All language subtitles for ncis.new.orleans.1e03.dvdrip.x264-reward.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,972 --> 00:00:08,770 [HOLLY LONG'S "NO PLEASING YOU" PLAYING OVER RADIO] 2 00:00:11,344 --> 00:00:14,040 GIRLS [SINGING]: Oh, oh, oh 3 00:00:15,081 --> 00:00:18,175 Oh, oh, oh 4 00:00:18,651 --> 00:00:22,178 Angels flirting with the dark side 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,347 The devil's floating in the glass 6 00:00:25,525 --> 00:00:29,222 - Guys, chill. I can't concentrate. - Totes buzz kill. 7 00:00:29,396 --> 00:00:30,522 Selfie time. 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,825 Hashtag "NOLA-bound!" 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,194 [TIRES SCREECHING] 10 00:00:35,368 --> 00:00:36,699 Holy crap! 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,770 [GIRLS SCREAMING AND TIRES SCREECHING] 12 00:00:50,550 --> 00:00:52,415 Oh, my God. 13 00:00:53,186 --> 00:00:54,448 [GRUNTS] 14 00:01:05,765 --> 00:01:07,096 Oh. 15 00:01:16,576 --> 00:01:19,306 Uh, guys. 16 00:01:30,000 --> 00:01:38,000 Ripped By mstoll 17 00:01:49,542 --> 00:01:50,770 - Punch buggy. - Hey! 18 00:01:50,944 --> 00:01:52,639 - No punch backs. - No what? 19 00:01:52,846 --> 00:01:56,111 Come on, everybody knows Punch buggy. Right, King? 20 00:01:56,282 --> 00:01:57,579 We called it Slug Bug. 21 00:01:57,750 --> 00:02:00,048 Me and my brother, we used to play for hours in the car. 22 00:02:00,220 --> 00:02:03,621 By the time we got to the lake, our skin were all kind of black and blue. 23 00:02:04,390 --> 00:02:06,085 What about you, Brody? 24 00:02:06,259 --> 00:02:07,817 What'd your family do on car trips? 25 00:02:07,994 --> 00:02:09,894 In our family, road trips meant getting dumped 26 00:02:10,063 --> 00:02:11,553 at boarding school every September. 27 00:02:12,065 --> 00:02:16,092 - Phew. That's kind of... - Depressing, I know. Moving on. 28 00:02:17,437 --> 00:02:19,302 [PHONE RINGING] 29 00:02:20,106 --> 00:02:22,870 BRODY: Linda? - Mm-hm. 30 00:02:23,643 --> 00:02:27,579 - Are you gonna answer? - Just gonna let it go to voicemail. 31 00:02:29,816 --> 00:02:33,980 She wants me to go see another couples therapist with her. 32 00:02:34,154 --> 00:02:36,748 Well, that's great y'all keep working on things. 33 00:02:44,030 --> 00:02:46,089 [SIREN WAILS] 34 00:02:53,006 --> 00:02:55,873 Guessing you're not here to settle up your poker tab, Agent Pride. 35 00:02:56,042 --> 00:02:58,840 Considering you robbed me blind last time, not a chance, lieutenant. 36 00:02:59,012 --> 00:03:00,843 You were in over your head. 37 00:03:01,014 --> 00:03:03,676 Just like Agent LaSalle was there the last time we went drinking. 38 00:03:03,850 --> 00:03:06,683 - I had a cold. - Hi, I'm Addie Watkins. 39 00:03:06,853 --> 00:03:08,115 SECO out of Naval Air Station. 40 00:03:08,288 --> 00:03:11,018 - Special Agent Meredith Brody. - Catch us up, Addie. 41 00:03:11,191 --> 00:03:14,718 ADDIE: Armored transport bus carrying four Naval Brig detainees 42 00:03:14,928 --> 00:03:16,987 from New Orleans to Charleston, 43 00:03:17,163 --> 00:03:19,791 traveling northbound at approximately 8:30 a.m. 44 00:03:19,966 --> 00:03:22,366 Crossed over the double yellow until point of impact. 45 00:03:23,603 --> 00:03:26,128 Rolled once, landed here. 46 00:03:27,173 --> 00:03:29,141 Marshals are still sifting through the wreckage, 47 00:03:29,309 --> 00:03:32,301 but so far, we have three dead, three unaccounted for. 48 00:03:32,478 --> 00:03:34,708 We're waiting for the prison manifest to confirm names. 49 00:03:34,881 --> 00:03:36,371 Any witnesses? 50 00:03:36,549 --> 00:03:38,642 The girls were making a pilgrimage to New Orleans 51 00:03:38,818 --> 00:03:40,683 when the bus nearly hit them head-on. 52 00:03:40,853 --> 00:03:43,253 - Bourbon Street or bust. - Bust, clearly. 53 00:03:43,456 --> 00:03:45,185 They pulled over to see if they could help. 54 00:03:45,358 --> 00:03:47,826 ADDIE: That's when the prisoners jacked their car and took off. 55 00:03:47,994 --> 00:03:50,019 Because of the time-sensitive nature of this case, 56 00:03:50,196 --> 00:03:53,859 Lieutenant Watkins is here to expedite anything we may need from the Navy. 57 00:03:54,033 --> 00:03:57,969 Y'all just let me know what you need, I'll get it done. Excuse me. 58 00:03:58,538 --> 00:04:00,005 Okay, one of you go over there 59 00:04:00,173 --> 00:04:02,835 and take statements from the young ladies, please. 60 00:04:04,911 --> 00:04:06,173 All you, LaSalle. 61 00:04:06,980 --> 00:04:08,914 Guess I'll take one for the team. 62 00:04:11,718 --> 00:04:15,518 Sweet Loretta, what is the story, morning glory? 63 00:04:15,688 --> 00:04:17,178 Story is three dead. 64 00:04:17,390 --> 00:04:19,051 [CAMERA CLICKING] 65 00:04:19,225 --> 00:04:24,128 Guards were shot at close range. Prisoner's COD is unclear. 66 00:04:25,698 --> 00:04:27,063 BRODY: Holster's empty. 67 00:04:27,233 --> 00:04:30,202 Yeah, it's likely they were killed with one of their own weapons. 68 00:04:30,370 --> 00:04:34,602 PRIDE: So that means, likely, that our escapees are armed. 69 00:04:35,808 --> 00:04:37,400 All right. 70 00:04:38,244 --> 00:04:43,113 Do a thorough sweep, top to bottom, before it gets hauled off site. 71 00:04:43,283 --> 00:04:45,911 ADDIE: Prison manifest, hot off the press. 72 00:04:51,024 --> 00:04:54,721 According to this, our three escapees are Lieutenant Ted Nash, 73 00:04:54,894 --> 00:04:56,418 Seaman Recruit Levon Dalton... 74 00:04:58,298 --> 00:05:00,789 and Matt S. O'Feeney. 75 00:05:00,967 --> 00:05:03,231 BRODY: Why are you so focused on that last name? 76 00:05:03,403 --> 00:05:05,963 Who's Matt S. O'Feeney? 77 00:05:06,539 --> 00:05:10,339 He's an anagram, is who he is. 78 00:05:11,978 --> 00:05:14,344 PRIDE: Matt S. O'Feeney. 