Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,106 --> 00:00:03,606
(light music)
2
00:00:10,343 --> 00:00:13,760
(light music continues)
3
00:00:17,739 --> 00:00:20,739
(bright epic music)
4
00:00:28,117 --> 00:00:30,551
(no audio)
5
00:00:30,551 --> 00:00:33,884
(bright dramatic music)
6
00:00:43,463 --> 00:00:45,468
(no audio)
7
00:00:45,468 --> 00:00:47,968
(tense music)
8
00:00:50,044 --> 00:00:53,891
(gun shoots)
9
00:00:55,215 --> 00:00:57,899
(gun shoots)
10
00:00:57,899 --> 00:01:00,566
(guns shooting)
11
00:01:10,530 --> 00:01:13,878
(tense music continues)
12
00:01:13,878 --> 00:01:16,224
Come out now with your hands down.
13
00:01:18,021 --> 00:01:18,854
No way.
14
00:01:20,331 --> 00:01:22,521
Traitor (indistinct)
15
00:01:22,521 --> 00:01:24,238
I trust you. My family trust you.
16
00:01:24,238 --> 00:01:26,304
Sorry, it has to be this way.
17
00:01:27,501 --> 00:01:28,794
But I'm gonna take you.
18
00:01:29,945 --> 00:01:31,528
You, dead or alive.
19
00:01:34,911 --> 00:01:37,611
You think become a cop is honorable?
20
00:01:37,611 --> 00:01:41,634
They just like, they are
so corrupted, like us.
21
00:01:45,261 --> 00:01:46,281
Drop the gun.
22
00:01:46,281 --> 00:01:47,991
You won't get away with this.
23
00:01:47,991 --> 00:01:49,434
I'm not going to jail today.
24
00:01:50,631 --> 00:01:55,631
Everyone, everybody is
going to come after you.
25
00:01:56,241 --> 00:01:59,551
Your days numbers
26
00:02:00,411 --> 00:02:01,728
are done, brother.
27
00:02:01,728 --> 00:02:05,931
You have disown me. You have dishonor me.
28
00:02:05,931 --> 00:02:07,491
You have dishonor the family,
29
00:02:07,491 --> 00:02:09,831
and you dishonor the yakuza.
30
00:02:09,831 --> 00:02:13,314
- After I'm done with this,
there will be no more.
31
00:02:14,631 --> 00:02:18,378
You or any yakuza in this city.
32
00:02:20,946 --> 00:02:24,253
(guns shooting)
33
00:02:24,253 --> 00:02:27,086
(energetic music)
34
00:02:28,571 --> 00:02:29,404
Why?
35
00:02:30,373 --> 00:02:32,928
I love you like a brother.
36
00:02:32,928 --> 00:02:35,493
This is how you pay me back?
37
00:02:35,493 --> 00:02:37,581
You have cross the line.
38
00:02:37,581 --> 00:02:39,919
I will see you in hell!
39
00:02:39,919 --> 00:02:42,865
(gun shoots)
40
00:02:42,865 --> 00:02:45,365
(tense music)
41
00:02:51,549 --> 00:02:54,799
(bright elegant music)
42
00:03:04,341 --> 00:03:08,424
(bright elegant music continues)
43
00:03:17,463 --> 00:03:21,546
(bright elegant music continues)
44
00:03:31,535 --> 00:03:35,618
(bright elegant music continues)
45
00:03:45,118 --> 00:03:49,201
(bright elegant music continues)
46
00:03:58,357 --> 00:04:02,440
(bright elegant music continues)
47
00:04:11,323 --> 00:04:15,406
(bright elegant music continues)
48
00:04:22,604 --> 00:04:26,687
(bright elegant music continues)
49
00:04:28,881 --> 00:04:31,071
- So we found a target
hiding out in California,
50
00:04:31,071 --> 00:04:33,294
which is where we're
gonna send Kenji next.
51
00:04:34,251 --> 00:04:36,444
And man of the hour.
52
00:04:36,444 --> 00:04:39,194
(all applauding)
53
00:04:42,441 --> 00:04:43,274
There you go.
54
00:04:45,261 --> 00:04:49,073
It must be exciting taking
down that boss. How was it?
55
00:04:49,073 --> 00:04:51,201
(Kenji sighs)
56
00:04:51,201 --> 00:04:52,751
I'd rather not talk about it.
57
00:04:54,171 --> 00:04:58,251
- You're going down as the
best undercover cop in Japan.
58
00:04:58,251 --> 00:05:00,051
It's honorable.
59
00:05:00,051 --> 00:05:04,164
- Thank you. But that's
not the reason I did for.
60
00:05:04,164 --> 00:05:05,364
Oh man.
61
00:05:07,011 --> 00:05:10,161
Think about it. I can already see it.
62
00:05:10,161 --> 00:05:12,261
You're gonna get so much publicity.
63
00:05:12,261 --> 00:05:14,481
The book deals, movie studios.
64
00:05:14,481 --> 00:05:17,742
They're gonna wanna make a
film about this. You're famous.
65
00:05:17,742 --> 00:05:20,724
(chuckles) You are one crazy guy.
