All language subtitles for Bancroft_2017_S01E03_720p_WEB-DL_HEVC_x265_BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,320 (THUDDING AND SQUELCHING) Uhh! Arghh! 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,960 What's the matter? They've reopened her case. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,960 Your first wife? They might find out who did it. 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,960 Well, the saliva swab's degraded 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,960 so we can't raise a DNA profile. So how does it work, you protecting us? 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,960 Don't worry. I'll make sure Athif goes down for a very long time. 7 00:00:15,960 --> 00:00:18,960 It contains glass particles that were on top of the blood spatter. 8 00:00:18,960 --> 00:00:21,000 A staged burglary? 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,960 You're hiding something. I resent that suggestion. 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,960 Go and talk to DS Stevens. 11 00:01:16,000 --> 00:01:17,960 VICAR: Welcome, everyone. 12 00:01:17,960 --> 00:01:22,960 This is the marriage of Laura and Tim, who welcome you here. 13 00:01:22,960 --> 00:01:25,960 Dearly beloved, we are gathered... 14 00:01:38,960 --> 00:01:41,320 (Doorbell) Get that, will you, love? 15 00:01:45,000 --> 00:01:47,960 TIM: Hi there. Is this the home of Elizabeth Bancroft? 16 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 JOE: Yes, it is. 17 00:01:49,960 --> 00:01:50,960 Well, she's not expecting me. 18 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 She's just inside. Thank you. 19 00:02:03,960 --> 00:02:07,960 All this time she was helping and didn't mention she was mates with the murder victim? 20 00:02:07,960 --> 00:02:10,960 Walker said she's been jumpy about the case from the beginning. 21 00:02:10,960 --> 00:02:12,960 And that she wanted me off it. 22 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 Why didn't you say? 23 00:02:14,960 --> 00:02:16,160 I didn't think it was important. 24 00:02:16,160 --> 00:02:18,160 He's not objective about her. 25 00:02:18,160 --> 00:02:20,160 They're both up for the DCS job. 26 00:02:20,160 --> 00:02:23,960 Well, you can't sit on it. You have to report it to him. 27 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 He'll use it against her. 28 00:02:25,960 --> 00:02:27,800 Shit. 29 00:02:27,800 --> 00:02:29,960 Look, I know you like her. I do, too. 30 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 But this is weird. 31 00:02:31,960 --> 00:02:34,960 She could have been in that wedding video for any reason. 32 00:02:35,960 --> 00:02:38,960 Maybe it was her sabotaging us at Mayfields. 33 00:02:38,960 --> 00:02:41,960 Come on, this is Bancroft we're talking about. Why would she do that? 34 00:02:41,960 --> 00:02:44,960 Because she's hiding something from her past. (Groans) 35 00:02:44,960 --> 00:02:47,000 It happens. 36 00:02:47,000 --> 00:02:48,960 OK. 37 00:02:48,960 --> 00:02:54,960 Before we start jumping to crazy conclusions, just...let me do some digging. 38 00:02:54,960 --> 00:02:55,960 (Hissing) 39 00:03:01,960 --> 00:03:04,960 So...how do you two know each other? 40 00:03:04,960 --> 00:03:07,960 Old...old friends. We were at uni together. 41 00:03:07,960 --> 00:03:11,480 How do you want your coffee, Mr, er...? Tim. Just call me Tim. 42 00:03:11,480 --> 00:03:12,960 Erm...white, no sugar. 43 00:03:12,960 --> 00:03:15,960 Thanks. 44 00:03:15,960 --> 00:03:19,960 Are you on your way out? Oh, er... No. No, no. It can wait. 45 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 You should get to footy. There's gonna be traffic. 46 00:03:22,960 --> 00:03:26,800 Were you on the same course at uni or...? How did you meet? 47 00:03:26,800 --> 00:03:28,960 Well, we were in halls together. Thanks. 48 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 Then we were housemates till we graduated. 49 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 You ought to go, Joe, really. 50 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 OK. It was nice to meet you. 51 00:03:36,960 --> 00:03:39,960 You, too. Good luck. Thank you. 52 00:03:42,320 --> 00:03:43,960 (Clears throat) 53 00:03:45,960 --> 00:03:46,960 (Door closes) 54 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 What are you doing here? 55 00:03:49,960 --> 00:03:52,960 I thought we agreed that you wouldn't come back. 56 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 They've re-opened Laura's case. 57 00:03:56,960 --> 00:04:00,960 This detective's been calling and then Len Dorman showed up in London. 58 00:04:00,960 --> 00:04:04,960 And I thought if I didn't make an appearance, it would look odd. 59 00:04:04,960 --> 00:04:05,960 Well, they've closed it. What? 60 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 The case. It's closed. 61 00:04:09,000 --> 00:04:10,960 Oh, right. 62 00:04:11,960 --> 00:04:14,960 I suppose I ought to be pleased. I mean... 63 00:04:15,960 --> 00:04:19,960 ..could have been difficult if they dredged up what we did. 64 00:04:19,960 --> 00:04:22,960 Hmm. Well, everything's under control. 65 00:04:22,960 --> 00:04:26,960 Although it doesn't help, you... turning up on my doorstep like this. 66 00:04:27,960 --> 00:04:32,800 You know, somehow... I...I don't even know how... 67 00:04:32,800 --> 00:04:36,000 I've managed not to think too much about Laura over the years. 68 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 But now...I can't...stop. 69 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 I keep seeing what she looked like. 70 00:04:45,480 --> 00:04:47,960 The blood. I just... 71 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 Sorry. 72 00:04:49,960 --> 00:04:51,960 Obviously I... 73 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 ..can't talk about this with anyone else. 74 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 Have you been to see her? 75 00:04:56,960 --> 00:05:00,960 You mean them? Wasn't just Laura that died that day. 76 00:05:01,960 --> 00:05:03,960 Well, you should go. 77 00:05:04,480 --> 00:05:05,960 You're right. I should go. 78 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 You know, I... (Chuckles) 79 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 I don't even think I can remember where the church is. 80 00:05:16,960 --> 00:05:19,480 Tim, for Christ's sake, come on. Liz, please, come with me. 81 00:05:19,480 --> 00:05:23,000 I honestly... I can't do this on my own. 82 00:05:27,320 --> 00:05:29,320 (Exhales) 83 00:05:29,320 --> 00:05:31,960 Give me five minutes. I've got to make a phone call. 84 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 (Whistle) MAN: Lovely! 