Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,561 --> 00:01:34,441
Musborough Junction.
2
00:01:34,561 --> 00:01:37,841
Change here for Tatchester
and Newminster.
3
00:01:39,281 --> 00:01:40,521
Excuse me.
4
00:01:40,641 --> 00:01:42,481
Where do I get the train
for Condicote?
5
00:01:42,601 --> 00:01:46,441
For Condicote and Tatchester,
Yockwardine and Newminster,
6
00:01:46,561 --> 00:01:49,761
go to number 5 platform
by the footbridge.
7
00:01:49,881 --> 00:01:51,121
Thank you, sir.
8
00:02:03,721 --> 00:02:04,801
Oh.
9
00:02:10,281 --> 00:02:12,041
Ah, young man.
10
00:02:12,161 --> 00:02:13,921
I see my Barney Dog
11
00:02:14,041 --> 00:02:16,121
has made friends with you
at first sight.
12
00:02:16,241 --> 00:02:19,121
That's the time that likings
are made.
13
00:02:19,241 --> 00:02:21,521
You're looking for your ticket.
14
00:02:21,641 --> 00:02:25,601
Which, Io, is on the platform,
dropped at your feet.
15
00:02:25,721 --> 00:02:27,321
But it can't be.
16
00:02:27,441 --> 00:02:29,201
I was just...
17
00:02:29,321 --> 00:02:30,881
Why, so it is.
18
00:02:31,001 --> 00:02:32,281
Thank you, sir.
19
00:02:32,401 --> 00:02:34,361
You must have slipped it out
as you rummaged.
20
00:02:34,481 --> 00:02:35,921
As I what?
21
00:02:36,041 --> 00:02:38,481
- Well...
- Can I give you a hand?
22
00:02:38,601 --> 00:02:40,881
Oh, if you would be so kind.
23
00:02:41,001 --> 00:02:43,161
Hold me steady
as I swing her up,
24
00:02:43,281 --> 00:02:47,601
then I can get her to my back
where she rides a-triumph.
25
00:02:47,721 --> 00:02:50,681
Only I do date
from pagan times,
26
00:02:50,801 --> 00:02:53,001
and age makes joints to creak.
27
00:02:54,201 --> 00:02:55,241
Or doesn't it?
28
00:02:55,361 --> 00:02:56,801
I think it does.
29
00:02:56,921 --> 00:02:58,921
There. There we are.
30
00:03:01,321 --> 00:03:02,241
Oh my train
,.
31
00:03:02,361 --> 00:03:05,161
Thank you, sir.
Thank you very much.
32
00:03:05,281 --> 00:03:07,441
By the way, my name's Harker.
33
00:03:07,561 --> 00:03:08,961
Kay Harker.
34
00:03:10,281 --> 00:03:11,841
Yes, I do know.
35
00:03:31,761 --> 00:03:34,641
Going home for the holidays,
what?
36
00:03:34,761 --> 00:03:36,561
Yes, sir.
37
00:03:36,681 --> 00:03:38,521
Very seasonable weather, too.
38
00:03:38,641 --> 00:03:40,321
Snow.
39
00:03:40,441 --> 00:03:41,841
I like snow.
40
00:03:41,961 --> 00:03:45,841
Over Christmas, I wonder if you
play games and, er...
41
00:03:45,961 --> 00:03:49,641
- ...do card tricks.
- I don't know any card tricks.
42
00:03:49,761 --> 00:03:51,681
?.
Not know any I
43
00:03:51,801 --> 00:03:54,321
Allow me to teach you one.
44
00:03:54,441 --> 00:03:56,601
Oh, I don't think
I'll be very good at it.
45
00:03:56,721 --> 00:03:59,561
I see that you'll be
very clever at it.
46
00:03:59,681 --> 00:04:02,481
Don't you agree, Tristan?
He has the face of one
47
00:04:02,601 --> 00:04:04,601
certain to be very clever
at card tricks.
48
00:04:04,721 --> 00:04:06,481
Mm. The very face.
