All language subtitles for Bancroft_2017_S01E02_720p_WEB-DL_HEVC_x265_BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,960 You've been set up by your own brother. 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,960 Elizabeth, you're quite something. Get me Athif Kamara. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,960 Superintendent Walker has put me on cold cases. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,960 Cold cases? 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 Laura Fraser was young and she was pretty. 6 00:00:14,960 --> 00:00:18,960 And she was murdered in her own home by an intruder. That's a story. 7 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 Ohh! 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,480 I'm going to help DS Stevens. 9 00:00:26,480 --> 00:00:29,960 Someone killed that girl. I'm going to find out who. 10 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 (Immobiliser beep) 11 00:01:49,960 --> 00:01:50,960 (Immobiliser beep) 12 00:01:52,960 --> 00:01:56,000 Bancroft. You're giving the address at Charlie's funeral? 13 00:01:56,000 --> 00:01:58,960 Yes, sir. Yes, horrible accident. 14 00:01:58,960 --> 00:02:01,960 Who found him, by the way? His wife, apparently. 15 00:02:01,960 --> 00:02:03,320 Terrible. 16 00:02:03,320 --> 00:02:07,960 I heard he was on the way out anyway. Yes. Yes, I heard that, too. 17 00:02:07,960 --> 00:02:11,480 Well, give him a good send-off. Half the force will be there. 18 00:02:12,960 --> 00:02:15,960 The Fraser case was a mess. And as far as I can work out, 19 00:02:15,960 --> 00:02:18,960 Haverstock was negligent. Hey, keep your voice down. 20 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 The man's being buried today. 21 00:02:20,960 --> 00:02:23,960 He closed the case down too soon. He was biased against the father. 22 00:02:23,960 --> 00:02:27,960 This is about statistics. I need convictions. Where are you with the forensics? 23 00:02:27,960 --> 00:02:30,960 We're looking for them, but they're not in our storage unit. 24 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 WALKER: No forensics, no case. 25 00:02:33,960 --> 00:02:36,960 I'll find them. Mm. 26 00:02:42,960 --> 00:02:44,320 (Knocks on door) Come in. 27 00:02:45,160 --> 00:02:46,960 Hi, guv. 28 00:02:46,960 --> 00:02:48,000 This is Dr Karim. 29 00:02:48,000 --> 00:02:51,960 I was telling her that you were first on the scene at the Fraser house 30 00:02:51,960 --> 00:02:53,960 and she had a couple of questions for you. 31 00:02:53,960 --> 00:02:57,960 Sorry to bother you, Ma'am, but unfortunately we can't ask DI Haverstock. 32 00:02:57,960 --> 00:02:59,960 No, of course. I'll do anything I can to help. 33 00:02:59,960 --> 00:03:02,960 And I'm thrilled that Katherine's got you on this case. 34 00:03:02,960 --> 00:03:05,960 I've heard some very positive things about your work. 35 00:03:05,960 --> 00:03:06,960 Thank you. 36 00:03:06,960 --> 00:03:09,960 So, erm, you found Laura Fraser? 37 00:03:09,960 --> 00:03:12,960 Yes. I er... I was in the area, I picked up the call. 38 00:03:12,960 --> 00:03:15,960 How long did it take before SOCO arrived? 39 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 An hour maybe. 40 00:03:17,960 --> 00:03:22,960 I think Haverstock arrived first and then the husband. 41 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 Tim Fraser. Tim Fraser. 42 00:03:23,960 --> 00:03:26,960 I've been trying to contact him, but he's not returning my calls. 43 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 The thing is, erm, the forensics have gone missing. 44 00:03:29,960 --> 00:03:32,160 I don't suppose you saw what evidence they took? 45 00:03:32,160 --> 00:03:35,320 Hard to know where to look, not knowing what we're looking for. 46 00:03:35,320 --> 00:03:39,960 Well, I was behind a cordon but, erm...clothes, I think. 47 00:03:41,800 --> 00:03:43,960 Blood swabs? Yes, probably. 48 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 And the saliva from the bite? 49 00:03:47,960 --> 00:03:49,000 I don't remember seeing... 50 00:03:49,000 --> 00:03:53,960 What did Haverstock do with the forensics? I didn't have that much to do with the case. 51 00:03:53,960 --> 00:03:56,960 Len Dorman remembers you, so you must have had something to do with it. 52 00:04:00,640 --> 00:04:05,960 Look, I'll do everything I can to help, but...I honestly, I can't remember. 53 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 It was such a long time ago and she was my first dead body... 54 00:04:08,960 --> 00:04:11,160 You must be able to remember something though. 55 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 Like I said, I'll help all I can. (Phone rings) 56 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 Sorry, excuse me. 57 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 Yes. 58 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 Yep, right. I'll be straight over. 59 00:04:24,960 --> 00:04:27,640 There's been a development in the Kamara case. 60 00:04:27,640 --> 00:04:29,960 We're gonna have to pick this up later. OK. 61 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 Katherine, why don't you come with me? 62 00:04:32,960 --> 00:04:36,960 I'm supposed to be looking for the forensics. Well, that can wait. 63 00:04:37,960 --> 00:04:40,960 Come on. You said you wanted a bit of live action. 64 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 George inside? With the paramedics. 65 00:05:07,960 --> 00:05:11,160 What's going on? Athif Kamara, his wife's dead. 66 00:05:11,160 --> 00:05:14,320 Hello, Mrs Kamara, good to see you again. 67 00:05:14,320 --> 00:05:15,960 You're not coming in. 68 00:05:16,960 --> 00:05:20,320 Well, if you don't let me in, I shall presume you've got something to hide. 69 00:05:20,320 --> 00:05:23,800 I'll get a search warrant, and rip this place apart. 70 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 Thank you. 71 00:05:33,960 --> 00:05:35,480 Looks like suicide. 