79 00:05:14,514 --> 00:05:17,779 Rearrange the letters, enemy of state. 80 00:05:18,685 --> 00:05:21,085 Glad to see you're still doing the morning crosswords. 81 00:05:21,254 --> 00:05:23,620 Every day, Gibbs. Keeps me spry. 82 00:05:23,790 --> 00:05:25,348 LEON: So SECNAV just confirmed. 83 00:05:25,558 --> 00:05:28,959 Matt S. O'Feeney is none other than Dmitry Babakov. 84 00:05:29,128 --> 00:05:31,426 - The arms dealer? - It's one of his many talents. 85 00:05:31,597 --> 00:05:36,534 Smuggling, extortion, human trafficking, espionage. 86 00:05:36,703 --> 00:05:38,967 Gibbs and his team had been tracking Babakov 87 00:05:39,138 --> 00:05:41,971 in conjunction with the CIA and Homeland Security for a year. 88 00:05:42,141 --> 00:05:43,938 Three weeks ago, Babakov was captured 89 00:05:44,110 --> 00:05:46,510 in a top-secret raid off the west coast of Africa. 90 00:05:46,679 --> 00:05:49,375 We placed Babakov aboard the U.S.S. Birmingham 91 00:05:49,549 --> 00:05:51,210 for transport to New Orleans. 92 00:05:51,384 --> 00:05:54,876 We then put him on an armored bus headed to Navcon brig, Charleston, 93 00:05:55,088 --> 00:05:56,453 to await sentencing. 94 00:05:56,622 --> 00:05:58,647 Unfortunately, that trip got cut a little short. 95 00:05:58,825 --> 00:06:00,520 We'll make it right for you, brother. 96 00:06:01,361 --> 00:06:05,889 Pride, Babakov's capture offered a rare opportunity for the D.O.D. 97 00:06:06,099 --> 00:06:10,126 To gain insight into a vast network of combatant operations. 98 00:06:10,303 --> 00:06:12,237 Mission's clear, Dwayne. Find Babakov. 99 00:06:12,405 --> 00:06:14,600 Bring him in alive. 100 00:06:23,249 --> 00:06:26,741 All right. We got three escaped convicts on the loose, 101 00:06:26,919 --> 00:06:29,080 all certified Navy-issue. 102 00:06:29,255 --> 00:06:32,088 Agent Gibbs is coordinating with interagency 103 00:06:32,258 --> 00:06:35,819 to get us the most up-to-date information on our fugitives. 104 00:06:35,995 --> 00:06:38,759 Addie here is gonna tell us what we know. 105 00:06:38,931 --> 00:06:42,662 Okay. Top priority is Dmitry Babakov, 106 00:06:42,835 --> 00:06:45,861 international concierge to the scum of the earth. 107 00:06:46,038 --> 00:06:47,767 Highly-educated and well-connected, 108 00:06:47,940 --> 00:06:51,068 Babakov brokers black market goods to the highest bidder. 109 00:06:51,244 --> 00:06:54,077 We're talking weapons, narcotics, information, even people. 110 00:06:54,247 --> 00:06:56,579 Real Renaissance man, huh? 111 00:06:56,749 --> 00:07:00,708 One whose clientele includes some of this country's biggest threats. 112 00:07:00,887 --> 00:07:02,946 Hard to believe someone could pull off that escape. 113 00:07:03,156 --> 00:07:05,852 Guessing he got help from one of his fellow jumpsuits. 114 00:07:06,025 --> 00:07:08,789 Which brings us to Seaman Recruit Levon Dalton. 115 00:07:08,961 --> 00:07:12,897 Dalton enlisted J.O.M. After a handful of brushes with the law. 116 00:07:13,065 --> 00:07:16,091 It seems the Navy didn't straighten Levon out much. 117 00:07:16,269 --> 00:07:18,294 After several earlier infractions, 118 00:07:18,471 --> 00:07:21,463 Dalton was most recently thrown into the Birmingham brig 119 00:07:21,641 --> 00:07:24,041 for striking a commanding officer. 120 00:07:24,210 --> 00:07:27,976 ADDIE: And last, but not least... PRIDE: Lieutenant Ted Nash. 121 00:07:28,147 --> 00:07:31,241 Two weeks ago, Nash was a hard-working 122 00:07:31,417 --> 00:07:34,909 naval architect in the shipyards at Pascagoula. 123 00:07:35,087 --> 00:07:37,578 Then he took liberty here in New Orleans, 124 00:07:37,757 --> 00:07:41,215 got into an ugly bar fight, landed himself in jail. 125 00:07:41,394 --> 00:07:45,160 Nash's service record is pristine. The fight was his first offense. 126 00:07:45,331 --> 00:07:48,095 He was looking at a fraction of the time the others were. 127 00:07:48,267 --> 00:07:49,393 And yet he ran. Why? 128 00:07:49,569 --> 00:07:52,060 We got a BOLO out on our stolen convertible, 129 00:07:52,238 --> 00:07:54,331 checkpoints at every county and parish line, 130 00:07:54,507 --> 00:07:57,738 eyes and ears on all our fugitives' contacts. 131 00:07:57,910 --> 00:08:02,108 Chris and Brody, head over to Navy Landing, 132 00:08:02,648 --> 00:08:03,842 canvass the Birmingham, 133 00:08:04,016 --> 00:08:06,780 find out everything you can on Babakov and Dalton. 134 00:08:06,953 --> 00:08:08,011 Meantime, Addie, 135 00:08:08,187 --> 00:08:13,318 speak to your contacts at the shipyard, get a rundown on Nash. Go. Learn. 136 00:08:13,493 --> 00:08:18,157 But most of all, be smart. Death toll is three. 137 00:08:20,800 --> 00:08:22,358 Let's not make it climb any higher. 138 00:08:24,103 --> 00:08:26,765 Prisoner A was brought aboard the vessel six days ago 139 00:08:26,939 --> 00:08:29,100 after his capture in a classified land raid. 140 00:08:29,275 --> 00:08:30,765 Prisoner A is Babakov? 141 00:08:30,943 --> 00:08:33,639 It's common protocol not to address prisoners by name 142 00:08:33,813 --> 00:08:35,474 for security clearance reasons. 143 00:08:35,648 --> 00:08:38,879 Each morning, the prisoner was escorted to interrogation 144 00:08:39,051 --> 00:08:40,382 by two Masters-At-Arms. 145 00:08:40,553 --> 00:08:42,817 Afterwards, he was escorted back to this cell 146 00:08:42,989 --> 00:08:45,685 where he was served his meal before retiring to bed for the night. 147 00:08:45,858 --> 00:08:50,352 Just got a single bed here, so no pillow talk? Chit-chat? 148 00:08:50,530 --> 00:08:54,523 We just want to make sure Babakov didn't have any contact 149 00:08:54,700 --> 00:08:57,396 - with any of his neighbors. - I assure you, he did not. 150 00:08:57,570 --> 00:09:00,698 The prisoner was kept in isolation from all other detainees. 