All language subtitles for Adopted.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 2 00:00:40,540 --> 00:00:43,143 What you think? I think whoever did this 3 00:00:43,176 --> 00:00:44,616 had a personal beef with this family 4 00:00:44,644 --> 00:00:48,048 because... they made sure everybody was dead. 5 00:00:48,081 --> 00:00:49,649 Except for one. 6 00:00:52,285 --> 00:00:54,120 What you mean, except for one? 7 00:00:55,588 --> 00:00:57,724 The kid. 8 00:01:07,434 --> 00:01:10,070 So, Dylan, you told my officers 9 00:01:10,103 --> 00:01:12,705 that you saw the guy who did this to your family. 10 00:01:12,739 --> 00:01:15,141 Can you tell me what happened? 11 00:01:15,175 --> 00:01:17,410 He seemed like he knew my mom. 12 00:01:18,411 --> 00:01:20,246 First they were talking. 13 00:01:20,280 --> 00:01:22,382 Why don't you just give me away then? 14 00:01:22,415 --> 00:01:24,150 I'm used to that. 15 00:01:24,184 --> 00:01:26,686 You need your ass beat the way that you act. 16 00:01:26,719 --> 00:01:28,788 Why does everything have to be my fault? 17 00:01:28,822 --> 00:01:31,357 Now apologize to your sister. 18 00:01:32,492 --> 00:01:34,694 I ain't saying shit for something I didn't do. 19 00:01:34,727 --> 00:01:35,829 Watch your mouth. 20 00:01:35,862 --> 00:01:38,098 And he started yelling. 21 00:01:38,131 --> 00:01:39,466 Oh. 22 00:01:45,438 --> 00:01:46,615 Dylan, open the door. 23 00:01:50,243 --> 00:01:52,345 Dylan, what the hell are you doing? 24 00:01:52,378 --> 00:01:55,148 This isn't funny. Open the door. 25 00:01:55,181 --> 00:01:56,616 Did you see what he looked like? 26 00:01:56,649 --> 00:01:58,718 He was a White guy. 27 00:02:01,254 --> 00:02:02,364 Dylan, this isn't funny. 28 00:02:05,191 --> 00:02:07,494 With a long beard. 29 00:02:07,527 --> 00:02:09,729 Tattoos on his face. 30 00:02:10,697 --> 00:02:12,866 That's all I could see. 31 00:02:12,899 --> 00:02:16,202 I went and hid in the closet. 32 00:02:16,236 --> 00:02:17,370 Oops. 33 00:02:20,273 --> 00:02:22,408 He rode off on a motorcycle. 34 00:02:23,810 --> 00:02:25,178 Well, thank you, Dylan. 35 00:02:25,211 --> 00:02:26,679 That really helps us a lot. 36 00:02:26,713 --> 00:02:28,581 We're gonna get this guy, okay? 37 00:02:30,817 --> 00:02:33,253 Detectives? Wassup? 38 00:02:33,286 --> 00:02:36,756 If you're done questioning him, I'd like to sit with him alone? 39 00:02:36,789 --> 00:02:38,324 Do your thing, Marsha. 40 00:02:38,358 --> 00:02:40,393 We're gonna get you somewhere safe, okay? 41 00:02:40,426 --> 00:02:42,262 Yes, Ms. Dyson. 42 00:03:01,181 --> 00:03:03,516 You giving me my baby is amazing. 43 00:03:03,550 --> 00:03:05,418 I'm so excited. And you should be. 44 00:03:05,451 --> 00:03:06,753 Wow. Yes. 45 00:03:06,786 --> 00:03:08,588 Hey. How you're doing? James. 46 00:03:08,621 --> 00:03:10,223 Good to see you. 47 00:03:10,256 --> 00:03:11,691 Good to see you too. Hey, baby. 48 00:03:11,724 --> 00:03:13,726 Mwah. 49 00:03:13,760 --> 00:03:16,930 I am so excited for the both of you, guys. 50 00:03:16,963 --> 00:03:19,399 I know this has been a very long process, 51 00:03:19,432 --> 00:03:20,833 but it's all worth the wait. 52 00:03:20,867 --> 00:03:22,569 We know. 53 00:03:22,602 --> 00:03:24,704 Man, we are over the moon about this. 54 00:03:24,737 --> 00:03:26,940 Yes. Please. 55 00:03:26,973 --> 00:03:30,243 Can you please explain what you just told me? 56 00:03:30,276 --> 00:03:31,678 Of course. 57 00:03:31,711 --> 00:03:33,513 His name is Dylan. 58 00:03:33,546 --> 00:03:35,315 He's 10 years old. 59 00:03:35,348 --> 00:03:37,850 Not the age you were looking for but it's close. 60 00:03:38,985 --> 00:03:42,288 Okay. Um, well, what's the backstory line? 61 00:03:42,322 --> 00:03:44,524 Not much information on his birth parents, 62 00:03:44,557 --> 00:03:49,262 nor siblings that we know of, but he is a good kid. 63 00:03:49,295 --> 00:03:50,630 Got along with everyone 64 00:03:50,663 --> 00:03:52,899 in the home he was previously in, 65 00:03:52,932 --> 00:03:54,634 never been in any trouble. 66 00:03:54,667 --> 00:03:57,337 And what makes us the right family for him? 67 00:03:57,370 --> 00:03:58,838 I know you guys, 68 00:03:58,871 --> 00:04:00,707 and I know that the two of you 69 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 are full of love. 70 00:04:02,609 --> 00:04:04,277 Uh-hmm. 71 00:04:04,310 --> 00:04:07,847 And this kid needs that, love. 72 00:04:09,382 --> 00:04:11,684 I think this is the perfect fit. 73 00:04:12,885 --> 00:04:14,554 All right. 74 00:04:14,587 --> 00:04:17,323 Well, please let us know about others. 75 00:04:17,357 --> 00:04:18,725 You know I still want my girl. 76 00:04:18,758 --> 00:04:20,326 Of course. 77 00:04:20,360 --> 00:04:21,828 You two be sure to tell Diane 78 00:04:21,861 --> 00:04:22,929 she owes me dinner. 79 00:04:22,962 --> 00:04:24,831 Oh. Man, listen. 80 00:04:24,864 --> 00:04:26,766 At this point, y'all need to just go ahead 81 00:04:26,799 --> 00:04:28,844 and get back together. -You know, you tell her that. 82 00:04:28,868 --> 00:04:30,270 Tell her that. 83 00:04:30,303 --> 00:04:32,238 Oh, but wait. 84 00:04:32,272 --> 00:04:33,832 When can we... when can we pick him up? 85 00:04:34,507 --> 00:04:36,542 Yeah. The paperwork only takes a few days, 86 00:04:36,576 --> 00:04:38,444 so I'd say by Monday of next week, 87 00:04:38,478 --> 00:04:42,015 we'll have Marsha drop him off at his new home. 88 00:04:45,285 --> 00:04:47,020 Woo! Okay. 89 00:04:47,053 --> 00:04:49,889 - It's pretty soon. - Wow. Okay. 90 00:04:49,922 --> 00:04:51,591 Awesome. All right. 91 00:04:51,624 --> 00:04:53,269 Congratulations. - Thanks, man. Thank you. 92 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 I appreciate you, man. 93 00:04:54,827 --> 00:04:56,396 Thank you, Floyd. 94 00:04:57,630 --> 00:04:59,399 Baby. 95 00:04:59,432 --> 00:05:00,833 Let's celebrate. 96 00:05:19,719 --> 00:05:22,555 Babe, it's almost time. Come on. Ain't you ready? 97 00:05:22,588 --> 00:05:24,557 Oh, my gosh, baby. 98 00:05:24,590 --> 00:05:26,426 Okay. How do I look? 99 00:05:26,459 --> 00:05:27,803 You look as beautiful as ever, baby. 100 00:05:27,827 --> 00:05:29,595 Come on. -Well, what about my hair? 101 00:05:29,629 --> 00:05:30,830 I don't... I don't like it. 102 00:05:30,863 --> 00:05:32,699 It's down and it's giving hot date 103 00:05:32,732 --> 00:05:34,600 and it needs to get weathered, you know? 104 00:05:34,634 --> 00:05:36,069 Baby. Baby, you look fine, okay? 105 00:05:36,102 --> 00:05:38,371 There's no need to touch your hair, okay? 106 00:05:38,404 --> 00:05:39,839 You... -I'm gonna go pull that up. 107 00:05:39,872 --> 00:05:41,607 I'm gonna pull... Carrie, listen. 108 00:05:41,641 --> 00:05:43,976 Okay. Okay. 109 00:05:44,010 --> 00:05:46,079 Okay. All right. 110 00:05:46,112 --> 00:05:48,090 Okay. Well, how's my makeup? Is it doing too much? 111 00:05:48,114 --> 00:05:49,949 'Cause I really don't wanna do too much. 112 00:05:49,982 --> 00:05:52,018 Baby, you are barely wearing any makeup. 113 00:05:52,051 --> 00:05:53,553 You're right. I need to do more. 114 00:05:53,586 --> 00:05:54,663 Oh, my God. No. Okay. Carrie. 115 00:05:54,687 --> 00:05:56,456 Huh? 116 00:05:56,489 --> 00:05:57,724 Baby. 117 00:05:59,392 --> 00:06:01,661 Calm down, okay? Okay. Yeah. 118 00:06:01,694 --> 00:06:03,105 All right. Take a deep breath for me. 119 00:06:03,129 --> 00:06:04,464 Come on. You know how we do it. 120 00:06:08,801 --> 00:06:10,737 All right. Okay. 121 00:06:10,770 --> 00:06:12,038 You look great. 122 00:06:12,071 --> 00:06:13,906 Just like a new mother. Oh. 123 00:06:15,007 --> 00:06:16,542 Hmm. 124 00:06:16,576 --> 00:06:18,144 We made the right decision, right? 125 00:06:20,146 --> 00:06:21,848 I'm positive we made the right decision. 126 00:06:21,881 --> 00:06:23,516 'Cause, you know, we're just... 127 00:06:23,549 --> 00:06:25,418 I've been waiting for this moment for a year 128 00:06:25,451 --> 00:06:28,020 and I want everything to be perfect. 129 00:06:28,054 --> 00:06:31,057 And it will be. It will be. 130 00:06:31,090 --> 00:06:32,658 You think he's gonna like his room? 131 00:06:32,692 --> 00:06:33,960 Yeah. Let's go. 132 00:06:33,993 --> 00:06:35,433 Of course, he's gonna like his room. 133 00:06:37,029 --> 00:06:40,500 Okay. Well, um... 134 00:06:40,533 --> 00:06:42,568 they are almost pulling up. 135 00:06:42,602 --> 00:06:44,003 Okay. 136 00:06:44,036 --> 00:06:45,638 You ready? 137 00:06:45,671 --> 00:06:47,073 Yes. 138 00:06:47,106 --> 00:06:50,143 Let's do this. Thank you. 139 00:06:50,176 --> 00:06:51,511 Of course, baby. 140 00:06:54,580 --> 00:06:56,382 Hi. Hey. 141 00:06:56,416 --> 00:06:58,050 Come on in. Hey. 142 00:06:59,752 --> 00:07:01,154 Welcome. 143 00:07:04,924 --> 00:07:06,659 Hi, Mr. and Mrs. Reynolds. 144 00:07:06,692 --> 00:07:08,828 I'm Marsha from the agency. 145 00:07:08,861 --> 00:07:12,899 Dylan, this is your new family, okay? 146 00:07:12,932 --> 00:07:15,134 Mr. and Mrs. Reynolds, yeah? 147 00:07:15,168 --> 00:07:17,804 Uh, Mr. and Mrs. Reynolds, this is Dylan. 148 00:07:17,837 --> 00:07:19,505 Hello, Mr. and Mrs. Reynolds. 149 00:07:19,539 --> 00:07:20,907 It's a pleasure to meet you. 150 00:07:20,940 --> 00:07:23,976 Oh, you are so polite. 151 00:07:24,010 --> 00:07:26,779 But you do not have to call us Mister and Missus. 152 00:07:26,813 --> 00:07:29,081 You can call us Carrie and James, 153 00:07:29,115 --> 00:07:32,051 or Mom and Pops, or Mom and Dad. 154 00:07:32,084 --> 00:07:33,820 Whatever you're comfortable with, okay? 155 00:07:33,853 --> 00:07:35,755 Okay. Thanks, Mom. 156 00:07:35,788 --> 00:07:37,723 Oh. 157 00:07:37,757 --> 00:07:39,859 Oh, my God. He called me Mom. 158 00:07:39,892 --> 00:07:41,961 He did. 159 00:07:41,994 --> 00:07:43,696 You know what? 160 00:07:43,729 --> 00:07:46,466 I went shopping for all your favorite foods. 161 00:07:46,499 --> 00:07:47,934 I hear you love popcorn? 162 00:07:47,967 --> 00:07:49,802 Yeah. Caramel's my favorite. 163 00:07:49,836 --> 00:07:52,004 Oh, my gosh. Well, I got all the caramel popcorn 164 00:07:52,038 --> 00:07:54,640 you could ever dream of in the pantry. 165 00:07:54,674 --> 00:07:56,576 Dope. Thanks, Missus... 166 00:07:56,609 --> 00:07:57,910 I mean, Mom. 167 00:07:57,944 --> 00:07:59,946 I'm a hugger. Oh. 168 00:08:03,583 --> 00:08:04,884 Good to meet you, champ. 169 00:08:06,486 --> 00:08:08,688 I got you a little something, okay? 170 00:08:08,721 --> 00:08:13,693 So, I hear that you are a football fan? 171 00:08:13,726 --> 00:08:14,827 Yeah. Is that right? 172 00:08:14,861 --> 00:08:15,962 Uh-hmm. 173 00:08:15,995 --> 00:08:17,797 Oh, good catch. 174 00:08:19,098 --> 00:08:21,534 I'm a huge football fan myself, 175 00:08:21,567 --> 00:08:23,169 so that's huge. 176 00:08:23,202 --> 00:08:25,104 Thanks. I love football. 177 00:08:25,137 --> 00:08:27,206 I wanna be like Jerry Rice someday. 178 00:08:28,774 --> 00:08:30,109 Whoa. Hold on. 179 00:08:30,142 --> 00:08:32,545 What you know about the Rice Man? 180 00:08:32,578 --> 00:08:33,980 Isn't that before your time? 181 00:08:34,013 --> 00:08:35,748 Football is classic and timeless. 182 00:08:37,884 --> 00:08:39,819 Okay. Uh, we-we're gonna get along just fine. 183 00:08:39,852 --> 00:08:43,823 Uh-hmm. Like, you two boys can bond over football all day, 184 00:08:43,856 --> 00:08:46,659 but I think we should show Dylan his new room? 185 00:08:46,692 --> 00:08:48,561 Yeah, sure. Come on, little homie. 186 00:08:48,594 --> 00:08:50,530 Hey. Let's go check out that drip. 187 00:08:50,563 --> 00:08:51,907 Okay. You take him to see his room, 188 00:08:51,931 --> 00:08:53,275 I'm gonna talk to Marsha. Okay. Got you. 189 00:08:53,299 --> 00:08:54,734 Yes. Come on in. 190 00:08:54,767 --> 00:08:56,536 How are you? Oh, my gosh. 191 00:08:56,569 --> 00:08:58,080 He melts my heart. I know. 192 00:08:58,104 --> 00:09:01,140 Would you like some coffee, tea, water? 193 00:09:01,173 --> 00:09:02,842 Tea. Tea is good. Tea? 194 00:09:02,875 --> 00:09:04,610 I can get you some tea. 195 00:09:06,746 --> 00:09:09,048 Tea coming right up. 196 00:09:13,553 --> 00:09:14,720 All right. 197 00:09:15,821 --> 00:09:17,189 Okay. 198 00:09:20,660 --> 00:09:22,862 - Please be careful. It's hot. - Thank you. 199 00:09:22,895 --> 00:09:24,030 Okay. 200 00:09:25,298 --> 00:09:27,800 Um, I just have some final paperwork for you. 201 00:09:27,833 --> 00:09:28,968 Okay. 202 00:09:29,001 --> 00:09:30,536 So, I just need your signature 203 00:09:30,570 --> 00:09:32,838 right here. Okay. 204 00:09:33,906 --> 00:09:35,141 Okay. 205 00:09:38,077 --> 00:09:41,213 Oh, my gosh. I'm so excited. 