66
00:05:22,221 --> 00:05:24,384
Why did you become a detective?
67
00:05:26,091 --> 00:05:28,551
I'm not doing for that kind of stuff,
68
00:05:28,551 --> 00:05:33,411
and I'm just serving and
keep peace in the society
69
00:05:33,411 --> 00:05:35,421
for the years to come.
70
00:05:35,421 --> 00:05:38,601
Well, I would love to be a movie star.
71
00:05:38,601 --> 00:05:42,021
But gotta find a job that pays, right?
72
00:05:42,021 --> 00:05:46,464
- Yep. If you want to get
married and raise a family.
73
00:05:49,966 --> 00:05:51,621
I think I'll keep my job.
74
00:05:51,621 --> 00:05:52,911
Good idea.
75
00:05:52,911 --> 00:05:54,111
See you around, Kenji.
76
00:05:57,831 --> 00:05:59,754
No, I want you to say to my face.
77
00:06:00,651 --> 00:06:03,171
Was there another
assignment? Another number?
78
00:06:03,171 --> 00:06:07,018
He treated you like a
brother. He trusted you!
79
00:06:08,628 --> 00:06:11,394
Did you forget your honor? Your jingi?
80
00:06:13,671 --> 00:06:16,041
You sit here high and mighty.
81
00:06:16,041 --> 00:06:17,184
You're just a coward.
82
00:06:19,221 --> 00:06:23,438
There is no honor in
deceit. You taught me that.
83
00:06:23,438 --> 00:06:26,438
(uneasy airy music)
84
00:06:35,418 --> 00:06:39,251
(uneasy airy music continues)
85
00:06:47,059 --> 00:06:49,737
(uneasy airy music continues)
86
00:06:49,737 --> 00:06:52,320
(somber music)
87
00:06:54,452 --> 00:06:57,119
(phone calling)
88
00:06:59,031 --> 00:07:00,084
Captain speaking.
89
00:07:03,021 --> 00:07:04,701
So you are telling me
90
00:07:04,701 --> 00:07:08,274
someone from the Vietnamese
gang actually ratted.
91
00:07:10,311 --> 00:07:11,144
He admitted it?
92
00:07:13,941 --> 00:07:15,294
Has this been confirmed?
93
00:07:17,871 --> 00:07:18,744
Are you sure?
94
00:07:20,751 --> 00:07:21,584
Okay.
95
00:07:23,721 --> 00:07:24,954
I'll send our best guy.
96
00:07:27,381 --> 00:07:28,214
Tomorrow.
97
00:07:29,391 --> 00:07:31,974
You have my word. He'll be there tomorrow.
98
00:07:41,571 --> 00:07:44,094
Kenji, will the come into my office?
99
00:07:45,831 --> 00:07:46,881
Sir?
100
00:07:46,881 --> 00:07:48,834
Come in. And close the door.
101
00:07:52,872 --> 00:07:54,504
Please.
102
00:07:57,021 --> 00:07:58,404
Kenji, have a seat.
103
00:08:01,701 --> 00:08:03,151
You've been doing a good job.
104
00:08:04,701 --> 00:08:07,531
Thank you for your service to the state
105
00:08:09,111 --> 00:08:11,601
and for keeping our people safe.
106
00:08:11,601 --> 00:08:15,054
- Thank you, Captain. I'm just
trying to protect and serve.
107
00:08:16,011 --> 00:08:17,971
You've been with us for over 20 years
108
00:08:19,041 --> 00:08:22,551
and the whole time
working on the same case,
109
00:08:22,551 --> 00:08:27,414
which is why I'd like to give
you a raise, a promotion.
110
00:08:28,491 --> 00:08:30,021
You deserve it.
111
00:08:30,021 --> 00:08:33,684
- Thank you, Captain.
I'm just doing my job.
112
00:08:34,551 --> 00:08:38,214
- I wish I could go back in
time and do what you did.
113
00:08:39,321 --> 00:08:43,284
You see, I also grew up around the Yakuza,
114
00:08:44,301 --> 00:08:46,851
but I chose to be a good citizen
115
00:08:46,851 --> 00:08:49,914
to do what is right and what is honorable.
116
00:08:51,741 --> 00:08:56,301
So, how have you been?
117
00:08:56,301 --> 00:08:58,044
I mean, since the killing.
118
00:09:03,111 --> 00:09:06,594
It's okay. Just another day on the job.
119
00:09:07,941 --> 00:09:09,891
There's something I need to tell you.
120
00:09:11,631 --> 00:09:14,994
Your assignment, it's not over yet.
121
00:09:20,541 --> 00:09:21,504
Where now?
122
00:09:22,611 --> 00:09:25,461
We need to send you to Los Angeles
123
00:09:25,461 --> 00:09:28,161
to take down the remaining Yakuza
124
00:09:28,161 --> 00:09:31,584
who still has control and operates there.
125
00:09:32,631 --> 00:09:37,631
Just recently, the LAPD
busted a group of Vietnamese,
126
00:09:39,111 --> 00:09:42,954
a Vietnamese gang with lots
of extasy and ketamine.