49
00:04:06,601 --> 00:04:10,801
It's just the facial angle
and the Borromean Index.
50
00:04:10,921 --> 00:04:13,721
Let nothing tempt you into
playing cards with strangers
51
00:04:13,841 --> 00:04:15,961
- on a train.
- That's what my guardian says.
52
00:04:16,081 --> 00:04:17,321
- Mm-hm.
- But nevertheless,
53
00:04:17,441 --> 00:04:19,521
there's no harm in showing him
one of the tricks
54
00:04:19,641 --> 00:04:22,761
card sharpeners use
to deceive the unwary.
55
00:04:22,881 --> 00:04:24,601
What?
56
00:04:24,721 --> 00:04:26,441
True, true.
57
00:04:29,041 --> 00:04:30,281
Now...
58
00:04:35,921 --> 00:04:37,201
And...
59
00:04:39,241 --> 00:04:40,601
Which is the lady?
60
00:04:40,721 --> 00:04:42,121
That one.
61
00:04:43,201 --> 00:04:44,921
So it isl.
62
00:04:45,041 --> 00:04:48,001
Gosh, what it is to have
young eyes, Gawaine, is it not?
63
00:04:48,121 --> 00:04:50,481
There. I owe you sixpence.
64
00:04:51,801 --> 00:04:53,681
I'm not usually allowed
to play for money.
65
00:04:54,881 --> 00:04:56,401
Very good principle.
66
00:04:57,601 --> 00:04:59,681
But if I beat you this time,
67
00:04:59,801 --> 00:05:01,321
you shall give me half a crown
68
00:05:01,441 --> 00:05:04,081
for the poor box
for next Sunday's collection.
69
00:05:04,201 --> 00:05:05,401
But I...
70
00:05:05,521 --> 00:05:08,801
Agreed. That would simply be
sportsman's honour.
71
00:05:08,921 --> 00:05:10,481
Er, of course.
72
00:05:10,601 --> 00:05:11,801
Now...
73
00:05:19,721 --> 00:05:21,801
- Which is the lady?
- That one.
74
00:05:21,921 --> 00:05:25,321
I saw her from underneath
as the cards went down.
75
00:05:26,841 --> 00:05:28,201
Oh.
76
00:05:33,481 --> 00:05:35,001
Half a crown.
77
00:05:46,241 --> 00:05:47,481
Woof.
78
00:05:49,641 --> 00:05:51,241
Charming little fella.
79
00:05:51,361 --> 00:05:54,321
Do you keep dogs at Seekings,
Mr Harker?
80
00:05:54,441 --> 00:05:57,481
How do you know my name
and where I live?
81
00:05:57,601 --> 00:05:59,881
Aha.
82
00:06:00,001 --> 00:06:01,201
Magic.
83
00:06:06,641 --> 00:06:07,961
Kay.
84
00:06:09,121 --> 00:06:10,121
Kay.
85
00:06:11,681 --> 00:06:14,121
Jim, give Master Kay a hand,
will you?
86
00:06:14,241 --> 00:06:16,441
Why, Master Kay,
how you have growed.
87
00:06:16,561 --> 00:06:19,241
- Learning seems to suit thee.
- Thank you, Jim.
88
00:06:22,201 --> 00:06:25,081
I think you've grown
a full half-inch this term.
89
00:06:29,001 --> 00:06:31,001
Caroline Louisa.
90
00:06:31,121 --> 00:06:32,761
Pickpockets.
91
00:06:32,881 --> 00:06:35,321
There must have been
pickpockets in the crowd.
92
00:06:35,441 --> 00:06:37,881
My purse and my watch - gone.
93
00:06:38,001 --> 00:06:41,121
Oh What a good start
.
to the holidays.
94
00:06:41,241 --> 00:06:43,241
There's the ticket
I couldn't find.
95
00:06:43,361 --> 00:06:44,281
Oh, don't be silly, Kay.
96
00:06:44,401 --> 00:06:46,081
I saw you hand it in
to the man at the gate.