72 00:05:35,480 --> 00:05:37,960 Right, who found her? Athif's mum. 73 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 Athif's out of the country, apparently. 74 00:05:39,960 --> 00:05:42,960 She said she, er...didn't get up this morning, so she went into her bedroom. 75 00:05:42,960 --> 00:05:44,800 Well, call CSM. 76 00:05:44,800 --> 00:05:47,960 Erm, stay down here with Andy. If anything kicks off, just calm it down, right? 77 00:05:47,960 --> 00:05:49,960 Katherine, you're with me. 78 00:05:55,960 --> 00:05:57,960 Give me a sec, please, will you? 79 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 What do you see? 80 00:06:24,960 --> 00:06:27,000 Blood. Is that all? 81 00:06:28,320 --> 00:06:30,000 What do you mean? 82 00:06:31,160 --> 00:06:33,960 The blood's congealed, dark in colour. 83 00:06:35,960 --> 00:06:38,960 There's rigor in the body, she's cold. Been dead for a while. 84 00:06:40,960 --> 00:06:42,160 Means of death? 85 00:06:43,480 --> 00:06:44,960 Erm... 86 00:06:46,000 --> 00:06:50,960 Incised wounds on both wrists, lengthways. Caused by small knife. 87 00:06:57,000 --> 00:06:59,960 This your first body? 88 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 (Clears throat) 89 00:07:04,960 --> 00:07:07,800 Laura Fraser was mine. 90 00:07:08,960 --> 00:07:13,960 You see how...little you take in? 91 00:07:14,480 --> 00:07:16,960 ZAHEERA: She's my sister-in-law! I want to see her! 92 00:07:16,960 --> 00:07:20,640 PARAMEDIC: It's not a good idea. It's OK, it's OK, let her in. 93 00:07:20,640 --> 00:07:22,960 Now, this is a crime scene, so don't touch anything. 94 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 Ah-ah! No, no, no, don't touch! Come on, out you come. 95 00:07:26,320 --> 00:07:28,960 I don't get it. Why would Ayeesah do that to herself? 96 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 Sit yourself down. All right? 97 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 You're Daanish's wife, aren't you? I saw you at the hospital. 98 00:07:36,960 --> 00:07:38,960 What's your name? Zaheera. 99 00:07:39,960 --> 00:07:42,000 I'm Elizabeth Bancroft. I know who you are. 100 00:07:42,000 --> 00:07:46,960 You're that bitch that put Daanish away. I'm also the bitch who could get him out. 101 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 It's not Daanish I want, it's his brother. 102 00:07:50,960 --> 00:07:53,960 If Daanish helps us, we can help him. Get him to talk to me. 103 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 Athif'd kill us! Well, he might anyway! 104 00:07:55,960 --> 00:07:59,960 You are not safe here any more, Zaheera. Look what's happened to your sister-in-law. 105 00:08:00,960 --> 00:08:06,960 Now, I can get you and your son... It's Rahid, isn't it? I can get both of you to a safe place. 106 00:08:06,960 --> 00:08:09,960 Athif'd find us. No, no, listen, listen, listen. 107 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 I won't let him, all right? 108 00:08:11,960 --> 00:08:15,640 You can leave all of this behind you, but you have got to get Daanish to talk to me. 109 00:08:15,640 --> 00:08:19,640 Athif's always hugging Rahid. Talks at him, and I think, what's that bastard saying to my boy? 110 00:08:19,640 --> 00:08:22,960 Where are you? Guv! Give me that file. 111 00:08:23,960 --> 00:08:26,960 I want you to call me, day or night. 112 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 MAN: Mrs Kamara, you can't go up there! 113 00:08:31,800 --> 00:08:34,960 What are you doing? Taking a statement from your daughter-in-law. 114 00:08:34,960 --> 00:08:38,320 (Mobile rings) I'll need one from you, too. Mobiles off, please. 115 00:08:38,320 --> 00:08:41,960 Er, but it's the husband from the cold case. I don't care if it's God. 116 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 You don't take calls on my time. 117 00:08:42,960 --> 00:08:46,960 VOICEMAIL: Hi, you're through to Katherine Stevens. I'm not available right now. 118 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 Leave a message and I'll get back to you. (Beep) 119 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 This is Tim Fraser. 120 00:08:51,960 --> 00:08:55,960 I'll be in court for the rest of the day, so you won't be able to get hold of me. 121 00:08:55,960 --> 00:08:58,960 I can't see how I can be of any use anyway. 122 00:08:58,960 --> 00:09:03,960 I said everything 27 years ago and... Well, I have nothing more to add. 123 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 (Melodic ringtone) 124 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 Hi, sweetheart. 125 00:09:15,960 --> 00:09:19,960 There's a party tonight at Shannon's house. Can I go? Mum said I can. 126 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 Well, only if her parents know about it. 127 00:09:21,960 --> 00:09:24,960 Get me a number for them, will you? I'll look so lame! 128 00:09:24,960 --> 00:09:28,960 Dad, come on. You know that's the deal. Text me the number. 129 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 OK? I love you. 130 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 TIM: I can't see how I can be of any use anyway. 131 00:09:33,960 --> 00:09:37,160 I said everything 27 years ago and... 132 00:09:38,640 --> 00:09:40,960 Hey. Andy! 133 00:09:41,960 --> 00:09:44,960 Bancroft hates people on their phones. Yes, I know. 134 00:09:44,960 --> 00:09:48,320 I'm just... I'm meant to be doing this cold case. 135 00:09:48,320 --> 00:09:50,960 Why did she bring you here? I don't know. 136 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 I nearly puked on the body. 137 00:09:53,960 --> 00:09:56,960 Don't worry about it. Everybody does that first time. 138 00:10:00,960 --> 00:10:04,320 You look like shit. Are you all right? 139 00:10:05,960 --> 00:10:08,640 I want to see you. When can I? 140 00:10:08,640 --> 00:10:10,960 Get in the car, please, Katherine. 