206 00:09:41,247 --> 00:09:43,115 I really think Dylan is the perfect fit 207 00:09:43,149 --> 00:09:45,017 for what you and your husband are looking for. 208 00:09:45,051 --> 00:09:46,752 Yes. I think he's perfect. 209 00:09:46,786 --> 00:09:48,220 And James always wanted a son, 210 00:09:48,254 --> 00:09:50,856 so this is gonna be great. 211 00:09:50,890 --> 00:09:53,726 Well, what about you? Have you always wanted a son? 212 00:09:53,759 --> 00:09:56,062 Well, I dreamed of having a little girl. 213 00:09:56,095 --> 00:09:57,940 I think every woman wants a little girl, right? 214 00:09:57,964 --> 00:09:59,966 To play dress up with? 215 00:09:59,999 --> 00:10:02,668 But it never really mattered to me, the gender. 216 00:10:02,702 --> 00:10:06,105 I'm just happy we found the perfect fit for us. 217 00:10:06,138 --> 00:10:09,308 You know, not being able to have my own kids was so hard for me. 218 00:10:09,342 --> 00:10:11,744 But having Dylan here, 219 00:10:11,777 --> 00:10:14,580 it's just bringing me so much joy right now. 220 00:10:14,614 --> 00:10:16,782 I know it must have been really tough 221 00:10:16,816 --> 00:10:18,618 not being able to conceive. 222 00:10:18,651 --> 00:10:19,852 Yeah. But it's okay. 223 00:10:19,885 --> 00:10:21,921 James and I can still do this, 224 00:10:21,954 --> 00:10:23,823 you know, have a family. 225 00:10:23,856 --> 00:10:27,193 Yeah, you can. And Dylan is such a great kid. 226 00:10:27,226 --> 00:10:30,363 He's just so smart and respectful. 227 00:10:30,396 --> 00:10:31,673 Yes, yes. Very helpful, yeah. 228 00:10:31,697 --> 00:10:33,299 He seems so amazing. 229 00:10:33,332 --> 00:10:36,135 I mean, I just wanna give him the best, you know? 230 00:10:36,168 --> 00:10:38,170 Yeah. Yeah. 231 00:10:38,204 --> 00:10:41,140 Well, I definitely think he's in good hands 232 00:10:41,173 --> 00:10:42,842 with you and your husband. 233 00:10:42,875 --> 00:10:44,610 You seem like a great family. 234 00:10:44,644 --> 00:10:46,278 Aww. Thank you. 235 00:10:46,312 --> 00:10:48,080 Yes, we are now. 236 00:10:48,114 --> 00:10:50,182 We are a family. 237 00:10:54,954 --> 00:10:57,923 Okay. I know you're hungry. 238 00:10:57,957 --> 00:11:02,294 And I believe I have your favorite, turkey meatloaf. 239 00:11:02,328 --> 00:11:04,230 All right. Yeah, it is. 240 00:11:04,263 --> 00:11:07,099 How'd you know? -I know everything. 241 00:11:08,367 --> 00:11:10,202 No, we did some research 242 00:11:10,236 --> 00:11:12,038 before we decided to adopt you 243 00:11:12,071 --> 00:11:15,007 and we found out what you like and what you don't like. 244 00:11:15,041 --> 00:11:17,410 That way, you would feel so comfortable 245 00:11:17,443 --> 00:11:20,146 and everything would be perfect. 246 00:11:20,179 --> 00:11:21,914 This is the best. 247 00:11:21,947 --> 00:11:24,316 I never had anyone who actually cared enough for me 248 00:11:24,350 --> 00:11:26,385 to do things like this. 249 00:11:26,419 --> 00:11:28,354 Thanks, Mom. Oh. 250 00:11:29,689 --> 00:11:31,023 You're welcome, son. 251 00:11:33,726 --> 00:11:35,928 All right. Are you okay, baby? 252 00:11:35,961 --> 00:11:37,763 Yeah. 253 00:11:37,797 --> 00:11:40,332 All right. Well, hey, let's say grace and dig in. 254 00:11:42,368 --> 00:11:44,203 What do you mean grace? 255 00:11:44,236 --> 00:11:46,439 Well, um... 256 00:11:46,472 --> 00:11:48,874 we ask God to bless our meal before we eat, 257 00:11:48,908 --> 00:11:51,043 so we're able to enjoy. 258 00:11:51,077 --> 00:11:53,879 And also, you know, whatever we appreciate about our lives 259 00:11:53,913 --> 00:11:56,215 or are thankful for, 260 00:11:56,248 --> 00:11:59,385 we thank God for it just by saying grace. 261 00:11:59,418 --> 00:12:01,454 Wait. You never said grace before? 262 00:12:02,488 --> 00:12:04,390 Not where I lived, no. 263 00:12:07,960 --> 00:12:10,162 Uh, well, it's easy, okay? 264 00:12:10,196 --> 00:12:12,465 All you gotta do is bow your head, 265 00:12:12,498 --> 00:12:15,367 close your eyes and listen. 266 00:12:15,401 --> 00:12:17,903 And when I say "Amen," you just say "Amen." 267 00:12:19,238 --> 00:12:21,474 What does that mean, "Amen?" 268 00:12:23,175 --> 00:12:27,012 It means you agree with whatever I said. 269 00:12:27,046 --> 00:12:28,848 Cool. Amen. 270 00:12:31,083 --> 00:12:32,494 You gotta wait until I say it. 271 00:12:32,518 --> 00:12:34,253 Oh, my bad. 272 00:12:35,821 --> 00:12:36,989 That was pretty bad. 273 00:12:37,022 --> 00:12:38,157 All right. Come on. 274 00:12:38,190 --> 00:12:39,234 I'm playing. Let's just do it. 275 00:12:39,258 --> 00:12:40,359 I'm hungry. Let's go. 276 00:12:40,392 --> 00:12:42,027 Uh-hmm. All right. 277 00:12:44,330 --> 00:12:45,998 I'm coming. 278 00:12:47,833 --> 00:12:49,201 Hey. Hi, Carrie. 279 00:12:49,235 --> 00:12:50,870 Come on in, girls. 280 00:12:50,903 --> 00:12:52,905 Hey, girl. Mwah. Mel. 281 00:12:52,938 --> 00:12:55,040 Hi, Carrie. Uhhmm. 282 00:12:55,074 --> 00:12:57,209 Oh, my gosh. I am so happy for you. 283 00:12:57,243 --> 00:12:58,911 Thank you. Where is he? 284 00:12:58,944 --> 00:13:01,213 Oh, he went grocery shopping with James. 285 00:13:02,281 --> 00:13:05,351 Can you believe he has never been shopping before? 286 00:13:05,384 --> 00:13:06,986 Really? Yes. 287 00:13:07,019 --> 00:13:08,821 What kind of family was he in? 288 00:13:08,854 --> 00:13:10,923 We don't know much about his family history. 289 00:13:10,956 --> 00:13:13,926 We just know that he needed a good home. 290 00:13:13,959 --> 00:13:15,270 You want some tea? Yeah. 291 00:13:15,294 --> 00:13:16,962 Okay. Good. 292 00:13:16,996 --> 00:13:19,965 So, you're telling me that you did no research 293 00:13:19,999 --> 00:13:21,333 before you adopted him? 294 00:13:21,367 --> 00:13:22,935 That's what the adoption agency is for. 295 00:13:22,968 --> 00:13:24,370 They do all of that for you. 296 00:13:24,403 --> 00:13:25,504 Uh-uh. Uhhmm. 297 00:13:25,538 --> 00:13:27,473 You can't trust anyone nowadays. 298 00:13:27,506 --> 00:13:29,475 You have to check everything out yourself. 299 00:13:29,508 --> 00:13:31,143 You know how Sam died. 300 00:13:32,111 --> 00:13:35,281 Yeah. I know your husband died while on duty. 301 00:13:35,314 --> 00:13:37,216 But that's a one out of a million chance 302 00:13:37,249 --> 00:13:39,785 that would happen to anybody. Exactly. 303 00:13:39,819 --> 00:13:41,954 But he was that one out of a hundred. 304 00:13:41,987 --> 00:13:44,156 Bottom line is it happened. 305 00:13:44,190 --> 00:13:46,158 Yeah. And now you're paranoid all the time 306 00:13:46,192 --> 00:13:48,227 because of his horror stories. 307 00:13:48,260 --> 00:13:50,229 They're not stories if they're true. 308 00:13:50,262 --> 00:13:52,498 This is real-life. 309 00:13:52,531 --> 00:13:54,333 I hear you. 310 00:13:54,366 --> 00:13:56,101 Oh. 311 00:13:56,135 --> 00:13:59,471 Oh, my God. Oh. 312 00:13:59,505 --> 00:14:01,207 Hi, baby. Hey, baby. 313 00:14:01,240 --> 00:14:02,541 Mwah. Oh. 314 00:14:02,575 --> 00:14:04,343 Hey, what's... Hi. 315 00:14:04,376 --> 00:14:06,846 Dylan, we were just talking about you. 316 00:14:06,879 --> 00:14:09,315 Good things, I hope. Always. 317 00:14:09,348 --> 00:14:11,183 Now, Dylan, this is Ms. Diane... 318 00:14:11,217 --> 00:14:12,594 Hi. -...and her daughter, Melissa. 319 00:14:12,618 --> 00:14:14,353 They're our next-door neighbors. 320 00:14:14,386 --> 00:14:16,889 It's a pleasure to meet both of you, beautiful ladies. 321 00:14:16,922 --> 00:14:19,592 Oh, my gosh. He is so adorable. 322 00:14:19,625 --> 00:14:21,493 That's my boy. 323 00:14:21,527 --> 00:14:23,495 Well, nice to meet you too, shorty. 324 00:14:23,529 --> 00:14:25,898 Where are you from? 325 00:14:25,931 --> 00:14:28,534 I'm from Hatfield, San Diego originally. 326 00:14:28,567 --> 00:14:31,036 But I bounced around from here to there. 327 00:14:31,070 --> 00:14:33,439 Well, it must be cool to be adopted, huh? 328 00:14:33,472 --> 00:14:36,208 It is, when you have a family like mine. 329 00:14:36,242 --> 00:14:38,844 Aww. Aww. 330 00:14:38,878 --> 00:14:41,347 Well, I am so happy you're with the Reynolds now. 331 00:14:41,380 --> 00:14:43,249 They're an amazing family. 332 00:14:43,282 --> 00:14:45,050 Welcome to the neighborhood, shorty. 333 00:14:47,920 --> 00:14:50,022 Oh, are Melissa and the girls still okay 334 00:14:50,055 --> 00:14:51,957 to come swimming tomorrow? Oh, sure. 335 00:14:51,991 --> 00:14:54,460 I was gonna ask if you could watch Dylan for me tomorrow. 336 00:14:54,493 --> 00:14:56,128 Of course. I don't see why not. 337 00:14:56,161 --> 00:14:58,097 Okay. I love to swim. 338 00:14:58,130 --> 00:14:59,265 Thanks. 339 00:14:59,298 --> 00:15:01,533 Oh, my God! You're so cute. 340 00:15:01,567 --> 00:15:03,502 And Dylan was the Student of the Year 341 00:15:03,535 --> 00:15:05,471 at Hatfield Elementary last year. 342 00:15:05,504 --> 00:15:07,640 Wow! Congratulations, Dylan. 343 00:15:07,673 --> 00:15:09,909 That must've been amazing. It was. 344 00:15:09,942 --> 00:15:12,211 Oh, I bet you're gonna love your new school here too. 345 00:15:13,579 --> 00:15:16,949 Oh, well, we gotta get going. Okay. 346 00:15:16,982 --> 00:15:18,317 Mmm. Bye. 347 00:15:18,350 --> 00:15:20,519 Bye, Dylan. It's nice to meet you. 348 00:15:24,290 --> 00:15:25,991 All right, ladies. Research. 349 00:15:26,025 --> 00:15:28,327 Goodbye, Diane. Research. 350 00:15:28,360 --> 00:15:30,396 I love you all. 351 00:15:32,965 --> 00:15:34,466 See you tomorrow, Melissa. 352 00:15:34,500 --> 00:15:36,001 See you tomorrow, Dylan. 353 00:15:39,538 --> 00:15:40,673 Come in. 354 00:15:46,211 --> 00:15:48,113 Hey, son. 355 00:15:48,147 --> 00:15:50,249 Just checking on you, you know? 356 00:15:50,282 --> 00:15:51,559 Wanted to make sure you didn't need anything 357 00:15:51,583 --> 00:15:53,319 before you go to sleep. 358 00:15:53,352 --> 00:15:56,322 I'm cool, Dad. Okay. 359 00:15:56,355 --> 00:15:58,657 All right. Well, get some sleep. 360 00:15:58,691 --> 00:16:01,226 You're 10, so I'm not gonna put you on curfew. 361 00:16:02,628 --> 00:16:04,063 What's a curfew? 362 00:16:06,398 --> 00:16:10,302 Um, it's a certain time 363 00:16:10,336 --> 00:16:12,471 that you have to be in bed. 364 00:16:12,504 --> 00:16:13,706 No, I don't need that. 365 00:16:13,739 --> 00:16:15,341 I usually go to bed around 366 00:16:15,374 --> 00:16:17,209 10:00 or 11:00 every night. 367 00:16:17,242 --> 00:16:19,411 I love to sleep. 368 00:16:19,445 --> 00:16:21,213 It's true. 369 00:16:21,246 --> 00:16:24,550 I'm not gonna lie too, son, I love my sleep too. 370 00:16:24,583 --> 00:16:27,086 Uh-hmm. Makes me stronger. 371 00:16:29,588 --> 00:16:31,056 Dad? 372 00:16:31,090 --> 00:16:32,658 Yes, son? 373 00:16:32,691 --> 00:16:34,460 Can I ask you a question? 374 00:16:36,261 --> 00:16:37,529 Fire away. 375 00:16:40,065 --> 00:16:42,601 How did you know that Mom was the one? 376 00:16:44,503 --> 00:16:47,473 That's an interesting question, son. 377 00:16:47,506 --> 00:16:50,209 Hey, you got a long way to go 378 00:16:50,242 --> 00:16:52,478 before you think about finding someone, little man. 379 00:16:55,214 --> 00:16:57,549 I know. I'm just curious. 380 00:17:00,753 --> 00:17:02,254 Well... 381 00:17:04,189 --> 00:17:08,327 honestly... it was love at first sight. 382 00:17:11,063 --> 00:17:12,531 I saw her in a grocery store 383 00:17:12,564 --> 00:17:14,066 and she asked me... 384 00:17:14,099 --> 00:17:15,734 What aisle the beans were in. 385 00:17:17,436 --> 00:17:21,173 She-she thought I worked there because how I was dressed. 386 00:17:21,206 --> 00:17:22,775 I was offended, furious. 387 00:17:25,044 --> 00:17:27,079 But, uh... 388 00:17:28,347 --> 00:17:30,382 she had the most beautiful smile, 389 00:17:30,416 --> 00:17:33,385 a smile that would light up any room, son. 390 00:17:37,189 --> 00:17:40,092 Most beautiful woman I'd ever seen. 391 00:17:40,125 --> 00:17:41,393 Hmm. 392 00:17:42,561 --> 00:17:46,265 Honestly, son, I-I really don't know how I knew. 393 00:17:48,267 --> 00:17:49,401 I knew. 394 00:17:51,336 --> 00:17:52,571 You know what I mean, son? 395 00:18:00,212 --> 00:18:01,580 Just talking to myself. 396 00:18:10,722 --> 00:18:12,157 Goodnight, son. 397 00:18:26,538 --> 00:18:27,739 Aight, baby, tell me, 398 00:18:27,773 --> 00:18:30,676 how does it feel after two days 399 00:18:30,709 --> 00:18:32,544 of being a mom? 400 00:18:32,578 --> 00:18:34,213 Um, honestly... 