97
00:06:47,121 --> 00:06:48,081
The old man.
98
00:06:48,201 --> 00:06:50,041
Can we give him a lift?
99
00:06:54,921 --> 00:06:56,241
Excuse me, sir.
100
00:06:56,361 --> 00:06:58,121
Is that a Punch and Judy show?
101
00:06:58,241 --> 00:07:01,801
I am, so to speak, a showman,
102
00:07:01,921 --> 00:07:04,081
but the secrets of my show,
103
00:07:04,201 --> 00:07:07,401
they aren't to be had
by everyone, are they?
104
00:07:07,521 --> 00:07:10,081
I was to ask you whether
you'd like a lift into town.
105
00:07:10,201 --> 00:07:12,361
It being so cold.
106
00:07:12,481 --> 00:07:14,681
No, I thank you, Master Harker.
107
00:07:16,041 --> 00:07:18,041
You must get home to Seekings.
108
00:07:18,161 --> 00:07:20,801
Time and tide and buttered eggs
wait for no man.
109
00:07:23,601 --> 00:07:25,801
But one thing
you can do for me.
110
00:07:27,361 --> 00:07:29,881
The wolves are running.
111
00:07:30,001 --> 00:07:33,321
Perhaps you would do something
to stop their bite.
112
00:07:33,441 --> 00:07:35,281
Wolves?
113
00:07:43,601 --> 00:07:47,801
If you will, there is something
no other soul can do for me
114
00:07:47,921 --> 00:07:49,041
but you alone.
115
00:07:50,641 --> 00:07:53,841
Look for the old lady,
Master Kay.
116
00:07:53,961 --> 00:07:55,801
The old lady with the ring.
117
00:08:00,641 --> 00:08:01,561
Caroline Louisa,
118
00:08:01,681 --> 00:08:04,361
- are we having muffins?
- No. Teacakes.
119
00:08:04,481 --> 00:08:05,961
I'd love some muffins.
120
00:08:06,081 --> 00:08:08,401
Couldn't we stop at Bob
the baker's and get some?
121
00:08:08,521 --> 00:08:09,641
And you'll have to lend me
some tin.
122
00:08:09,761 --> 00:08:10,881
I haven't a tosser to my kick.
123
00:08:11,001 --> 00:08:14,761
Kay You know you're
.
not allowed to use slang.
124
00:08:14,881 --> 00:08:16,801
"Tosser to my kick"I.
125
00:08:17,881 --> 00:08:20,001
About these pickpockets.
126
00:08:20,121 --> 00:08:21,881
Who else was on the train?
127
00:08:22,001 --> 00:08:23,601
Two weird chaps.
128
00:08:23,721 --> 00:08:25,001
But it can't have been them.
129
00:08:25,121 --> 00:08:27,761
They were sort of clergymen,
but it was peculiar.
130
00:08:27,881 --> 00:08:30,281
They knew my name
and that I lived at Seekings.
131
00:08:30,401 --> 00:08:32,761
Well, they could have read that
on your luggage labels.
132
00:08:34,081 --> 00:08:36,721
I say, I don't suppose you were
robbed by that old man.
133
00:08:36,841 --> 00:08:38,921
Never. He wouldn't do that.
134
00:08:39,041 --> 00:08:40,281
I know he wouldn't.
135
00:08:41,401 --> 00:08:43,641
Jim, can you stop
at the baker's, please?
136
00:08:43,761 --> 00:08:46,921
Well, are you going to
cough up?
137
00:09:22,241 --> 00:09:24,201
Please.
138
00:09:24,321 --> 00:09:26,481
The wolves are running.
139
00:09:27,601 --> 00:09:30,161
He says if I tell you,
you will know,
140
00:09:30,281 --> 00:09:33,401
and the others will know.
No-one will get bit.
141
00:09:43,361 --> 00:09:44,961
What else are we having to eat?
142
00:09:45,081 --> 00:09:46,601
Something especially for you.
143
00:09:46,721 --> 00:09:49,881
- Buttered eggs.
- How did you guess?