85 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 (Chatter) 86 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 Joe. 87 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Joe. 88 00:05:48,320 --> 00:05:51,960 Look, what you saw with me and Andy, it's not anything, OK? 89 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 Why are you sleeping together? 90 00:05:53,960 --> 00:05:57,960 You're in a relationship. If you can even call it that. You know he's married? 91 00:05:57,960 --> 00:06:00,800 Who told you that? Doesn't matter. 92 00:06:00,800 --> 00:06:01,960 (Sniffs) 93 00:06:02,960 --> 00:06:04,000 Your mother. 94 00:06:04,960 --> 00:06:07,960 You know she shouldn't be spreading station gossip. 95 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 No, well, she doesn't want to see me get hurt. 96 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 OK. 97 00:06:14,960 --> 00:06:18,480 Me and Andy, we did have a fling... when I first came. 98 00:06:18,480 --> 00:06:21,960 But...it finished. It finished months ago. 99 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 So what was that last night, then? 100 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 Just stupid flirtation, nothing more. 101 00:06:25,960 --> 00:06:28,960 I like you a lot, so please don't mess me around. 102 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 I'm not messing you around. 103 00:06:32,960 --> 00:06:33,960 Promise? 104 00:06:34,960 --> 00:06:36,160 Promise. 105 00:06:37,960 --> 00:06:39,960 OK. 106 00:07:12,480 --> 00:07:13,960 Len's taken good care of things. 107 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 I come up here, too. 108 00:07:16,960 --> 00:07:19,320 You know what I'm like. I can't stand mess. 109 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 Not that Laura would have cared. 110 00:07:23,960 --> 00:07:27,960 She liked a bit of chaos. Do you remember how pissed she got at your wedding? 111 00:07:27,960 --> 00:07:30,160 We had to carry her home. She thought it was funny. 112 00:07:30,160 --> 00:07:34,160 We were on an eight o'clock flight to Venice the next morning. She wasn't laughing then. 113 00:07:35,640 --> 00:07:37,000 (Chuckles) 114 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 Thanks for looking after the grave. 115 00:07:41,960 --> 00:07:44,960 And for coming here with me. Mm. 116 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 There's a train back to London at midday, so... 117 00:08:08,960 --> 00:08:11,960 Mind your head. Where's Daddy? 118 00:08:14,320 --> 00:08:16,000 Is this it? I'm not moving my son in there. 119 00:08:16,000 --> 00:08:18,960 We had to move you fast. You're safe. That's what counts. 120 00:08:18,960 --> 00:08:21,960 I want to speak to Bancroft. She said she'd be here. 121 00:08:21,960 --> 00:08:25,960 She'll be here soon. Come on. Let's get you inside. Eh? 122 00:08:26,160 --> 00:08:27,960 Come on. 123 00:08:32,480 --> 00:08:35,960 27 years since I was last here. 124 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 Can't believe it. 125 00:08:40,960 --> 00:08:43,960 Do you ever think of leaving? No. 126 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 No, my life's here. 127 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 Get to London much? 128 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 Not often. 129 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 Well, if you do... 130 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 we should get together. 131 00:08:55,480 --> 00:08:57,800 We both know that's not a good idea, don't we? 132 00:08:57,800 --> 00:08:59,960 (Mobile rings) Sorry. 133 00:08:59,960 --> 00:09:02,960 Sorry, I've got to get this. Yep? 134 00:09:02,960 --> 00:09:04,480 They're in safely. 135 00:09:05,480 --> 00:09:06,960 She's been asking for you. 136 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 Er, yeah, all right, put her on. 137 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 Zaheera, it's Bancroft. 138 00:09:12,000 --> 00:09:13,960 Everything OK? 139 00:09:13,960 --> 00:09:17,800 Not really. The flat's tiny, there's nowhere for Rahid to play. 140 00:09:17,800 --> 00:09:21,960 Yeah, I know. I'm looking for somewhere in the countryside but I just needed you safe. 141 00:09:21,960 --> 00:09:23,960 You promised you'd be here. 142 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 I've got a family situation. 143 00:09:25,960 --> 00:09:27,800 Er...when's Athif back? 144 00:09:27,800 --> 00:09:30,960 Monday. And he's gonna go mad when he realises I've gone. 145 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 He won't find you, don't worry. 146 00:09:32,320 --> 00:09:33,960 Will you come round? 147 00:09:33,960 --> 00:09:36,960 Yeah, I will... I will when I can, I promise. 148 00:09:36,960 --> 00:09:40,160 But DS Bevan's gonna stay with you for now. You've got nothing to worry about. 149 00:09:40,160 --> 00:09:41,960 Pop him on, will you? 150 00:09:43,480 --> 00:09:45,960 Guv. Right, I need you to stay with her. 151 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 Guv, my missus has just come back and we were... 152 00:09:47,960 --> 00:09:52,160 You know what's at stake here. This is your priority, so just get on with it. 153 00:09:53,960 --> 00:09:55,480 Lazy bastard. 154 00:09:55,960 --> 00:09:59,160 Well, wouldn't want to get on the wrong side of you. 155 00:09:59,160 --> 00:10:01,000 You're damn right. 156 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 Oh, I'm on the weekend shift. 157 00:10:05,960 --> 00:10:08,960 But I'm...I'm free tonight, if you want me to come round? 158 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 I'd love that but, erm... 159 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 we'll have to see cos I'm...I'm working too. 160 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 On one of your mum's old cases, actually. 161 00:10:16,960 --> 00:10:21,960 She was on this investigation about this girl called Laura Fraser. 162 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 Does that ring any bells? 163 00:10:23,960 --> 00:10:26,960 Is this the cold case that you've been...? No, no. No, no. 164 00:10:26,960 --> 00:10:29,960 No, no, no. We've...we've moved on to a different one now. 165 00:10:32,480 --> 00:10:36,960 She's never mentioned a Laura or a Tim Fraser to you, has she? 166 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 No. Don't know any Frasers. 167 00:10:40,960 --> 00:10:45,960 Well, she'd have met them...years ago. Probably before you were born. 168 00:10:48,960 --> 00:10:53,960 This, erm...guy came round to the house this morning. 