141 00:10:20,960 --> 00:10:22,160 Are you all right, guv? 142 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 Ayeesah was my informant. 143 00:10:28,000 --> 00:10:30,960 It was an arranged marriage, she was unhappy. 144 00:10:30,960 --> 00:10:33,960 She came to me. I worked on her. I turned her. 145 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 She was good. 146 00:10:36,960 --> 00:10:39,960 The op last week, because of her, we knew the drugs were coming in. 147 00:10:39,960 --> 00:10:43,800 And then Daanish turns up instead of Athif. I just should have... 148 00:10:43,800 --> 00:10:45,960 I just should have known that he'd twig. 149 00:10:45,960 --> 00:10:48,960 Do you think he killed her? Well, not directly. 150 00:10:48,960 --> 00:10:51,160 Perhaps Mrs Kamara did the honours. 151 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 Well, it's not your fault. I can't see that it's anyone else's. 152 00:10:56,960 --> 00:11:00,960 And if that's not bad enough, I've got to speak at Charlie Haverstock's funeral. 153 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 I'm the last person... 154 00:11:04,000 --> 00:11:05,960 I just don't know what I'm gonna say. 155 00:11:08,960 --> 00:11:11,960 Just... Just be honest about him. That's what people want. 156 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 (Bell tolls) 157 00:11:23,640 --> 00:11:25,960 Right. OK, how do I look? 158 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Erm... 159 00:11:28,960 --> 00:11:29,960 There. 160 00:11:29,960 --> 00:11:32,960 (Sighs) You've been a real help today. 161 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 Thanks, Katherine. 162 00:11:33,960 --> 00:11:37,960 Then he said, "If I had to arrest my own mother, I'd call for back-up." 163 00:11:37,960 --> 00:11:40,960 (Light laughter) Charlie always made it fun. 164 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 He was resilient. 165 00:11:43,960 --> 00:11:45,960 He was ambitious. 166 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 He gave everything to the job. 167 00:11:51,640 --> 00:11:53,960 But he was also a family man. 168 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 And his sense of family didn't just extend to Julie and the girls... 169 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 ..but to all of us. 170 00:12:03,960 --> 00:12:07,960 Having someone senior to you who believes in you... 171 00:12:09,960 --> 00:12:11,640 ..it makes a huge difference. 172 00:12:14,960 --> 00:12:17,960 I wouldn't be where I am today if it wasn't for him. 173 00:12:27,160 --> 00:12:29,160 We all loved him. 174 00:12:30,000 --> 00:12:31,960 I know I did. 175 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 Goodbye, Charlie. 176 00:12:39,800 --> 00:12:41,960 (Indistinct chatter) 177 00:12:42,960 --> 00:12:46,960 It was good. A very good turn-out. I'm very pleased, yeah. 178 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 Lovely to see you. 179 00:12:52,960 --> 00:12:55,960 Why's Katherine Stevens here? You're land-grabbing her! 180 00:12:55,960 --> 00:12:58,960 I needed her for the Kamara case. For a stalled op? 181 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 Athif Kamara's still out there. 182 00:13:00,960 --> 00:13:02,960 Your cold cases aren't exactly delivering. 183 00:13:02,960 --> 00:13:05,960 You've got her on one, she hasn't even got any forensic evidence! 184 00:13:05,960 --> 00:13:09,960 There's plenty more where that one came from. We just got unlucky. 185 00:13:09,960 --> 00:13:12,800 Back to the station. You've wasted a whole day. 186 00:13:12,800 --> 00:13:14,960 Sorry. Guv... No, no, the Fraser case is closed. 187 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 You're moving on to the next one. I'm trying to tell you. 188 00:13:17,960 --> 00:13:20,960 I've been speaking to Dr Karim. She's found the forensics. 189 00:13:31,160 --> 00:13:32,960 (Immobiliser beep) 190 00:13:42,960 --> 00:13:44,800 WOMAN: Win your case? Yeah. 191 00:13:44,800 --> 00:13:46,960 Yeah, it went well. Well done. 192 00:13:50,960 --> 00:13:53,960 I'm going out to the cinema with Rachel. 193 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 Oh. 194 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 Well, I thought that you were... 195 00:13:56,960 --> 00:13:59,960 There's a lasagne in the fridge. You just have to put it in the microwave. 196 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 See you later, love. 197 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 Come on. I'll drive you. 198 00:14:07,640 --> 00:14:10,480 Pick you up at midnight, OK? 199 00:14:10,480 --> 00:14:12,960 One o'clock? Twelve-thirty. 200 00:14:13,960 --> 00:14:17,960 Why are you so stressy about me? Other people's dads are cool. 201 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 Well, other people's dads probably have lots of children. 202 00:14:20,960 --> 00:14:23,800 You're the only one I've got. 203 00:14:23,800 --> 00:14:25,960 And you're growing up so fast. 204 00:14:28,800 --> 00:14:31,960 They look older than you. Shannon's sharing it with her sister. 205 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 You didn't tell me that! 206 00:14:37,160 --> 00:14:39,640 (Music) 207 00:14:40,960 --> 00:14:44,960 What was the husband like? Devastated, as far as I remember. 208 00:14:45,960 --> 00:14:47,960 I've got his statement. 209 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 They'd only been married nine months. 210 00:14:51,960 --> 00:14:55,960 It's awful. He lost his baby and... And his wife. Mm. 211 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 Have you talked to him yet? I've tried. 212 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 Well, don't get his hopes up. 213 00:15:01,960 --> 00:15:04,480 I want you to hold off until the forensics come back. 214 00:15:04,480 --> 00:15:07,960 Where did Dr Karim find them? Mayfields storage? 