144
00:09:51,241 --> 00:09:54,281
Time and tide and buttered eggs
wait for no man.
145
00:09:54,401 --> 00:09:55,841
Oh, Kay, I must tell you.
146
00:09:55,961 --> 00:09:58,081
All the Jones children
are with us for the holidays.
147
00:09:58,201 --> 00:09:59,441
.?
Golly How did that happen
148
00:09:59,561 --> 00:10:01,241
Well, their parents
had to go abroad.
149
00:10:01,361 --> 00:10:03,001
I couldn't bear to think
of the children
150
00:10:03,121 --> 00:10:05,321
having nowhere to go for
Christmas. You don't mind?
151
00:10:05,441 --> 00:10:07,121
No, I like the Joneses.
152
00:10:07,241 --> 00:10:09,161
It's rather a gollop of them,
though.
153
00:10:10,841 --> 00:10:13,681
Look I wonder who owns
.
those Alsatians.
154
00:10:13,801 --> 00:10:16,641
Hmm - a good many people
have them now, for protection.
155
00:10:16,761 --> 00:10:18,801
I never liked them.
156
00:10:18,921 --> 00:10:20,601
They're too like wolves.
157
00:10:22,121 --> 00:10:25,401
- Stick 'em up.
- Maria Really..
158
00:10:25,521 --> 00:10:27,921
Maria, don't point guns
at people.
159
00:10:28,041 --> 00:10:29,361
Hello, Kay.
160
00:10:29,481 --> 00:10:30,841
- Hello.
- Oh, pooey.
161
00:10:30,961 --> 00:10:32,161
It's only a toy.
162
00:10:32,281 --> 00:10:34,281
Kay, I've got a real gun
at home,
163
00:10:34,401 --> 00:10:36,121
and I pop balloons
and tin cans with it.
164
00:10:36,241 --> 00:10:39,081
It's an airgun,
and it's not really yours.
165
00:10:39,201 --> 00:10:42,601
Kay, you remember my sensible
sisters, Susan and Jemima?
166
00:10:42,721 --> 00:10:44,321
- Yes, of course. Hello.
- Hello.
167
00:10:44,441 --> 00:10:47,041
Kay, just what are we going to
do this Christmas?
168
00:10:47,161 --> 00:10:49,601
If we're snowed in,
it could get awfully boring.
169
00:10:49,721 --> 00:10:51,601
What Jemima means
is what Christmas treats
170
00:10:51,721 --> 00:10:54,921
you might have, and it's not
very polite of her to ask.
171
00:10:55,041 --> 00:10:56,241
Golly, I am stupid.
172
00:10:56,361 --> 00:10:58,321
I should have asked that old
Punch and Judy man
173
00:10:58,441 --> 00:11:00,081
whether he would come
and give us a show.
174
00:11:00,201 --> 00:11:03,121
Eugh. My idea of
a Christmas treat
175
00:11:03,241 --> 00:11:05,961
is if a gang of robbers
burgled the neighbourhood
176
00:11:06,081 --> 00:11:09,121
and we battled it out with
revolvers Bang bang bang
.,,.
177
00:11:09,241 --> 00:11:11,241
I hope we may be spared that.
178
00:11:11,361 --> 00:11:13,601
Christmas ought to be
brought up to date,
179
00:11:13,721 --> 00:11:16,881
with gangsters and automatic
pistols and aeroplanes.
180
00:11:17,001 --> 00:11:18,441
Neeooow.
181
00:11:18,561 --> 00:11:20,121
Caroline Louisa,
182
00:11:20,241 --> 00:11:22,521
can we go into town
and see if we can find him?
183
00:11:22,641 --> 00:11:24,881
Well, you may go, but it is
getting rather cold,
184
00:11:25,001 --> 00:11:27,841
and I think your guests should
stay and get ready for supper.
185
00:11:50,361 --> 00:11:51,361
Master Harker?
186
00:11:51,481 --> 00:11:53,201
Kay Harker.
187
00:11:54,241 --> 00:11:56,801
They tell me
the wolves are running.