169 00:10:53,960 --> 00:10:57,960 And he said he was Mum's friend from university. But he was called Tim. 170 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 Er...I didn't get his surname. 171 00:11:03,960 --> 00:11:05,160 What's this about? 172 00:11:05,160 --> 00:11:10,960 Erm...it's, er...police protocol. If you stay in touch with a witness, then you should declare it. 173 00:11:10,960 --> 00:11:15,960 OK, well, if it was him, she hasn't stayed in touch. He just appeared out of nowhere. 174 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 (Train horn and Tannoy announcement) 175 00:11:20,960 --> 00:11:25,960 OK, you've got ten minutes. You should easily catch it. 176 00:11:25,960 --> 00:11:29,960 You are keen to get rid of me. (Exhales) 177 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 Well, it's best for both of us. 178 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 We acted like idiots after Laura died. 179 00:11:33,960 --> 00:11:35,960 We didn't do anything wrong. 180 00:11:35,960 --> 00:11:39,960 We slept together, Tim. The night of the funeral, we fucked. We kept fucking. 181 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 There's no need to put it like that. What were we thinking? 182 00:11:41,960 --> 00:11:44,960 Anyway, does it really matter now the case is closed? 183 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Yes. Yes, it matters. 184 00:11:47,960 --> 00:11:50,960 It could ruin both of our... professional reputations. 185 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 I suppose you're right. I know I'm right. 186 00:11:54,000 --> 00:11:56,160 So, please, Tim, just go. 187 00:11:58,960 --> 00:12:01,960 You split with Brian, didn't you? 188 00:12:02,960 --> 00:12:05,000 Do you get lonely? 189 00:12:07,960 --> 00:12:09,480 I focus on my work. 190 00:12:10,160 --> 00:12:12,480 I've got Joe. 191 00:12:12,480 --> 00:12:14,960 I've got a daughter now. Amber. 192 00:12:15,960 --> 00:12:16,960 Sometimes I worry that... 193 00:12:16,960 --> 00:12:20,960 well, that...we're almost...too close. 194 00:12:21,320 --> 00:12:22,960 Dependent on each other. 195 00:12:24,800 --> 00:12:26,960 Does Amber have a mum? Freya. 196 00:12:29,960 --> 00:12:32,160 Are you together? 197 00:12:32,160 --> 00:12:33,960 Just. 198 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 It's not been easy. 199 00:12:35,960 --> 00:12:39,960 We met not long after all this, and I was messed up about Laura... 200 00:12:39,960 --> 00:12:41,800 And I was missing you. 201 00:12:41,800 --> 00:12:44,960 God, you don't half talk bullshit. No wonder you're such a good lawyer. 202 00:12:44,960 --> 00:12:47,800 No, it's true. After I got to London, I missed you terribly. 203 00:12:47,800 --> 00:12:49,960 That's because I was your housekeeper, and cook. 204 00:12:49,960 --> 00:12:52,960 Come on! When we first met, you couldn't boil an egg. 205 00:12:52,960 --> 00:12:54,800 I learned. Cos I taught you. 206 00:12:54,800 --> 00:12:57,000 Well, I'm now an extremely fine chef, I'll have you know. 207 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 I'll believe that when I see it. 208 00:12:59,000 --> 00:13:01,960 Well, let me prove it to you. I'll cook you lunch. 209 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 No... 210 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 Liz... 211 00:13:07,160 --> 00:13:09,960 ..I...really would appreciate it 212 00:13:09,960 --> 00:13:13,960 if we could just...just talk. 213 00:13:13,960 --> 00:13:17,960 You know, everything between us, it ended so abruptly. 214 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 It had to be that way... Well, maybe, maybe. 215 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 But so much happened for both of us. 216 00:13:21,960 --> 00:13:25,960 You know, and for the record, I didn't miss you because you taught me how to cook. 217 00:13:25,960 --> 00:13:28,000 I missed you because you were my best friend. 218 00:13:33,960 --> 00:13:36,480 Look, please, ju...just lunch? 219 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 After that, I'll go. 220 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 (Indistinct chatter) 221 00:13:53,000 --> 00:13:54,960 (Immobiliser beep) 222 00:14:46,960 --> 00:14:51,000 KATHERINE: Bancroft didn't know Laura, but she did know the husband, Tim Fraser. 223 00:14:51,000 --> 00:14:52,960 That's why she was at the wedding. 224 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 They were at uni together. 225 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 Really good friends, by the looks of things. 226 00:14:58,960 --> 00:14:59,960 Did you get all that from the son? 227 00:14:59,960 --> 00:15:01,640 He gave me the lead. 228 00:15:01,640 --> 00:15:03,160 Told you he'd talk to me. 229 00:15:03,160 --> 00:15:06,960 Look, I'm gonna be home in, like, half an hour. Can you come over? 230 00:15:06,960 --> 00:15:09,160 I'm with a friend. I'll be over soon. OK. 231 00:15:15,960 --> 00:15:17,320 (Door knocker) 232 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Oh, I've missed you. 233 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 I've missed you, too. 234 00:15:29,960 --> 00:15:31,480 Come in. 235 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 Look, I didn't know who else to call. 236 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 This copper was meant to stay, but then he just left. 237 00:15:39,960 --> 00:15:43,480 Is that...? Yeah, it's Rahid. He's five now. 238 00:15:46,960 --> 00:15:49,960 What's going on, Za? Does Daanish know you've run? 239 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 He's in on it. 240 00:15:52,960 --> 00:15:54,960 In on what? What you talking about? 241 00:15:54,960 --> 00:15:56,800 Daanish is gonna rat on Athif. 242 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 That's why we're here. In protection. 243 00:16:01,960 --> 00:16:04,960 Is a detective called Bancroft running you? Yeah. 244 00:16:04,960 --> 00:16:07,960 She was meant to be here today but she didn't turn up. 245 00:16:08,960 --> 00:16:11,160 I don't even know what she's like. If we can trust her. 246 00:16:11,160 --> 00:16:14,960 I think you can. She's a good police officer. One of the best. 247 00:16:16,000 --> 00:16:19,960 She might actually do it. Get the bastard locked up. 248 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 Hey. 249 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 Maybe you could come home. 250 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 I have lost out on so much because of Athif. 251 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 (Knock at door) 252 00:16:49,960 --> 00:16:52,960 Hiya. Listen to this. 253 00:16:54,960 --> 00:16:57,960 Witness statement from Tim Fraser's alibi. 