151 00:09:00,873 --> 00:09:03,569 LASALLE: Houston, we have a problem. 152 00:09:03,776 --> 00:09:05,539 LaSalle? 153 00:09:06,546 --> 00:09:07,672 Where'd you go? 154 00:09:13,052 --> 00:09:15,043 So much for full isolation. 155 00:09:16,355 --> 00:09:17,754 Who was held in this cell? 156 00:09:17,924 --> 00:09:21,052 Prisoner B, Seaman Recruit Levon Dalton. 157 00:09:21,227 --> 00:09:23,923 It's a cozy joint to plot an escape. 158 00:09:24,664 --> 00:09:26,859 - Afternoon, Loretta. Sebastian. - Hey. 159 00:09:28,000 --> 00:09:29,558 Tell me something interesting. 160 00:09:29,735 --> 00:09:32,932 Well, the human body produces 25 million new cells each second. 161 00:09:33,940 --> 00:09:36,101 Okay. That was interesting. 162 00:09:36,275 --> 00:09:39,733 - Now how about something useful? - Oh, well, you didn't say that. 163 00:09:39,912 --> 00:09:41,903 It's important to be linguistically specific. 164 00:09:42,081 --> 00:09:45,073 The driver and the guard were shot point blank. 165 00:09:45,251 --> 00:09:49,915 Ballistics confirms that the bullets came from the guard's M11. 166 00:09:50,089 --> 00:09:52,455 The prisoner, on the other hand, was strangled. 167 00:09:52,625 --> 00:09:54,422 Not an easy feat, given his size. 168 00:09:54,594 --> 00:09:57,688 Babakov doesn't weigh more than 140 soaking wet. 169 00:09:57,863 --> 00:09:59,194 Nash isn't much bigger. 170 00:09:59,365 --> 00:10:00,525 Which means the only escapee 171 00:10:00,700 --> 00:10:02,691 with the physical capacity to strangle the victim 172 00:10:02,868 --> 00:10:04,631 would be Levon "The Levee" Dalton. 173 00:10:04,804 --> 00:10:05,896 [BLEEPING] 174 00:10:06,072 --> 00:10:07,869 SEBASTIAN: I gave Dalton a pro-wrestling moniker. 175 00:10:08,040 --> 00:10:10,600 On account of his size, which is ample. 176 00:10:10,776 --> 00:10:13,472 So you think Dalton killed the prisoner? 177 00:10:13,646 --> 00:10:16,774 It's possible, but I'll know more when I complete my crash reconstruction, 178 00:10:16,949 --> 00:10:18,746 using evidence culled from the bus wreckage. 179 00:10:18,918 --> 00:10:20,647 Why they pay you the big bucks. 180 00:10:21,621 --> 00:10:23,111 Well, not exactly Daddy War-bucks. 181 00:10:24,490 --> 00:10:26,890 Then again, better than a barista at Starbucks. 182 00:10:27,059 --> 00:10:28,993 - Just take the compliment, kid. - Yeah, sure. 183 00:10:29,161 --> 00:10:31,288 BRODY: You understand Lieutenant Nash is on the loose. 184 00:10:31,464 --> 00:10:34,160 CARLY: I can't believe Ted escaped. 185 00:10:34,367 --> 00:10:37,131 So your fianc� hasn't contacted you? 186 00:10:37,303 --> 00:10:40,272 Ex-fianc�. 187 00:10:40,439 --> 00:10:42,304 Ted and I broke it off last month. 188 00:10:42,475 --> 00:10:44,443 - I'm sorry to hear that. - Me too. 189 00:10:44,610 --> 00:10:46,805 He was everything I was looking for. 190 00:10:46,979 --> 00:10:49,914 Like, you know how people say the best way to test a relationship 191 00:10:50,082 --> 00:10:51,310 is to travel together? 192 00:10:51,484 --> 00:10:55,784 First year we were together, we took this crazy trip to Europe. 193 00:10:55,955 --> 00:10:59,447 - Six countries in three weeks. - Sounds amazing. 194 00:10:59,625 --> 00:11:02,560 Best time of my life. 195 00:11:05,031 --> 00:11:09,832 Until we got back. Guess it was the being at home part we weren't great at. 196 00:11:10,002 --> 00:11:11,094 How so? 197 00:11:13,139 --> 00:11:14,970 Ted had major trust issues. 198 00:11:15,808 --> 00:11:17,776 I think it came from being an army brat. 199 00:11:17,943 --> 00:11:22,209 His family moved around a ton until his dad got permanently stationed 200 00:11:22,415 --> 00:11:23,848 in Hong Kong, when he was 13. 201 00:11:25,484 --> 00:11:29,443 If Ted tries to reach out, we need to know, okay? 202 00:11:29,622 --> 00:11:32,147 I hope he does because 203 00:11:32,725 --> 00:11:35,990 I'd really like to tell him I'm still here for him. 204 00:11:36,162 --> 00:11:38,096 No matter what. 205 00:11:40,266 --> 00:11:43,861 Focus, kids, 24 hours in, we still got close to nothing. 206 00:11:44,036 --> 00:11:45,901 SEBASTIAN: Welcome, cinephiles. Please take your seats. 207 00:11:46,072 --> 00:11:48,336 - Show's about to begin. - No popcorn? 208 00:11:48,507 --> 00:11:50,839 No, thank you. So I've simulated the accident 209 00:11:51,010 --> 00:11:53,672 down to pre-impact speeds, post-impact movement, 210 00:11:53,846 --> 00:11:56,406 as well as taking into account the velocity-impact time model 211 00:11:56,582 --> 00:12:00,018 of the driver's crash-avoidance maneuver. Make sense? Good. 212 00:12:00,186 --> 00:12:04,816 So here is our armored bus driving northbound on the road. 213 00:12:05,424 --> 00:12:06,857 Drifts into the next lane, 214 00:12:07,026 --> 00:12:09,494 narrowly missing a convertible full of buxom beauties. 215 00:12:09,662 --> 00:12:12,290 Bikinis. An interesting touch. 216 00:12:12,465 --> 00:12:14,558 Well, an artist must allow for indulgences. 217 00:12:14,734 --> 00:12:16,201 I can appreciate that. 218 00:12:16,368 --> 00:12:18,802 Adding into the equation the notion that Babakov and Dalton 219 00:12:18,971 --> 00:12:20,632 had the ability to communicate in the brig 220 00:12:20,806 --> 00:12:23,138 as well as the physical evidence that Dalton had the power 221 00:12:23,309 --> 00:12:24,799 necessary to strangle the prisoner, 222 00:12:24,977 --> 00:12:26,672 we recreate the moments before the crash. 223 00:12:26,846 --> 00:12:29,576 Dalton begins strangling the prisoner, 224 00:12:29,749 --> 00:12:31,512 drawing the attention of the guard, 225 00:12:31,684 --> 00:12:35,677 who is lured from his secure environ, oh, only to be ambushed by Babakov, 226 00:12:35,855 --> 00:12:38,153 who is stealthily lying in wait. 227 00:12:38,324 --> 00:12:40,519 And spoiler alert, we know how that story ends. 228 00:12:40,693 --> 00:12:42,923 Babakov and Dalton were partners in crime. 