127
00:09:44,421 --> 00:09:49,011
And someone from the
Vietnamese side ratted and said
128
00:09:49,011 --> 00:09:53,121
they were getting their
supplies from a Yakuza
129
00:09:53,121 --> 00:09:57,411
who runs Little Tokyo in downtown LA.
130
00:09:57,411 --> 00:10:00,801
The LAPD has been doing
their own investigation
131
00:10:00,801 --> 00:10:03,171
and they actually know who the heads are,
132
00:10:03,171 --> 00:10:05,394
who's running those
huge deals of ketamine.
133
00:10:07,521 --> 00:10:11,844
- Captain, I was planning on
a vacation with my family.
134
00:10:15,291 --> 00:10:17,304
How soon should I be there?
135
00:10:18,291 --> 00:10:22,644
- I need you to go
tomorrow, first flight out.
136
00:10:24,261 --> 00:10:26,451
Okay. Sure.
137
00:10:26,451 --> 00:10:27,591
Okay.
138
00:10:27,591 --> 00:10:29,631
When you get to downtown LA,
139
00:10:29,631 --> 00:10:32,781
I need you to check in
with Detective John.
140
00:10:32,781 --> 00:10:35,034
He already has someone
working on the case.
141
00:10:37,491 --> 00:10:42,491
The man leading the efforts
in Little Tokyo is named Hiro,
142
00:10:42,921 --> 00:10:44,274
a small Japanese man.
143
00:10:45,351 --> 00:10:47,691
He's a very rich businessman
144
00:10:47,691 --> 00:10:52,041
who runs a lot of sushi
establishments in Los Angeles.
145
00:10:52,041 --> 00:10:55,971
He also owns a ranch in (indistinct)
146
00:10:55,971 --> 00:11:00,321
and several real estate
properties in Los Angeles
147
00:11:00,321 --> 00:11:01,944
and Las Vegas.
148
00:11:03,951 --> 00:11:05,694
Captain, I think I know the guy.
149
00:11:09,291 --> 00:11:11,241
Make sure you do a good job.
150
00:11:11,241 --> 00:11:12,291
Yes, sir.
151
00:11:12,291 --> 00:11:13,161
Make us look good.
152
00:11:13,161 --> 00:11:16,194
You can count on me. Thank you.
153
00:11:17,108 --> 00:11:19,941
(soft airy music)
154
00:11:23,487 --> 00:11:25,154
[Together] Kanpai.
155
00:11:30,411 --> 00:11:32,271
I'm telling you, Kenji,
156
00:11:32,271 --> 00:11:33,771
you're gonna be in Los Angeles already.
157
00:11:33,771 --> 00:11:36,141
Hollywood is right there.
158
00:11:36,141 --> 00:11:37,374
Not again, Kai.
159
00:11:39,141 --> 00:11:42,591
You're really into that movie
and Hollywood stuff, huh?
160
00:11:42,591 --> 00:11:44,484
You can make my dream come true.
161
00:11:45,741 --> 00:11:46,854
Mr. Hollywood, huh?
162
00:11:48,711 --> 00:11:50,691
Can you bring me a souvenir?
163
00:11:50,691 --> 00:11:52,284
Sure. What do you want?
164
00:11:53,234 --> 00:11:54,067
Um...
165
00:11:55,415 --> 00:11:57,015
I don't know. What do you think?
166
00:11:59,001 --> 00:12:02,331
Like one of those Golden Globe thingies.
167
00:12:02,331 --> 00:12:03,501
An Oscar. An Oscar.
168
00:12:03,501 --> 00:12:06,421
- That, yes, Oscar. That's
what they're called.
169
00:12:06,421 --> 00:12:07,371
An Oscar.
170
00:12:07,371 --> 00:12:11,031
Kai, you should really, really try
171
00:12:11,031 --> 00:12:13,521
that acting stuff or whatever.
172
00:12:13,521 --> 00:12:14,911
Just quit the job.
173
00:12:14,911 --> 00:12:16,156
I'm telling you. I want to.
174
00:12:16,156 --> 00:12:20,901
But the opportunity is not there for me.
175
00:12:20,901 --> 00:12:22,641
For you, it's right there.
176
00:12:22,641 --> 00:12:25,761
You guys are crazy. It's not tour.
177
00:12:25,761 --> 00:12:28,581
I'm doing my job. Okay?
178
00:12:28,581 --> 00:12:30,414
You're a big shot now, so.
179
00:12:33,651 --> 00:12:35,501
I'm sure you can have a little fun.
180
00:12:38,538 --> 00:12:40,368
Who was that girl yesterday?
181
00:12:41,301 --> 00:12:44,811
Yeah. You almost got your as kicked.
182
00:12:44,811 --> 00:12:46,134
About that girl,
183
00:12:48,801 --> 00:12:49,974
I used to teach her.
184
00:12:53,031 --> 00:12:57,384
I taught her the way of the sword.
185
00:12:58,941 --> 00:13:00,921
So you're sensei?
186
00:13:00,921 --> 00:13:02,634
Since when did you start that?
187
00:13:05,511 --> 00:13:06,504
Long time ago.
188
00:13:09,411 --> 00:13:11,874
And she's the sister to Madageta,
189
00:13:14,091 --> 00:13:15,774
the one I killed the other day.