401 00:18:34,246 --> 00:18:37,516 I'm excited here. -...it feels... drum roll. 402 00:18:39,218 --> 00:18:41,186 Uh, it feels perfect, babe. 403 00:18:41,220 --> 00:18:42,654 It really does. 404 00:18:43,822 --> 00:18:45,157 Yeah. 405 00:18:45,190 --> 00:18:46,592 I knew it was a great idea. 406 00:18:47,626 --> 00:18:49,728 I'm just so smart. And I see why you married me now. 407 00:18:49,761 --> 00:18:51,363 It makes sense. Oh. 408 00:18:51,396 --> 00:18:52,740 Because, like, I come up with things like this. 409 00:18:52,764 --> 00:18:54,375 Oh, wow. -And it makes sense now, baby. 410 00:18:54,399 --> 00:18:56,335 Are we being cocky? What? Huh? What? 411 00:18:56,368 --> 00:18:57,870 I mean, we know it was your idea. 412 00:18:57,903 --> 00:18:59,538 Clearly. 413 00:18:59,571 --> 00:19:01,206 But it's only been two days 414 00:19:01,240 --> 00:19:02,641 and I've heard horror stories 415 00:19:02,674 --> 00:19:04,743 of people adopting kids. Yeah. 416 00:19:04,776 --> 00:19:07,880 But you also heard a lot of amazing ones. 417 00:19:07,913 --> 00:19:10,349 Okay. Right? Like for example. 418 00:19:12,885 --> 00:19:15,454 Look at Colin Kaepernick. 419 00:19:15,487 --> 00:19:18,357 Amazing story, right? Yes. 420 00:19:18,390 --> 00:19:20,225 But is everything football with you? 421 00:19:20,259 --> 00:19:22,227 Yeah. Of course. Yeah, it is. 422 00:19:25,297 --> 00:19:26,899 No, I just... I mean, 423 00:19:26,932 --> 00:19:29,401 I don't know if I'm doing a good job. 424 00:19:30,435 --> 00:19:33,772 Like I wanna be the best mom, 425 00:19:35,174 --> 00:19:37,376 I just don't know if I know how to be. 426 00:19:40,779 --> 00:19:42,281 Baby. 427 00:19:42,314 --> 00:19:43,549 Okay, listen. 428 00:19:47,419 --> 00:19:51,356 You're already doing an amazing job. 429 00:19:51,390 --> 00:19:52,724 Okay? 430 00:19:54,426 --> 00:19:57,362 This has only been two days. 431 00:19:57,396 --> 00:19:59,831 Give it some time, okay? 432 00:20:01,600 --> 00:20:02,734 Look at you. 433 00:20:04,403 --> 00:20:06,305 You're a beautiful woman. 434 00:20:07,406 --> 00:20:09,341 That's a more beautiful mom. 435 00:20:10,709 --> 00:20:13,779 And I'm your partner. Okay? 436 00:20:13,812 --> 00:20:16,348 We got this. Yeah. 437 00:20:16,381 --> 00:20:18,750 Trust me. Just keep doing you, baby. 438 00:20:20,419 --> 00:20:21,653 It'll all work out. 439 00:20:23,255 --> 00:20:24,590 I love you. 440 00:20:24,623 --> 00:20:26,258 Uh-hmm. 441 00:20:26,291 --> 00:20:29,628 And I appreciate you for always supporting me 442 00:20:29,661 --> 00:20:32,698 and making me feel better. 443 00:20:33,932 --> 00:20:36,969 Well, I am your husband. 444 00:20:38,537 --> 00:20:40,539 You're my wife. Yes, I am. 445 00:20:40,572 --> 00:20:41,607 Uh-hmm. 446 00:20:43,675 --> 00:20:46,011 And I'm always gonna support you. 447 00:20:49,248 --> 00:20:50,649 I love you too. 448 00:20:51,850 --> 00:20:55,354 I'mma always gonna make you... Hmm. 449 00:20:56,521 --> 00:20:57,656 Feel better. 450 00:21:15,007 --> 00:21:17,476 Wow, it smells bomb in here, Mom. 451 00:21:17,509 --> 00:21:18,777 Thank you. 452 00:21:18,810 --> 00:21:20,946 You know your mom is a professional chef. 453 00:21:20,979 --> 00:21:23,548 Really? -Uh, well, not really, 454 00:21:23,582 --> 00:21:25,817 but it was my dream. 455 00:21:25,851 --> 00:21:28,553 I, like, wanted to be on one of those reality TV shows 456 00:21:28,587 --> 00:21:31,790 where the chefs compete. Yeah. 457 00:21:31,823 --> 00:21:33,425 So then why didn't you do it? 458 00:21:34,426 --> 00:21:36,795 Well, I just wanted a family more. 459 00:21:37,829 --> 00:21:39,965 Which is why you're so special 460 00:21:39,998 --> 00:21:42,634 because you were all we needed to complete our family. 461 00:21:43,802 --> 00:21:45,604 Really? 462 00:21:45,637 --> 00:21:46,838 Really. 463 00:21:47,839 --> 00:21:49,941 So then why didn't you have other kids? 464 00:21:50,909 --> 00:21:53,845 Well, I have a condition 465 00:21:53,879 --> 00:21:56,014 that doesn't allow me to have kids of my own. 466 00:21:56,982 --> 00:22:00,352 Which is why I'm so happy to have you 467 00:22:00,385 --> 00:22:02,921 because you're the only child I ever need. 468 00:22:04,089 --> 00:22:06,291 So then why didn't you adopt a baby? 469 00:22:06,325 --> 00:22:09,027 Why aren't you coming with the 21 questions? 470 00:22:11,730 --> 00:22:15,901 Well, your father and I thought long and hard about it. 471 00:22:15,934 --> 00:22:18,537 And we thought it'd be easier to raise a child 472 00:22:18,570 --> 00:22:20,605 who's a little more independent. 473 00:22:20,639 --> 00:22:23,508 You know, babies, they require a lot of attention. 474 00:22:23,542 --> 00:22:25,711 And with our lives and our schedules, 475 00:22:25,744 --> 00:22:27,779 it would have been a challenge for us. 476 00:22:31,717 --> 00:22:33,719 So I was the easiest choice? 477 00:22:35,854 --> 00:22:39,958 No. No. It wasn't easy at all. 478 00:22:39,991 --> 00:22:42,327 Your father and I thought long and hard 479 00:22:42,361 --> 00:22:43,729 before we adopted you. 480 00:22:44,896 --> 00:22:47,866 And honestly, we wanted to give you 481 00:22:47,899 --> 00:22:50,068 the family that you deserve. 482 00:22:51,136 --> 00:22:53,538 Plus, you can help me around the kitchen. 483 00:22:53,572 --> 00:22:55,540 Now, can a baby do that? 484 00:22:55,574 --> 00:22:58,009 No. 485 00:22:58,043 --> 00:22:59,544 I love you, Mom. 486 00:22:59,578 --> 00:23:01,680 Oh, I love you too, son. 487 00:23:01,713 --> 00:23:03,548 You're so sweet. 488 00:23:03,582 --> 00:23:05,717 Now, I'm serious about you helping me in the kitchen. 489 00:23:05,751 --> 00:23:07,419 You're gonna help me cook this dinner? 490 00:23:07,452 --> 00:23:09,130 Sure. -All right. Wash your hands. 491 00:23:10,522 --> 00:23:11,656 Okay. 492 00:23:14,793 --> 00:23:17,829 Oh, I think this might be my best dish yet. 493 00:23:17,863 --> 00:23:19,698 Smells, so good. 494 00:23:23,502 --> 00:23:25,504 Okay. So I did some checking 495 00:23:25,537 --> 00:23:28,039 on Dylan for you. Oh, Lord, Diane. 496 00:23:28,073 --> 00:23:29,941 I told you everything checked out fine. 497 00:23:29,975 --> 00:23:31,576 You're right. 498 00:23:31,610 --> 00:23:33,512 I asked Floyd to check into him and... 499 00:23:33,545 --> 00:23:34,856 Hold on, you asked your ex-boyfriend 500 00:23:34,880 --> 00:23:37,649 to open up a closed file and he said yes? 501 00:23:37,682 --> 00:23:39,451 Yes, girl. 502 00:23:39,484 --> 00:23:41,720 - Floyd will do anything for me. - Okay. 503 00:23:41,753 --> 00:23:44,156 Why do you think everything went so smoothly with Dylan? 504 00:23:44,189 --> 00:23:45,657 Oh, my God. 505 00:23:45,690 --> 00:23:47,025 Girl, he could lose his job. 506 00:23:47,058 --> 00:23:48,660 Okay. Shh. Listen. 507 00:23:49,628 --> 00:23:50,748 I gave him something for it. 508 00:23:51,730 --> 00:23:55,700 Ooh. You're so nasty. 509 00:23:55,734 --> 00:23:57,502 Wow. Okay. 510 00:23:57,536 --> 00:23:59,871 I'm sorry but I had to. 511 00:23:59,905 --> 00:24:02,507 So, did you find anything? 512 00:24:04,509 --> 00:24:06,077 I wasn't able to find any information 513 00:24:06,111 --> 00:24:07,746 other than what was in the file. 514 00:24:08,713 --> 00:24:10,182 Honestly, everything looks good. 515 00:24:10,215 --> 00:24:11,750 See? I told you. 516 00:24:11,783 --> 00:24:14,019 You know, Dylan is really a good kid. 517 00:24:14,052 --> 00:24:16,254 And he was the right choice for us. 518 00:24:17,989 --> 00:24:19,624 I hate to say it, but you're right. 519 00:24:19,658 --> 00:24:21,059 - I know. - But you know me. 520 00:24:21,092 --> 00:24:22,727 - Uh-hmm. - And I had to know. 521 00:24:22,761 --> 00:24:24,439 I know you. You need to stop watching the ID channel. 522 00:24:24,463 --> 00:24:26,198 That's not gonna happen. Oh, gosh, girl. 523 00:24:26,231 --> 00:24:27,499 You're obsessed. Okay. 524 00:24:28,733 --> 00:24:30,035 Okay. So good news. 525 00:24:30,068 --> 00:24:31,903 I'm taking my nephew Ryan for a week 526 00:24:31,937 --> 00:24:34,439 while my sister is on a cruise with her new bae. 527 00:24:34,473 --> 00:24:35,917 He's just a couple years older than Dylan, 528 00:24:35,941 --> 00:24:37,609 but I'm sure they'll get along perfectly. 529 00:24:37,642 --> 00:24:40,078 No. That will be awesome because I'm sure he gets bored 530 00:24:40,111 --> 00:24:42,681 with just always being with me and James, you know? 531 00:24:42,714 --> 00:24:45,050 So that'll be good. He'll get a kid connection. 532 00:24:45,083 --> 00:24:46,685 Aww. I love it. So cute. 533 00:24:46,718 --> 00:24:48,095 Thank you. -Okay. Now kid connection, 534 00:24:48,119 --> 00:24:49,797 let me tell you what Floyd did to me last night. 535 00:24:49,821 --> 00:24:51,866 Oh, no, no, no. We're not talking about Floyd. 536 00:24:55,727 --> 00:24:57,195 Mel! 537 00:24:57,229 --> 00:24:58,897 Mel! 538 00:24:58,930 --> 00:25:00,866 Mel! 539 00:25:00,899 --> 00:25:03,535 I'm so sorry, I don't know what to do, you gotta help me! 540 00:25:03,568 --> 00:25:05,871 Calm down, okay? What happened? 541 00:25:05,904 --> 00:25:08,115 I found your mom's gun and we were just having some fun 542 00:25:08,139 --> 00:25:10,242 and I accidentally shot him. I think he's dead! 543 00:25:10,275 --> 00:25:12,611 What the hell, Ryan! 544 00:25:12,644 --> 00:25:15,146 I leave the house for 20 minutes and you killed him! 545 00:25:16,248 --> 00:25:19,251 Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. Okay. 546 00:25:19,284 --> 00:25:20,919 Hello? 911, I... 547 00:25:23,655 --> 00:25:25,223 What the hell, you guys! 548 00:25:25,257 --> 00:25:28,593 That is not funny at all. 549 00:25:28,627 --> 00:25:31,263 My bad, Mel. It was Dylan's idea. 550 00:25:31,296 --> 00:25:34,566 Well, I'm gonna get you both back for this. 551 00:25:34,599 --> 00:25:36,835 You're lucky you're cute or I'll tell your mom. 552 00:25:37,903 --> 00:25:41,106 And where did you find my mom's gun anyway. 553 00:25:41,139 --> 00:25:43,842 Everyone knows your mom hides it under her bed, 554 00:25:43,875 --> 00:25:45,644 plus it's not even loaded. 555 00:25:45,677 --> 00:25:47,145 Give it to me. Okay. 556 00:25:47,178 --> 00:25:48,813 Give it to me! Okay. Okay. 557 00:25:48,847 --> 00:25:50,625 Okay. You guys shouldn't be playing with a gun. 558 00:25:50,649 --> 00:25:52,617 That's dangerous. 559 00:25:52,651 --> 00:25:55,754 Ryan, every time... every time you come here, 560 00:25:55,787 --> 00:25:56,855 something bad happens. 561 00:25:56,888 --> 00:25:58,523 Not every time. 562 00:25:58,557 --> 00:26:00,725 Every time, Ryan. 563 00:26:02,027 --> 00:26:03,862 Anyway, my friends are coming over. 564 00:26:03,895 --> 00:26:06,298 We're gonna go swimming. Do you guys wanna come? 565 00:26:06,331 --> 00:26:08,266 No. We're gonna play video games. 566 00:26:08,300 --> 00:26:10,535 Okay. Actually, 567 00:26:10,569 --> 00:26:12,604 it would be kinda nice to swim. 568 00:26:12,637 --> 00:26:15,140 It is kinda hot, don't you think, Ryan? 569 00:26:16,274 --> 00:26:19,611 Whatever. Well, I'm gonna go change in my swimsuit. 570 00:26:19,644 --> 00:26:21,346 And I'm taking this with me. 571 00:26:23,214 --> 00:26:24,349 Jeez. 572 00:26:25,884 --> 00:26:27,586 Why'd you lie? 573 00:26:27,619 --> 00:26:29,020 What you talking about, bro? 574 00:26:29,054 --> 00:26:33,091 You told Mel it was my idea when it was yours. 575 00:26:33,124 --> 00:26:35,894 Come on now, don't get so in your feelings. 576 00:26:35,927 --> 00:26:37,629 If I would've told her it was my idea 577 00:26:37,662 --> 00:26:39,264 I would've got in trouble. 578 00:26:39,297 --> 00:26:41,733 You're the little adopted kid that everyone loves. 579 00:26:41,766 --> 00:26:44,669 You couldn't even get in trouble even if you tried. 580 00:26:44,703 --> 00:26:46,771 Now come on, let's swim with the ladies. 581 00:26:46,805 --> 00:26:49,608 Okay. I'm gonna go to the restroom first. 582 00:26:49,641 --> 00:26:50,775 All right. 583 00:27:22,874 --> 00:27:24,075 Dylan! 584 00:27:24,109 --> 00:27:26,645 Oh, my gosh. I'm so sorry. 585 00:27:26,678 --> 00:27:28,179 I was looking for the bathroom. 586 00:27:29,180 --> 00:27:31,950 - I'm so sorry. I wasn't... - It's cool. 587 00:27:31,983 --> 00:27:34,786 Uh, you didn't see anything, did you? 588 00:27:34,819 --> 00:27:37,789 No. Just your back. 589 00:27:37,822 --> 00:27:39,891 I was walking by and you were... 590 00:27:41,159 --> 00:27:42,694 I'm sorry. 591 00:27:42,727 --> 00:27:44,929 Maybe you should close the door next time. 592 00:27:44,963 --> 00:27:48,333 The last time I checked, this was my house, little guy. 593 00:27:49,300 --> 00:27:51,169 Next time you should know where you're going. 