215 00:15:07,960 --> 00:15:10,000 Yeah, Mayfields, I know it. 216 00:15:10,000 --> 00:15:14,160 We used to use it. They had a back-up generator in case of power cuts. 217 00:15:14,160 --> 00:15:15,960 What's she got? 218 00:15:15,960 --> 00:15:19,960 Blood samples were tested at the time, but they were from the victim. 219 00:15:19,960 --> 00:15:22,960 Now, what we're really interested in is that saliva swab. 220 00:15:22,960 --> 00:15:26,960 Yeah. What you've got to remember there though is that evidence is 30 years old. 221 00:15:26,960 --> 00:15:30,160 That swab could be degraded. But it could give us the DNA profile of the killer. 222 00:15:30,160 --> 00:15:32,960 I don't want you to get emotionally involved in this. 223 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 It's hard not to. 224 00:15:35,960 --> 00:15:41,320 I just... I hate the idea that there's someone out there, free, who killed her. 225 00:15:43,960 --> 00:15:47,960 Well, if it was a junkie, and Charlie always thought it was, 226 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 then they're almost certainly dead by now. 227 00:15:50,960 --> 00:15:53,960 Who's picking up the forensics tomorrow? (Mobile rings) 228 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 I am, first thing. 229 00:15:56,960 --> 00:15:59,320 (Rings) Is that my Joe? 230 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 We're just friends. 231 00:16:03,640 --> 00:16:04,960 Hm. 232 00:16:04,960 --> 00:16:07,000 I can see you two getting on. 233 00:16:07,000 --> 00:16:09,960 You know he's terrible at making the first move though. 234 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 He's only ever had a few girlfriends. 235 00:16:11,960 --> 00:16:16,320 (Phone continues ringing) I mean, I... I do like him. 236 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 But I'm not sure I'm his type. 237 00:16:18,960 --> 00:16:20,480 Mm. 238 00:16:21,960 --> 00:16:23,640 You mean you're not sure he's your type. 239 00:16:27,480 --> 00:16:29,960 Married men more your thing, are they? 240 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 Like Andy Bevan? 241 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 Oh, I know. I know. 242 00:16:38,960 --> 00:16:42,960 It's the danger that's so much fun, isn't it? And the sex is great. 243 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 But it never ends well. 244 00:16:50,960 --> 00:16:53,960 Why don't you give a nice boy a chance for once, hm? 245 00:16:56,640 --> 00:16:59,960 Go on. You can ring Joe from my office. 246 00:17:14,160 --> 00:17:16,320 (Katherine talks indistinctly) 247 00:17:25,320 --> 00:17:26,960 (Camera shutter click) 248 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 (Camera shutter click) 249 00:17:50,800 --> 00:17:51,960 Hiya. Hi. 250 00:17:51,960 --> 00:17:56,480 So I've, erm...I've got us like a table in town. It's just a little Italian thing. 251 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 What was that for? 252 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Let's skip dinner. 253 00:18:12,480 --> 00:18:14,640 (Indistinct chatter) 254 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 (Motorbikes approach) 255 00:18:18,960 --> 00:18:21,160 MAN: Hey! 256 00:18:21,160 --> 00:18:22,960 All right? You all right? 257 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 All right? There he is. All right? 258 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 (Music and chatter) 259 00:18:35,320 --> 00:18:37,480 (Laughter) 260 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 GIRL: Down! Down! Down! Down! Down! 261 00:18:45,800 --> 00:18:47,960 (Laughter) 262 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 Dad! 263 00:18:54,960 --> 00:18:58,960 It's only NOS! Everybody does it! And I wasn't even taking it! 264 00:18:58,960 --> 00:19:02,000 Well, I don't care. I don't want you at a party where other people are! 265 00:19:02,000 --> 00:19:05,960 You're just so over the top. Because I love you and I worry about you. 266 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 You don't need to! I can look after myself. 267 00:19:16,960 --> 00:19:20,960 You're probably right, and you probably can look after yourself. 268 00:19:22,800 --> 00:19:26,320 But isn't it better that I'm overprotective than not protective at all? 269 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 Not really. 270 00:19:30,960 --> 00:19:33,320 Bad things happen, Amber. You... 271 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 You just don't think they'll ever happen to you. 272 00:19:41,960 --> 00:19:44,960 What's the matter? What's happened? 273 00:19:47,640 --> 00:19:50,960 Dad? They've re-opened her case. 274 00:19:52,960 --> 00:19:56,640 Her? Your first wife? Mm. 275 00:19:57,480 --> 00:19:59,960 But, I mean, isn't that a good thing? 276 00:19:59,960 --> 00:20:03,960 They might find out who did it. Are you helping the police? 277 00:20:03,960 --> 00:20:06,640 As far as I can work out, they have no new evidence. 278 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 They might find some! 279 00:20:07,960 --> 00:20:11,640 It's ridiculous, dredging it all up. I'm not having anything to do with it. 280 00:20:11,640 --> 00:20:13,960 (Starts engine) 281 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 I am starving. 282 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 Let's get a takeaway. 283 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 Don't you cook at all? 284 00:20:39,640 --> 00:20:41,480 I can't be bothered to think about food. 285 00:20:41,480 --> 00:20:43,960 Oh, God, you're just like Mum. 286 00:20:43,960 --> 00:20:46,960 She doesn't switch off. Nothing but work. 287 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 I'm not surprised. 288 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 Your mum not switching off. 289 00:20:53,960 --> 00:20:58,960 This Kamara case is really intense. A girl died today. 