190
00:13:19,581 --> 00:13:20,414
I'm sorry.
191
00:13:22,371 --> 00:13:24,384
She, and they crossed the line.
192
00:13:26,061 --> 00:13:28,491
They shouldn't start the business
193
00:13:28,491 --> 00:13:30,744
around the drugs in our city.
194
00:13:31,743 --> 00:13:32,964
You are gonna be okay?
195
00:13:34,316 --> 00:13:35,241
Yeah.
196
00:13:35,241 --> 00:13:40,241
So please watch out for my
family, okay? While I'm gone.
197
00:13:42,441 --> 00:13:44,844
Yeah, of course. Anything you want.
198
00:13:49,341 --> 00:13:52,974
So, how's your crazy girlfriend?
199
00:13:57,591 --> 00:13:59,341
[Kai] Oh, we're onto me now, huh?
200
00:14:00,185 --> 00:14:02,768
(uneasy music)
201
00:14:12,209 --> 00:14:13,472
(woman grunts)
202
00:14:13,472 --> 00:14:16,139
(sword slashes)
203
00:14:17,848 --> 00:14:20,181
(Kai thuds)
204
00:14:25,607 --> 00:14:28,274
(siren wailing)
205
00:14:29,691 --> 00:14:31,534
- Kenji-san, Kai's dead.
206
00:14:35,001 --> 00:14:38,091
The neighbors reported that
he got stabbed to death.
207
00:14:38,091 --> 00:14:39,534
It looks like sword wounds.
208
00:14:43,580 --> 00:14:46,913
(bright anxious music)
209
00:14:53,348 --> 00:14:58,348
- Hello? Yes, I just arrived
at the airport right now.
210
00:14:58,671 --> 00:15:02,661
Yeah. I'm heading toward the hotel.
211
00:15:02,661 --> 00:15:04,104
Thank you so much. Yeah.
212
00:15:05,241 --> 00:15:07,164
Yes. See you soon.
213
00:15:08,897 --> 00:15:09,730
Bye.
214
00:15:12,333 --> 00:15:16,416
(bright anxious music continues)
215
00:15:19,854 --> 00:15:22,854
(dark uneasy music)
216
00:15:31,011 --> 00:15:31,844
Miss you, Dad.
217
00:15:36,261 --> 00:15:40,401
The Lord is my shepherd.
I shall not be in want.
218
00:15:40,401 --> 00:15:42,714
He makes me lie down in green pastures.
219
00:15:43,731 --> 00:15:46,014
He leads me beside quiet waters.
220
00:15:47,091 --> 00:15:48,474
He restores my soul.
221
00:15:49,491 --> 00:15:52,341
He guides me in the past of righteousness
222
00:15:52,341 --> 00:15:53,604
for his name's sake.
223
00:15:55,041 --> 00:15:58,081
Even though I walk through the
valley, the shadow of death
224
00:15:59,271 --> 00:16:02,784
I will fear no evil for you are with me.
225
00:16:03,801 --> 00:16:07,464
Your rod, your staff, they comfort me.
226
00:16:09,441 --> 00:16:13,374
You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
227
00:16:14,301 --> 00:16:19,284
You anoint my head with
oil. My cup overflows.
228
00:16:20,331 --> 00:16:22,971
Surely goodness and love will follow me
229
00:16:22,971 --> 00:16:24,354
all the days of my life.
230
00:16:25,521 --> 00:16:29,514
And I will dwell in the
house of the Lord forever.
231
00:16:30,487 --> 00:16:33,320
(soft airy music)
232
00:16:41,494 --> 00:16:45,544
(soft airy music continues)
233
00:16:45,544 --> 00:16:48,711
(light pensive music)
234
00:16:54,051 --> 00:16:56,244
Chris, come here.
235
00:17:01,791 --> 00:17:04,014
Meet Detective Kenji Kai from Japan.
236
00:17:05,481 --> 00:17:06,501
Hi. Nice to meet you.
237
00:17:06,501 --> 00:17:08,781
- Nice to meet you too.
I've heard a lot about you.
238
00:17:08,781 --> 00:17:10,344
This is Detective Chris Nico.
239
00:17:11,931 --> 00:17:13,481
You guys go ahead and sit down.
240
00:17:18,861 --> 00:17:23,601
Kenji Kai was able to take
down the Yakuza in Japan.
241
00:17:23,601 --> 00:17:24,684
This was in J-town.
242
00:17:26,211 --> 00:17:27,501
- J-Town?
243
00:17:27,501 --> 00:17:28,851
Yeah. Little Tokyo.
244
00:17:28,851 --> 00:17:30,021
Okay.
245
00:17:30,021 --> 00:17:32,691
We have a really serious situation here,
246
00:17:32,691 --> 00:17:36,921
especially with ketamine and ecstasy.
247
00:17:36,921 --> 00:17:39,381
The streets are run
rampant with it right now.
248
00:17:39,381 --> 00:17:40,674
You know this, Chris.
249
00:17:41,511 --> 00:17:43,851
I brought in Kenji Kai
because he has expertise
250
00:17:43,851 --> 00:17:45,771
in taking down the gangs in Japan.