188
00:11:56,921 --> 00:11:58,401
If you see Someone...
189
00:11:59,481 --> 00:12:01,521
...say Someone is safe.
190
00:12:01,641 --> 00:12:04,041
And look out for fun,
Master Harker.
191
00:12:29,801 --> 00:12:30,721
Hey.
192
00:12:30,841 --> 00:12:33,361
Have you seen...?
193
00:12:38,481 --> 00:12:40,201
The Drop of Dew.
194
00:13:02,721 --> 00:13:05,081
If I saw Someone,
I was to tell Someone
195
00:13:05,201 --> 00:13:06,641
that Someone is safe.
196
00:13:06,761 --> 00:13:08,241
Ah.
197
00:13:08,361 --> 00:13:10,161
When the wolves are running,
198
00:13:10,281 --> 00:13:13,041
that's more than anyone knows.
199
00:13:16,041 --> 00:13:20,521
Would you tell me
what you mean by wolves?
200
00:13:24,241 --> 00:13:27,081
Now, then, you want me
to go up to Seekings
201
00:13:27,201 --> 00:13:28,841
with my Punch and Judy.
202
00:13:30,201 --> 00:13:32,401
- How did you know?
- I will come.
203
00:13:33,521 --> 00:13:36,161
And I may bring
more than my show.
204
00:13:37,761 --> 00:13:40,721
In my box
are such delights as you...
205
00:13:42,401 --> 00:13:45,081
But you're a good, kind boy,
206
00:13:45,201 --> 00:13:47,921
and you may see
something of the box.
207
00:13:55,921 --> 00:13:58,521
Is it...? Are you...
208
00:13:59,681 --> 00:14:01,161
...magic?
209
00:14:01,281 --> 00:14:04,321
Now, then, you're fond
of birds, aren't you?
210
00:14:04,441 --> 00:14:07,161
What bird would you
most like to see?
211
00:14:07,281 --> 00:14:08,681
Um...
212
00:14:10,161 --> 00:14:13,681
There is a bird
I've always wanted to see.
213
00:14:15,081 --> 00:14:17,921
But I don't think
it really exists.
214
00:14:43,601 --> 00:14:45,721
A phoenix- .
215
00:14:49,041 --> 00:14:52,041
I've really seen a phoenix.
216
00:14:53,161 --> 00:14:55,481
Which you thought didn't exist.
217
00:15:08,041 --> 00:15:10,281
Let's see if we can
wake him up, shall we?
218
00:15:10,401 --> 00:15:11,721
Ready?
219
00:15:11,841 --> 00:15:15,001
One, two, three.
220
00:15:15,121 --> 00:15:17,441
Wake up Mr Punch
,.
221
00:15:20,801 --> 00:15:24,081
I understand you've been
extremely wicked and bad.
222
00:15:24,201 --> 00:15:26,161
Oh no No
,..
223
00:15:26,281 --> 00:15:30,601
I should take you down to
you-know-where to be punished.
224
00:15:30,721 --> 00:15:31,881
Oh oh oh
,,.
225
00:15:32,001 --> 00:15:33,961
But as it's Christmas,
226
00:15:34,081 --> 00:15:37,241
I've decided to give you
one more chance.
227
00:15:38,281 --> 00:15:40,121
Promise you'll be good.
228
00:15:40,241 --> 00:15:41,921
Oh, yes. Yes.
229
00:15:42,041 --> 00:15:43,481
I know you will be.
230
00:15:43,601 --> 00:15:46,961
Oh, oh, I will. Oh, I will.
231
00:15:47,081 --> 00:15:50,321
May Punch be good and Judy fair
232
00:15:50,441 --> 00:15:54,161
and evil vanish into air.
233
00:15:57,001 --> 00:15:59,481
May we have
the lights, Ellen, please?
234
00:16:15,041 --> 00:16:16,721
There's someone out there.
235
00:16:16,841 --> 00:16:18,881
Well, we'll soon see.
236
00:16:28,201 --> 00:16:30,441
Oh, look.