594 00:27:51,202 --> 00:27:53,405 Bathroom is upstairs that way. 595 00:27:53,438 --> 00:27:54,939 Thanks. 596 00:27:54,973 --> 00:27:56,174 You're welcome. 597 00:28:07,118 --> 00:28:08,720 Cannonball! 598 00:28:10,188 --> 00:28:11,489 Ryan! 599 00:28:13,291 --> 00:28:15,694 Wait. Where's Dylan? 600 00:28:15,727 --> 00:28:18,029 He's in the house putting his swimming trunks on. 601 00:28:18,063 --> 00:28:19,898 Said he has to use the bathroom. 602 00:28:19,931 --> 00:28:23,134 Again? -Who wanna play Marco Polo? 603 00:28:27,038 --> 00:28:28,139 Dang, bro. 604 00:28:28,173 --> 00:28:30,175 What happened to your legs? 605 00:28:37,048 --> 00:28:39,884 Boy. What are you doing up, man? 606 00:28:39,918 --> 00:28:41,853 It's past your bedtime. 607 00:28:41,886 --> 00:28:43,722 But, Dad, it's only 7:00. 608 00:28:43,755 --> 00:28:45,123 Plus, I didn't eat yet. 609 00:28:45,156 --> 00:28:47,158 I don't care, you little sissy girl. 610 00:28:47,192 --> 00:28:48,335 This food is for me and your mama. 611 00:28:48,359 --> 00:28:49,461 I ain't making you nothing. 612 00:28:49,494 --> 00:28:51,029 Now get your ass back to bed 613 00:28:51,062 --> 00:28:52,964 before you make me mad. Again! 614 00:28:53,998 --> 00:28:58,303 Fucking kid. -But, Dad, I'm hungry. 615 00:28:58,336 --> 00:29:00,105 Shut up! And do what I say 616 00:29:00,138 --> 00:29:01,840 or you're not gonna eat for another week. 617 00:29:02,874 --> 00:29:04,375 Dad, please! 618 00:29:09,047 --> 00:29:11,883 Boy, here's a little something, boy! 619 00:29:17,122 --> 00:29:19,224 Go to bed! Do what I say! 620 00:29:19,257 --> 00:29:20,792 This is my house! 621 00:29:20,825 --> 00:29:23,394 Ronnie! 622 00:29:23,428 --> 00:29:25,396 - You're gonna kill him. Stop! - Shut the fuck up! 623 00:29:29,901 --> 00:29:31,336 You see what you made me do? 624 00:29:31,369 --> 00:29:33,872 Now nobody eats! 625 00:29:33,905 --> 00:29:37,142 You was the worst mistake of my life! 626 00:29:38,810 --> 00:29:41,112 I'm outta here. 627 00:29:42,213 --> 00:29:44,883 Mommy. Shut up, Dylan. 628 00:29:44,916 --> 00:29:46,951 You're the reason why he's like this. 629 00:29:48,419 --> 00:29:50,155 I wish you were never born. 630 00:29:50,188 --> 00:29:52,290 It was an accident when I was little. 631 00:29:52,323 --> 00:29:54,025 A pot of grease spilled on my legs 632 00:29:54,058 --> 00:29:55,560 when my dad was cooking. 633 00:29:59,063 --> 00:30:00,532 Oh, my gosh, Dylan. 634 00:30:00,565 --> 00:30:01,900 That's horrible. 635 00:30:03,268 --> 00:30:07,272 It's all right. I was so young, I barely even remember. 636 00:30:08,273 --> 00:30:09,808 Man. 637 00:30:09,841 --> 00:30:12,110 You're strong for surviving that, bro. 638 00:30:12,143 --> 00:30:13,311 For real. 639 00:30:16,915 --> 00:30:18,216 Come, hop in. 640 00:30:21,152 --> 00:30:24,455 Yeah, Kat. I mean, Jackson, he's cute 641 00:30:24,489 --> 00:30:26,558 but he's kinda weird, you know? 642 00:30:26,591 --> 00:30:29,194 We... uh-hmm. 643 00:30:29,227 --> 00:30:32,030 Yeah, Kat. Yeah, yeah. Girl, I gotta go. 644 00:30:32,063 --> 00:30:33,298 Yeah. Goodnight. 645 00:30:34,332 --> 00:30:36,234 Hi, Mom. Hey, baby. 646 00:30:36,267 --> 00:30:39,137 Uh, did you at least talk to Aunt Carrie 647 00:30:39,170 --> 00:30:41,072 about what I saw the other day? 648 00:30:41,105 --> 00:30:44,409 Melissa, honey, it is not my business 649 00:30:44,442 --> 00:30:47,212 how Carrie and James live their lives with Dylan. 650 00:30:47,245 --> 00:30:48,589 I'm pretty sure they know everything there is 651 00:30:48,613 --> 00:30:50,915 to know about him. I doubt 652 00:30:50,949 --> 00:30:52,450 they know he was burned like that. 653 00:30:52,483 --> 00:30:54,152 And the welts on his skin? 654 00:30:54,185 --> 00:30:56,287 Mom, that boy was beaten. 655 00:30:57,255 --> 00:30:58,990 I don't think that was an accident. 656 00:30:59,023 --> 00:31:02,126 Listen. I talked to Carrie about digging into his past. 657 00:31:02,160 --> 00:31:05,296 She didn't listen, so I did some digging myself. 658 00:31:05,330 --> 00:31:07,599 Okay. Well, what did you find? 659 00:31:08,867 --> 00:31:10,168 He checked out good. 660 00:31:10,201 --> 00:31:12,237 Like I told Carrie, 661 00:31:12,270 --> 00:31:14,239 there isn't much on his birth family. 662 00:31:15,340 --> 00:31:17,942 He bounced around from foster home to foster home 663 00:31:17,976 --> 00:31:19,477 and now he's here. 664 00:31:20,445 --> 00:31:23,481 I mean, did you at least check out his last family or... 665 00:31:23,514 --> 00:31:27,385 Yes. Melissa, leave it alone. 666 00:31:28,386 --> 00:31:32,357 Dylan is a good kid and he's in a good home now. 667 00:31:32,390 --> 00:31:35,026 What he had in the past does not matter. 668 00:31:35,059 --> 00:31:36,861 That's the past. 669 00:31:36,895 --> 00:31:38,272 We don't wanna start digging up something 670 00:31:38,296 --> 00:31:40,398 we might not wanna find. 671 00:31:40,431 --> 00:31:44,469 Okay. Melissa, leave it alone. 672 00:31:44,502 --> 00:31:47,138 Mom. I'm serious. 673 00:31:47,171 --> 00:31:48,439 Okay. Okay? 674 00:31:48,473 --> 00:31:50,541 Goodnight. Goodnight. 675 00:31:50,575 --> 00:31:52,310 - I love you. - Love you too. 676 00:31:52,343 --> 00:31:53,945 All right? Leave it alone. 677 00:31:54,913 --> 00:31:56,190 - Phone on dresser. - No more digging. 678 00:31:56,214 --> 00:31:57,291 Okay. Let it go. 679 00:31:57,315 --> 00:31:58,616 Goodnight, Mom. 680 00:31:58,650 --> 00:32:00,485 I love you. I love you too. 681 00:32:00,518 --> 00:32:02,153 Goodnight, baby. 682 00:32:13,097 --> 00:32:14,666 This is fun. Yeah. 683 00:32:16,000 --> 00:32:18,469 Hey, bet you I can break the glass. 684 00:32:18,503 --> 00:32:20,605 Well, of course if you throw a rock at the glass, 685 00:32:20,638 --> 00:32:23,675 it's gonna break. -Well, it's probably illegal 686 00:32:23,708 --> 00:32:26,711 because we're breaking glass at the Pike Recreation Center. 687 00:32:28,546 --> 00:32:30,381 Well, why would you wanna do it? 688 00:32:30,415 --> 00:32:32,383 Because it's something about doing something 689 00:32:32,417 --> 00:32:35,453 knowing you could get caught, but then you get away with it. 690 00:32:35,486 --> 00:32:37,255 It's called having fun. 691 00:32:37,288 --> 00:32:39,691 Something I'm trying to get you to do more. 692 00:32:39,724 --> 00:32:41,225 Let's just go, man. 693 00:32:41,259 --> 00:32:42,994 I'm not trying to get in trouble. 694 00:32:43,027 --> 00:32:44,696 What's the worst that could happen? 695 00:32:47,632 --> 00:32:49,300 Oh! Let's go! 696 00:32:50,969 --> 00:32:52,570 Hey you! 697 00:32:52,603 --> 00:32:55,073 What are you kids doing? 698 00:32:55,106 --> 00:32:56,441 You're coming with me. 699 00:32:59,410 --> 00:33:01,245 What were y'all thinking? 700 00:33:01,279 --> 00:33:02,547 Y'all could have been arrested. 701 00:33:03,514 --> 00:33:05,216 It was Dylan's idea. 702 00:33:05,249 --> 00:33:06,617 He said he's been bored 703 00:33:06,651 --> 00:33:08,519 so I took him to just see the building. 704 00:33:08,553 --> 00:33:12,223 The sign said "no trespassing" so I didn't wanna go in. 705 00:33:12,256 --> 00:33:15,193 But Dylan said it would be fun to go throw rocks at the window. 706 00:33:15,226 --> 00:33:17,662 I'm sorry, Aunt Diane. It wasn't my fault. 707 00:33:18,730 --> 00:33:20,064 Dylan, is this true? 708 00:33:21,032 --> 00:33:24,202 I'm sorry, Dad. I'm sorry, Mom. 709 00:33:26,137 --> 00:33:27,572 I'm sorry, Ms. Diane. 710 00:33:30,375 --> 00:33:32,076 Can I go to my room? 711 00:33:32,110 --> 00:33:33,344 Yes, son, you can. 712 00:33:36,381 --> 00:33:38,016 I'm sorry, Diane. 713 00:33:38,049 --> 00:33:41,052 I mean, Dylan is really a good kid. 714 00:33:41,085 --> 00:33:42,763 I just don't know if he's been bored lately, 715 00:33:42,787 --> 00:33:45,156 if we're not spending enough time with him. 716 00:33:45,189 --> 00:33:47,091 I don't know. I'll talk to him. 717 00:33:48,059 --> 00:33:50,661 Listen. We've all been teenagers once. 718 00:33:50,695 --> 00:33:53,031 I know what it's like when two kids get together 719 00:33:53,064 --> 00:33:54,665 and get into trouble. 720 00:33:54,699 --> 00:33:56,667 So please, tell Dylan it's okay. 721 00:33:56,701 --> 00:33:58,736 No one's upset with him. 722 00:33:58,770 --> 00:34:01,005 As for you, nephew, 723 00:34:01,039 --> 00:34:03,674 you are on punishment until your mother gets back. 724 00:34:03,708 --> 00:34:05,076 We're going home. 725 00:34:05,109 --> 00:34:06,711 Get up. Now. 726 00:34:07,779 --> 00:34:10,548 Girl. Girl. 727 00:34:11,516 --> 00:34:12,784 I'm sorry, okay? 728 00:34:13,751 --> 00:34:15,787 I'll call you later. No TV, no phone. 729 00:34:15,820 --> 00:34:17,855 I cannot wait until his mother gets home. 730 00:34:19,157 --> 00:34:20,725 I don't know what to do. 731 00:34:20,758 --> 00:34:22,393 I'm gonna talk to him like we said. 732 00:34:22,427 --> 00:34:23,561 Okay. All right? 733 00:34:23,594 --> 00:34:24,729 Okay. Okay. 734 00:34:26,330 --> 00:34:28,666 Why would you do that? You should be more responsible. 735 00:34:28,699 --> 00:34:30,368 You're older than him. 736 00:34:30,401 --> 00:34:32,770 You had no business doing all that. Let's go. 737 00:34:49,821 --> 00:34:53,224 So, baby? Uhhmm. 738 00:34:53,257 --> 00:34:57,795 I don't know. Do you think it would be a good idea? 739 00:34:57,829 --> 00:35:00,098 I mean, Dylan would have a sibling. 740 00:35:00,131 --> 00:35:01,775 It would teach him how to be a big brother 741 00:35:01,799 --> 00:35:04,235 and teach him some responsibility. 742 00:35:05,536 --> 00:35:07,738 Well, we have always talked about a little girl 743 00:35:07,772 --> 00:35:10,675 and I know you've always wanted one. 744 00:35:11,642 --> 00:35:12,844 So... 745 00:35:15,480 --> 00:35:17,582 what do you think? I mean, yes! 746 00:35:17,615 --> 00:35:19,117 Okay. Cool. 747 00:35:19,150 --> 00:35:21,419 I mean, but would it really work? 748 00:35:21,452 --> 00:35:23,621 I mean, our lives have changed so much already 749 00:35:23,654 --> 00:35:24,822 since we got Dylan. 750 00:35:25,857 --> 00:35:30,728 Well, you know, I mean, baby, look. 751 00:35:32,630 --> 00:35:35,266 We always wanted a family. 752 00:35:35,299 --> 00:35:36,734 Right? Yeah. 753 00:35:36,767 --> 00:35:38,136 And think about it. 754 00:35:38,169 --> 00:35:39,470 Other than the little trouble 755 00:35:39,504 --> 00:35:41,339 that Dylan got in with Ryan, 756 00:35:42,740 --> 00:35:45,176 it's been going pretty well. Yeah. 757 00:35:45,209 --> 00:35:46,744 Right? Yeah. 758 00:35:47,712 --> 00:35:51,582 So look, if you want a girl, I'm all for it. 759 00:35:51,616 --> 00:35:53,484 Yes! 760 00:35:54,452 --> 00:35:56,721 Okay. So can you call Floyd tomorrow 761 00:35:56,754 --> 00:35:59,223 and just, you know, put out some fillers, 762 00:35:59,257 --> 00:36:00,458 check it out and see? 763 00:36:02,527 --> 00:36:05,530 Yeah. I can do that, baby. 764 00:36:05,563 --> 00:36:07,331 Thank you, baby. 765 00:36:07,365 --> 00:36:10,401 Thank you. Goodnight. 766 00:36:10,434 --> 00:36:11,702 No. I'm gonna turn this way. 767 00:36:11,736 --> 00:36:13,137 Okay. 768 00:36:13,171 --> 00:36:16,240 Ooh. 769 00:36:32,256 --> 00:36:34,692 So neither of you were home when it happened? 770 00:36:34,725 --> 00:36:39,497 Uh, I was upstairs on the phone with my friend Kat 771 00:36:39,530 --> 00:36:41,899 when I heard the shot. 772 00:36:41,933 --> 00:36:44,468 Uh, my mom, she was at work. 773 00:36:45,536 --> 00:36:47,505 And where do you work at, Mrs. Roland? 774 00:36:48,606 --> 00:36:51,509 I'm a RN at Jackson Heights Medical. 775 00:36:55,913 --> 00:36:57,782 Why do you own a gun, Mrs. Roland? 776 00:36:58,950 --> 00:37:00,418 For protection. 777 00:37:02,320 --> 00:37:04,222 My husband is a cop. 778 00:37:04,255 --> 00:37:05,957 He always wanted me to have a gun. 779 00:37:05,990 --> 00:37:07,792 But it was never loaded. 780 00:37:09,327 --> 00:37:10,628 And where is your husband now? 781 00:37:11,896 --> 00:37:14,465 He's not with us as of five years ago. 782 00:37:15,433 --> 00:37:18,402 Oh, I can't believe this. 783 00:37:18,436 --> 00:37:19,537 I'm so sorry, Mrs. Roland. 784 00:37:19,570 --> 00:37:21,038 Oh, God. 785 00:37:26,877 --> 00:37:28,746 What happened to him? 786 00:37:29,714 --> 00:37:31,983 What happened to Ryan? 787 00:37:36,554 --> 00:37:38,856 What happened to my friend? 788 00:37:38,889 --> 00:37:42,627 Every time I have a friend, something bad happens. 789 00:37:42,660 --> 00:37:45,029 Okay, son... 790 00:37:49,333 --> 00:37:51,302 Knock, knock. 