290 00:20:59,960 --> 00:21:03,960 And your mum, she really held it together. 291 00:21:03,960 --> 00:21:06,960 You're not, like, working with her, are you? 292 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 No, it was just one day. 293 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 Can you... 294 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 Can you not tell her about us? 295 00:21:15,960 --> 00:21:19,960 It's just she gets really funny with my girlfriends and stuff. 296 00:21:19,960 --> 00:21:21,480 Erm... (Embarrassed chuckle) 297 00:21:21,480 --> 00:21:25,960 She just... She saw off my ex. How? With a shotgun? 298 00:21:25,960 --> 00:21:27,480 (Chuckles) 299 00:21:27,480 --> 00:21:30,960 No, it's just, erm, she just doesn't like competition. 300 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 I'm not competition. 301 00:21:33,960 --> 00:21:36,000 Yes, you are. 302 00:21:52,000 --> 00:21:54,160 (Car alarm wails) 303 00:22:01,800 --> 00:22:03,960 (Car alarm continues wailing) 304 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 (Lift bell beeps) 305 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 Hi, you're through to Katherine Stevens. 306 00:22:52,960 --> 00:22:56,000 I'm not available right now, so leave a message and I'll get back to you. 307 00:22:56,000 --> 00:22:58,960 Hey, Katherine, it's me, Anya. 308 00:22:58,960 --> 00:23:01,960 Mayfields is literally on my way home, 309 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 so I'm going to drop in now and get the forensics. 310 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 (Door squeaks) 311 00:23:59,480 --> 00:24:02,640 Look, I'm sorry for the delay. Kids smashed my car. 312 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 Right, here we are. Cold storage in the basement. 313 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 Thank you. 314 00:24:26,960 --> 00:24:30,960 (Beep) TAPE: Doors open. Lift going up. 315 00:24:51,160 --> 00:24:52,960 Hello? 316 00:24:55,960 --> 00:24:58,000 Hey! Hey! Stop! 317 00:24:58,000 --> 00:24:59,960 Hey! 318 00:25:04,960 --> 00:25:05,960 (Grunts) 319 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 Stop! 320 00:25:15,960 --> 00:25:16,960 (Beep) 321 00:25:23,320 --> 00:25:25,480 (Exhales sharply) 322 00:25:27,800 --> 00:25:28,960 (Engine starts) 323 00:25:41,480 --> 00:25:45,000 Pathology report's back on Ayeesah Kamara. She had a sleeping drug in her system. 324 00:25:45,000 --> 00:25:48,640 But it's one the doctor prescribed, so there's no joy there. 325 00:25:48,640 --> 00:25:50,960 And her fingerprints are on the knife. 326 00:25:50,960 --> 00:25:53,960 If the family killed her, we can't prove it. What about Athif Kamara? 327 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 Interpol located him in Belgrade. 328 00:25:55,960 --> 00:25:58,960 What's he doing there? He could be looking for a new drugs supplier. 329 00:25:58,960 --> 00:26:01,960 Why go all the way to Serbia? 330 00:26:03,480 --> 00:26:04,960 Bancroft? 331 00:26:04,960 --> 00:26:07,960 I reckon he's into something new. (Mobile rings) 332 00:26:07,960 --> 00:26:11,480 Interpol have got eyes on him and I can have another go at the brother. Excuse me. 333 00:26:12,960 --> 00:26:14,960 Sorry. I've got to take this, Sir. 334 00:26:17,640 --> 00:26:20,960 Bancroft. It's Zaheera. I have to see you. 335 00:26:20,960 --> 00:26:24,960 Security guards say they get break-ins, but they normally stick to the exterior. 336 00:26:24,960 --> 00:26:28,320 Mayfields is a disgrace. Should have been closed down years ago. 337 00:26:28,320 --> 00:26:30,960 You sure you don't want to file a complaint? 338 00:26:30,960 --> 00:26:33,960 We got what we needed. Physical evidence from the crime scene. 339 00:26:33,960 --> 00:26:37,960 Not much of it. Anything that wasn't direct crime scene 340 00:26:37,960 --> 00:26:40,960 would have been given back to the family. That could be worth a look. 341 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 Yeah. I need to pay Len Dorman a visit. I'll see what he's got. 342 00:26:43,960 --> 00:26:46,960 Meantime, I'll start with this. Right. 343 00:26:47,960 --> 00:26:51,960 And his mother keeps yelling at me, what was I talking to you about? 344 00:26:51,960 --> 00:26:55,320 She says when Athif gets back, he'll get it out of me. 345 00:26:55,320 --> 00:26:58,800 He's been mad ever since that drug deal went wrong, and now Ayeesah. 346 00:27:00,800 --> 00:27:04,160 I don't want the same thing to happen to me, or Rahid. 347 00:27:04,160 --> 00:27:06,960 So how does it work? 348 00:27:06,960 --> 00:27:07,960 You protecting us. 349 00:27:08,960 --> 00:27:11,960 Different city, different name. Safe location. 350 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 And Daanish? What happens to him? 351 00:27:13,960 --> 00:27:18,960 He gives me what I need and he'll get a much shorter sentence. 352 00:27:20,960 --> 00:27:22,960 And Athif? 353 00:27:22,960 --> 00:27:24,960 Don't worry about Athif. 354 00:27:25,960 --> 00:27:28,000 I'll make sure he goes down for a very long time. 355 00:27:28,000 --> 00:27:29,960 Come on. 356 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 You haven't been honest with me, Mr Dorman. 357 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 You didn't tell me you had a criminal record. 358 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 (Bleating) 359 00:27:38,960 --> 00:27:40,000 I was at Orgreave. 360 00:27:40,000 --> 00:27:42,960 They charged me with violent disorder. 361 00:27:42,960 --> 00:27:43,960 It was a bloody disgrace. 362 00:27:43,960 --> 00:27:48,960 Your lot had horses and dogs. They chased us down the village street. 363 00:27:49,960 --> 00:27:51,960 There's another conviction, isn't there? 364 00:27:53,000 --> 00:27:55,960 In 1988, for burglary. 365 00:27:57,960 --> 00:28:00,960 You try getting a job when the pits are closing. 366 00:28:03,160 --> 00:28:06,960 I got in with some bad people, I did some stupid things. 