254 00:16:57,960 --> 00:17:01,960 "Mr Fraser was seen in the law library by at least three other people." 255 00:17:01,960 --> 00:17:04,960 Right? But there's no names, there's no statements, 256 00:17:04,960 --> 00:17:08,160 and there was no action raised whatsoever to trace these witnesses. 257 00:17:08,160 --> 00:17:10,800 Bancroft signed off on this. 258 00:17:10,800 --> 00:17:11,960 And it's complete crap. 259 00:17:11,960 --> 00:17:14,800 So? Maybe she made a mistake. 260 00:17:15,320 --> 00:17:18,960 I think she was covering for him. I need to take this to Walker. 261 00:17:18,960 --> 00:17:21,960 If Bancroft was covering for him, this will sink her. 262 00:17:21,960 --> 00:17:25,960 Makes sense, though, don't it? Why she never told us she knew the Frasers. 263 00:17:27,320 --> 00:17:30,640 Maybe we shouldn't rush in. This case has been unsolved for years. 264 00:17:30,640 --> 00:17:32,800 A few more weeks will make no difference. 265 00:17:32,800 --> 00:17:34,160 You've changed your tune. 266 00:17:34,160 --> 00:17:36,960 Wait until she's wound up the Kamara op. 267 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 But Tim Fraser is in town now. 268 00:17:38,960 --> 00:17:43,000 You can go to London and question him later. Bancroft's really close to getting Athif Kamara. 269 00:17:48,960 --> 00:17:50,640 TIM: What does Joe do? 270 00:17:50,640 --> 00:17:52,960 He is a physio. 271 00:17:52,960 --> 00:17:53,960 Oh. 272 00:17:54,960 --> 00:17:55,960 What about your daughter? 273 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 There you go. Cheers. 274 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 Well, Amber's only 17 but... 275 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 she has mentioned the police. 276 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 Oh. More fool her. That's what I say. 277 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 (Chuckles) 278 00:18:05,960 --> 00:18:06,960 Mm. 279 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Have you got a picture? 280 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Yeah. 281 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 (Groans) Damn sofa. 282 00:18:13,800 --> 00:18:15,960 (Groans) 283 00:18:16,000 --> 00:18:18,320 Ohh, look at that. 284 00:18:18,320 --> 00:18:21,320 Yeah, she looks like you. Or how you looked then, anyway. 285 00:18:21,320 --> 00:18:22,960 Have I changed a lot? 286 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 (Chuckles) We all have, haven't we? 287 00:18:25,960 --> 00:18:29,960 You don't notice most of the time and then you catch yourself at a certain angle and you think... 288 00:18:29,960 --> 00:18:32,960 Who the hell is that? (Laughs) 289 00:18:33,640 --> 00:18:35,480 Oh, my God. (Gasps) 290 00:18:35,480 --> 00:18:37,320 Gosh, you keep that? 291 00:18:37,320 --> 00:18:39,960 Tim, no wonder your marriage is in trouble. 292 00:18:40,960 --> 00:18:43,960 Well, Laura's always been a problem for Freya. 293 00:18:45,960 --> 00:18:47,160 You have, too. Oh, shut up. 294 00:18:47,160 --> 00:18:48,960 It's true. 295 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 I didn't want to leave you. 296 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 And I thought about it a lot. 297 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 What life would have been like with you. 298 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 I think you should go. You'll miss your train. 299 00:19:02,960 --> 00:19:07,800 Well, actually, I've already booked myself into a hotel. The one down the road. 300 00:19:07,800 --> 00:19:12,800 Coming up here wasn't just about Laura. I wanted to re-connect with you. 301 00:19:12,800 --> 00:19:15,960 What, and you just, what, presumed that I'd just fall back in your lap? 302 00:19:15,960 --> 00:19:19,960 No. I didn't...I didn't presume anything. 303 00:19:20,960 --> 00:19:22,480 I hoped. 304 00:19:27,960 --> 00:19:30,160 No. Come on, no... I know you want to. 305 00:19:30,160 --> 00:19:31,960 You've always wanted to. 306 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 God, you arrogant shit! It's true, though. 307 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 I don't want this all raked up again, all right? 308 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 I'm happy. My life is great... 309 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 Oh, what? So you're just gonna cut off from me again? 310 00:19:40,960 --> 00:19:43,960 Yes, because there's nothing between us, and never was. 311 00:19:43,960 --> 00:19:47,960 That is not fucking true. Oh, just get out, Tim. Just get out. 312 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 (Clears throat) 313 00:20:16,800 --> 00:20:18,640 (Knock at door) 314 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 I'm disturbing you. Sorry. 315 00:20:23,960 --> 00:20:26,000 Oh, no, I... Sorry, I thought you were... 316 00:20:28,160 --> 00:20:30,000 It doesn't matter. Erm... 317 00:20:30,000 --> 00:20:33,960 Well, it must be important if you've just turned up here. You'd better come in. 318 00:20:41,960 --> 00:20:44,480 It's about Zaheera Kamara. 319 00:20:44,480 --> 00:20:46,800 What do you know about Zaheera? 320 00:20:46,800 --> 00:20:48,960 We're old friends. From school. 321 00:20:48,960 --> 00:20:52,800 She called me and...I went to see her. 322 00:20:52,800 --> 00:20:54,960 She shouldn't have called you. You shouldn't have gone. 323 00:20:54,960 --> 00:20:57,960 She told me everything. That you're protecting her. 324 00:20:57,960 --> 00:20:59,960 She'd been left on her own. She was freaking out. 325 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 She shouldn't be contacting anyone. 326 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 Zaheera's strong but she needs support through this. 327 00:21:03,960 --> 00:21:06,480 I wanted you to know I can help. 328 00:21:09,960 --> 00:21:12,960 Er...you do realise how confidential this is, don't you? 329 00:21:12,960 --> 00:21:15,960 I know what's at stake. I come from Highwater. 330 00:21:16,800 --> 00:21:18,960 I grew up with the Kamara family breathing down my neck. 331 00:21:18,960 --> 00:21:22,960 I knew Athif. I'm not keen on people knowing. 332 00:21:26,960 --> 00:21:27,960 OK. 333 00:21:28,960 --> 00:21:30,320 Well, er... 334 00:21:30,320 --> 00:21:32,480 I'll keep it to myself. 335 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 As long as you tell no-one about Zaheera. 