791 00:37:51,335 --> 00:37:52,737 Come in. 792 00:37:52,770 --> 00:37:53,904 Thank you. 793 00:37:55,906 --> 00:37:57,675 How are you holding up, son? 794 00:37:58,709 --> 00:38:01,412 I just don't understand. 795 00:38:01,445 --> 00:38:04,882 Why? Why did this have to happen to him? 796 00:38:04,915 --> 00:38:06,684 It's all my fault. 797 00:38:06,717 --> 00:38:09,453 No, no, no, no. Don't say that. 798 00:38:09,487 --> 00:38:11,756 It had nothing to do with you. 799 00:38:14,392 --> 00:38:16,494 Can I tell you something? 800 00:38:16,527 --> 00:38:19,030 Of course. Anything. 801 00:38:20,765 --> 00:38:23,701 But you have to promise it'll be our little secret. 802 00:38:25,369 --> 00:38:26,704 I promise. 803 00:38:28,773 --> 00:38:31,375 The first time I met Ryan, 804 00:38:31,409 --> 00:38:34,011 he took me upstairs to Aunt Diane's room 805 00:38:34,045 --> 00:38:35,613 and showed me the gun. 806 00:38:36,580 --> 00:38:39,383 He said he wanted to play a prank on Melissa. 807 00:38:40,418 --> 00:38:42,953 But I told him not to touch the gun, 808 00:38:42,987 --> 00:38:44,822 that it was dangerous. 809 00:38:47,091 --> 00:38:50,394 But he convinced me to play along. 810 00:38:50,428 --> 00:38:55,333 So we pretended that he shot me and we scared Melissa. 811 00:38:55,366 --> 00:38:57,635 But the gun wasn't loaded, 812 00:38:57,668 --> 00:38:59,837 so I didn't think anything of it. 813 00:38:59,870 --> 00:39:02,373 Then... Uhhmm. 814 00:39:04,342 --> 00:39:05,910 It's okay. 815 00:39:05,943 --> 00:39:07,411 It's okay. 816 00:39:09,013 --> 00:39:10,581 Finish telling me. 817 00:39:11,982 --> 00:39:14,452 It was funny at the time, 818 00:39:14,485 --> 00:39:16,721 but then after the joke was over, 819 00:39:17,722 --> 00:39:20,458 he said he knew where Diane hid the bullets. 820 00:39:24,395 --> 00:39:27,832 But me and Melissa told him not to play with the gun, 821 00:39:27,865 --> 00:39:30,034 but he did anyway. 822 00:39:30,067 --> 00:39:33,537 I just feel like if I was a better friend, 823 00:39:34,905 --> 00:39:36,941 I could have told him not to. 824 00:39:37,908 --> 00:39:40,911 But instead, I just left. 825 00:39:41,879 --> 00:39:44,048 It's okay, okay? 826 00:39:44,081 --> 00:39:47,752 The police said that it was an accident, okay? 827 00:39:47,785 --> 00:39:50,688 And he shot himself 828 00:39:50,721 --> 00:39:52,757 and then he hit his head on the table. 829 00:39:53,791 --> 00:39:56,861 Okay? So it was not your fault. 830 00:39:56,894 --> 00:39:59,864 You were nowhere even around. I know. 831 00:40:00,831 --> 00:40:01,966 Winner. 832 00:40:05,436 --> 00:40:07,605 Three, two, one. 833 00:40:07,638 --> 00:40:09,673 This is what happens when you lie on people! 834 00:40:35,900 --> 00:40:39,170 I just wish I could have been there to stop him. 835 00:40:41,172 --> 00:40:43,007 It's gonna be okay. 836 00:40:43,040 --> 00:40:45,576 It's okay. Shh. 837 00:40:45,609 --> 00:40:46,911 I promise. 838 00:40:51,749 --> 00:40:52,883 It's okay. 839 00:40:58,222 --> 00:40:59,723 I am so sorry. 840 00:40:59,757 --> 00:41:01,892 Don't talk to me, Diane! 841 00:41:01,926 --> 00:41:03,994 This is your fault. 842 00:41:04,028 --> 00:41:07,064 I am so sorry, Julie. Don't sorry me. 843 00:41:07,097 --> 00:41:09,166 If you would have been more responsible, 844 00:41:09,200 --> 00:41:11,836 he would have never found your gun. 845 00:41:11,869 --> 00:41:13,938 Please... No! I hate you! 846 00:41:13,971 --> 00:41:16,040 You're not my sister anymore! 847 00:41:20,611 --> 00:41:22,780 What are you looking at? 848 00:41:22,813 --> 00:41:24,648 Get out! Just leave! 849 00:41:24,682 --> 00:41:26,784 Go! Now! 850 00:41:30,955 --> 00:41:32,623 I'm so sorry, Mel. 851 00:41:34,592 --> 00:41:35,993 Yeah, me too. 852 00:41:51,876 --> 00:41:53,077 I'm sorry. 853 00:41:53,110 --> 00:41:55,579 I'm sorry. I'm so sorry. 854 00:42:13,097 --> 00:42:16,133 Guys, meet our newest family member. 855 00:42:16,166 --> 00:42:18,669 This is Bella. Hey. 856 00:42:18,702 --> 00:42:21,272 A little sister? Wow. 857 00:42:21,305 --> 00:42:23,607 I've always wanted a sister. 858 00:42:23,641 --> 00:42:25,276 And now you have one. 859 00:42:25,309 --> 00:42:27,845 Bella, this is your new brother, Dylan. 860 00:42:27,878 --> 00:42:29,647 Nice to meet you, Bella. 861 00:42:29,680 --> 00:42:31,282 Nice to meet you too, Dylan. 862 00:42:31,315 --> 00:42:32,850 Who's this? 863 00:42:32,883 --> 00:42:34,752 It's my teddy bear. 864 00:42:34,785 --> 00:42:36,287 Her name is Fluffy. 865 00:42:36,320 --> 00:42:38,522 Nice to meet you, Fluffy. 866 00:42:38,556 --> 00:42:39,966 Let me touch her. Don't touch her. 867 00:42:39,990 --> 00:42:41,625 Oh. She's just attached 868 00:42:41,659 --> 00:42:43,761 to this teddy bear. 869 00:42:43,794 --> 00:42:46,830 Sorry, Bella. I was just trying to be nice. 870 00:42:46,864 --> 00:42:48,232 She's had it for years. 871 00:42:48,265 --> 00:42:50,010 It just makes her feel comfortable, you know? 872 00:42:50,034 --> 00:42:51,602 Sorry, Bella. 873 00:42:51,635 --> 00:42:53,237 It's okay. 874 00:42:53,270 --> 00:42:56,740 Nice to meet you, brother. 875 00:42:58,609 --> 00:43:00,711 Hey, Bella. 876 00:43:00,744 --> 00:43:02,313 I'm James. 877 00:43:02,346 --> 00:43:04,281 Are you my new dad? 878 00:43:05,950 --> 00:43:10,621 I sure would love to be, if you let me. 879 00:43:10,654 --> 00:43:12,756 Of course. Really? 880 00:43:12,790 --> 00:43:15,759 Yes. Give me a hug. 881 00:43:26,270 --> 00:43:28,672 Goodness, Daddy we missed you. 882 00:43:30,307 --> 00:43:32,876 Oh, my gosh. Let me fix her bow. 883 00:43:32,910 --> 00:43:34,345 She is a daddy's girl. 884 00:43:34,378 --> 00:43:36,347 Oh, no. You're a mom's girl. 885 00:43:36,380 --> 00:43:38,082 Yes. 886 00:43:39,950 --> 00:43:41,261 Oh my God. Yes. 887 00:43:43,887 --> 00:43:47,591 Oh, my goodness. You are so precious. 888 00:43:47,625 --> 00:43:49,360 She is perfect. 889 00:43:49,393 --> 00:43:51,233 - You are perfect. - I love it. 890 00:43:55,666 --> 00:43:58,068 Yeah, you could try that first, baby. 891 00:43:58,102 --> 00:43:59,737 Just get the wine, okay? 892 00:43:59,770 --> 00:44:01,114 I'll go over there. -I got this. I got this. 893 00:44:01,138 --> 00:44:02,806 Okay. All right. 894 00:44:02,840 --> 00:44:05,175 - Thank you. - You are welcome. 895 00:44:10,781 --> 00:44:13,017 Let me taste it first. 896 00:44:14,284 --> 00:44:16,320 ♪ ...being together 897 00:44:16,353 --> 00:44:19,089 Oh. I worked so hard on this. 898 00:44:19,123 --> 00:44:20,424 I just hope the kids love it. 899 00:44:22,026 --> 00:44:23,861 I think that's... 900 00:44:23,894 --> 00:44:26,263 oh, look at them. 901 00:44:26,296 --> 00:44:29,033 So we like all the plates on this side. 902 00:44:29,066 --> 00:44:31,902 But what if I don't want my plate on this side? 903 00:44:31,935 --> 00:44:35,839 It doesn't matter because that's how we do it. 904 00:44:35,873 --> 00:44:38,809 Well, maybe I'll tell Mom and Dad to change it. 905 00:44:40,744 --> 00:44:41,979 Wow. 906 00:44:43,947 --> 00:44:46,884 Dylan and Bella are getting along just great, baby. 907 00:44:46,917 --> 00:44:50,020 Dylan is such a sweet little boy. 908 00:44:50,054 --> 00:44:51,355 Yeah. 909 00:44:51,388 --> 00:44:54,058 And Bella, she just fit right in. 910 00:44:54,091 --> 00:44:56,126 They're not your mom and dad yet. 911 00:44:56,160 --> 00:44:57,428 You gotta earn that. 912 00:44:57,461 --> 00:45:00,898 Well, they're not yours either. 913 00:45:00,931 --> 00:45:02,700 Look here, little girl. 914 00:45:02,733 --> 00:45:04,868 I am the child of this house, 915 00:45:04,902 --> 00:45:08,772 and I can either make your life good or a nightmare. 916 00:45:08,806 --> 00:45:11,275 You choose. - We'll see about that. 917 00:45:18,916 --> 00:45:21,318 I think they're really hitting it off. 918 00:45:22,886 --> 00:45:24,254 We did good. 919 00:45:24,288 --> 00:45:26,323 This is the best idea ever, baby. 920 00:45:26,356 --> 00:45:30,294 I mean, now, we can say we're a real family. 921 00:45:30,327 --> 00:45:33,363 Hmm. We were always a real family, 922 00:45:33,397 --> 00:45:35,532 but now we're complete. 923 00:45:37,134 --> 00:45:38,802 Complete. I like that. 924 00:45:38,836 --> 00:45:40,003 Yeah. 925 00:45:40,037 --> 00:45:41,472 Here's to completeness. 926 00:45:41,505 --> 00:45:44,041 Completeness. 927 00:45:45,909 --> 00:45:47,478 Uh-hmm. 928 00:45:55,018 --> 00:45:56,186 Peep this. 929 00:45:56,220 --> 00:45:58,088 All right. Thank you. 930 00:45:58,122 --> 00:46:00,357 Did you make my favorite meat loaf tonight? 931 00:46:00,390 --> 00:46:03,927 Oh. Well, not tonight, baby. 932 00:46:03,961 --> 00:46:05,829 We wanted to make sure Bella 933 00:46:05,863 --> 00:46:07,898 had her favorite too, 934 00:46:07,931 --> 00:46:09,299 so we made chicken. 935 00:46:09,333 --> 00:46:11,969 Yay. But I don't like chicken. 936 00:46:14,037 --> 00:46:15,939 What? 937 00:46:15,973 --> 00:46:18,208 You feeling okay? Yeah. 938 00:46:18,242 --> 00:46:20,344 Since when don't you like chicken, son? 939 00:46:20,377 --> 00:46:21,845 Since now. 940 00:46:23,080 --> 00:46:25,249 Well, listen, son, 941 00:46:25,282 --> 00:46:26,984 Bella needs to have her favorite too 942 00:46:27,017 --> 00:46:30,254 just like you did, okay? 943 00:46:30,287 --> 00:46:31,855 You're right. 944 00:46:31,889 --> 00:46:33,791 Well, at least, I could say prayer. 945 00:46:33,824 --> 00:46:35,926 Well, we think Bella should have a chance 946 00:46:35,959 --> 00:46:38,295 to join in prayer time too. 947 00:46:38,328 --> 00:46:40,330 But I always say prayer. 948 00:46:40,364 --> 00:46:44,935 Well, that was before you had a beautiful new sister. 949 00:46:44,968 --> 00:46:48,505 So we need to learn how to share in responsibility. 950 00:46:48,539 --> 00:46:51,275 You know what? I'm not hungry anymore. 951 00:46:51,308 --> 00:46:53,210 And this chicken looks dry. 952 00:46:53,243 --> 00:46:54,945 Uh... 953 00:46:56,280 --> 00:47:00,384 I see why you never tried to be a real chef. 954 00:47:00,417 --> 00:47:02,019 Hey. 955 00:47:02,052 --> 00:47:03,520 This is bullshit. 956 00:47:03,554 --> 00:47:05,989 Boy, you better... okay, you know what? 957 00:47:06,023 --> 00:47:08,058 Yeah. -All right. You know what... 958 00:47:08,091 --> 00:47:09,993 Oh, my. I'm gonna talk to him. 959 00:47:10,027 --> 00:47:12,996 I'm sorry. It's my fault. 960 00:47:13,030 --> 00:47:14,331 No, baby. No. 961 00:47:14,364 --> 00:47:16,166 It's not your fault. 962 00:47:16,200 --> 00:47:17,935 Dylan just has to get used to 963 00:47:17,968 --> 00:47:19,445 there being another kid in the house. 964 00:47:19,469 --> 00:47:21,138 That's all. Right. 965 00:47:21,171 --> 00:47:22,372 Okay? 966 00:47:22,406 --> 00:47:25,075 Okay. 967 00:47:25,108 --> 00:47:28,212 I'll, uh, I'm gonna go talk to him. 968 00:47:28,245 --> 00:47:30,380 Yes, please. 969 00:47:38,856 --> 00:47:40,157 You look beautiful. 970 00:47:56,440 --> 00:47:58,942 Hey, son. Uh... 971 00:47:58,976 --> 00:48:00,410 can I come in? 972 00:48:00,444 --> 00:48:03,046 Did you ask Bella if it was okay? 973 00:48:04,448 --> 00:48:06,283 Okay. 974 00:48:06,316 --> 00:48:08,252 I get it. 975 00:48:08,285 --> 00:48:10,454 And I understand what's going on here. 976 00:48:14,124 --> 00:48:15,425 Dylan, look. 977 00:48:20,097 --> 00:48:23,567 Dylan, I know this has been an adjustment for you. 978 00:48:23,600 --> 00:48:26,003 You're used to being the only child around here. 979 00:48:27,404 --> 00:48:31,341 But you should understand that now we have another child. 980 00:48:33,210 --> 00:48:35,412 You're the big brother. 981 00:48:35,445 --> 00:48:38,148 You should wanna protect your sister, 982 00:48:38,181 --> 00:48:41,952 just like I protect Mom, okay? 983 00:48:43,287 --> 00:48:46,256 You don't know how it feels 984 00:48:46,290 --> 00:48:49,126 and you don't understand anything, 985 00:48:49,159 --> 00:48:52,462 because if you did, Bella wouldn't be here. 986 00:48:52,496 --> 00:48:54,431 Now that's not fair to say, son. 987 00:48:54,464 --> 00:48:56,199 Ever since Bella came, 988 00:48:56,233 --> 00:48:59,036 everything has changed. 989 00:48:59,069 --> 00:49:01,204 Bella gets to eat her favorite. 990 00:49:01,238 --> 00:49:03,373 Bella gets to say prayer. 991 00:49:03,407 --> 00:49:05,976 Bella this, Bella that. 992 00:49:07,344 --> 00:49:09,079 What about Dylan? 993 00:49:09,112 --> 00:49:11,381 Do I even exist anymore? 