237
00:16:30,561 --> 00:16:33,281
#...the angels did say... #
238
00:16:33,401 --> 00:16:35,881
Oh. A silly old choir.
239
00:16:36,001 --> 00:16:41,561
#...in fields as they lay
In fields... #
240
00:16:41,681 --> 00:16:43,801
It's the cathedral choir
from Tatchester.
241
00:16:43,921 --> 00:16:46,361
The bishop himself
is with them.
242
00:16:46,481 --> 00:16:53,081
#...On a cold winter's night
that was so deep
243
00:16:53,201 --> 00:16:56,521
# Nowell, Nowell
244
00:16:56,641 --> 00:17:00,841
# Nowell, Nowell
245
00:17:00,961 --> 00:17:08,161
# Born is the king of Israel. #
246
00:17:08,281 --> 00:17:10,841
More punch, Your Grace?
247
00:17:10,961 --> 00:17:12,761
Oh, no, no, no, don't tempt me.
248
00:17:12,881 --> 00:17:17,841
Ah. The very man I want to
speak to. Er, Mr...?
249
00:17:17,961 --> 00:17:19,641
Er, Hawlings, Your Grace.
250
00:17:19,761 --> 00:17:21,041
Cole Hawlings.
251
00:17:21,161 --> 00:17:22,721
I'm giving a Christmas party
252
00:17:22,841 --> 00:17:24,521
tomorrow evening
at five o'clock,
253
00:17:24,641 --> 00:17:26,121
- and you're all invited.
- Oh.
254
00:17:26,241 --> 00:17:29,161
Especially you,
Mr Cole Hawlings,
255
00:17:29,281 --> 00:17:30,721
with your Punch and Judy show.
256
00:17:30,841 --> 00:17:33,921
Ah, right. Gladly will I come,
Your Grace.
257
00:17:34,041 --> 00:17:36,441
I've played a Christmas play
upon that night
258
00:17:36,561 --> 00:17:37,801
ever since pagan times.
259
00:17:40,761 --> 00:17:43,161
- In a manner of speaking.
- Oh.
260
00:17:44,321 --> 00:17:46,321
Take care on your way home
now.
261
00:17:46,441 --> 00:17:47,881
- Goodnight.
- Merry Christmas.
262
00:17:48,001 --> 00:17:49,641
And to you. Goodnight.
263
00:17:49,761 --> 00:17:51,721
- Goodnight.
- Oh, one thing more.
264
00:17:51,841 --> 00:17:55,481
On Christmas Eve, the midnight
service in Tatchester Cathedral
265
00:17:55,601 --> 00:17:57,961
will be the 1,000th
Christmas ceremony
266
00:17:58,081 --> 00:18:00,161
to be held there.
Just think of that.
267
00:18:00,281 --> 00:18:04,001
A special service every single
Christmas for 1,000 years.
268
00:18:04,121 --> 00:18:06,081
- lndeed
.
- You must all come
269
00:18:06,201 --> 00:18:08,281
- and make it truly memorable.
- Yes.
270
00:18:08,401 --> 00:18:10,481
We shall be there, Your Grace.
271
00:18:10,601 --> 00:18:14,721
Whatever happens in between,
we shall be there.
272
00:18:14,841 --> 00:18:17,281
- Goodnight.
- Merry Christmas.
273
00:18:20,361 --> 00:18:22,201
- Ah Your Grace
,.
- Oh, hello.
274
00:18:23,921 --> 00:18:25,721
We were just too late
for your concert, what?
275
00:18:30,961 --> 00:18:32,441
Kay?
276
00:18:32,561 --> 00:18:34,281
Come in out of the cold.
Come in.
277
00:18:43,161 --> 00:18:44,801
Seekings.
278
00:18:44,921 --> 00:18:47,361
Now that soppy singing's over,
279
00:18:47,481 --> 00:18:49,241
we're gonna dress up
and play pirates.
280
00:18:49,361 --> 00:18:50,841
You go on up.
I'll be there in a minute.