336 00:21:34,960 --> 00:21:37,960 If I need another pair of hands, I'll let you know. 337 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 My card. The number's on it. Thank you. 338 00:21:42,000 --> 00:21:43,960 (Exhales) 339 00:21:43,960 --> 00:21:45,960 Is there something else? 340 00:21:45,960 --> 00:21:47,640 I think you ought to know... 341 00:21:48,960 --> 00:21:51,480 ..the Laura Fraser cold case is still open. 342 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 Why are you telling me that? 343 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 You have a real chance of getting Athif. 344 00:22:00,160 --> 00:22:02,960 I don't want anything getting in your way. 345 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 (Knocking at door) 346 00:22:22,960 --> 00:22:24,000 Who is it? 347 00:22:24,000 --> 00:22:25,960 Elizabeth Bancroft. 348 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 Erm...just a minute! 349 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 Oh, what you doing here? 350 00:22:51,960 --> 00:22:53,960 Oh... 351 00:22:54,960 --> 00:22:56,800 ..you have been busy. 352 00:22:57,960 --> 00:23:00,960 It came to my attention that you knew Laura and Tim Fraser, 353 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 and I thought I should find out how you met. 354 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 You could have just asked me. I'd have told you. 355 00:23:04,960 --> 00:23:06,960 Then why didn't you? 356 00:23:06,960 --> 00:23:09,960 All the time I've been on this case, you've not said anything. 357 00:23:09,960 --> 00:23:12,960 You know, the irony is I was gonna ring you today. 358 00:23:14,960 --> 00:23:17,480 Tim Fraser...is here. He's in town. 359 00:23:17,480 --> 00:23:20,320 Why? Came to see you, actually. 360 00:23:20,320 --> 00:23:24,000 He thought the case was still open, which it obviously is. 361 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 I'm still doing some work on it, yes. For Walker? 362 00:23:29,960 --> 00:23:32,640 And is he aware that I know Tim Fraser? 363 00:23:33,800 --> 00:23:35,960 I haven't told him. 364 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 I haven't decided what to do. 365 00:23:39,800 --> 00:23:41,960 But I might have to. 366 00:23:44,960 --> 00:23:48,960 Did Tim Fraser really have an alibi, guv? Because this doesn't count as one. 367 00:23:48,960 --> 00:23:50,960 He said he was in the library alone and I believed him. 368 00:23:50,960 --> 00:23:54,960 No-one ever corroborated that but you said they did. You covered for him. 369 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 He was terrified he'd be suspected. 370 00:23:56,960 --> 00:23:58,960 Why? (Exhales) 371 00:24:03,320 --> 00:24:05,960 Tim and Laura had a... 372 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 ..difficult relationship. 373 00:24:09,960 --> 00:24:11,160 He didn't want the baby. 374 00:24:11,160 --> 00:24:12,960 How do you know that? 375 00:24:14,960 --> 00:24:17,960 They had a...massive row... 376 00:24:17,960 --> 00:24:20,960 a few days before the murder. 377 00:24:21,160 --> 00:24:23,960 There's nothing mentioned about that in the file. 378 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 A neighbour heard... 379 00:24:28,960 --> 00:24:30,960 ..and I got rid of the statement. 380 00:24:35,960 --> 00:24:37,160 You concealed evidence? 381 00:24:37,160 --> 00:24:38,960 Yes, I know, I know. I... 382 00:24:39,960 --> 00:24:41,960 I can't believe I did something so stupid. 383 00:24:41,960 --> 00:24:44,160 But it would have looked so bad for him, Katherine. 384 00:24:44,160 --> 00:24:47,480 You could have lost your job. Yeah. I still could. I could do time. 385 00:24:47,480 --> 00:24:48,960 Why did you do that? 386 00:24:48,960 --> 00:24:51,960 Tim meant a great deal to me. 387 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 He was my best friend. 388 00:24:58,640 --> 00:25:02,960 And I was...100% convinced that he was innocent. 389 00:25:04,960 --> 00:25:06,000 Laura's death devastated him. 390 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 (Screams) 391 00:25:10,960 --> 00:25:13,960 At least I thought it did. 392 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 (Exhales) 393 00:25:20,960 --> 00:25:24,960 Are you saying you think... Tim Fraser may have done this? 394 00:25:24,960 --> 00:25:27,960 I don't know, Katherine, I don't...I don't know. I don't know. 395 00:25:28,960 --> 00:25:33,960 It's just...after Laura died, he left for London so quickly, I did wonder... 396 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 I need to ask you, though. 397 00:25:35,960 --> 00:25:38,960 Did you ever sleep with him or did you like him... 398 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 God, no! 399 00:25:39,960 --> 00:25:42,320 No. It wasn't like that. It was... 400 00:25:42,320 --> 00:25:45,960 We were just really close. We went through a lot together and... 401 00:25:48,960 --> 00:25:50,960 (Sniffs and inhales) 402 00:25:52,480 --> 00:25:54,960 What are you gonna do? 403 00:25:56,800 --> 00:25:58,480 Interview him under caution. 404 00:25:58,480 --> 00:26:02,960 You've not got enough to caution him. You'll have to go in softly and see where that gets you. 405 00:26:06,960 --> 00:26:08,960 And...what about me? 406 00:26:10,960 --> 00:26:14,960 I have made a terrible mistake and I ought to pay for it. 407 00:26:21,960 --> 00:26:24,960 I'm gonna work out a way to present this to Walker. 408 00:26:24,960 --> 00:26:27,480 And I'm gonna leave you out of it. 409 00:26:27,480 --> 00:26:31,960 No, no, no, no, no. I will not have you put your career on the line. 410 00:26:32,960 --> 00:26:34,960 I won't be the reason that yours goes under. 411 00:26:57,960 --> 00:26:58,960 (Knocks at door) 412 00:27:23,960 --> 00:27:24,960 (Grunts) 413 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 (Panting) 414 00:27:31,960 --> 00:27:33,640 (Grunts) 415 00:27:33,640 --> 00:27:34,960 (Panting) 416 00:28:45,960 --> 00:28:48,320 Tim Fraser QC. He's the husband of the victim. 417 00:28:48,320 --> 00:28:50,800 I want to bring him in for questioning. 418 00:28:50,800 --> 00:28:52,960 New forensic evidence shows us 419 00:28:52,960 --> 00:28:56,480 that we have a staged burglary... by someone who knew what they were doing. 420 00:28:56,480 --> 00:28:59,960 We also have new information that... Tim didn't want his baby 421 00:28:59,960 --> 00:29:01,960 and that the marriage was unravelling. 422 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 Who says? 423 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 Len Dorman. 424 00:29:06,160 --> 00:29:07,960 Well, get it down in a statement. 425 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 Then there's these. 426 00:29:09,960 --> 00:29:13,960 Neighbours report an argument two nights before the murder. 