251
00:17:45,771 --> 00:17:48,051
- Yeah, we gotta work fast
because if you took out the boss
252
00:17:48,051 --> 00:17:51,711
out in Japan, it's gonna stir
up the hornet's nest out here.
253
00:17:51,711 --> 00:17:52,701
Yeah.
254
00:17:52,701 --> 00:17:55,611
- This is a bigger situation
than you can imagine.
255
00:17:55,611 --> 00:17:57,921
Multiple families are dying right now.
256
00:17:57,921 --> 00:18:02,484
There's ecstasy and ketamine everywhere.
257
00:18:03,321 --> 00:18:06,681
- Yeah, so, I mean, if you
need my resources or anything,
258
00:18:06,681 --> 00:18:07,611
you know, I can definitely be
259
00:18:07,611 --> 00:18:08,871
your eyes and ears around here.
260
00:18:08,871 --> 00:18:10,431
- Yeah.
- More than welcome to,
261
00:18:10,431 --> 00:18:13,071
you know, to ask me anything.
262
00:18:13,071 --> 00:18:14,601
I'm counting on you.
263
00:18:14,601 --> 00:18:15,498
Thank you.
264
00:18:15,498 --> 00:18:16,331
Can I count on both of you guys?
265
00:18:16,331 --> 00:18:18,651
Yeah, yeah, sure. Of course.
266
00:18:18,651 --> 00:18:20,151
I'd do my best.
267
00:18:20,151 --> 00:18:23,901
- [John] Your best? I
need you to handle this.
268
00:18:23,901 --> 00:18:25,191
Sure. Okay.
269
00:18:25,191 --> 00:18:26,751
I'll take care of it.
270
00:18:26,751 --> 00:18:29,216
Yeah, we'll start cleaning up for you.
271
00:18:29,216 --> 00:18:33,261
That's it. Keep me updated.
272
00:18:33,261 --> 00:18:34,094
Okay.
273
00:18:37,911 --> 00:18:39,311
Thanks for this opportunity.
274
00:18:40,221 --> 00:18:41,054
Thank you.
275
00:18:50,721 --> 00:18:52,431
Can I help you with anything?
276
00:18:52,431 --> 00:18:53,264
Want a cookie?
277
00:18:54,171 --> 00:18:55,731
Sure.
278
00:18:55,731 --> 00:18:57,261
Yeah, my wife's got me on this diet,
279
00:18:57,261 --> 00:18:58,448
so this is the only time I can eat.
280
00:18:58,448 --> 00:19:00,648
What are you working on now?
281
00:19:00,648 --> 00:19:03,021
- I'm just looking over
some files right now.
282
00:19:03,021 --> 00:19:04,701
You know, basically what
we're telling you in there,
283
00:19:04,701 --> 00:19:07,731
that the Yakuza members
are kind of fighting
284
00:19:07,731 --> 00:19:11,211
the local gangs in LA and,
I mean, we don't know.
285
00:19:11,211 --> 00:19:14,301
It's probably just like a
power grab between the Italians
286
00:19:14,301 --> 00:19:16,161
or Mexicans or someone, you know?
287
00:19:16,161 --> 00:19:20,061
But I don't know.
288
00:19:20,061 --> 00:19:21,861
We'll probably have to
hit the street eventually,
289
00:19:21,861 --> 00:19:23,111
find out what's going on.
290
00:19:26,031 --> 00:19:27,531
Can I explain?
291
00:19:27,531 --> 00:19:29,331
Sure. Yeah.
292
00:19:29,331 --> 00:19:32,871
You know, me and my team in Japan
293
00:19:32,871 --> 00:19:37,401
had to take down this
leader of Yakuza family.
294
00:19:37,401 --> 00:19:39,234
It's called Ikeda-gumi,
295
00:19:40,371 --> 00:19:44,454
and then the head of the
boss, his name is Masa.
296
00:19:45,801 --> 00:19:49,701
I took him down in a raid,
297
00:19:49,701 --> 00:19:53,091
but some of them fled to Los Angeles here.
298
00:19:53,091 --> 00:19:54,091
That's why I'm here.
299
00:19:56,181 --> 00:19:57,531
That explains a lot then.
300
00:19:59,573 --> 00:20:02,691
Well, guess we got our
work cut out for us.
301
00:20:02,691 --> 00:20:03,591
Yeah.
302
00:20:03,591 --> 00:20:05,931
Hey, look, my wife, she's in the DA,
303
00:20:05,931 --> 00:20:07,341
Districts Attorney's office.
304
00:20:07,341 --> 00:20:09,951
We don't hardly see each
other. No plans tonight.
305
00:20:09,951 --> 00:20:11,571
You want to go get a
drink at the local bar?
306
00:20:11,571 --> 00:20:12,404
[Kenji] Sure.
307
00:20:12,404 --> 00:20:14,323
We see so many the other guys there too.
308
00:20:14,323 --> 00:20:15,831
All right.
309
00:20:15,831 --> 00:20:17,361
Thanks for the cookie, by the way.
310
00:20:17,361 --> 00:20:19,664
- You're welcome. Hey,
don't eat too many of those.