367 00:28:07,960 --> 00:28:08,960 I regret it. 368 00:28:08,960 --> 00:28:12,320 Because when I was inside, that's when Laura met him. 369 00:28:12,320 --> 00:28:15,000 Tim Fraser? (Exhales) 370 00:28:15,000 --> 00:28:19,960 By the time I got out, they were married...and I'd lost her. 371 00:28:21,960 --> 00:28:24,480 What do you mean? He didn't like me. 372 00:28:25,000 --> 00:28:27,640 You should have seen him when he come up here. 373 00:28:27,640 --> 00:28:30,640 He looked like he wanted to stick a peg on his nose. 374 00:28:30,640 --> 00:28:33,960 I have tried to contact Mr Fraser, but he's not getting back to me. 375 00:28:33,960 --> 00:28:36,960 I don't think she really loved him. 376 00:28:36,960 --> 00:28:40,960 Oh, she wanted the money and the big house, and I don't blame her... 377 00:28:41,960 --> 00:28:44,480 But underneath all that polish... 378 00:28:45,960 --> 00:28:48,960 ..she was a miner's daughter and he was a police lawyer. 379 00:28:51,640 --> 00:28:53,800 How's the case going? 380 00:28:54,960 --> 00:28:58,960 Yeah. We're hoping to raise a DNA profile. 381 00:28:59,960 --> 00:29:03,960 And we also want to re-examine any physical evidence. 382 00:29:03,960 --> 00:29:07,960 Did the police return any items from Laura's house to you? 383 00:29:10,960 --> 00:29:12,960 I've got a box in the attic. 384 00:29:13,960 --> 00:29:15,320 I'll look it out. 385 00:29:19,000 --> 00:29:21,960 There you go. 386 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 I haven't touched any of it. 387 00:29:24,960 --> 00:29:25,960 Thanks. 388 00:29:47,960 --> 00:29:49,960 You might want to watch this. 389 00:29:50,960 --> 00:29:53,960 I haven't. Not since... 390 00:29:55,640 --> 00:29:56,960 Thanks. 391 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 Why isn't Tim Fraser talking to you? 392 00:29:58,960 --> 00:30:00,960 Don't worry, I'll get in touch with him. 393 00:30:00,960 --> 00:30:04,960 And I'll be in touch with you, although it would help if you had a mobile. 394 00:30:05,960 --> 00:30:07,000 I've got one. 395 00:30:07,000 --> 00:30:09,640 I've had no reason to switch it on. 396 00:30:09,640 --> 00:30:10,960 Until now. 397 00:30:13,960 --> 00:30:15,960 (Mobile rings) 398 00:30:20,960 --> 00:30:22,960 Hiya. Bad news, I'm afraid. 399 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 The sample was degraded. How can that happen? 400 00:30:24,960 --> 00:30:28,960 It could have been left out of the fridge, got too warm, or just left in the light. 401 00:30:30,960 --> 00:30:32,960 I don't believe it. 402 00:30:33,960 --> 00:30:37,960 ZAHEERA: I want you to get out of here. I just want us to be together. 403 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 DAANISH: Don't worry, we will. 404 00:30:39,960 --> 00:30:42,960 What happened to Ayeesah? If she grassed, it serves her right, don't it? 405 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 What, that they kill her? 406 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 Come on, Daan, you don't mean that. 407 00:30:52,480 --> 00:30:54,960 It'll be us next. 408 00:30:55,960 --> 00:30:58,960 Your mum, she's wants me and Rahid to come and live with her. 409 00:30:58,960 --> 00:31:02,960 What? I will slit my own wrists before I do. 410 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 Za, she told me about Ayeesah. 411 00:31:32,000 --> 00:31:34,960 You think she didn't kill herself. 412 00:31:37,960 --> 00:31:41,640 Do you think your mother or your brother could be capable? 413 00:31:41,640 --> 00:31:42,960 (Chuckle) 414 00:31:44,960 --> 00:31:46,480 What's so funny? 415 00:31:49,960 --> 00:31:53,960 Athif did that. When I was 12. 416 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 With pliers. 417 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 I'm screaming the house down and my mum... 418 00:32:00,960 --> 00:32:04,960 ..she cleans the pliers in the sink and she puts them back in the toolbox. 419 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 They're capable. 420 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 So what are you gonna do about it? 421 00:32:19,480 --> 00:32:23,960 In the hospital, you said you'd let me run Highwater. 422 00:32:24,960 --> 00:32:27,800 Do you mean that? Yes. You can pick up the business. 423 00:32:27,800 --> 00:32:29,960 You help me as and when I need it. Back-handers? 424 00:32:29,960 --> 00:32:32,160 No. This isn't about money. 425 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 I want stability. 426 00:32:36,960 --> 00:32:41,960 Crime doesn't go away, it just needs to be...controlled. 427 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 You and I could do that together. 428 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 I'll talk. 429 00:32:55,960 --> 00:32:57,960 But not until you make Za and Rahid safe. 430 00:32:57,960 --> 00:32:59,320 Consider it done. 431 00:32:59,320 --> 00:33:03,640 And when you've got Athif, you lock him up good and you throw away the fucking key. 432 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 Get onto Witness Protection. 433 00:33:09,960 --> 00:33:12,960 I want Zaheera in safe accommodation before Athif gets back 434 00:33:12,960 --> 00:33:16,480 and I need a risk assessment on how to pick her up. 435 00:33:17,960 --> 00:33:19,800 Go on ahead. I'll catch you up. 436 00:33:20,960 --> 00:33:22,960 So, how did it go with the forensics? 437 00:33:22,960 --> 00:33:26,960 (Clears throat) Well, the saliva swab's degraded, so we can't raise a DNA profile. 438 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 Yeah. Oh, I'm sorry. 439 00:33:38,800 --> 00:33:43,960 Best thing is just to move onto the next file...and don't let Bancroft distract you this time. 440 00:33:45,960 --> 00:33:49,960 She was helping me. Bancroft doesn't help anyone but Bancroft. 441 00:33:49,960 --> 00:33:52,480 What was her excuse for meddling in this anyway? 