229 00:12:43,095 --> 00:12:44,562 [PHONE RINGING] 230 00:12:44,730 --> 00:12:46,459 Pride. 231 00:12:48,768 --> 00:12:49,826 Got it. Thanks. 232 00:12:50,970 --> 00:12:55,236 BOLO on the convertible we put out, got a hit in Pearl River. Let's go. 233 00:12:55,407 --> 00:12:57,272 - Good work, Sebastian. - Thanks, Sebastian. 234 00:13:10,022 --> 00:13:12,354 Local farmhand heard shots fired. 235 00:13:12,525 --> 00:13:13,924 They killed the trooper. 236 00:13:14,093 --> 00:13:16,687 We set up a perimeter, but so far there's no movement inside. 237 00:13:36,649 --> 00:13:39,049 - NCIS. - Federal agents. 238 00:14:29,001 --> 00:14:30,525 [REMY SOBBING] 239 00:14:30,703 --> 00:14:32,364 Hey, kiddo. 240 00:14:32,538 --> 00:14:34,836 It's all right, kiddo. 241 00:14:35,808 --> 00:14:38,538 Okay, stand down, everyone. You're safe. 242 00:14:47,453 --> 00:14:49,045 It's okay. 243 00:15:02,835 --> 00:15:04,063 How you doing, Remy? 244 00:15:06,538 --> 00:15:09,530 Got a hold of your mom at the diner. She's on her way. 245 00:15:09,708 --> 00:15:13,166 She's gonna be mad. She told me not to come here. 246 00:15:13,345 --> 00:15:14,869 She said it was dangerous. 247 00:15:17,549 --> 00:15:19,642 PRIDE: Probably right. 248 00:15:21,887 --> 00:15:26,085 REMY: I was setting up my platoons when I heard shouting. 249 00:15:26,258 --> 00:15:29,159 - Then shots. PRIDE: I imagine that was scary. 250 00:15:29,828 --> 00:15:34,162 I hid in the cupboard. But the voices, they got closer. 251 00:15:34,333 --> 00:15:36,358 How many were there? 252 00:15:37,202 --> 00:15:38,692 Two? 253 00:15:39,271 --> 00:15:41,034 One of them sounded a little funny. 254 00:15:41,206 --> 00:15:44,903 Funny. Funny how? Like an accent? 255 00:15:45,077 --> 00:15:46,942 Like someone from a different country? 256 00:15:49,081 --> 00:15:50,708 Can you remember anything you heard? 257 00:15:53,619 --> 00:15:57,385 Look, I get it, kiddo. 258 00:15:57,656 --> 00:16:01,683 I hate talking about scary stuff too. Yeah, no. It's true. 259 00:16:01,860 --> 00:16:03,760 Even big guys like me get spooked. 260 00:16:03,929 --> 00:16:09,890 But the thing is, once I do talk about it, I always end up feeling better. 261 00:16:10,069 --> 00:16:12,435 They kept talking about a grave. 262 00:16:13,305 --> 00:16:14,966 A grave? 263 00:16:16,775 --> 00:16:18,072 Are you sure? 264 00:16:18,877 --> 00:16:22,779 They were arguing about how long it would take to make it. 265 00:16:26,585 --> 00:16:28,075 [PRIDE SIGHS] 266 00:16:28,620 --> 00:16:34,252 Remy, those men, they're never gonna hurt you. 267 00:16:36,662 --> 00:16:39,062 And what you just told me... 268 00:16:40,899 --> 00:16:44,164 is gonna help me make sure that they never hurt anyone again. 269 00:16:59,018 --> 00:17:01,111 You're one of us now, kiddo. 270 00:17:03,155 --> 00:17:05,146 WOMAN: Oh, Remy. 271 00:17:07,026 --> 00:17:08,926 I was worried sick about you. Are you okay? 272 00:17:09,094 --> 00:17:10,755 REMY: Mm-hm. - You sure? 273 00:17:13,465 --> 00:17:16,992 Come on, baby, let's go, let's go. Let's go, baby. 274 00:17:17,169 --> 00:17:20,627 BRODY: We looked. We haven't found anything resembling a grave. 275 00:17:20,806 --> 00:17:23,604 Didn't show much respect for the dead when it came to that trooper. 276 00:17:23,776 --> 00:17:26,768 It could've been a code. Maybe a misinterpreted foreign language? 277 00:17:26,945 --> 00:17:28,708 Let's run a forensic language test, 278 00:17:28,881 --> 00:17:31,850 cross-referenced with any languages Babakov speaks. 279 00:17:32,017 --> 00:17:33,143 All right. 280 00:17:33,318 --> 00:17:35,548 - What's the latest? - Kid places two men in the cabin. 281 00:17:35,754 --> 00:17:38,222 - One with an accent. - That puts Babakov there. 282 00:17:38,390 --> 00:17:41,120 And based on what we know, it's likely Dalton was with him. 283 00:17:41,293 --> 00:17:44,694 - That leaves Nash in the wind. - Trooper man got a shot off. 284 00:17:45,531 --> 00:17:47,829 Which means one of them might be injured. 285 00:17:48,000 --> 00:17:49,661 We should sweep the cabin for blood. 286 00:17:49,835 --> 00:17:52,895 And put every hospital within three parishes on alert. 287 00:17:54,139 --> 00:17:56,801 Trooper's time of death puts our fugitives less than 4 miles away, 288 00:17:56,975 --> 00:17:58,408 if traveling on foot. 289 00:17:58,577 --> 00:18:01,978 And if one of them's injured, that's not helping with their ground speed. 290 00:18:02,147 --> 00:18:04,081 Well, the nearest paved road is 5 miles north. 291 00:18:04,283 --> 00:18:05,875 We cut that off, we can tighten the net. 292 00:18:06,051 --> 00:18:10,852 - Any other way out? Canal, lake? - Train. 293 00:18:11,023 --> 00:18:13,389 Get me schedules of every train that comes through here, 294 00:18:13,559 --> 00:18:16,995 origin, destination, surveillance footage from every station. 295 00:18:17,162 --> 00:18:18,857 You got it. 296 00:18:19,164 --> 00:18:22,827 Levon Dalton's sister in Mobile just got a text saying "On my way." 297 00:18:23,001 --> 00:18:25,526 Kicker is the phone number belongs to the dead prison guard. 298 00:18:26,839 --> 00:18:30,400 Unless she was talking to a ghost, our boy Levon's headed back to 'Bama. 299 00:18:37,416 --> 00:18:41,352 - I bid you good night, Loretta. - Good, you're still here. 300 00:18:41,520 --> 00:18:44,216 Actually, I'm not here. I'm just on my way out for a date. 301 00:18:44,389 --> 00:18:45,549 Oh. 302 00:18:45,724 --> 00:18:48,022 Well, not a date, per se. More like a casual drink. 