311
00:20:20,987 --> 00:20:23,487
(light music)
312
00:20:29,991 --> 00:20:31,011
Hey.
313
00:20:31,011 --> 00:20:32,872
Hey. How you doing, Chris?
314
00:20:32,872 --> 00:20:35,922
Nice seeing you again, my friend.
315
00:20:35,922 --> 00:20:36,993
Yeah.
316
00:20:36,993 --> 00:20:38,798
Hey, Chris. How are you?
317
00:20:38,798 --> 00:20:40,701
I'm good. I'm good.
318
00:20:40,701 --> 00:20:41,811
You like Jack and Coke?
319
00:20:41,811 --> 00:20:43,641
- Yeah, sure.
- Two Jack and Cokes.
320
00:20:43,641 --> 00:20:44,691
[Bartender] Jack's coming up.
321
00:20:44,691 --> 00:20:45,943
On me.
322
00:20:45,943 --> 00:20:46,776
Oh, thank you.
323
00:20:48,591 --> 00:20:50,751
This is Kenji's from Japan.
324
00:20:50,751 --> 00:20:52,491
I'm Jay, nice to meet you.
325
00:20:52,491 --> 00:20:53,691
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
326
00:20:53,691 --> 00:20:54,621
Welcome.
327
00:20:54,621 --> 00:20:55,851
[Kenji] Thank you.
328
00:20:55,851 --> 00:20:56,904
- Cheers.
- Cheers.
329
00:20:58,551 --> 00:21:01,191
We're on special assignment.
330
00:21:01,191 --> 00:21:04,011
Oh, special assignment, huh?
331
00:21:04,011 --> 00:21:05,470
Yeah.
332
00:21:05,470 --> 00:21:06,981
Well be careful, huh?
333
00:21:06,981 --> 00:21:07,814
Yeah.
334
00:21:07,814 --> 00:21:09,831
Weren't you in Tokyo once?
335
00:21:09,831 --> 00:21:12,531
I was. Actually, I love Tokyo.
336
00:21:12,531 --> 00:21:14,851
It reminds me of New York, you know?
337
00:21:14,851 --> 00:21:16,371
Yeah. People are polite too.
338
00:21:16,371 --> 00:21:19,191
Yeah. One fascinating thing about Tokyo.
339
00:21:19,191 --> 00:21:22,551
Everybody has an
umbrella. I mean everyone.
340
00:21:22,551 --> 00:21:24,171
[Chris] For the rain?
341
00:21:24,171 --> 00:21:27,294
- I think so. It's just
everybody has an umbrella.
342
00:21:28,491 --> 00:21:30,171
You have to see it. It's amazing.
343
00:21:30,171 --> 00:21:31,521
It just have an umbrella when it rains.
344
00:21:31,521 --> 00:21:33,411
Everyone has an umbrella.
No one's going there.
345
00:21:33,411 --> 00:21:35,331
You don't run in with it.
346
00:21:35,331 --> 00:21:37,761
That's just one thing that
I remember about Tokyo.
347
00:21:37,761 --> 00:21:38,951
Here's to umbrellas.
348
00:21:38,951 --> 00:21:39,784
Okay.
349
00:21:41,028 --> 00:21:43,701
- You know, one other
thing I was thinking about,
350
00:21:43,701 --> 00:21:44,664
the bullet train.
351
00:21:45,861 --> 00:21:46,694
[Chris] Oh yeah.
352
00:21:46,694 --> 00:21:48,918
- Quite an experience.
Quite an experience.
353
00:21:48,918 --> 00:21:51,116
Yeah. Yeah.
354
00:21:51,116 --> 00:21:52,821
So do you have a family in Japan?
355
00:21:52,821 --> 00:21:54,798
Yeah, I have kids here.
356
00:21:54,798 --> 00:21:58,341
Oh.
357
00:21:58,341 --> 00:21:59,574
I miss them already.
358
00:22:00,891 --> 00:22:02,991
I'm sure they miss you too.
359
00:22:02,991 --> 00:22:03,824
Yeah.
360
00:22:04,941 --> 00:22:07,884
Adorable. Wow.
361
00:22:10,548 --> 00:22:12,291
Kids.
362
00:22:12,291 --> 00:22:13,461
Looks like a nice vacation.
363
00:22:13,461 --> 00:22:14,751
Yeah, it's Halloween.
364
00:22:14,751 --> 00:22:16,052
Yeah. Wow.
365
00:22:16,052 --> 00:22:19,058
You're dressed up like that. (laughs)
366
00:22:19,058 --> 00:22:20,361
That's so cute.
367
00:22:20,361 --> 00:22:21,981
- Yeah.
- Yeah.
368
00:22:21,981 --> 00:22:23,001
Nice outfit.
369
00:22:23,001 --> 00:22:23,844
China dress.
370
00:22:25,161 --> 00:22:27,891
- They look like a lot of fun.
- Yeah.
371
00:22:27,891 --> 00:22:30,081
- Well, I've been married
for about 15 years now.
372
00:22:30,081 --> 00:22:32,811
My wife and I, zero kids.
373
00:22:32,811 --> 00:22:34,521
Yeah. We just don't have time.