281
00:18:50,961 --> 00:18:52,481
Thank you.
282
00:19:00,921 --> 00:19:02,361
Yes.
283
00:19:02,481 --> 00:19:04,481
They're outside.
284
00:19:04,601 --> 00:19:06,641
- What do they want?
- My old magic.
285
00:19:07,961 --> 00:19:11,641
Their new magic is sometimes
too powerful for mine.
286
00:19:11,761 --> 00:19:14,201
But I have something they want.
287
00:19:14,321 --> 00:19:16,081
The Box of Delights.
288
00:19:18,481 --> 00:19:20,921
What picture is that?
289
00:19:21,041 --> 00:19:23,961
It was painted
by my grandfather.
290
00:19:24,081 --> 00:19:25,881
It's a mountain in Switzerland.
291
00:20:00,281 --> 00:20:01,401
Hold his head.
292
00:20:04,081 --> 00:20:05,881
Alley-oop, and off we go.
293
00:20:07,401 --> 00:20:09,401
Watch out for wolves,
Master Kay.
294
00:20:10,961 --> 00:20:11,961
Come on.
295
00:20:12,081 --> 00:20:13,561
Come on Barney Dog
,.
296
00:20:27,441 --> 00:20:28,761
Kay?
297
00:20:30,121 --> 00:20:31,921
That was London
on the telephone.
298
00:20:32,041 --> 00:20:33,241
My brother's ill again,
299
00:20:33,361 --> 00:20:36,321
and they think I should pop up
to see him, just for a day.
300
00:20:36,441 --> 00:20:38,681
I hate leaving all of you
on your own,
301
00:20:38,801 --> 00:20:40,601
but it's Christmas.
302
00:20:40,721 --> 00:20:42,441
Season of goodwill
and all that.
303
00:20:42,561 --> 00:20:44,081
Nothing can go wrong, can it?
304
00:20:44,201 --> 00:20:46,361
I shall have to catch
the evening train.
305
00:20:46,481 --> 00:20:48,241
Will you come and see me off?
306
00:20:48,361 --> 00:20:50,761
Kay, what are you gaping at?
307
00:21:02,401 --> 00:21:04,641
Jim, I've got to do
a bit of last-minute
308
00:21:04,761 --> 00:21:06,681
Christmas shopping
for those blessed Joneses.
309
00:21:06,801 --> 00:21:09,921
Can you drop me near the shops?
I'll find my own way home.
310
00:22:02,361 --> 00:22:03,361
Well?
311
00:22:04,801 --> 00:22:07,401
Here we are, then.
What?
312
00:22:08,481 --> 00:22:10,841
We are not all here yet.
313
00:22:12,041 --> 00:22:13,081
Where's Rat?
314
00:22:18,201 --> 00:22:20,761
- Rat, my dear.
- You got any
315
00:22:20,881 --> 00:22:22,641
green cheese for me?
316
00:22:22,761 --> 00:22:25,681
As green as only you can eat.
317
00:22:31,441 --> 00:22:34,281
And what are we to do next,
what?
318
00:22:34,401 --> 00:22:37,361
You, Foxy Faced Charles,
319
00:22:37,481 --> 00:22:40,881
and you, my Chubby Joe...
320
00:22:42,241 --> 00:22:44,881
...let that old devil
of a Punch and Judy man
321
00:22:45,001 --> 00:22:47,201
slip through my fingers.
322
00:22:47,321 --> 00:22:49,641
Ah, but we overheard
some valuable information.
323
00:22:49,761 --> 00:22:51,441
The bishop
gives a Christmas party
324
00:22:51,561 --> 00:22:52,801
at his palace in Tatchester.
325
00:22:54,041 --> 00:22:55,521
Tomorrow at five, guv.
326
00:22:55,641 --> 00:22:57,841
And the old boy will be there.
327
00:22:57,961 --> 00:22:59,601
Christmas party.
328
00:23:01,241 --> 00:23:02,481
Tatchester.
329
00:23:03,801 --> 00:23:06,321
Off you get to Tatchester
right now.