303 00:18:48,193 --> 00:18:49,251 But I've run the numbers 304 00:18:49,428 --> 00:18:52,261 and found that one libation does have a strong statistical possibility 305 00:18:52,431 --> 00:18:54,296 of evolving into a full-fledged meal, 306 00:18:54,466 --> 00:18:56,263 which then would constitute an actual date. 307 00:18:56,435 --> 00:18:59,029 Well, I'm glad to see you're not over thinking it, dear. 308 00:18:59,204 --> 00:19:01,695 - So how can I help? - Great. 309 00:19:02,207 --> 00:19:04,368 - Our prisoner was strangled to death. - Mm-hm. 310 00:19:04,543 --> 00:19:07,876 He also has significant large intestine damage, 311 00:19:08,046 --> 00:19:13,712 yet has no history of prior stomach issues. Then... 312 00:19:15,721 --> 00:19:18,053 there's our poor state trooper here. 313 00:19:18,223 --> 00:19:22,455 Bullet to the heart, and yet he too has significant large intestine damage. 314 00:19:22,628 --> 00:19:25,995 How do two men with no prior history of stomach issues, 315 00:19:26,165 --> 00:19:30,932 killed in completely different manners, end up with the same symptoms? 316 00:19:31,103 --> 00:19:32,798 This is not a rhetorical question? 317 00:19:32,971 --> 00:19:36,168 One that could wait until after my drink that could possibly turn into a date? 318 00:19:37,442 --> 00:19:42,812 Sebastian, have you ever considered the statistical possibilities 319 00:19:42,981 --> 00:19:45,575 of playing hard to get? 320 00:19:59,031 --> 00:20:01,499 Ah. You smell that? 321 00:20:02,601 --> 00:20:06,867 Burnt rubber and a little skunk? 322 00:20:07,039 --> 00:20:11,806 Fresh-cut Bermuda and long-leaf pine. Now, that's home. 323 00:20:11,977 --> 00:20:14,707 Don't you think you're romanticizing this sweet-home-Alabama thing 324 00:20:14,913 --> 00:20:18,610 - just a little? - Not romanticizing. Appreciating. 325 00:20:18,784 --> 00:20:20,877 Which is something you're clearly not good at doing. 326 00:20:21,053 --> 00:20:22,611 What's that supposed to mean? 327 00:20:22,788 --> 00:20:25,689 Well, you gotta stay somewhere long enough to get hooked. 328 00:20:25,857 --> 00:20:28,451 I mean, the past seven years you've moved, what, four times? 329 00:20:28,627 --> 00:20:31,118 Well, Cedar Rapids was too small, and St. Paul was freezing, 330 00:20:31,296 --> 00:20:33,161 and Chicago was completely congested. 331 00:20:33,332 --> 00:20:35,823 Ever consider you got your criteria wrong, Brody? 332 00:20:37,302 --> 00:20:40,328 Home isn't the place, it's the people. 333 00:20:41,440 --> 00:20:43,067 [PHONE BLEEPING] 334 00:20:43,809 --> 00:20:48,405 Got another hit. The eyes we put on Levon's sister report she's on the move 335 00:20:48,580 --> 00:20:50,810 and headed toward Mobile Memorial Hospital. 336 00:20:50,983 --> 00:20:54,214 If Babakov or Dalton are injured, they might be heading for help. 337 00:20:54,386 --> 00:20:56,513 Let's go give them a real special welcome. 338 00:20:56,688 --> 00:20:57,985 [ENGINE REVVING] 339 00:21:21,713 --> 00:21:24,580 BRODY: NCIS, hands in the air. 340 00:21:25,884 --> 00:21:28,011 LASALLE: Hey! Hands up. 341 00:21:29,988 --> 00:21:32,115 Welcome home, Levon. 342 00:21:32,824 --> 00:21:35,156 Where is he? Where's Babakov? 343 00:21:35,327 --> 00:21:37,022 Who the hell is Babakov? 344 00:21:51,710 --> 00:21:53,405 You and Babakov were in adjoining cells. 345 00:21:53,578 --> 00:21:56,376 You had a direct line of communication through the vent. 346 00:21:56,548 --> 00:21:58,413 He was a voice with an accent. 347 00:21:58,583 --> 00:22:00,414 Far as I knew, just another thug on the block. 348 00:22:00,585 --> 00:22:01,950 Who you planned an escape with. 349 00:22:02,120 --> 00:22:04,850 Like I told you, I wasn't planning anything. 350 00:22:05,023 --> 00:22:07,548 I was sleeping when it went down. 351 00:22:07,726 --> 00:22:10,388 Woke up when I felt the bus go over the side of the road. 352 00:22:10,562 --> 00:22:13,190 When it stopped, I looked around, clocked the guard's cuff keys. 353 00:22:13,365 --> 00:22:15,230 Saw an opportunity, took it, simple as that. 354 00:22:15,400 --> 00:22:18,801 - Nothing's as simple as that. - I ain't stupid. 355 00:22:19,137 --> 00:22:22,766 No matter how you slice it, I'm going away for a long time. 356 00:22:22,941 --> 00:22:25,102 Even if I did know something about old Baba Ghanoush, 357 00:22:25,277 --> 00:22:27,939 I got no incentive to tell you about it. 358 00:22:32,050 --> 00:22:36,612 Look at you working the system. This the translation thingamajig? 359 00:22:36,788 --> 00:22:40,383 Yep. In addition to English, Babakov's fluent in French, Russian and Farsi. 360 00:22:40,559 --> 00:22:42,652 Running translation software on all three 361 00:22:42,828 --> 00:22:45,319 to see if any phrases with "grave" have a phonetic equivalent. 362 00:22:45,530 --> 00:22:47,259 So far, zip. 363 00:22:47,432 --> 00:22:49,161 What about the other one? 364 00:22:49,334 --> 00:22:52,394 LASALLE: Security footage from regional train stations. 365 00:22:52,571 --> 00:22:54,402 Facial recognition program will alert us 366 00:22:54,573 --> 00:22:56,404 if it gets a match on one of our fugitives. 367 00:22:56,975 --> 00:22:58,340 ADDIE: Hm. 368 00:22:59,644 --> 00:23:02,943 You don't worry much about cholesterol, do you? 369 00:23:03,915 --> 00:23:06,076 I don't have to worry about anything, LaSalle. 370 00:23:06,251 --> 00:23:09,448 You only live once. You might as well enjoy it while you got it. 371 00:23:10,355 --> 00:23:12,289 Don't mind if I do. 372 00:23:12,457 --> 00:23:14,425 PRIDE: How's it going over there? 373 00:23:14,593 --> 00:23:17,027 ADDIE: Your boy here is a multi-tasking machine. 374 00:23:17,195 --> 00:23:18,992 PRIDE: Add this to the mix. 375 00:23:19,164 --> 00:23:22,292 Followed up on that hunch about Levon being at the hospital 376 00:23:22,467 --> 00:23:25,334 without any significant injuries. 