994 00:49:11,415 --> 00:49:12,649 Hey, hey, hey, hey. 995 00:49:12,683 --> 00:49:15,519 Son, of course, you do. 996 00:49:16,653 --> 00:49:20,023 And we love you very much. 997 00:49:20,958 --> 00:49:23,293 But Bella is new, 998 00:49:23,327 --> 00:49:25,295 so we've been trying to make her feel comfortable 999 00:49:25,329 --> 00:49:27,297 just like we wanted you to be. 1000 00:49:28,498 --> 00:49:30,634 So is this what you guys do? 1001 00:49:30,667 --> 00:49:35,305 Make the new kid comfortable and then throw them away? 1002 00:49:35,339 --> 00:49:39,609 You two sound more like a foster home than parents. 1003 00:49:39,643 --> 00:49:41,144 Wow. 1004 00:49:42,512 --> 00:49:44,281 Son, that, uh... 1005 00:49:45,615 --> 00:49:47,517 that hurt. 1006 00:49:49,753 --> 00:49:53,590 Look, obviously, you're in your feelings right now. 1007 00:49:53,623 --> 00:49:58,662 So when you're ready to talk, you let me know, okay? 1008 00:51:21,711 --> 00:51:23,046 Hey, son. 1009 00:51:23,080 --> 00:51:25,115 Hey, Dad. 1010 00:51:25,148 --> 00:51:28,685 I wanted to apologize for the way I acted yesterday. 1011 00:51:28,718 --> 00:51:30,320 That's not like me. 1012 00:51:31,721 --> 00:51:34,057 I know, son. 1013 00:51:34,091 --> 00:51:37,194 And I appreciate you being man enough to apologize. 1014 00:51:37,227 --> 00:51:42,265 It's just I had a sister before when I was with my birth family 1015 00:51:42,299 --> 00:51:44,835 and I got treated like shit... oops. 1016 00:51:44,868 --> 00:51:46,770 I meant crap. 1017 00:51:48,738 --> 00:51:52,576 And all they did was praise her and put me down. 1018 00:51:53,877 --> 00:51:57,714 So maybe I have a little bit of PTSD from it. 1019 00:52:01,585 --> 00:52:02,919 Listen to me, son. 1020 00:52:04,654 --> 00:52:06,790 Whatever you went through in your past, 1021 00:52:06,823 --> 00:52:10,527 it's far gone, okay? 1022 00:52:10,560 --> 00:52:13,163 We're here now. 1023 00:52:13,196 --> 00:52:15,599 And your mother and I will never ever 1024 00:52:15,632 --> 00:52:19,503 let anything bad happen to you, okay? 1025 00:52:19,536 --> 00:52:21,605 Okay. 1026 00:52:21,638 --> 00:52:23,640 I'll give Bella a try. 1027 00:52:23,673 --> 00:52:27,144 I wanna be a good big brother. 1028 00:52:27,177 --> 00:52:28,712 I know she needs that. 1029 00:52:31,548 --> 00:52:33,250 Son, that's, uh, 1030 00:52:34,784 --> 00:52:36,520 that's great to hear. 1031 00:52:37,621 --> 00:52:39,623 Dap me up. Hey. 1032 00:52:39,656 --> 00:52:41,258 Come here. 1033 00:52:44,561 --> 00:52:46,429 You're pretty good at this game I see. 1034 00:52:46,463 --> 00:52:50,534 Yeah. I used to play this one all the time. 1035 00:52:56,173 --> 00:52:57,774 Ha-ha, I beat you again. 1036 00:52:57,807 --> 00:52:59,910 You suck. 1037 00:52:59,943 --> 00:53:01,711 This game is stupid. 1038 00:53:01,745 --> 00:53:04,281 I don't wanna play anymore. 1039 00:53:04,314 --> 00:53:06,783 Hey. What's going on in here, guys? 1040 00:53:09,419 --> 00:53:12,189 I was playing a game with Dylan 1041 00:53:12,222 --> 00:53:15,759 but he got mad at me 'cause I beat him. 1042 00:53:15,792 --> 00:53:18,562 Dylan, that's not nice. 1043 00:53:18,595 --> 00:53:20,163 You have to play nice with your sister. 1044 00:53:20,197 --> 00:53:21,531 She's a girl. 1045 00:53:21,565 --> 00:53:22,832 You're gonna believe her? 1046 00:53:22,866 --> 00:53:24,501 You're a liar. 1047 00:53:24,534 --> 00:53:26,236 Dylan, you're the big brother. 1048 00:53:26,269 --> 00:53:28,772 You have to set an example for your sister. 1049 00:53:28,805 --> 00:53:30,607 But this is my game. 1050 00:53:30,640 --> 00:53:33,643 I don't have to play with her if I don't want to. 1051 00:53:33,677 --> 00:53:35,478 I was trying to be nice. 1052 00:53:35,512 --> 00:53:37,190 Yeah, but you need to learn how to share your things 1053 00:53:37,214 --> 00:53:40,250 with your sister, okay? 1054 00:53:40,283 --> 00:53:42,552 Why don't you just believe that was Kelly? 1055 00:53:42,586 --> 00:53:44,888 Why does everything have to be my fault? 1056 00:53:44,921 --> 00:53:47,757 Because you're the older brother. 1057 00:53:47,791 --> 00:53:50,460 You're supposed to be looking out for your sister. 1058 00:53:50,493 --> 00:53:51,895 She's a girl. 1059 00:53:51,928 --> 00:53:54,364 You should be setting a good example. 1060 00:53:54,397 --> 00:53:57,300 Now apologize to your sister. 1061 00:53:57,334 --> 00:54:00,203 I ain't saying shit for something I didn't do. 1062 00:54:00,237 --> 00:54:02,906 You're right, Mom. 1063 00:54:02,939 --> 00:54:04,541 I'm the older one. 1064 00:54:04,574 --> 00:54:06,910 I should be setting the example. 1065 00:54:06,943 --> 00:54:08,845 Sorry, Bella. 1066 00:54:08,878 --> 00:54:11,381 It's okay. I'm sorry too. 1067 00:54:11,414 --> 00:54:12,983 Aw. See, that's how you guys 1068 00:54:13,016 --> 00:54:14,818 are supposed to treat each other. 1069 00:54:14,851 --> 00:54:16,686 Now hug and make up. 1070 00:54:16,720 --> 00:54:18,655 Aw. 1071 00:54:18,688 --> 00:54:20,991 Aw, that is so sweet. 1072 00:54:21,024 --> 00:54:22,492 See? 1073 00:54:22,525 --> 00:54:24,060 All right. Play nice. 1074 00:54:34,704 --> 00:54:35,972 Hey, Kat. 1075 00:54:36,006 --> 00:54:37,807 No, I wish. 1076 00:54:37,841 --> 00:54:40,343 My mom has me babysitting the neighbor's kids. 1077 00:54:41,611 --> 00:54:43,246 Yeah, I could check. Hold on. 1078 00:54:43,280 --> 00:54:45,515 Dylan, you guys good? Yeah. We're good. 1079 00:54:45,548 --> 00:54:46,626 Okay. I'm gonna go to the kitchen real quick. 1080 00:54:46,650 --> 00:54:48,785 I'll be right back. 1081 00:54:48,818 --> 00:54:51,755 Kat? Yeah. I'm gonna go check right now. Hold on. 1082 00:54:53,990 --> 00:54:56,693 Bella, get in the water. 1083 00:54:56,726 --> 00:54:58,595 It's not too deep at all. 1084 00:54:58,628 --> 00:55:01,531 But Mom said to stay in the shallow. 1085 00:55:01,564 --> 00:55:03,033 Come on, Bella. 1086 00:55:03,066 --> 00:55:04,668 It's just us. 1087 00:55:04,701 --> 00:55:06,903 I won't tell Mom. 1088 00:55:06,936 --> 00:55:08,538 Don't be a scaredy-cat. 1089 00:55:08,571 --> 00:55:09,806 I'm not scared. 1090 00:55:09,839 --> 00:55:11,041 Then prove it. 1091 00:55:11,074 --> 00:55:12,776 Swim over here with me. 1092 00:55:12,809 --> 00:55:14,778 Don't worry. I got you. 1093 00:55:47,777 --> 00:55:49,579 Come on. I got you. 1094 00:55:49,612 --> 00:55:51,881 I got you. 1095 00:55:51,915 --> 00:55:54,384 Hey, I got you. I got you. 1096 00:55:56,886 --> 00:55:58,588 Come on. 1097 00:55:58,621 --> 00:56:00,099 Dylan, go get my phone. It's in the kitchen. 1098 00:56:00,123 --> 00:56:01,825 She's gonna be okay? Dylan, go, okay? 1099 00:56:01,858 --> 00:56:03,593 Go call 911! 1100 00:56:18,375 --> 00:56:21,678 Come on, Bella. Come on. Come on. 1101 00:56:21,711 --> 00:56:23,413 Hey, you're okay. 1102 00:56:23,446 --> 00:56:25,915 Hey, hey. My God, You're okay, Bella. 1103 00:56:29,586 --> 00:56:31,821 Why couldn't we stay at the hospital? 1104 00:56:33,056 --> 00:56:36,526 Well, because they wouldn't let us all stay. 1105 00:56:36,559 --> 00:56:38,428 I know you're worried about your sister 1106 00:56:38,461 --> 00:56:42,766 but she is gonna be okay, right? 1107 00:56:42,799 --> 00:56:44,434 Okay. 1108 00:56:44,467 --> 00:56:46,770 Now tell Mommy what happened again. 1109 00:56:49,839 --> 00:56:54,043 I told her not to go into the deep end. 1110 00:56:54,077 --> 00:56:56,146 Melissa went in to the house. 1111 00:56:56,179 --> 00:56:59,549 I turned my head for two seconds. 1112 00:56:59,582 --> 00:57:02,819 Next thing I know Bella's floating. 1113 00:57:02,852 --> 00:57:05,955 It all happened so fast. I'm sorry. 1114 00:57:05,989 --> 00:57:07,657 It's okay. 1115 00:57:07,690 --> 00:57:10,760 Look, I know it wasn't your fault. 1116 00:57:15,565 --> 00:57:18,101 Are you sure Bella is gonna be okay? 1117 00:57:19,135 --> 00:57:21,037 Of course, she's gonna be okay. 1118 00:57:21,070 --> 00:57:24,541 The doctor said she just had a little fluid in her lungs 1119 00:57:24,574 --> 00:57:27,544 but she was gonna be fine, okay? 1120 00:57:27,577 --> 00:57:29,412 And guess what? Her and Daddy are coming home 1121 00:57:29,446 --> 00:57:31,981 either late tonight or first thing in the morning, 1122 00:57:32,015 --> 00:57:35,785 so we gotta get to bed and get some rest, okay? 1123 00:57:37,787 --> 00:57:42,058 Are you guys gonna give me away just like everyone else? 1124 00:57:42,091 --> 00:57:45,562 Hey, don't talk like that. 1125 00:57:45,595 --> 00:57:48,498 No one is getting rid of you ever. 1126 00:57:48,531 --> 00:57:49,933 We love you. 1127 00:57:51,701 --> 00:57:54,170 It's gonna be okay. 1128 00:58:13,490 --> 00:58:15,658 You should've died. 1129 00:58:15,692 --> 00:58:17,827 I hate you. 1130 00:58:17,861 --> 00:58:21,231 Ever since you came, all they do is love you. 1131 00:58:21,264 --> 00:58:24,133 They don't love me anymore. 1132 00:58:24,167 --> 00:58:26,970 But I'll make them all pay. 1133 00:58:27,003 --> 00:58:29,272 I promise. 1134 00:58:48,925 --> 00:58:50,260 Hey, Mel. 1135 00:58:50,293 --> 00:58:52,195 Dylan. 1136 00:58:54,030 --> 00:58:56,199 Gosh, you scared the hell out of me. 1137 00:58:56,232 --> 00:58:57,901 What do you want? 1138 00:58:59,135 --> 00:59:00,870 I wanted to check on you. 1139 00:59:00,904 --> 00:59:02,939 I know what happened to Bella scared you. 1140 00:59:04,173 --> 00:59:06,776 Yeah. How is she? 1141 00:59:06,809 --> 00:59:09,846 She's fine now. She's resting. 1142 00:59:09,879 --> 00:59:13,082 Lucky to still be breathing. 1143 00:59:14,584 --> 00:59:16,052 What do you want, Dylan? 1144 00:59:16,085 --> 00:59:18,021 I wanted to hang out. 1145 00:59:18,054 --> 00:59:20,123 Hang out, Dylan? You're 10. 1146 00:59:20,156 --> 00:59:22,058 I don't hang out with 10-year-olds. 1147 00:59:22,091 --> 00:59:24,827 I mean, it was different when Ryan was still here, 1148 00:59:24,861 --> 00:59:29,632 but you see where us hanging out got Bella, almost dead. 1149 00:59:29,666 --> 00:59:31,100 I... 1150 00:59:31,134 --> 00:59:32,678 I'm gonna tell my mom that I don't think 1151 00:59:32,702 --> 00:59:34,270 I should babysit you anymore. 1152 00:59:34,304 --> 00:59:37,040 What do you mean? I thought you and me were friends. 1153 00:59:37,073 --> 00:59:38,875 We made a connection the other day 1154 00:59:38,908 --> 00:59:41,077 when you hugged me. 1155 00:59:41,110 --> 00:59:44,747 Connection? Dylan, you're 10 and I'm 17. 1156 00:59:44,781 --> 00:59:45,982 So? 1157 00:59:46,015 --> 00:59:47,650 There's no connection between us. 1158 00:59:47,684 --> 00:59:49,552 What do you... I'm 11 now. 1159 00:59:49,586 --> 00:59:51,220 My birthday just passed. 1160 00:59:51,254 --> 00:59:53,022 You were at my party. 1161 00:59:53,056 --> 00:59:55,858 Ten, eleven, same thing, Dylan. 1162 00:59:55,892 --> 00:59:59,062 You were Ryan's friend, okay? Not mine. 1163 00:59:59,095 --> 01:00:00,763 And after what happened to him 1164 01:00:00,797 --> 01:00:02,665 and what almost happened to Bella, 1165 01:00:02,699 --> 01:00:05,101 I honestly don't think I should see you anymore. 1166 01:00:05,134 --> 01:00:06,769 I'm sorry, Mel. 1167 01:00:06,803 --> 01:00:09,172 I just thought with Ryan out of the way now, 1168 01:00:09,205 --> 01:00:11,774 we could hang out, just you and me. 1169 01:00:11,808 --> 01:00:14,777 I'm sorry. What did you just say? 1170 01:00:14,811 --> 01:00:16,889 I said I thought you and me could hang out more now. 1171 01:00:16,913 --> 01:00:20,583 No. You said with Ryan out of the way. 1172 01:00:20,617 --> 01:00:23,886 Yeah. I mean, Ryan wasn't a great person. 1173 01:00:23,920 --> 01:00:26,689 He lied on me about finding your mothers gun. 1174 01:00:26,723 --> 01:00:28,163 He got me in trouble with the police 1175 01:00:28,191 --> 01:00:30,026 when it was his idea. 1176 01:00:30,059 --> 01:00:31,661 I took the wrap for him 1177 01:00:31,694 --> 01:00:33,796 because I thought we were friends. 1178 01:00:33,830 --> 01:00:36,065 But I guess we weren't. 1179 01:00:36,099 --> 01:00:37,900 What are you saying, Dylan? 1180 01:00:37,934 --> 01:00:41,304 I'm saying Ryan got what he deserved. 1181 01:00:41,337 --> 01:00:44,374 Sometimes bad things happen to bad people. 1182 01:00:46,909 --> 01:00:49,145 Do you know what? 1183 01:00:49,178 --> 01:00:51,014 I don't think we should hang out today, okay? 1184 01:00:51,047 --> 01:00:53,850 I have to help my mom with some stuff and... 1185 01:00:55,184 --> 01:00:56,386 I can help you. 1186 01:00:56,419 --> 01:00:59,689 I don't need any help, no. 1187 01:00:59,722 --> 01:01:02,291 Look, plus, my boyfriend is coming into town 1188 01:01:02,325 --> 01:01:04,327 so we'll be busy. 1189 01:01:04,360 --> 01:01:07,096 Boyfriend? You have a boyfriend? 