585
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
Because he told me he didn't
and I believed him.
586
00:39:26,960 --> 00:39:29,960
And if you were there, guv,
you would have believed him, too.
587
00:39:29,960 --> 00:39:31,160
Well, if he didn't, who did?
588
00:39:31,160 --> 00:39:34,480
When I asked him if he was having an
affair, he clammed up.
589
00:39:34,480 --> 00:39:36,480
Couldn't get away from me fast
enough.
590
00:39:36,960 --> 00:39:38,480
Maybe he had a lover.
591
00:39:41,320 --> 00:39:44,160
How are you gonna find out
who he was shafting 27 years ago?
592
00:39:45,960 --> 00:39:49,960
It's a haul of weapons, including
assault rifles and Skorpion machine
pistols.
593
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
How many?
Three dozen.
594
00:39:51,960 --> 00:39:54,960
I wanna seize the firearms
and apprehend Athif simultaneously.
595
00:39:54,960 --> 00:39:57,960
Your retirement present.
Ah. Well, don't screw it up.
596
00:39:57,960 --> 00:40:00,960
I won't. Trust me.
Good.
597
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
Anything else?
598
00:40:04,960 --> 00:40:05,960
I, er...
599
00:40:07,960 --> 00:40:11,320
..don't normally say anything but...
I get the feeling
600
00:40:11,320 --> 00:40:15,640
that there are certain individuals
working against me. How do you mean?
601
00:40:15,640 --> 00:40:18,960
Well, I'm a woman.
I'm going for the big job and, er...
602
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
I'm not the only person going for
it.
603
00:40:22,320 --> 00:40:26,960
You mean Walker? Yeah. I think he
sees me as competition.
604
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
What's he doing?
605
00:40:27,960 --> 00:40:31,480
Well, he's...going through all my
old cases...
606
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
trying to find shit on me.
607
00:40:33,960 --> 00:40:36,160
I'm afraid if he doesn't find it,
he'll just make it up.
608
00:40:36,160 --> 00:40:38,960
I just want to do my job. End of. No
games.
609
00:40:38,960 --> 00:40:42,480
Thanks for letting me know.
Thank you, sir.
610
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
(Door opens)
611
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
(Music playing from laptop)
612
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
(Wedding guests applauding)
613
00:41:13,480 --> 00:41:15,800
(Inaudible dialogue)
614
00:41:26,960 --> 00:41:28,960
(Doorbell)
615
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
I won't be a sec. Let me just finish
these.
616
00:41:31,960 --> 00:41:34,800
I was actually...hoping to talk to
your mum.
617
00:41:34,800 --> 00:41:37,960
Well, she's still at work.
What do you want her for?
618
00:41:37,960 --> 00:41:41,960
Oh, it was just, erm...
that...work thing I mentioned.
619
00:41:41,960 --> 00:41:43,480
Oh, the guy who was here at the
weekend.
620
00:41:43,480 --> 00:41:45,960
Erm...Tim? Is that who you were
looking for?
621
00:41:47,960 --> 00:41:49,960
I don't know. I haven't checked up
on him.
622
00:41:49,960 --> 00:41:52,960
I wouldn't mind knowing
who he was myself, actually,
because...
623
00:41:52,960 --> 00:41:55,800
she was gone all that night, with
him, I reckon.
624
00:41:59,160 --> 00:42:00,960
Your mum was sleeping with him?
625
00:42:02,960 --> 00:42:04,960
Oh, can you...
626
00:42:04,960 --> 00:42:07,960
erm...don't tell anyone at work
about that.
627
00:42:07,960 --> 00:42:09,480
Of course I won't.
628
00:42:10,960 --> 00:42:13,960
You know, maybe we should...
follow their example.
629
00:42:13,960 --> 00:42:15,960
No, I can't, sorry.
630
00:42:15,960 --> 00:42:19,000
Jesus Christ, Katherine, can you...
..can you please make your mind up
631
00:42:19,000 --> 00:42:21,960
because one minute you're all over
me, then the next it's...
632
00:42:21,960 --> 00:42:23,960
Look, it's that Andy guy again,
isn't it?