377 00:23:25,504 --> 00:23:28,667 Mother's sick. Cancer, stage four. 378 00:23:29,441 --> 00:23:31,306 [COMPUTER BEEPING] 379 00:23:32,110 --> 00:23:34,704 Facial recognition in the surveillance got a hit. 380 00:23:34,880 --> 00:23:35,972 PRIDE: That's Babakov. 381 00:23:36,148 --> 00:23:38,013 And look who his traveling companion is. 382 00:23:38,183 --> 00:23:40,845 - Nash looked up at the camera. - Now, why would he do that? 383 00:23:41,019 --> 00:23:44,284 Because he's sending a message. Look what he drew on his right arm. 384 00:23:44,456 --> 00:23:45,889 Can you magnify the shot? 385 00:23:46,057 --> 00:23:47,490 [BLEEPING] 386 00:23:47,659 --> 00:23:49,650 PRIDE: What is that? - Marryat symbol, 387 00:23:49,828 --> 00:23:53,787 used by the merchant navies in the 1800s to signal danger or distress. 388 00:23:55,000 --> 00:23:57,992 Babakov's bringing Nash along as a human shield. 389 00:23:59,171 --> 00:24:02,072 - Care if I join you? - Be my guest. 390 00:24:06,845 --> 00:24:09,871 - You and I got a lot in common. - Is that so? 391 00:24:10,048 --> 00:24:13,142 Both 'Bama boys, born and raised. 392 00:24:13,318 --> 00:24:16,913 And if you're anything like me, you got a lot of love for your hometown. 393 00:24:18,890 --> 00:24:21,859 It's pretty ballsy of you to go back there. 394 00:24:22,260 --> 00:24:25,718 - Must've had a real good reason. - Granny's red velvet cake. 395 00:24:26,398 --> 00:24:28,366 Your mama's real sick, isn't she? 396 00:24:35,707 --> 00:24:37,106 How long she got? 397 00:24:38,143 --> 00:24:40,839 Doctor thought she'd be gone a month ago. 398 00:24:41,446 --> 00:24:43,175 Still hanging on. 399 00:24:44,950 --> 00:24:47,282 Raised five kids on her own. 400 00:24:48,753 --> 00:24:52,348 Be real nice to give her peace of mind before she goes. 401 00:24:52,891 --> 00:24:54,358 Let her know you're okay. 402 00:24:56,194 --> 00:24:57,422 You... 403 00:24:58,663 --> 00:25:00,221 You'd let me do that? 404 00:25:00,398 --> 00:25:04,129 What can you tell us about Babakov and Nash? 405 00:25:05,303 --> 00:25:06,736 PRIDE: What you got? 406 00:25:06,905 --> 00:25:09,772 Levon's got nothing on Babakov using Nash as a human shield. 407 00:25:09,941 --> 00:25:11,602 He did say, when Babakov was in the brig, 408 00:25:11,776 --> 00:25:14,040 he bragged about having a get-out-of-jail-free card. 409 00:25:14,212 --> 00:25:16,476 Babakov was gonna cut a deal. 410 00:25:16,648 --> 00:25:19,708 Question is, what information was he gonna give up? 411 00:25:20,986 --> 00:25:23,079 Pull the notes from Babakov's interrogation. 412 00:25:26,091 --> 00:25:28,286 [BLEEPING] 413 00:25:32,163 --> 00:25:34,597 Redacted. 414 00:25:35,200 --> 00:25:38,692 Text me if we get any hits on Babakov or Nash. 415 00:25:39,070 --> 00:25:40,128 LASALLE: Where you going, King? 416 00:25:40,305 --> 00:25:42,000 Find out why we're being kept in the dark. 417 00:25:51,950 --> 00:25:53,577 PRIDE: Thank you. 418 00:26:09,634 --> 00:26:11,124 Hell of a place to meet for coffee. 419 00:26:12,037 --> 00:26:13,971 But secure. 420 00:26:15,440 --> 00:26:16,839 Help me out, Gibbs. 421 00:26:17,008 --> 00:26:19,977 Need to know what was in Babakov's interrogation file. 422 00:26:20,145 --> 00:26:21,874 Heavily redacted. 423 00:26:22,747 --> 00:26:25,511 That's why I'm on a ship in the middle of the Atlantic. 424 00:26:27,052 --> 00:26:29,850 Anything that's there, I need to know. 425 00:26:30,021 --> 00:26:31,818 You gotta read me in on it. 426 00:26:31,990 --> 00:26:35,892 Contact of mine in Langley went to the director. Got it declassified. 427 00:26:40,865 --> 00:26:43,299 Read it, burn it. 428 00:26:46,504 --> 00:26:48,131 Couldn't have just led with that? 429 00:26:48,506 --> 00:26:49,973 [CHUCKLES] 430 00:26:51,242 --> 00:26:52,539 [GRUNTING] 431 00:26:53,311 --> 00:26:56,041 BRODY: Let me guess, Beach Babes 5? 432 00:26:56,214 --> 00:26:58,512 Sorry, wrong genre entirely. 433 00:27:00,685 --> 00:27:02,516 Other than a slight over-arching of the wrist, 434 00:27:02,687 --> 00:27:06,418 this Sonu Strike is a perfect example of classic Dim Mak warfare. 435 00:27:06,591 --> 00:27:08,354 - Dim-huh? - Dim Mak. 436 00:27:08,526 --> 00:27:10,153 It's an ancient Chinese combat technique 437 00:27:10,328 --> 00:27:13,764 in which pressure points are used to disable or disorient the opponent. 438 00:27:13,932 --> 00:27:15,900 The Sonu Strike causes changes in blood flow 439 00:27:16,067 --> 00:27:17,557 that can damage the large intestine. 440 00:27:17,736 --> 00:27:20,227 Like the injuries the prisoner and state trooper suffered. 441 00:27:20,405 --> 00:27:23,238 Yeah. Historically, Dim Mak was taught to warriors of smaller stature, 442 00:27:23,408 --> 00:27:26,536 so that they could take down larger opponents before going in for the kill, 443 00:27:26,711 --> 00:27:29,111 which proves, by the way, size doesn't always matter. 444 00:27:29,280 --> 00:27:32,181 - Speak for yourself, buddy. - He's talking about Babakov. 445 00:27:32,350 --> 00:27:34,841 The fact that he'd be able to pull it off on his own. 446 00:27:35,020 --> 00:27:37,454 If he'd been trained in Dim Mak, but I doubt that. 447 00:27:37,622 --> 00:27:38,714 Why's that? 448 00:27:38,890 --> 00:27:41,256 Because Dim Mak is only taught by trained Chinese masters. 449 00:27:41,426 --> 00:27:42,518 Takes years to perfect. 450 00:27:42,694 --> 00:27:45,629 According to his profile, Babakov didn't spend significant time in Asia. 451 00:27:45,797 --> 00:27:47,628 But we know someone else who did. 452 00:27:47,832 --> 00:27:51,199 Nash's ex-fianc�e said that he lived in Hong Kong as a kid. 453 00:27:51,369 --> 00:27:53,860 Which means Nash could've helped orchestrate the bus crash. 