427 00:29:14,960 --> 00:29:18,960 "Couldn't hear what they were saying but they were shouting. Then she was crying." 428 00:29:18,960 --> 00:29:20,800 Where have these turned up from? 429 00:29:20,800 --> 00:29:23,960 From another file from 1990. The paperwork is a complete mess. 430 00:29:23,960 --> 00:29:26,960 Guv, I really need to move on this. Tim Fraser's in town. 431 00:29:28,960 --> 00:29:30,960 What about Bancroft? How does she fit into this? 432 00:29:30,960 --> 00:29:34,960 Haven't really got anything on her, other than Fraser's alibi is shaky. 433 00:29:34,960 --> 00:29:37,960 She didn't follow up on the assertion he was in the library. 434 00:29:38,960 --> 00:29:41,960 Why didn't she? I've talked to her about it. She admits it. 435 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 It's always bothered her. 436 00:29:44,000 --> 00:29:45,960 Haverstock told her not to. 437 00:29:45,960 --> 00:29:48,960 He was convinced that Laura's killer was a burglar. 438 00:29:48,960 --> 00:29:50,960 She was just following orders. 439 00:29:50,960 --> 00:29:53,960 We've got nothing else on her? I can't find anything. 440 00:29:54,480 --> 00:29:55,960 Tim Fraser, please, guv? 441 00:29:59,160 --> 00:30:00,960 Thanks. 442 00:30:06,480 --> 00:30:08,800 (Door clanks open) 443 00:30:08,960 --> 00:30:10,960 Kamara, on your feet. 444 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 Doctor will see you now. 445 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 (Metallic clanking) 446 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 (Cacophony of voices) 447 00:30:33,000 --> 00:30:37,320 ZAHEERA: Look who it is. Why don't you tell Daddy what you did today at school? 448 00:30:37,320 --> 00:30:39,960 We did Book Day at school. 449 00:30:39,960 --> 00:30:41,960 What did you go as? A dragon. 450 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 (Roars) 451 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 Put your mum on. 452 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 Did they get you somewhere safe? 453 00:30:48,960 --> 00:30:53,960 I don't know. I suppose it is. It's in town. And Athif's back tomorrow. 454 00:30:53,960 --> 00:30:55,960 Zaheera? Hi. We're gonna move you. 455 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 They've found you somewhere in the country. 456 00:30:57,960 --> 00:31:00,960 It's far enough away that no-one's gonna know who you are. 457 00:31:00,960 --> 00:31:04,960 There's a really good local primary school for Rahid, so you can start again, right? 458 00:31:04,960 --> 00:31:07,160 Are you definitely all right with this, Za? 459 00:31:08,960 --> 00:31:10,960 Tell her what she wants to know. 460 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 I want you... 461 00:31:27,960 --> 00:31:29,800 to look at these pictures. 462 00:31:30,960 --> 00:31:33,960 Marc Buric, Serbian mafia. 463 00:31:33,960 --> 00:31:35,960 Kirill Vasiliev, same business. 464 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 What's Athif doing with them? 465 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 Buying guns. 466 00:31:50,320 --> 00:31:53,480 How many? Shitloads. 467 00:31:55,480 --> 00:31:57,480 What port are they coming through? 468 00:31:57,480 --> 00:31:58,960 Hull. 469 00:32:04,960 --> 00:32:05,960 And what's he gonna do with them? 470 00:32:05,960 --> 00:32:08,960 Sell them...to the highest bidder. He doesn't care who. 471 00:32:16,960 --> 00:32:20,960 Mr Fraser. I'm DS Stevens. Do you mind if I sit down? 472 00:32:20,960 --> 00:32:22,960 I, erm... 473 00:32:24,320 --> 00:32:25,960 How did you know I was here? 474 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 Superintendent Bancroft told me. 475 00:32:29,960 --> 00:32:31,960 Right. 476 00:32:32,960 --> 00:32:34,960 I've been trying to catch up with you for a while. 477 00:32:34,960 --> 00:32:38,960 Well, I...came up...to talk to you, 478 00:32:38,960 --> 00:32:41,160 but too late, obviously, because the case is closed. 479 00:32:41,960 --> 00:32:44,800 Actually, it's still open. Oh? How? 480 00:32:44,800 --> 00:32:46,960 I mean, why? Do you have new evidence? 481 00:32:46,960 --> 00:32:49,960 Oh, having re-examined the old evidence, 482 00:32:49,960 --> 00:32:52,960 we have reason to believe that the crime scene was staged... 483 00:32:52,960 --> 00:32:54,960 to look like a burglary. 484 00:32:56,480 --> 00:32:57,960 Staged? Yes. 485 00:32:57,960 --> 00:33:02,960 And we're confident that the new forensic evidence would hold up in court. 486 00:33:02,960 --> 00:33:06,160 We now want to, erm... explore people who knew Laura. 487 00:33:06,160 --> 00:33:09,800 Someone that she could have let in or could have let themselves in. 488 00:33:09,800 --> 00:33:12,480 Can you think of anyone who might have wanted to harm your wife? 489 00:33:13,160 --> 00:33:15,000 No. No, I mean... 490 00:33:16,960 --> 00:33:17,960 ..why would anyone...? 491 00:33:17,960 --> 00:33:19,960 No enemies at work? 492 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 Laura worked behind a bar. 493 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 I wanted her to stop. 494 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 It wasn't a job for a pregnant woman. 495 00:33:30,960 --> 00:33:33,960 How did you feel about Laura's pregnancy? 496 00:33:35,000 --> 00:33:38,320 I was delighted. Even though your marriage was in difficulties? 497 00:33:40,640 --> 00:33:42,480 Who told you that? 498 00:33:42,480 --> 00:33:44,960 A reliable source. 499 00:33:44,960 --> 00:33:48,960 You argued with Laura two nights before she died. 500 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 Sounds like it was quite a row. 501 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 Well, that's because she'd been drinking. 502 00:33:56,960 --> 00:34:00,960 Look, Laura could be... she could be wild sometimes, 503 00:34:00,960 --> 00:34:03,160 and she wasn't exactly making adjustments. 504 00:34:03,160 --> 00:34:06,960 I'm an anxious dad. You should see what I'm like with my daughter now. 505 00:34:07,960 --> 00:34:09,960 Can we talk about your alibi? 506 00:34:12,960 --> 00:34:14,480 You were in the library. 507 00:34:15,000 --> 00:34:17,160 Yes. 508 00:34:17,160 --> 00:34:19,960 Were there many people there with you? 509 00:34:19,960 --> 00:34:24,960 I don't remember. See, cos the thing is, this paperwork doesn't really add up to much. 510 00:34:24,960 --> 00:34:29,960 You do realise this conversation isn't admissible because you haven't cautioned me. 511 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 Sir... 512 00:34:33,960 --> 00:34:36,960 Superintendent Bancroft has told me everything. 