374
00:22:34,521 --> 00:22:35,901
She works in the DA's office.
375
00:22:35,901 --> 00:22:38,341
We just don't have time between my career
376
00:22:39,545 --> 00:22:40,545
and, you know, hers.
377
00:22:43,701 --> 00:22:44,958
You don't want any kids?
378
00:22:44,958 --> 00:22:46,461
Nah. Too late.
379
00:22:46,461 --> 00:22:47,724
Too late. Nah.
380
00:22:51,951 --> 00:22:53,154
Married to our work.
381
00:22:57,951 --> 00:23:01,121
- Seems like you are a
really easygoing cop, huh?
382
00:23:01,121 --> 00:23:04,043
- Yeah.
- Nice and kind.
383
00:23:04,043 --> 00:23:05,911
Oh, thanks. You noticed.
384
00:23:05,911 --> 00:23:08,204
Well, I just believe in what I do.
385
00:23:08,204 --> 00:23:10,914
I mean, I'm here to protect and serve.
386
00:23:11,871 --> 00:23:13,344
Or I just clean up the city.
387
00:23:14,721 --> 00:23:15,771
But don't worry, don't worry.
388
00:23:15,771 --> 00:23:17,631
Sometimes if I have to get tough,
389
00:23:17,631 --> 00:23:20,241
I'll get tough when I
have to, unfortunately.
390
00:23:20,241 --> 00:23:21,987
Just don't get tough on me. Okay?
391
00:23:21,987 --> 00:23:24,111
(laughs) I promise I won't.
392
00:23:24,111 --> 00:23:25,971
No, this is helping, actually.
393
00:23:25,971 --> 00:23:28,202
You're softening me up more.
394
00:23:28,202 --> 00:23:29,944
This is very good.
395
00:23:29,944 --> 00:23:32,444
(tense music)
396
00:23:39,074 --> 00:23:41,657
(gentle music)
397
00:23:48,765 --> 00:23:51,182
(Miko signs)
398
00:23:54,891 --> 00:23:56,274
So peaceful here.
399
00:23:57,921 --> 00:24:00,672
Miko, do you love baseball?
400
00:24:00,672 --> 00:24:03,771
(chuckles) You ask me this all the time.
401
00:24:03,771 --> 00:24:05,181
You bring me here all the time
402
00:24:05,181 --> 00:24:08,211
and I have no idea what's going on.
403
00:24:08,211 --> 00:24:10,821
- Okay.
- But I know you love it.
404
00:24:10,821 --> 00:24:12,381
Yes.
405
00:24:12,381 --> 00:24:16,011
So what do you wanna be?
406
00:24:16,011 --> 00:24:18,771
If I had a second chance at life,
407
00:24:18,771 --> 00:24:22,341
I think could've wanted
to be a Nihon-buyo dancer.
408
00:24:22,341 --> 00:24:24,024
You'd be a great dancer. Oh.
409
00:24:24,891 --> 00:24:26,511
- I didn't know.
- Don't!
410
00:24:26,511 --> 00:24:27,861
I'm sorry.
411
00:24:27,861 --> 00:24:29,904
I didn't know my own strength this day.
412
00:24:32,421 --> 00:24:34,254
Yeah. Save it for the baseball.
413
00:24:37,251 --> 00:24:38,084
Yeah.
414
00:24:40,581 --> 00:24:45,581
- But I bought something today
because I saw in the store
415
00:24:45,831 --> 00:24:48,714
and I think of you, I
think is very beautiful.
416
00:24:49,603 --> 00:24:50,674
I hope you like it.
417
00:24:52,488 --> 00:24:54,501
It's beautiful.
418
00:24:54,501 --> 00:24:56,574
Want me to put it on for you?
419
00:24:56,574 --> 00:24:57,407
Let's see.
420
00:25:00,905 --> 00:25:01,881
- How do I look?
- Wow.
421
00:25:01,881 --> 00:25:03,124
That look beautiful on you.
422
00:25:03,124 --> 00:25:04,581
- Thank you, Ani-san.
423
00:25:04,581 --> 00:25:05,541
You're welcome.
424
00:25:05,541 --> 00:25:08,091
I'll wear it for my recital next week.
425
00:25:08,091 --> 00:25:09,114
Able to make it?
426
00:25:10,281 --> 00:25:11,114
Sorry.
427
00:25:11,114 --> 00:25:16,114
You know, I have a important
family business tonight.
428
00:25:16,251 --> 00:25:17,424
They need my attention.
429
00:25:19,401 --> 00:25:21,621
Fortunately, you know, I
don't have much choice.
430
00:25:21,621 --> 00:25:23,934
I wish I can go to support you.
431
00:25:24,801 --> 00:25:26,781
- Duty first, huh?
- Yeah.
432
00:25:26,781 --> 00:25:30,741
Things not look, you know,
really good right now.
433
00:25:30,741 --> 00:25:34,914
It's a lot of problem that we
have to face in this family.
434
00:25:35,778 --> 00:25:38,014
- I understand.
- Yeah, you know?
435
00:25:38,014 --> 00:25:41,031
- I'm glad I got to spend
time with you today.