330
00:23:07,761 --> 00:23:09,241
Smell out the ground.
331
00:23:11,921 --> 00:23:12,921
Right.
332
00:23:15,561 --> 00:23:18,361
Them's the two
you want to watch, boss.
333
00:23:18,481 --> 00:23:22,401
Like to be chief,
both of them would. Even him.
334
00:23:22,521 --> 00:23:24,281
.?
Oh What
335
00:23:24,401 --> 00:23:25,761
Hmm.
336
00:23:27,321 --> 00:23:31,561
Well, have you found anything
for me, Rat?
337
00:23:33,761 --> 00:23:37,281
At the Drop Of Dew,
before the boy came along...
338
00:23:38,801 --> 00:23:41,041
...the old man
had a pow-wow with her.
339
00:23:42,561 --> 00:23:44,641
The old woman
with the flashing eyes.
340
00:23:46,161 --> 00:23:47,361
Expect action
341
00:23:47,481 --> 00:23:49,081
- at dawn tomorrow.
- Dawn?
342
00:23:49,201 --> 00:23:50,841
Action?
343
00:23:52,081 --> 00:23:53,201
Where?
344
00:23:53,321 --> 00:23:57,841
Bacon rind I was hoping for,
not just cheese.
345
00:23:57,961 --> 00:24:00,881
Bacon rind you shall have
tomorrow.
346
00:24:01,001 --> 00:24:02,441
Oh, yes, tomorrow.
347
00:24:02,561 --> 00:24:05,001
That brings the plump to a man,
bacon rind tomorrow.
348
00:24:05,121 --> 00:24:08,161
That, and marrowbone the day
after makes your fur shine.
349
00:24:09,481 --> 00:24:10,481
Rat, dear.
350
00:24:14,041 --> 00:24:16,481
I said where I?.
351
00:24:18,161 --> 00:24:22,521
The old man will be near
King Arthur's Camp
352
00:24:22,641 --> 00:24:25,561
on Bottler's Down
up on the hill.
353
00:24:28,321 --> 00:24:32,761
Brave Rat, beautiful Rat.
354
00:24:32,881 --> 00:24:36,681
Report to me then,
after the action at dawn.
355
00:24:36,801 --> 00:24:39,761
11am, my private rooms.
356
00:24:41,001 --> 00:24:42,681
Prince Rupert's Arms.
357
00:24:44,041 --> 00:24:47,601
I will get that box from him,
Rat,
358
00:24:47,721 --> 00:24:50,361
for it will give me power.
359
00:24:52,521 --> 00:24:54,521
Power over all.
360
00:24:57,201 --> 00:25:02,561
As for the 1,000th
Christmas ceremony, well...
361
00:25:02,681 --> 00:25:06,041
...we'll see about that.
362
00:25:06,161 --> 00:25:07,921
But if anyone else
363
00:25:08,041 --> 00:25:09,801
- gets in my way...
- Meaning the boy.
364
00:25:09,921 --> 00:25:15,961
Meaning the boy,
young Master Harker.
365
00:25:22,281 --> 00:25:24,761
If he should get in our way...
366
00:25:52,521 --> 00:25:54,081
Kay?
367
00:25:54,201 --> 00:25:55,521
What's the matter?
368
00:25:55,641 --> 00:25:57,081
King Arthur's Camp.
369
00:25:57,201 --> 00:26:00,641
I'm needed there, I know I am.
Will you come?
370
00:26:00,761 --> 00:26:04,041
Come? It must be
nearly midnight.
371
00:26:04,161 --> 00:26:07,201
Anyway, that hasn't been a camp
for centuries.
372
00:26:07,321 --> 00:26:09,961
It's just a big lump of earth
in the middle of nowhere.
373
00:26:10,081 --> 00:26:11,761
Oh, go back to sleep.
374
00:26:58,161 --> 00:26:59,681
Hello, pony.
375
00:27:56,201 --> 00:27:59,041
Pony pony
,.
How do we get in?
26189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.