1190 01:01:07,130 --> 01:01:08,331 Since when? 1191 01:01:08,364 --> 01:01:11,200 Since like forever now, Dylan. 1192 01:01:11,234 --> 01:01:12,802 Why haven't I ever met him? 1193 01:01:12,835 --> 01:01:15,071 Because he lives in Sacramento. 1194 01:01:15,104 --> 01:01:17,040 But he's coming in town this week. 1195 01:01:17,073 --> 01:01:20,076 I'm actually really excited to see him, so... 1196 01:01:20,109 --> 01:01:22,111 I thought you and me were friends, 1197 01:01:22,145 --> 01:01:25,815 but it's clear to me now that's not what you want. 1198 01:01:25,848 --> 01:01:28,251 Maybe you'll get what you deserve like Ryan. 1199 01:01:28,284 --> 01:01:31,387 You can't do wrong to people and expect to get away of it. 1200 01:01:31,421 --> 01:01:33,923 See you around, Melissa. Dylan. 1201 01:01:43,833 --> 01:01:46,102 I mean, honestly, 1202 01:01:46,135 --> 01:01:48,838 I think there's something really off with Dylan. 1203 01:01:49,906 --> 01:01:51,774 Isn't that obvious? 1204 01:01:51,808 --> 01:01:54,711 I'm sorry. You feel it too? 1205 01:01:54,744 --> 01:01:56,746 Of course. I mean, 1206 01:01:56,779 --> 01:01:58,057 you know, he's been struggling a bit 1207 01:01:58,081 --> 01:01:59,415 since Bella arrived. 1208 01:01:59,449 --> 01:02:01,250 I don't think it's Bella. 1209 01:02:01,284 --> 01:02:03,920 I think this is something way more serious 1210 01:02:03,953 --> 01:02:06,222 than a little sibling jealousy. 1211 01:02:07,490 --> 01:02:09,058 What are you talking about? 1212 01:02:10,026 --> 01:02:11,961 I think Dylan may have had 1213 01:02:11,994 --> 01:02:14,130 something to do with Ryan's death. 1214 01:02:14,163 --> 01:02:17,266 And I know... I know that sounds crazy 1215 01:02:17,300 --> 01:02:19,335 but, I mean, today at the pool 1216 01:02:19,368 --> 01:02:21,170 I think he might have admitted to it 1217 01:02:21,204 --> 01:02:25,108 and... I mean, he even threatened me. 1218 01:02:25,141 --> 01:02:29,712 Okay. Melissa, I think you might be dealing with some trauma 1219 01:02:29,746 --> 01:02:31,447 with losing your cousin, 1220 01:02:31,481 --> 01:02:34,550 and I know that it's hard losing a love one, okay? 1221 01:02:35,785 --> 01:02:39,722 Okay, but to blame something like this on a kid, 1222 01:02:39,756 --> 01:02:41,157 that's taking it too far. 1223 01:02:41,190 --> 01:02:42,925 You don't understand. 1224 01:02:42,959 --> 01:02:45,795 Dylan told me that Ryan got what he deserved. 1225 01:02:45,828 --> 01:02:49,098 That every time that they got in trouble, it was Ryan's idea. 1226 01:02:49,132 --> 01:02:52,068 That bad things happened to people like Ryan. 1227 01:02:52,101 --> 01:02:53,336 Aunt Carrie, please, 1228 01:02:53,369 --> 01:02:54,880 you have to believe me. Melissa. Okay. 1229 01:02:54,904 --> 01:02:57,273 Listen, I appreciate your concern, okay? 1230 01:02:57,306 --> 01:02:59,075 But Dylan is a good kid. 1231 01:02:59,108 --> 01:03:01,144 And what I don't appreciate 1232 01:03:01,177 --> 01:03:02,879 is you blaming something like this on him 1233 01:03:02,912 --> 01:03:04,456 when it was your cousin who decided to play 1234 01:03:04,480 --> 01:03:05,815 with a loaded gun. 1235 01:03:07,483 --> 01:03:10,219 And Dylan always tried to tell me this, 1236 01:03:10,253 --> 01:03:11,954 that Ryan used to put things on him, 1237 01:03:11,988 --> 01:03:14,090 and now you're doing the same thing. 1238 01:03:14,123 --> 01:03:17,026 Mrs. Reynolds, please. 1239 01:03:17,059 --> 01:03:19,028 Okay. You have to listen to me. 1240 01:03:19,061 --> 01:03:21,931 I don't think that you can watch our kids anymore. 1241 01:03:23,900 --> 01:03:26,002 Now you can go home, young lady. 1242 01:03:26,035 --> 01:03:28,404 And I will be talking to James and Dylan about this. 1243 01:03:30,006 --> 01:03:32,809 You know what? Fine. 1244 01:03:51,594 --> 01:03:53,863 Hatfield Elementary. How can I help you? 1245 01:03:53,896 --> 01:03:56,032 Hi. Yes. This is Melissa Rolands. 1246 01:03:56,065 --> 01:03:57,900 I'm looking for my cousin 1247 01:03:57,934 --> 01:03:59,936 who used to go there a couple years ago. 1248 01:03:59,969 --> 01:04:02,205 His name is Dylan but I think he might have went 1249 01:04:02,238 --> 01:04:05,308 by a different last name then. 1250 01:04:05,341 --> 01:04:08,211 I do know that he was Student of the Year 1251 01:04:08,244 --> 01:04:10,046 a couple years ago. 1252 01:04:10,079 --> 01:04:12,849 Look, my mother, Diane, 1253 01:04:12,882 --> 01:04:14,417 she's just trying to figure this out. 1254 01:04:14,450 --> 01:04:17,253 He's been in and out of the foster care system 1255 01:04:17,286 --> 01:04:19,488 and, you know, she's just trying to get him out 1256 01:04:19,522 --> 01:04:21,991 and get custody of him. 1257 01:04:22,024 --> 01:04:23,326 We don't know where he is. 1258 01:04:23,359 --> 01:04:25,027 Do you... do you think you can help us? 1259 01:04:25,061 --> 01:04:26,438 As a matter of fact, yes, I can. 1260 01:04:26,462 --> 01:04:29,031 It's so awesome that people like you exist. 1261 01:04:29,065 --> 01:04:32,068 You know, so many kids go into foster care without family 1262 01:04:32,101 --> 01:04:33,903 even so much as checking on them. 1263 01:04:33,936 --> 01:04:35,404 Bless your heart. 1264 01:04:35,438 --> 01:04:37,006 What'd you say your name was again? 1265 01:04:37,039 --> 01:04:39,208 Uh, yeah. Melissa Rolands. 1266 01:04:39,242 --> 01:04:41,077 Oh, yes. 1267 01:04:41,110 --> 01:04:43,479 I do have a Dylan Jordan who was in Mrs. Houston's class 1268 01:04:43,512 --> 01:04:45,982 in 2022. 1269 01:04:46,015 --> 01:04:48,217 Oh, wow. 1270 01:04:48,251 --> 01:04:50,486 Oh, wow? Oh, wow what? 1271 01:04:50,519 --> 01:04:52,889 Um, this is a special case. 1272 01:04:52,922 --> 01:04:54,433 I'm sorry. I can't give any more information 1273 01:04:54,457 --> 01:04:56,225 out on about this case. 1274 01:04:56,259 --> 01:04:58,427 Case? What case? 1275 01:04:58,461 --> 01:05:00,339 I'm sorry. You're gonna have to contact 1276 01:05:00,363 --> 01:05:03,099 the San Diego Police Department for any more information. 1277 01:05:04,600 --> 01:05:07,236 Okay. Okay. Thank you. 1278 01:05:18,447 --> 01:05:20,149 San Diego Police Department. 1279 01:05:20,182 --> 01:05:22,084 This is Officer Mitchell. How can I help you? 1280 01:05:22,118 --> 01:05:24,921 Hi. Yes. I'd like to keep my name anonymous, 1281 01:05:24,954 --> 01:05:26,355 but I'm wondering about a case. 1282 01:05:26,389 --> 01:05:28,124 The name is Dylan Jordan. 1283 01:05:28,157 --> 01:05:29,458 Can I place you on a brief hold? 1284 01:05:29,492 --> 01:05:30,726 Yeah, sure. 1285 01:05:35,498 --> 01:05:38,935 Miller, interesting call on line one. 1286 01:05:38,968 --> 01:05:40,069 Take a message. 1287 01:05:40,102 --> 01:05:41,437 You may wanna take this one. 1288 01:05:41,470 --> 01:05:43,572 Some girl calling about Dylan Jordan. 1289 01:05:46,142 --> 01:05:48,077 Hmm. Okay. 1290 01:05:50,446 --> 01:05:52,682 This is Detective Miller. How can I help you? 1291 01:05:52,715 --> 01:05:55,551 Hi. My name is Melissa Rolands. 1292 01:05:55,584 --> 01:05:58,521 I'm wondering about a case. The name is Dylan Jordan. 1293 01:05:58,554 --> 01:06:02,258 Uh, yeah, the Jordan case has been closed for over a year now. 1294 01:06:02,291 --> 01:06:03,693 I understand. 1295 01:06:03,726 --> 01:06:06,462 Can you tell me exactly what happened? 1296 01:06:06,495 --> 01:06:10,366 Whoa. Is there a reason why you want this information? 1297 01:06:10,399 --> 01:06:12,034 Yeah. It's important. 1298 01:06:12,068 --> 01:06:13,703 It's important? Okay. 1299 01:06:13,736 --> 01:06:15,547 I'm sure it's important and I'm glad that it's important 1300 01:06:15,571 --> 01:06:17,673 but I need a little more information 1301 01:06:17,707 --> 01:06:19,542 on why do you feel like it's so important. 1302 01:06:20,509 --> 01:06:22,645 Dylan, he... he's my next-door neighbor. 1303 01:06:22,678 --> 01:06:24,347 The Reynolds adopted him. 1304 01:06:24,380 --> 01:06:26,649 But I just kinda wanna know what happened. 1305 01:06:26,682 --> 01:06:30,319 I mean, there's no history on this kid. 1306 01:06:30,353 --> 01:06:32,254 I just wanna know. 1307 01:06:32,288 --> 01:06:36,525 I saw all these burn scars and bruises, 1308 01:06:36,559 --> 01:06:39,261 whip scars on his legs. 1309 01:06:39,295 --> 01:06:41,230 I just wanna know what happened to him. 1310 01:06:47,303 --> 01:06:52,174 Uh, Dylan's family was murdered right in front of him. 1311 01:06:53,275 --> 01:06:55,644 The kid told us that he identified some guy 1312 01:06:55,678 --> 01:06:57,446 with long hair that rode away on a bike 1313 01:06:57,480 --> 01:06:59,382 but no one was ever found, 1314 01:06:59,415 --> 01:07:01,384 so the case went cold. 1315 01:07:01,417 --> 01:07:04,053 What about his birth family? 1316 01:07:04,086 --> 01:07:05,988 Uh, no one knows. 1317 01:07:06,022 --> 01:07:08,424 Story is some cop picked him up on the side of the road 1318 01:07:08,457 --> 01:07:10,126 when he was about six or seven. 1319 01:07:10,159 --> 01:07:11,994 The kid has been in the system ever since. 1320 01:07:12,028 --> 01:07:14,230 I mean, he's literally at my house 1321 01:07:14,263 --> 01:07:15,631 like every single day. 1322 01:07:17,633 --> 01:07:20,069 I just need to know what happened to him 1323 01:07:20,102 --> 01:07:22,071 and who did it. That's it. 1324 01:07:22,104 --> 01:07:25,141 Look, all I know is Dylan told a few of the counselors 1325 01:07:25,174 --> 01:07:28,444 that his father was very abusive and his mother let him do it. 1326 01:07:28,477 --> 01:07:30,679 And I'm guessing that's where the scars 1327 01:07:30,713 --> 01:07:32,715 and the burns come from. 1328 01:07:32,748 --> 01:07:35,551 But, uh, we have no record of his parents. 1329 01:07:35,584 --> 01:07:37,787 I mean, for all we know he could be making 1330 01:07:37,820 --> 01:07:39,364 the whole thing up or they could be dead. 1331 01:07:39,388 --> 01:07:41,657 We just... we just really don't know. 1332 01:07:41,690 --> 01:07:44,193 Okay. Should I... 1333 01:07:44,226 --> 01:07:46,095 is there anything I should know? 1334 01:07:46,128 --> 01:07:50,099 Like is he crazy? Should I be worried about him? 1335 01:07:50,132 --> 01:07:52,134 Well, this kid has had several psych evaluations 1336 01:07:52,168 --> 01:07:54,070 and they all come back clean. 1337 01:07:54,103 --> 01:07:56,138 Uh, you know, he's a good kid. 1338 01:07:56,172 --> 01:07:58,240 I'm glad he found a good family. 1339 01:07:58,274 --> 01:08:00,676 Okay. Uh, thank you, detective. 1340 01:08:00,709 --> 01:08:03,245 I guess I won't pry anymore. 1341 01:08:04,346 --> 01:08:05,524 Listen, between me and you, 1342 01:08:05,548 --> 01:08:07,183 I think the kid did it. 1343 01:08:07,216 --> 01:08:08,460 You know, when I... when I looked at him, 1344 01:08:08,484 --> 01:08:10,152 there was just something in his eyes. 1345 01:08:10,186 --> 01:08:12,188 It's just a gut feeling you could say. 1346 01:08:12,221 --> 01:08:14,657 Look, I'm actually gonna give you my direct line. 1347 01:08:14,690 --> 01:08:17,193 If you see or hear anything out of the ordinary, 1348 01:08:17,226 --> 01:08:18,527 you give me a call, okay? 1349 01:08:20,830 --> 01:08:24,233 I think something might have already happened. 1350 01:08:24,266 --> 01:08:25,744 Is there something you wanna tell me? 1351 01:08:25,768 --> 01:08:28,070 I think Dylan might have killed my cousin. 1352 01:08:28,104 --> 01:08:30,506 I mean, it looked like an accidental suicide 1353 01:08:30,539 --> 01:08:32,775 but, I don't know, 1354 01:08:32,808 --> 01:08:35,111 it just seems like there's more to the story. 1355 01:08:35,144 --> 01:08:36,712 Like Dylan. 1356 01:08:36,745 --> 01:08:38,581 And he says he didn't do it 1357 01:08:38,614 --> 01:08:40,649 but I think he also tried to drown 1358 01:08:40,683 --> 01:08:42,485 his little sister in the pool. 1359 01:08:42,518 --> 01:08:44,220 And what makes you feel like that? 1360 01:08:44,253 --> 01:08:47,590 Like you, a gut feeling. 1361 01:08:47,623 --> 01:08:50,726 Listen, I think you should maybe make your way up to Oakland 1362 01:08:50,759 --> 01:08:52,628 before anything else happens. 1363 01:08:52,661 --> 01:08:55,397 Hmm, that's about an hour and a half flight. 1364 01:08:55,431 --> 01:08:57,533 You know what? Uh, give me the address. 1365 01:08:57,566 --> 01:08:58,868 Let me see what I can do. 1366 01:08:58,901 --> 01:09:01,804 6793 Maplewood Street. 1367 01:09:03,305 --> 01:09:04,773 Okay. All right. 