442 00:33:53,960 --> 00:33:56,960 She worked the Fraser Case. She was first on the scene. 443 00:33:56,960 --> 00:33:59,960 Bancroft worked the Fraser case? Yep. 444 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 Did you say there was corruption involved? 445 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 Not corruption. Negligence maybe. 446 00:34:08,320 --> 00:34:10,960 She's been jumpy about it since the get-off, 447 00:34:10,960 --> 00:34:15,960 wanting to move you across, telling me to close it down. 448 00:34:15,960 --> 00:34:18,960 Well, that can't be right. She's been really, really good about it. 449 00:34:18,960 --> 00:34:23,320 You haven't got the DNA, all right. Have you got anything else to go on? 450 00:34:24,640 --> 00:34:27,960 Well, we've got physical evidence from Mayfields and Len Dorman had some. 451 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 Get Dr Karim to test it. 452 00:34:30,960 --> 00:34:34,960 Let's see what she can find. On the QT. 453 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 But, guv... Officially, this case is closed, 454 00:34:36,960 --> 00:34:38,800 so no talking about it. 455 00:34:38,800 --> 00:34:40,960 Do you understand, Katherine? 456 00:34:41,960 --> 00:34:42,960 Yes, guv. 457 00:34:42,960 --> 00:34:47,960 If you find anything, you come straight to me. 458 00:34:48,960 --> 00:34:51,960 (Raucous laughter) 459 00:35:05,960 --> 00:35:07,000 (Immobiliser beep) 460 00:35:10,000 --> 00:35:14,640 Er, listen, darling, I'm gonna have to talk to this gentleman, so you go on without me. 461 00:35:14,640 --> 00:35:15,960 See you tonight. 462 00:35:24,960 --> 00:35:30,960 Look, I'm not going to get myself wound up in some pointless wild-goose chase. 463 00:35:32,480 --> 00:35:37,320 You call finding Laura's killer pointless? We've all had to put it behind us, Len. 464 00:35:37,320 --> 00:35:38,960 I haven't. 465 00:35:38,960 --> 00:35:41,960 I want to know who stabbed that knife into her. 466 00:35:42,960 --> 00:35:45,960 Whose was the last face she looked at and why they did it. 467 00:35:45,960 --> 00:35:50,960 But most of all, more than anything, I want them to pay. 468 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 I know. 469 00:35:57,960 --> 00:36:00,960 If she hadn't have married you, she wouldn't have died. 470 00:36:00,960 --> 00:36:03,960 Wouldn't have been in that house, on her own. 471 00:36:03,960 --> 00:36:07,960 A burglar broke in and murdered her. You can't attribute blame to me. 472 00:36:11,000 --> 00:36:12,960 You don't care, do you? 473 00:36:15,320 --> 00:36:17,960 You never loved her. 474 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 That is not true. 475 00:36:22,320 --> 00:36:24,000 Look, the whole thing... 476 00:36:26,000 --> 00:36:28,960 It was... It was so intense. 477 00:36:28,960 --> 00:36:31,960 And... And look, we were young. 478 00:36:31,960 --> 00:36:34,960 Not much older than my daughter is now. 479 00:36:34,960 --> 00:36:37,960 Yeah, and your girl would have had a sister or a brother, 480 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 if they hadn't been murdered inside Laura. 481 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 Do you think that I haven't thought about that? 482 00:36:42,960 --> 00:36:45,960 This is our last chance to find out what happened. 483 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 We won't get another one. 484 00:36:47,960 --> 00:36:51,960 Why won't you help? Because unless the police have new evidence, 485 00:36:51,960 --> 00:36:55,960 they will never solve a murder that happened 27 years ago. 486 00:36:55,960 --> 00:36:59,960 There's lots of cold cases that get solved now, and you haven't seen this policewoman. 487 00:36:59,960 --> 00:37:03,960 She's going through all the old evidence. It's being analysed in a lab. 488 00:37:03,960 --> 00:37:06,960 I mean, who's to say that they won't find something? 489 00:37:12,960 --> 00:37:13,960 You're hiding something. 490 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 I resent that suggestion. 491 00:37:18,960 --> 00:37:20,320 So prove me wrong. 492 00:37:20,320 --> 00:37:22,960 Go and talk to DS Stevens. 493 00:37:31,800 --> 00:37:32,960 Moved on? 494 00:37:32,960 --> 00:37:34,160 Yeah. 495 00:37:34,160 --> 00:37:37,960 (Clears throat) I've already forgotten the name Laura Fraser. 496 00:37:37,960 --> 00:37:38,960 Oh. Well, that's good. 497 00:37:38,960 --> 00:37:40,960 Are you seeing Joe tonight? 498 00:37:41,960 --> 00:37:44,960 We haven't got anything planned. 499 00:37:44,960 --> 00:37:47,960 He... He doesn't know that you know about us, by the way. 500 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 (Chuckles) Right, well, I won't let on. 501 00:37:50,960 --> 00:37:53,640 Oh, erm, do you bowl? 502 00:37:53,640 --> 00:37:57,320 I can. Yeah. Great. Come out with the Kamara team tonight. 503 00:37:57,320 --> 00:38:00,960 We're celebrating, and I'm sick of being the only woman on the team. 504 00:38:00,960 --> 00:38:02,960 OK. I'd love to. 505 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 Yes! Yes! 506 00:38:08,960 --> 00:38:11,960 (Laughter) Did you see that? 507 00:38:11,960 --> 00:38:14,960 Hiya Guys, guys. New team member. 508 00:38:14,960 --> 00:38:17,960 I'll go on your team, shall I? No, go... Go with Andy. 509 00:38:17,960 --> 00:38:21,640 He needs all the help he can get. Go on. Andy. 510 00:38:21,640 --> 00:38:22,960 Did you see that? 511 00:38:22,960 --> 00:38:24,960 (Laughs) 512 00:38:25,960 --> 00:38:28,000 So, middle finger in that hole there. 513 00:38:28,000 --> 00:38:29,960 Yeah. Bit of a run-up. 514 00:38:29,960 --> 00:38:32,320 Katherine told me she could play. 515 00:38:36,960 --> 00:38:39,160 Whoo! She can. 516 00:38:39,160 --> 00:38:41,960 (They laugh) 517 00:38:41,960 --> 00:38:44,960 You should have put her with us. Ah, never mind. 518 00:38:44,960 --> 00:38:46,960 She's keeping Andy happy. 