454 00:27:54,039 --> 00:27:57,031 Which would rule out his being held under duress. 455 00:27:57,208 --> 00:27:59,802 Then what was Nash's connection to Babakov? 456 00:27:59,978 --> 00:28:02,469 PRIDE: I think I can help out with that. 457 00:28:03,248 --> 00:28:06,411 According to the un-redacted transcripts I just read, 458 00:28:06,584 --> 00:28:10,111 Babakov's get-out-of-jail card was the identity 459 00:28:10,288 --> 00:28:13,155 - of a U.S. Intelligence leak. - A mole. 460 00:28:13,324 --> 00:28:16,452 Someone who was passing classified military secrets to Babakov, 461 00:28:16,628 --> 00:28:18,289 so he could sell them on the black market. 462 00:28:18,463 --> 00:28:20,954 Nash's job as a naval architect would've given him access 463 00:28:21,132 --> 00:28:24,659 to ship schematics, weapons systems, radar technology, the works. 464 00:28:24,869 --> 00:28:28,999 Kind of intelligence that could seriously compromise national security. 465 00:28:29,174 --> 00:28:31,267 No wonder Nash and his ex-fianc�e had trust issues. 466 00:28:31,443 --> 00:28:34,640 - He's been playing everyone for years. - Right down to the human shield act. 467 00:28:35,313 --> 00:28:39,409 So Babakov gets captured by U.S. Forces. Nash gets wind of it, 468 00:28:39,584 --> 00:28:42,417 knows that he's Babakov's most valuable bargaining chip, 469 00:28:42,587 --> 00:28:47,524 decides that he, Nash, will get to Babakov before his cover's blown. 470 00:28:48,193 --> 00:28:50,457 [PHONE BEEPING] 471 00:28:54,432 --> 00:28:57,697 Hotline got a tip placing Babakov and Nash exiting a train station 472 00:28:57,902 --> 00:29:00,268 near Moss Point, Mississippi. 473 00:29:07,679 --> 00:29:10,011 [BABAKOV PANTING] 474 00:29:13,651 --> 00:29:15,710 BABAKOV: Are we almost there? 475 00:29:15,920 --> 00:29:17,649 Close. 476 00:29:18,490 --> 00:29:20,685 [BABAKOV COUGHING] 477 00:29:21,059 --> 00:29:25,519 I'm gonna ask you one more time, did you tell them my name? 478 00:29:25,697 --> 00:29:28,188 How many more times must we go through this? 479 00:29:28,366 --> 00:29:30,493 As many as it takes for me to believe you. 480 00:29:30,668 --> 00:29:33,136 I dangled the carrot by telling them there was a mole. 481 00:29:33,304 --> 00:29:35,329 I never told them who. 482 00:29:36,841 --> 00:29:38,866 Huh? You satisfied? 483 00:29:39,043 --> 00:29:40,806 - Yes. - All right. 484 00:29:41,179 --> 00:29:44,376 - Heh. Friends? - Always. 485 00:29:47,085 --> 00:29:48,245 BABAKOV: Unh! 486 00:30:20,752 --> 00:30:22,481 And then there was one. 487 00:30:35,099 --> 00:30:36,999 The bus crash was days ago. 488 00:30:37,168 --> 00:30:39,261 Why would Nash wait until now to kill Babakov? 489 00:30:39,470 --> 00:30:42,166 Needed time to make his hometown-hero act. 490 00:30:42,340 --> 00:30:44,433 BRODY: Or he needed to get some information from him. 491 00:30:44,609 --> 00:30:48,204 Either way, song remains the same. We got a fugitive on the loose. 492 00:30:48,379 --> 00:30:49,937 And he's a low-down dirty rat. 493 00:30:50,114 --> 00:30:53,277 Nash grew up in Hong Kong. Which means he knows Cantonese. 494 00:30:53,451 --> 00:30:55,681 So if the kid did hear the word "grave"... 495 00:30:55,854 --> 00:30:58,015 Cross-reference Cantonese with word match. 496 00:30:58,189 --> 00:30:59,520 How long will that take? 497 00:30:59,691 --> 00:31:01,750 Considering there's over 100,000 characters... 498 00:31:01,926 --> 00:31:03,553 I wouldn't hold your breath. 499 00:31:06,130 --> 00:31:07,392 Hang on a sec. 500 00:31:07,565 --> 00:31:10,033 Babakov's body was found in Moss Point, Mississippi, right? 501 00:31:10,802 --> 00:31:12,702 Let me check something. Here we go. 502 00:31:12,871 --> 00:31:15,806 Brody, see if you can triangulate his position. 503 00:31:15,974 --> 00:31:20,775 They weren't speaking Chinese or talking about burying dead bodies. 504 00:31:20,945 --> 00:31:24,403 - Where do ships go to die? - Grave dock. 505 00:31:24,582 --> 00:31:26,209 Just so happens there's an abandoned one 506 00:31:26,384 --> 00:31:28,045 a stone's throw away from Moss Point. 507 00:31:28,219 --> 00:31:31,086 Nash must be meeting a boat there to make his escape. 508 00:31:31,256 --> 00:31:36,159 With Babakov dead, Nash is our only link to the intelligence breech. 509 00:31:36,327 --> 00:31:38,659 The country's national security depends on finding out 510 00:31:38,830 --> 00:31:40,798 what information he passed along. 511 00:31:40,965 --> 00:31:44,799 Nash is headed to the Gulf. We've alerted the Coast Guard. 512 00:31:45,436 --> 00:31:48,735 Plan is to cut him off before he gets to the grave dock. 513 00:31:48,907 --> 00:31:51,273 Don't wanna risk losing him in international waters. 514 00:31:51,442 --> 00:31:54,309 The target has changed but the mandate remains the same. 515 00:31:54,479 --> 00:31:57,812 Capture Nash and bring him in, alive. 516 00:32:16,601 --> 00:32:17,659 PRIDE: What do we know? 517 00:32:17,835 --> 00:32:20,133 COP: We've cut off all other paths. He's gotta come this way. 518 00:32:20,305 --> 00:32:22,000 County's been called, helo's inbound. 519 00:32:22,173 --> 00:32:24,141 - Parker, grab a couple guys. - There he is. 520 00:32:25,009 --> 00:32:26,874 COP: Lock it down! Lock it down! 521 00:32:27,045 --> 00:32:29,639 PRIDE: Cover the perimeter. We're going in. 522 00:32:56,541 --> 00:32:57,872 NCIS! Stop right there! 523 00:32:59,744 --> 00:33:01,177 Oh, it's on like Donkey Kong. 524 00:33:11,422 --> 00:33:15,222 Come on, where are you, you dirty little rat? 525 00:33:16,227 --> 00:33:18,218 Show yourself. 526 00:33:21,599 --> 00:33:25,228 [BOTH GRUNTING] 527 00:33:36,848 --> 00:33:38,076 [GRUNTING] 528 00:33:42,286 --> 00:33:45,449 Pride! Brody! Heads up! 529 00:33:47,725 --> 00:33:49,625 [BOTH GRUNTING] 530 00:33:49,794 --> 00:33:51,125 Nash. 531 00:33:54,098 --> 00:33:57,431 I apply pressure and she's dead before she hits the floor. 