1368 01:09:04,807 --> 01:09:06,809 Uh, I'm on it. 1369 01:09:06,842 --> 01:09:08,677 Thank you. 1370 01:09:14,717 --> 01:09:16,385 What's the deal? 1371 01:09:16,418 --> 01:09:17,786 I heard the convo, 1372 01:09:17,820 --> 01:09:20,523 about the little boy from last year. 1373 01:09:20,556 --> 01:09:22,625 Well, apparently, Dylan was adopted 1374 01:09:22,658 --> 01:09:24,460 by this girl's next-door neighbor. 1375 01:09:24,493 --> 01:09:27,663 Her cousin all the sudden dies from an "accidental suicide" 1376 01:09:27,696 --> 01:09:29,465 and she thinks Dylan did it. 1377 01:09:29,498 --> 01:09:32,668 She also thinks that Dylan tried to drown his sister in the pool. 1378 01:09:32,701 --> 01:09:34,703 So what do you think? 1379 01:09:36,205 --> 01:09:38,174 I think we need to get to Oakland. 1380 01:10:16,245 --> 01:10:18,948 Mom. Mom, I told you this kid was crazy. 1381 01:10:20,950 --> 01:10:22,918 "Hi, Mom. How was your day?" 1382 01:10:22,952 --> 01:10:24,787 Mom, I'm not joking, okay? 1383 01:10:24,820 --> 01:10:27,356 This is serious. You gotta listen to me. 1384 01:10:28,958 --> 01:10:32,761 I know you're not doing exactly what I told you not to do? 1385 01:10:32,795 --> 01:10:34,964 Go digging into Dylan's past? 1386 01:10:34,997 --> 01:10:37,967 Yes. But I found out a lot about this kid's past 1387 01:10:38,000 --> 01:10:39,468 that I think you and the Reynolds 1388 01:10:39,501 --> 01:10:41,270 should know about. 1389 01:10:41,303 --> 01:10:44,673 I promise, you are more and more like your father every day. 1390 01:10:44,707 --> 01:10:48,277 He died investigating a case he shouldn't have been. 1391 01:10:48,310 --> 01:10:53,215 I know. But he also died doing what he felt was right, 1392 01:10:53,249 --> 01:10:56,452 okay, which is exactly what I'm trying to do here right now, 1393 01:10:56,485 --> 01:10:57,987 what's right. 1394 01:11:02,258 --> 01:11:06,695 Okay. Tell me. What did you find out? 1395 01:11:06,729 --> 01:11:11,767 Well, first off, I think Dylan killed Ryan 1396 01:11:11,800 --> 01:11:15,938 but I can't prove it, but I just know he did. 1397 01:11:15,971 --> 01:11:17,740 And I tried to tell Aunt Carrie about it 1398 01:11:17,773 --> 01:11:19,942 but she wouldn't listen to me. 1399 01:11:19,975 --> 01:11:21,277 So what are you saying? 1400 01:11:21,310 --> 01:11:24,380 I'm saying Dylan is crazy. 1401 01:11:24,413 --> 01:11:26,649 Okay. He killed Ryan, made it look like an accident, 1402 01:11:26,682 --> 01:11:28,517 and then threatened me at the pool saying 1403 01:11:28,550 --> 01:11:31,520 that Ryan got what he deserved and that I will too. 1404 01:11:32,921 --> 01:11:34,523 I'm calling the police. 1405 01:11:34,556 --> 01:11:36,025 Okay. 1406 01:11:36,058 --> 01:11:39,561 No, you're not. Dylan. 1407 01:11:39,595 --> 01:11:41,964 I knew I couldn't trust you, Melissa. 1408 01:11:41,997 --> 01:11:45,267 I try to have an adult conversation with you, 1409 01:11:45,301 --> 01:11:46,802 and what do you do? 1410 01:11:46,835 --> 01:11:49,872 Tell my mother on me? How dare you? 1411 01:11:49,905 --> 01:11:51,907 Then you call the cops? 1412 01:11:51,940 --> 01:11:53,509 That's crazy. 1413 01:11:53,542 --> 01:11:55,044 Dylan. Sit down. 1414 01:11:55,077 --> 01:11:58,414 Dylan, you don't wanna hurt anyone, okay? 1415 01:11:58,447 --> 01:12:00,749 I actually don't, but your daughter here 1416 01:12:00,783 --> 01:12:03,585 couldn't leave it alone, so now I have to. 1417 01:12:03,619 --> 01:12:04,953 Dylan. 1418 01:12:04,987 --> 01:12:07,656 Dylan, what are you doing? 1419 01:12:07,690 --> 01:12:09,491 Mom. Mom, are you okay? 1420 01:12:10,626 --> 01:12:12,528 She'll live. 1421 01:12:12,561 --> 01:12:14,730 It's just her shoulder. 1422 01:12:14,763 --> 01:12:17,399 You don't have to be so dramatic. 1423 01:12:17,433 --> 01:12:19,535 Dylan, please stop! 1424 01:12:19,568 --> 01:12:21,070 What are you doing? 1425 01:12:21,103 --> 01:12:23,605 Dylan, we didn't do anything to you. 1426 01:12:24,606 --> 01:12:26,942 Well, you, no. 1427 01:12:26,975 --> 01:12:30,646 But your daughter here, she broke my heart. 1428 01:12:30,679 --> 01:12:32,848 Dylan, I'm sorry, okay? 1429 01:12:32,881 --> 01:12:35,084 I thought we were friends. Really? 1430 01:12:35,117 --> 01:12:37,753 Because I clearly remember you telling me 1431 01:12:37,786 --> 01:12:39,922 that we weren't friends, 1432 01:12:39,955 --> 01:12:42,324 and that I shouldn't come over anymore, 1433 01:12:42,358 --> 01:12:45,327 and that your boyfriend was coming into town, 1434 01:12:45,361 --> 01:12:47,496 blah, blah, blah. 1435 01:12:47,529 --> 01:12:49,932 No, look, I'm sorry, okay? 1436 01:12:49,965 --> 01:12:51,743 I'll be your friend, I'll be your girlfriend, 1437 01:12:51,767 --> 01:12:53,402 whatever you want. 1438 01:12:53,435 --> 01:12:55,671 Please don't hurt me. 1439 01:12:55,704 --> 01:12:58,774 All I wanted was a family that loved me. 1440 01:12:58,807 --> 01:13:01,677 Somewhere where I could just be normal. 1441 01:13:01,710 --> 01:13:03,545 But, no, 1442 01:13:03,579 --> 01:13:06,849 things just never work out for me like that. 1443 01:13:06,882 --> 01:13:10,085 And my parents had to get a stupid little sister 1444 01:13:10,119 --> 01:13:12,654 and throw that in my face. 1445 01:13:12,688 --> 01:13:14,890 So now I'm gonna have to kill her 1446 01:13:14,923 --> 01:13:16,925 and kill them. 1447 01:13:16,959 --> 01:13:20,863 To be quite honest, I'm tired of killing my family. 1448 01:14:00,068 --> 01:14:02,938 I'm sorry, Mel. I really liked you. 1449 01:14:02,971 --> 01:14:05,574 No. Dylan. No! Dylan. 1450 01:14:53,255 --> 01:14:54,756 Mom. 1451 01:14:54,790 --> 01:14:56,692 Mom, no, no. 1452 01:15:00,028 --> 01:15:02,931 I'm so sorry. I'm so sorry. 1453 01:15:06,034 --> 01:15:09,104 Okay. 1454 01:15:13,208 --> 01:15:15,010 911. What's your emergency? 1455 01:15:15,043 --> 01:15:16,945 He shot me. 1456 01:15:16,979 --> 01:15:20,015 He shot me and I think he killed my mom. 1457 01:15:20,048 --> 01:15:22,851 Okay, ma'am. What's your address? 1458 01:15:22,885 --> 01:15:29,191 6792 Maple Street. 1459 01:15:29,224 --> 01:15:31,193 Okay. Stay with me, ma'am. 1460 01:15:31,226 --> 01:15:33,061 Help is on the way. Please. 1461 01:15:33,095 --> 01:15:35,163 Please, I think she's... 1462 01:15:35,197 --> 01:15:36,865 Ma'am? 1463 01:15:38,967 --> 01:15:40,869 Ma'am? Hello? 1464 01:15:44,172 --> 01:15:45,807 Hey, Pops. 1465 01:15:45,841 --> 01:15:47,276 Hey, son. What you doing? 1466 01:15:49,144 --> 01:15:51,346 What is that, a toy gun you got there? 1467 01:15:52,648 --> 01:15:53,949 No. It's real. 1468 01:15:55,784 --> 01:15:58,620 It's real? 1469 01:16:08,997 --> 01:16:11,197 Dylan, what are you doing with a real gun in the house? 1470 01:16:12,334 --> 01:16:14,245 We don't own a gun, son. Where did you get that? 1471 01:16:14,269 --> 01:16:17,673 Uh-uh-uh. I got it from Diane. 1472 01:16:17,706 --> 01:16:18,941 Listen to me. Back up! 1473 01:16:18,974 --> 01:16:20,075 Dylan, this isn't a game. 1474 01:16:20,108 --> 01:16:21,185 I need you to stop pointing 1475 01:16:21,209 --> 01:16:22,744 that gun at me. Back up! 1476 01:16:24,279 --> 01:16:27,649 I know you're gonna give me away once you find out what I did. 1477 01:16:28,884 --> 01:16:31,253 - What are you talking about? - Melissa knows, 1478 01:16:31,286 --> 01:16:33,188 so I had to take care of her and Diane 1479 01:16:33,221 --> 01:16:35,991 because they were gonna call the police on me. 1480 01:16:36,024 --> 01:16:38,126 Okay, son. And... 1481 01:16:38,160 --> 01:16:40,329 I said back up! 1482 01:16:40,362 --> 01:16:42,564 What do you mean take care of them, huh? 1483 01:16:42,598 --> 01:16:44,132 Oh, come on, Pops. 1484 01:16:44,166 --> 01:16:45,901 Don't be stupid. 1485 01:16:45,934 --> 01:16:47,636 I had to kill them, 1486 01:16:47,669 --> 01:16:49,237 just like the last family, 1487 01:16:49,271 --> 01:16:51,006 and the one before that, 1488 01:16:51,039 --> 01:16:52,975 and my real family before that. 1489 01:16:53,008 --> 01:16:54,309 Dylan. And you're next. 1490 01:16:58,280 --> 01:17:00,682 Oh, Dad! 1491 01:17:00,716 --> 01:17:04,252 Come out, come out, wherever you are! 1492 01:17:23,205 --> 01:17:24,873 Get off me! 1493 01:17:30,278 --> 01:17:31,413 Get off me! 1494 01:17:34,416 --> 01:17:35,784 What's wrong with you? 1495 01:17:35,817 --> 01:17:37,986 I'm sorry, Dad. 1496 01:17:52,167 --> 01:17:55,003 Oh, Pops! 1497 01:17:55,037 --> 01:17:59,374 Come out, come out wherever you are! 1498 01:18:04,746 --> 01:18:06,148 There you go. 1499 01:18:08,350 --> 01:18:11,787 Hey, Mom. Hey, Bella. We had ice cream. 1500 01:18:11,820 --> 01:18:13,321 Son, what was that noise? 1501 01:18:13,355 --> 01:18:15,290 I was playing video games. 1502 01:18:15,323 --> 01:18:17,092 Oh. Is your dad here? 1503 01:18:18,260 --> 01:18:20,362 Dad's around here somewhere. 1504 01:18:20,395 --> 01:18:22,998 Okay. Good, 'cause I need to talk to him about something. 1505 01:18:23,031 --> 01:18:24,433 About what? 1506 01:18:24,466 --> 01:18:26,868 Uh, Mommy and Daddy stuff. 1507 01:18:26,902 --> 01:18:28,303 Is he upstairs? 1508 01:18:28,336 --> 01:18:30,138 Yeah. He's upstairs. Let's go. 1509 01:18:30,172 --> 01:18:32,207 Let's go. All right. 1510 01:18:47,155 --> 01:18:49,391 Bella, open up now! 1511 01:19:08,777 --> 01:19:10,946 James! 1512 01:19:10,979 --> 01:19:12,314 James! 1513 01:19:12,347 --> 01:19:14,116 James, please help! 1514 01:19:16,818 --> 01:19:18,186 Dad, I'm scared. 1515 01:19:18,220 --> 01:19:20,489 Baby. Come on. Let's go. 1516 01:19:20,522 --> 01:19:23,024 Come on, baby. Come on. 1517 01:19:23,058 --> 01:19:25,026 Mom, are you okay? 1518 01:19:25,060 --> 01:19:26,904 - James, please help. Oh, my God. - Baby, what's going on? 1519 01:19:26,928 --> 01:19:28,964 What's wrong with you? My leg. My leg. 1520 01:19:28,997 --> 01:19:31,037 I can't feel my leg. -Okay. You're gonna be okay. 1521 01:19:31,066 --> 01:19:33,168 I think it's broken. 1522 01:19:33,201 --> 01:19:34,970 Baby, listen, 1523 01:19:35,003 --> 01:19:36,881 the police are on their way, okay? I called them. 1524 01:19:36,905 --> 01:19:38,349 - All right. They should be here. - Okay. 1525 01:19:38,373 --> 01:19:40,251 Baby, you okay? - Bella, you okay, baby? 1526 01:19:40,275 --> 01:19:43,378 Okay. Daddy's here. Daddy's here, okay? All right. 1527 01:19:43,411 --> 01:19:45,046 Okay. 1528 01:19:45,080 --> 01:19:46,357 Okay. That's it. Okay. 1529 01:19:54,890 --> 01:19:56,358 Freeze! Freeze! Whoa, whoa, whoa. 1530 01:19:56,391 --> 01:19:57,969 - Okay, guys, guys, listen. - Get on the ground now! 1531 01:19:57,993 --> 01:19:59,761 Get on the ground! Wait, wait, wait. 1532 01:19:59,795 --> 01:20:01,296 Get on the ground! Sit down! 1533 01:20:01,329 --> 01:20:03,089 - You got the wrong guy! - Get on the ground! 1534 01:20:04,933 --> 01:20:06,301 Listen to me. 1535 01:20:06,334 --> 01:20:07,569 Gun! Wait! 1536 01:20:25,220 --> 01:20:28,323 ♪ Nothing comes easy 1537 01:20:29,858 --> 01:20:34,095 ♪ But my patience's running dry, oh ♪ 1538 01:20:34,129 --> 01:20:38,033 ♪ Oh, look at what you're doing ♪ 1539 01:20:38,066 --> 01:20:44,840 ♪ Oh, I don't know you, oh 1540 01:20:44,873 --> 01:20:48,977 ♪ I don't know which way to go, no, no, no ♪ 1541 01:20:49,010 --> 01:20:54,382 ♪ Can't believe we've come this far, no, no, no, no ♪ 1542 01:20:54,416 --> 01:20:58,854 ♪ Broken, wounded 1543 01:20:58,887 --> 01:21:02,123 ♪ Scarred from the things you did ♪ 1544 01:21:03,925 --> 01:21:07,362 ♪ But I'm stronger, stronger 1545 01:21:07,395 --> 01:21:10,966 ♪ Stronger than ever before 1546 01:21:10,999 --> 01:21:14,002 ♪ Stronger, stronger 1547 01:21:14,035 --> 01:21:18,306 ♪ Stronger than ever be... 1548 01:21:47,302 --> 01:21:50,205 ♪ Yeah, nothing comes easy 1549 01:21:52,507 --> 01:21:56,878 ♪ But the stakes is running high, oh ♪ 1550 01:21:56,912 --> 01:22:02,317 ♪ Don't like what it's doing 1551 01:22:02,350 --> 01:22:04,653 ♪ Don't wanna lose myself 1552 01:22:04,686 --> 01:22:07,489 ♪ I'm trying to figure out what it is ♪ 1553 01:22:07,522 --> 01:22:11,593 ♪ Don't know which way to go, no, no, no ♪ 1554 01:22:11,626 --> 01:22:17,165 ♪ Can't believe we've come this far, no, no, no, no ♪ 1555 01:22:17,198 --> 01:22:21,303 ♪ Broken, wounded 1556 01:22:21,336 --> 01:22:25,073 ♪ Scarred from the things you did ♪ 1557 01:22:26,608 --> 01:22:30,111 ♪ But I'm stronger, stronger 1558 01:22:30,145 --> 01:22:33,548 ♪ Stronger than ever before 1559 01:22:33,581 --> 01:22:37,752 ♪ Stronger, stronger, stronger... ♪ 1559 01:22:38,305 --> 01:23:38,227 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 108701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.