519 00:38:46,960 --> 00:38:49,960 He needs it. His wife's left him. 520 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 Seriously? 521 00:38:50,960 --> 00:38:53,960 Mm-hm. Walked out with the kids. Oh! 522 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 He's gutted. 523 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 Elizabeth. 524 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 Oh, hi, boss. 525 00:39:00,960 --> 00:39:03,960 Erm, didn't realise this was one of your local haunts. 526 00:39:03,960 --> 00:39:09,960 I've got the shirt. No, I think I'll leave, er...it all to the rest of you tonight. 527 00:39:09,960 --> 00:39:11,960 I hear your man's about to talk. Yeah. 528 00:39:11,960 --> 00:39:15,000 Good. We need to know what that brother of his is up to. 529 00:39:15,000 --> 00:39:16,960 Well, the bigger it is, the better. 530 00:39:16,960 --> 00:39:19,960 We catch him, we put him away. Then after him, we go for the mother. 531 00:39:19,960 --> 00:39:23,960 Have you got anything on her? No, not yet, but I will have. 532 00:39:23,960 --> 00:39:26,960 She killed my informant. I won't forget that. 533 00:39:28,960 --> 00:39:32,960 We will be interviewing internally for the Chief Super job. 534 00:39:32,960 --> 00:39:35,960 You should be confident. Really? 535 00:39:35,960 --> 00:39:38,960 Elizabeth, you could eat those other candidates for breakfast. 536 00:39:40,960 --> 00:39:43,960 I've put some money behind the bar. Well done. 537 00:39:53,480 --> 00:39:55,960 I'm gonna get a strike. We'll see about that. 538 00:40:04,960 --> 00:40:06,960 Whoo! 539 00:40:06,960 --> 00:40:09,960 Guv? Guv? 540 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 Guv? 541 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 Erm, you... You give me a minute. Take my go. Go on. 542 00:40:15,960 --> 00:40:18,960 Sure? Yeah, go on. You're better than me anyway. 543 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 ANDY: Let's get a drink. 544 00:40:55,960 --> 00:40:57,800 (Laughter) 545 00:40:59,960 --> 00:41:01,960 Go home! Go home! 546 00:41:01,960 --> 00:41:03,320 Sorry. Sorry. 547 00:41:03,320 --> 00:41:04,960 Go on. Go on. 548 00:41:05,960 --> 00:41:10,960 OK, so, for once...the Sam Smiths have done some tidy rolling. 549 00:41:10,960 --> 00:41:12,480 20 ahead. 550 00:41:12,480 --> 00:41:14,960 We only need two strikes, guv. All right. 551 00:41:14,960 --> 00:41:16,960 I will see what I can do. 552 00:41:18,000 --> 00:41:20,960 Right, here we go. Ready? Mwah! I'm gonna do it. 553 00:41:20,960 --> 00:41:22,800 GEORGE: Yeah, yeah. 554 00:41:22,800 --> 00:41:23,960 Go on. They're all going down. 555 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 Oh, yes! How's she done that? 556 00:41:30,960 --> 00:41:33,480 Go on! How's she done that? 557 00:41:33,480 --> 00:41:36,800 Question is, can she do it again? 558 00:41:36,800 --> 00:41:38,960 Right. Come on. Come on. 559 00:41:38,960 --> 00:41:39,960 Come on! 560 00:41:48,960 --> 00:41:49,960 Come on! Yes! 561 00:41:49,960 --> 00:41:52,000 Come on! You win some, you lose some. 562 00:41:52,000 --> 00:41:53,960 I'm sorry, mate. 563 00:41:57,960 --> 00:41:59,960 (They laugh) 564 00:42:13,960 --> 00:42:15,960 Joe! Joe! 565 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 Wait! 566 00:42:17,960 --> 00:42:19,960 (Engine starts and revs) 567 00:42:28,960 --> 00:42:30,960 (Mobile rings) 568 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 Hello. 569 00:42:36,640 --> 00:42:38,800 Laura's blood is on the jewellery box. 570 00:42:38,800 --> 00:42:39,960 It's a gloved fingerprint. 571 00:42:39,960 --> 00:42:44,960 And there's more on the other side, where someone's tried to wipe it off. 572 00:42:46,800 --> 00:42:50,960 So you're saying that Laura's lying dead downstairs 573 00:42:50,960 --> 00:42:55,960 and the burglar goes upstairs, puts on gloves and ransacks the bedroom? 574 00:42:56,960 --> 00:42:57,960 That doesn't make any sense. 575 00:42:57,960 --> 00:43:00,960 Yes, it does, if he was setting it up to look like a burglary. 576 00:43:02,320 --> 00:43:03,960 A staged burglary and break-in. 577 00:43:03,960 --> 00:43:06,800 And there's more. 578 00:43:06,800 --> 00:43:09,960 This was kept as evidence because of the blood spatter on it. 579 00:43:09,960 --> 00:43:12,960 But that's not what's interesting about it. 580 00:43:12,960 --> 00:43:16,960 It contains glass particles that were on top of the blood spatter. 581 00:43:16,960 --> 00:43:18,960 It tells us the window was broken after the murder. 582 00:43:18,960 --> 00:43:20,960 Shit! 583 00:43:20,960 --> 00:43:22,960 This changes everything. 584 00:43:22,960 --> 00:43:25,320 Someone knew what they were doing. 585 00:43:25,320 --> 00:43:27,960 Wasn't the husband a CPS lawyer? 586 00:43:28,960 --> 00:43:30,960 Yeah. Yeah, but he had an alibi. 587 00:43:30,960 --> 00:43:31,960 I'll re-check it though. 588 00:43:31,960 --> 00:43:35,960 Look at friends, anyone who Laura could let in, or had a key. 589 00:43:35,960 --> 00:43:38,480 Although how we find her mates, I don't know. 590 00:43:41,480 --> 00:43:42,960 I've got the Frasers' wedding video. 591 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 I'll start there. 592 00:43:56,960 --> 00:43:59,960 I didn't know about Katherine and Andy Bevan. 593 00:44:00,960 --> 00:44:02,960 I'm sorry. 594 00:44:05,960 --> 00:44:07,960 Are they...? He's married. 595 00:44:08,960 --> 00:44:11,960 Rumour has it they've been shagging for the past six months. 596 00:45:00,960 --> 00:45:02,960 (Taxi's engine chugs) 597 00:45:15,960 --> 00:45:17,960 VICAR: Welcome, everybody. 598 00:45:17,960 --> 00:45:21,960 This is the marriage of Laura and Tim 599 00:45:21,960 --> 00:45:23,960 who welcome you here today. 600 00:45:24,960 --> 00:45:28,960 Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God... 601 00:45:33,960 --> 00:45:35,480 (Tape clicks) 602 00:45:42,960 --> 00:45:44,960 Subtitles by Deluxe 47526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.