513 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 Why did you persuade her to falsify your alibi? 514 00:34:41,800 --> 00:34:44,960 I did no such thing! That's not how she remembers it. 515 00:34:44,960 --> 00:34:48,960 Well, Superintendent Bancroft must have...misremembered. I think we're done here. 516 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 Please, Mr Fraser. No, no. 517 00:34:50,960 --> 00:34:53,960 First time you lot get it wrong by thinking it was a burglary, 518 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 and now you're about to just mess it all up again. 519 00:34:55,960 --> 00:34:59,960 I didn't kill Laura. I was in love with her, for God's sake! We'd only just got married! 520 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 Did Laura have a lover? No. 521 00:35:02,960 --> 00:35:04,480 Did you? 522 00:35:04,480 --> 00:35:05,960 Of course not. No. 523 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 There was nobody you were involved with? 524 00:35:12,800 --> 00:35:14,960 I want surveillance on Athif 24/7. 525 00:35:14,960 --> 00:35:17,960 Zaheera says he's coming back through Gatwick tomorrow afternoon. 526 00:35:17,960 --> 00:35:20,960 We'll pick him up there. Need a track on his car. 527 00:35:20,960 --> 00:35:25,320 Intercept on his phone. Need to know when those guns are coming in. 528 00:35:27,960 --> 00:35:30,960 Is this all right? Yeah. Yeah, yeah. Go in. 529 00:35:30,960 --> 00:35:32,640 Take that, will you? Briefing in 30. 530 00:35:34,960 --> 00:35:37,800 Tim, look. Listen... Just shut the fuck up. 531 00:35:40,160 --> 00:35:42,960 DS Stevens just came to see me, but... 532 00:35:43,960 --> 00:35:46,160 ..you already know that because you told her where I was. 533 00:35:46,160 --> 00:35:50,960 Well, she found out we knew each other. She had the argument witness statements. 534 00:35:51,800 --> 00:35:53,000 You said you got rid of them. 535 00:35:53,000 --> 00:35:54,960 And she knew about the faked alibi. 536 00:35:54,960 --> 00:35:57,000 I never should have listened to you about that. 537 00:35:57,000 --> 00:36:01,320 You were shit scared. "They always think it's the husband." That's what you kept saying. 538 00:36:01,320 --> 00:36:04,960 Stevens hasn't got enough on you. It's the forensics that matter. She's got jack shit. 539 00:36:04,960 --> 00:36:08,960 You're wrong. They have new forensics and they show that the burglary was staged. 540 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 But they'd have got no DNA. They've got no prints. 541 00:36:12,960 --> 00:36:15,480 Stevens will get them. She's...she's determined. 542 00:36:15,480 --> 00:36:17,960 Stevens is just a baby. She was trying to rattle me. 543 00:36:17,960 --> 00:36:21,960 But you're right. She doesn't have jack shit because I didn't do it! 544 00:36:24,960 --> 00:36:27,160 Maybe it was somebody from Laura's work, an old flame? 545 00:36:27,160 --> 00:36:29,960 I mean, I can't believe she was celibate before she knew you. 546 00:36:29,960 --> 00:36:32,960 Oh, you never really did like her, did you? Oh, come on. 547 00:36:32,960 --> 00:36:35,960 I didn't think she was good enough for you, that's all. 548 00:36:35,960 --> 00:36:37,960 I was neutral. I didn't have an opinion. 549 00:36:38,960 --> 00:36:41,960 Then why do you still go up to her grave? 550 00:36:42,960 --> 00:36:44,960 Because she was my first body... 551 00:36:45,960 --> 00:36:48,960 ..and we never caught her killer, so she stayed with me. 552 00:36:50,960 --> 00:36:52,800 All right. 553 00:36:52,800 --> 00:36:54,480 I think the facts are these. 554 00:36:54,480 --> 00:36:57,960 Laura knew the person who murdered her because she let her killer in. 555 00:36:57,960 --> 00:37:03,000 She was stabbed 18 times, and she was bitten. It was a crime of passion. 556 00:37:03,000 --> 00:37:05,960 I don't know why I didn't see that before. 557 00:37:05,960 --> 00:37:08,960 And then the killer set up the scene to look like a burglary, 558 00:37:08,960 --> 00:37:12,960 and did it well enough to convince a seasoned copper like Haverstock... 559 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 Is this a confession? Cos you've just described yourself. 560 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 Well, I'm describing you, too. 561 00:37:22,480 --> 00:37:23,960 Was it because of me? 562 00:37:23,960 --> 00:37:27,480 Did you...did you kill her because of me? 563 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 (Chuckles) 564 00:37:38,800 --> 00:37:40,960 God, you're pathetic. 565 00:37:45,960 --> 00:37:48,160 Laura was worth ten of you. 566 00:37:49,160 --> 00:37:51,960 She was strong but you...you... 567 00:37:52,960 --> 00:37:54,960 blame everybody else for your own weaknesses. 568 00:37:54,960 --> 00:37:56,960 You use other people to prop you up. 569 00:37:56,960 --> 00:37:58,160 Why would I kill anyone for you? 570 00:37:58,160 --> 00:37:59,960 I will go over every inch of evidence... 571 00:37:59,960 --> 00:38:02,960 You point the police at me and I will destroy you! 572 00:38:02,960 --> 00:38:06,960 I've got the witness statements, the alibis... You set all of that up! 573 00:38:06,960 --> 00:38:08,480 You wanted to leave Laura for me. 574 00:38:08,480 --> 00:38:11,960 You slept with me as soon as she died and then you turn up back here 27 years later. 575 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 You force yourself on me. 576 00:38:13,960 --> 00:38:16,960 You came to my hotel. You wanted to have sex with me. 577 00:38:16,960 --> 00:38:20,960 No-one...is ever going to believe you. 578 00:38:25,960 --> 00:38:28,480 You fucking bitch. 579 00:38:31,960 --> 00:38:36,960 You've got a wife. You've got a...daughter you adore, an impressive career. 580 00:38:38,960 --> 00:38:40,960 You talk, you're gonna lose all of that. 581 00:38:44,960 --> 00:38:48,800 No, you go back to London. I'll sort this out, just like I did before. 582 00:39:11,960 --> 00:39:14,000 (Taps on door) Elizabeth, a word, please? 583 00:39:19,960 --> 00:39:22,800 I don't think Tim Fraser killed his wife, guv. 584 00:39:22,800 --> 00:39:23,960 Why not? 585 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 Because he told me he didn't and I believed him. 586 00:39:26,960 --> 00:39:29,960 And if you were there, guv, you would have believed him, too. 587 00:39:29,960 --> 00:39:31,160 Well, if he didn't, who did? 588 00:39:31,160 --> 00:39:34,480 When I asked him if he was having an affair, he clammed up. 589 00:39:34,480 --> 00:39:36,480 Couldn't get away from me fast enough. 590 00:39:36,960 --> 00:39:38,480 Maybe he had a lover. 591 00:39:41,320 --> 00:39:44,160 How are you gonna find out who he was shafting 27 years ago? 592 00:39:45,960 --> 00:39:49,960 It's a haul of weapons, including assault rifles and Skorpion machine pistols. 