532 00:33:59,404 --> 00:34:05,138 You turn around, let me walk out of here and she's all yours. 533 00:34:05,309 --> 00:34:08,301 I can't do that. But if you let her go, 534 00:34:08,479 --> 00:34:12,882 I promise you you'll get out of here in bracelets instead of a body bag. 535 00:34:13,317 --> 00:34:15,751 BRODY: Unh. - What's it gonna be? 536 00:34:16,721 --> 00:34:19,121 - Let her go, Nash. - Wrong answer. 537 00:34:19,290 --> 00:34:20,552 [GUNSHOT] 538 00:34:40,344 --> 00:34:42,608 - You all right? - Yep. 539 00:34:42,780 --> 00:34:44,441 Yes, you are. 540 00:34:50,788 --> 00:34:55,691 You disobeyed a direct order, Agent Pride, which puts us in the dark. 541 00:34:55,860 --> 00:34:58,294 We have no clue what intel Nash compromised 542 00:34:58,463 --> 00:34:59,953 or who Babakov was selling it to. 543 00:35:00,798 --> 00:35:04,256 Needless to say, there's fallout. 544 00:35:04,602 --> 00:35:08,936 Both the CIA and SECNAV want an internal investigation. 545 00:35:09,273 --> 00:35:10,604 With all due respect, director, 546 00:35:10,775 --> 00:35:15,838 you want me to make a choice between a traitor and one of my own, 547 00:35:16,247 --> 00:35:18,181 I'll take the shot every time. 548 00:35:20,518 --> 00:35:24,648 You want my badge, you know where to find me. 549 00:35:32,897 --> 00:35:34,228 That a wrap, lieutenant? 550 00:35:34,799 --> 00:35:37,393 Yeah, I'm done with all my paperwork, so it's back to base. 551 00:35:37,568 --> 00:35:40,059 There's no security without the SECO officer. 552 00:35:40,238 --> 00:35:42,229 You're not even out the door yet and I'm feeling less secure. 553 00:35:42,406 --> 00:35:43,737 [LAUGHS] 554 00:35:43,908 --> 00:35:46,502 - Can I ask you a question? - Shoot. 555 00:35:46,677 --> 00:35:48,736 - Why haven't we...? - Dated? 556 00:35:50,314 --> 00:35:53,249 You know, that's funny because I was just asking myself the same thing. 557 00:35:53,417 --> 00:35:55,317 Come up with anything? 558 00:35:55,486 --> 00:35:57,647 Because in about two seconds, we'd be broken up, 559 00:35:57,822 --> 00:36:00,052 crossing paths at work and that would just be... 560 00:36:00,224 --> 00:36:02,818 - Uncomfortable. - Bingo. 561 00:36:02,994 --> 00:36:05,053 Guess we got something to look forward to. 562 00:36:05,229 --> 00:36:09,029 Yes, we do. See you around. 563 00:36:09,200 --> 00:36:11,862 - Not if I see you first. - Good night, lieutenant. 564 00:36:12,036 --> 00:36:13,833 Good night, Agent Brody. 565 00:36:15,039 --> 00:36:17,564 - You ready? - Always. 566 00:36:17,742 --> 00:36:19,937 Good. Because we have a promise to keep. 567 00:36:22,680 --> 00:36:24,545 [EKG BEEPING] 568 00:36:49,407 --> 00:36:51,307 I'm here, Mama. 569 00:36:53,411 --> 00:36:54,776 Right by your side. 570 00:36:55,546 --> 00:36:57,446 Gonna be okay. 571 00:37:23,674 --> 00:37:26,666 What do you say we take a detour on the way back? 572 00:37:26,877 --> 00:37:30,608 Get some Royal Reds and play pool at Stillwaters? 573 00:37:30,915 --> 00:37:35,011 Actually, I had something else in mind. 574 00:37:40,424 --> 00:37:42,255 PRIDE: Linda, it's me. 575 00:37:42,593 --> 00:37:44,584 Uh, pfft. 576 00:37:45,329 --> 00:37:49,993 Remember that pillbox we lived in right after we got married? 577 00:37:50,167 --> 00:37:52,965 The one with the leaky fridge and we used to go up on the rooftop, 578 00:37:53,137 --> 00:37:56,436 and, well, heh, heh, you know. 579 00:37:57,041 --> 00:37:58,440 Uh... 580 00:38:00,511 --> 00:38:03,969 I just... I'm willing to go see that therapist. 581 00:38:05,316 --> 00:38:07,614 Just name the time and place... 582 00:38:09,120 --> 00:38:12,715 and, you know, whatever it takes to work this out. 583 00:38:14,325 --> 00:38:18,421 So no more time slips by. 584 00:38:20,197 --> 00:38:23,655 So call me. 585 00:38:26,804 --> 00:38:27,964 [PHONE BEEPS] 586 00:38:28,139 --> 00:38:30,835 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 587 00:38:41,552 --> 00:38:45,545 BRODY: I know what I'm talking about. LASALLE: Oh, famous last words. 588 00:38:45,723 --> 00:38:48,191 St. Aug Marching 100 coming over for dinner? 589 00:38:49,260 --> 00:38:53,526 - What on earth are you two doing? - Don't look at me. It's Brody's idea. 590 00:38:53,698 --> 00:38:54,858 She made me drive back here, 591 00:38:55,032 --> 00:38:57,057 didn't even let me stop to look at the view. 592 00:38:57,234 --> 00:39:00,499 After the couple days that we had, can't blame a girl for wanting home. 593 00:39:00,671 --> 00:39:02,662 - What's in the pot? - Shrimp boil. 594 00:39:02,840 --> 00:39:04,569 Thought I'd cook you something. 595 00:39:04,742 --> 00:39:07,768 You know, for saving my butt today. 596 00:39:07,945 --> 00:39:10,607 - Just part of the job. - Maybe so. 597 00:39:10,781 --> 00:39:12,442 Still felt good to know you had my back. 598 00:39:15,986 --> 00:39:19,251 So anyway, like I was saying, the cayenne goes in before the shrimp. 599 00:39:19,423 --> 00:39:22,017 - Here... - No! It says online, add seasonings last. 600 00:39:22,193 --> 00:39:23,353 - Online? - Oh, hell, no. 601 00:39:23,527 --> 00:39:26,394 BRODY: It's a foodie blog. - No, both of you are wrong. 602 00:39:26,564 --> 00:39:29,624 LASALLE: Foodie blog. PRIDE: It all goes in at once. 603 00:39:29,800 --> 00:39:31,495 All right? 604 00:39:32,870 --> 00:39:35,737 How about the two of you call a truce, 605 00:39:36,440 --> 00:39:38,567 enjoy each other's company for the evening? 606 00:39:40,077 --> 00:39:42,272 Hey, now, I'll drink to that. 607 00:39:45,500 --> 00:39:53,500 Ripped By mstoll 49509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.