633
00:42:23,960 --> 00:42:25,960
It's got nothing to do with Andy.
634
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
(Car approaching)
635
00:42:27,960 --> 00:42:30,960
Your mum...
What about my mum, Katherine?
636
00:42:31,960 --> 00:42:32,960
(Car engine off)
637
00:42:32,960 --> 00:42:35,960
I can't talk about this right now.
Sorry...
638
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
We'll talk tomorrow, OK?
639
00:42:38,960 --> 00:42:40,960
(Door shuts)
640
00:42:45,320 --> 00:42:47,960
Am I interrupting? No, it was you
she wanted to talk to anyway.
641
00:42:47,960 --> 00:42:50,960
Joe... Joe!
I'm done.
642
00:42:50,960 --> 00:42:52,960
(Door opens)
643
00:42:53,160 --> 00:42:56,160
Didn't realise you were still an
item. (Door closes)
644
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
I'm glad I caught you. I wanted to
have a chat with you, actually.
645
00:43:00,960 --> 00:43:03,960
Is Walker building a case against
me?
646
00:43:04,960 --> 00:43:07,960
Well, he wants to but, erm...
I haven't given him anything.
647
00:43:07,960 --> 00:43:10,960
I kept your name out of it.
Good.
648
00:43:11,960 --> 00:43:13,960
So, how did it go with Tim?
649
00:43:14,960 --> 00:43:16,960
I didn't really get anything out of
him.
650
00:43:17,960 --> 00:43:21,960
You still think he could have done
it? I don't know.
651
00:43:24,160 --> 00:43:27,320
What's the matter?
Why are you so frightened?
652
00:43:27,960 --> 00:43:30,960
I'm just tired. Been a long day.
653
00:43:30,960 --> 00:43:32,960
So tell me what Tim said.
654
00:43:32,960 --> 00:43:34,960
Nothing new.
655
00:43:36,960 --> 00:43:38,960
I need to go, OK?
656
00:43:38,960 --> 00:43:39,960
Aargh!
657
00:43:39,960 --> 00:43:42,960
You're lying. Why are you lying to
me? I'm not.
658
00:43:42,960 --> 00:43:44,960
You and Walker are coming after me,
aren't you?
659
00:43:44,960 --> 00:43:46,480
Please, Elizabeth.
660
00:43:46,480 --> 00:43:49,960
You didn't tell me you had new
evidence to prove there wasn't a
burglary. Why didn't you?
661
00:43:49,960 --> 00:43:52,960
Well, you didn't tell me
you were sleeping with Tim Fraser.
662
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
(Cries out)
663
00:43:56,960 --> 00:43:58,960
(Groans)
664
00:44:03,800 --> 00:44:06,960
You take me on and I will finish
you, do you understand me?
665
00:44:06,960 --> 00:44:08,480
Laura took you on, didn't she?
666
00:44:09,960 --> 00:44:11,960
(Groans)
667
00:44:14,800 --> 00:44:15,960
Aargh!
668
00:44:16,960 --> 00:44:18,960
(Panting)
669
00:44:18,960 --> 00:44:22,000
After everything I've done for you.
You've let me down, Katherine.
670
00:44:22,000 --> 00:44:24,960
You are not worthy of my support.
671
00:44:26,000 --> 00:44:27,960
Now get out of my house!
672
00:44:27,960 --> 00:44:29,960
Get out!
673
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
(TV on)
674
00:44:45,960 --> 00:44:46,960
(Material rips)
675
00:44:46,960 --> 00:44:48,960
(Panting)
676
00:44:49,960 --> 00:44:51,960
(Turns lock and puts chain on door)
677
00:44:53,000 --> 00:44:56,960
(Panting)
678
00:44:58,960 --> 00:45:00,960
(Liquid pouring)
679
00:45:37,960 --> 00:45:39,480
(Explosion)
680
00:45:39,480 --> 00:45:41,960
(Car alarms wail)
681
00:45:46,960 --> 00:45:48,800
No!
682
00:45:50,960 --> 00:45:52,960
subtitles by Deluxe
53251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.