593 00:39:49,960 --> 00:39:51,960 How many? Three dozen. 594 00:39:51,960 --> 00:39:54,960 I wanna seize the firearms and apprehend Athif simultaneously. 595 00:39:54,960 --> 00:39:57,960 Your retirement present. Ah. Well, don't screw it up. 596 00:39:57,960 --> 00:40:00,960 I won't. Trust me. Good. 597 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 Anything else? 598 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 I, er... 599 00:40:07,960 --> 00:40:11,320 ..don't normally say anything but... I get the feeling 600 00:40:11,320 --> 00:40:15,640 that there are certain individuals working against me. How do you mean? 601 00:40:15,640 --> 00:40:18,960 Well, I'm a woman. I'm going for the big job and, er... 602 00:40:19,960 --> 00:40:21,960 I'm not the only person going for it. 603 00:40:22,320 --> 00:40:26,960 You mean Walker? Yeah. I think he sees me as competition. 604 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 What's he doing? 605 00:40:27,960 --> 00:40:31,480 Well, he's...going through all my old cases... 606 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 trying to find shit on me. 607 00:40:33,960 --> 00:40:36,160 I'm afraid if he doesn't find it, he'll just make it up. 608 00:40:36,160 --> 00:40:38,960 I just want to do my job. End of. No games. 609 00:40:38,960 --> 00:40:42,480 Thanks for letting me know. Thank you, sir. 610 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 (Door opens) 611 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 (Music playing from laptop) 612 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 (Wedding guests applauding) 613 00:41:13,480 --> 00:41:15,800 (Inaudible dialogue) 614 00:41:26,960 --> 00:41:28,960 (Doorbell) 615 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 I won't be a sec. Let me just finish these. 616 00:41:31,960 --> 00:41:34,800 I was actually...hoping to talk to your mum. 617 00:41:34,800 --> 00:41:37,960 Well, she's still at work. What do you want her for? 618 00:41:37,960 --> 00:41:41,960 Oh, it was just, erm... that...work thing I mentioned. 619 00:41:41,960 --> 00:41:43,480 Oh, the guy who was here at the weekend. 620 00:41:43,480 --> 00:41:45,960 Erm...Tim? Is that who you were looking for? 621 00:41:47,960 --> 00:41:49,960 I don't know. I haven't checked up on him. 622 00:41:49,960 --> 00:41:52,960 I wouldn't mind knowing who he was myself, actually, because... 623 00:41:52,960 --> 00:41:55,800 she was gone all that night, with him, I reckon. 624 00:41:59,160 --> 00:42:00,960 Your mum was sleeping with him? 625 00:42:02,960 --> 00:42:04,960 Oh, can you... 626 00:42:04,960 --> 00:42:07,960 erm...don't tell anyone at work about that. 627 00:42:07,960 --> 00:42:09,480 Of course I won't. 628 00:42:10,960 --> 00:42:13,960 You know, maybe we should... follow their example. 629 00:42:13,960 --> 00:42:15,960 No, I can't, sorry. 630 00:42:15,960 --> 00:42:19,000 Jesus Christ, Katherine, can you... ..can you please make your mind up 631 00:42:19,000 --> 00:42:21,960 because one minute you're all over me, then the next it's... 632 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 Look, it's that Andy guy again, isn't it? 633 00:42:23,960 --> 00:42:25,960 It's got nothing to do with Andy. 634 00:42:25,960 --> 00:42:27,960 (Car approaching) 635 00:42:27,960 --> 00:42:30,960 Your mum... What about my mum, Katherine? 636 00:42:31,960 --> 00:42:32,960 (Car engine off) 637 00:42:32,960 --> 00:42:35,960 I can't talk about this right now. Sorry... 638 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 We'll talk tomorrow, OK? 639 00:42:38,960 --> 00:42:40,960 (Door shuts) 640 00:42:45,320 --> 00:42:47,960 Am I interrupting? No, it was you she wanted to talk to anyway. 641 00:42:47,960 --> 00:42:50,960 Joe... Joe! I'm done. 642 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 (Door opens) 643 00:42:53,160 --> 00:42:56,160 Didn't realise you were still an item. (Door closes) 644 00:42:57,960 --> 00:43:00,960 I'm glad I caught you. I wanted to have a chat with you, actually. 645 00:43:00,960 --> 00:43:03,960 Is Walker building a case against me? 646 00:43:04,960 --> 00:43:07,960 Well, he wants to but, erm... I haven't given him anything. 647 00:43:07,960 --> 00:43:10,960 I kept your name out of it. Good. 648 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 So, how did it go with Tim? 649 00:43:14,960 --> 00:43:16,960 I didn't really get anything out of him. 650 00:43:17,960 --> 00:43:21,960 You still think he could have done it? I don't know. 651 00:43:24,160 --> 00:43:27,320 What's the matter? Why are you so frightened? 652 00:43:27,960 --> 00:43:30,960 I'm just tired. Been a long day. 653 00:43:30,960 --> 00:43:32,960 So tell me what Tim said. 654 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 Nothing new. 655 00:43:36,960 --> 00:43:38,960 I need to go, OK? 656 00:43:38,960 --> 00:43:39,960 Aargh! 657 00:43:39,960 --> 00:43:42,960 You're lying. Why are you lying to me? I'm not. 658 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 You and Walker are coming after me, aren't you? 659 00:43:44,960 --> 00:43:46,480 Please, Elizabeth. 660 00:43:46,480 --> 00:43:49,960 You didn't tell me you had new evidence to prove there wasn't a burglary. Why didn't you? 661 00:43:49,960 --> 00:43:52,960 Well, you didn't tell me you were sleeping with Tim Fraser. 662 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 (Cries out) 663 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 (Groans) 664 00:44:03,800 --> 00:44:06,960 You take me on and I will finish you, do you understand me? 665 00:44:06,960 --> 00:44:08,480 Laura took you on, didn't she? 666 00:44:09,960 --> 00:44:11,960 (Groans) 667 00:44:14,800 --> 00:44:15,960 Aargh! 668 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 (Panting) 669 00:44:18,960 --> 00:44:22,000 After everything I've done for you. You've let me down, Katherine. 670 00:44:22,000 --> 00:44:24,960 You are not worthy of my support. 671 00:44:26,000 --> 00:44:27,960 Now get out of my house! 672 00:44:27,960 --> 00:44:29,960 Get out! 673 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 (TV on) 674 00:44:45,960 --> 00:44:46,960 (Material rips) 675 00:44:46,960 --> 00:44:48,960 (Panting) 676 00:44:49,960 --> 00:44:51,960 (Turns lock and puts chain on door) 677 00:44:53,000 --> 00:44:56,960 (Panting) 678 00:44:58,960 --> 00:45:00,960 (Liquid pouring) 679 00:45:37,960 --> 00:45:39,480 (Explosion) 680 00:45:39,480 --> 00:45:41,960 (Car alarms wail) 681 00:45:46,960 --> 00:45:48,800 No! 682 00:45:50,960 --> 00:45:52,960 subtitles by Deluxe 53251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.