436
00:25:41,031 --> 00:25:43,911
- Yeah, I'm glad too that
we have this conversation
437
00:25:43,911 --> 00:25:44,901
and this meeting.
438
00:25:44,901 --> 00:25:48,024
Do things together again, you
know, in the future and stuff.
439
00:25:49,165 --> 00:25:49,998
I like that.
440
00:25:49,998 --> 00:25:50,831
Yeah, that'd be great. Yeah.
441
00:25:53,440 --> 00:25:56,523
(soft pensive music)
442
00:26:03,203 --> 00:26:05,703
(phone rings)
443
00:26:12,184 --> 00:26:13,017
Hello?
444
00:26:15,616 --> 00:26:16,533
Yeah. Okay.
445
00:26:18,917 --> 00:26:21,125
Okay, I'm coming here.
446
00:26:21,125 --> 00:26:24,125
(foreboding music)
447
00:26:31,611 --> 00:26:35,301
- Kenji. I got the call
early this morning.
448
00:26:35,301 --> 00:26:38,994
The bar manager found the bar
open. Jeff's body right there.
449
00:26:40,521 --> 00:26:43,674
- I haven't seen anything like
this since I was in Tokyo.
450
00:26:44,631 --> 00:26:46,881
- Why would someone want
to kill him for you?
451
00:26:48,501 --> 00:26:52,734
- Does he have any connection
to any of Yakuza family?
452
00:26:52,734 --> 00:26:53,567
I doubt it.
453
00:26:55,645 --> 00:26:58,228
(tense music)
454
00:27:03,455 --> 00:27:04,372
Let's go.
455
00:27:06,846 --> 00:27:09,471
(dramatic anxious music)
456
00:27:09,471 --> 00:27:12,381
- Well, it's a pleasure
to have Yakuza's finest
457
00:27:12,381 --> 00:27:14,334
here in our establishment today.
458
00:27:15,831 --> 00:27:18,958
Tell me, who do you work for?
459
00:27:22,782 --> 00:27:25,791
I've been watching him
for a very long time.
460
00:27:25,791 --> 00:27:27,501
We've been waiting for this date.
461
00:27:27,501 --> 00:27:31,991
Bring you in, see what's
really going on in the streets.
462
00:27:31,991 --> 00:27:34,734
Hmm? Are you gonna be
nice and help me out?
463
00:27:36,051 --> 00:27:37,481
Are you?
464
00:27:37,481 --> 00:27:40,761
- Another thing, I need my
lawyer. I want to leave.
465
00:27:40,761 --> 00:27:43,644
Lawyer? You want a lawyer?
466
00:27:44,931 --> 00:27:48,714
You think someone from the
DA's gonna help you out?
467
00:27:50,811 --> 00:27:52,044
I want some answers.
468
00:27:53,541 --> 00:27:55,404
No, I know nothing. I wanna leave.
469
00:27:57,874 --> 00:28:00,261
Kuy. Come on, let's go.
470
00:28:00,261 --> 00:28:02,319
Chop, chop. Get up.
471
00:28:02,319 --> 00:28:03,745
Come on.
472
00:28:03,745 --> 00:28:08,162
(dramatic anxious music continues)
473
00:28:15,295 --> 00:28:16,684
Sir.
474
00:28:16,684 --> 00:28:19,980
Come on, I can hold in there.
475
00:28:19,980 --> 00:28:24,141
(dramatic anxious music continues)
476
00:28:24,141 --> 00:28:25,189
Coffee?
477
00:28:25,189 --> 00:28:29,439
(dramatic anxious music continues)
478
00:28:32,961 --> 00:28:35,211
You don't speak too, huh?
479
00:28:37,191 --> 00:28:38,334
You guys well trained.
480
00:28:40,285 --> 00:28:41,844
(sighs) Japanese.
481
00:28:45,111 --> 00:28:48,204
- There's innocent people
out there dying every day.
482
00:28:49,581 --> 00:28:51,684
Tell me something. Help me out.
483
00:28:52,581 --> 00:28:53,664
Come on, we're buds.
484
00:28:54,861 --> 00:28:56,451
No, I said I know nothing.
485
00:28:56,451 --> 00:29:01,061
- Right now there's drugs moving
in, ecstasy, (indistinct).
486
00:29:02,211 --> 00:29:04,791
Who knows what else is around the corner?
487
00:29:04,791 --> 00:29:09,111
Innocent people are dying
every day in our beloved city.
488
00:29:09,111 --> 00:29:10,461
And you can just sit there?
489
00:29:15,037 --> 00:29:18,204
You know why we brought you in here?
490
00:29:20,001 --> 00:29:21,280
You are not gonna talk to me?
491
00:29:21,280 --> 00:29:22,851
(suspect chuckles)
492
00:29:22,851 --> 00:29:26,181
- So you know nothing?
We've been watching you.
493
00:29:26,181 --> 00:29:28,281
We've been watching you every move.
494
00:29:28,281 --> 00:29:30,771
You're on to something. You're involved.
495
00:29:30,771 --> 00:29:31,644
We know you are.
496
00:29:34,671 --> 00:29:36,098
Your nickname Kuy, right?
497
00:29:36,098 --> 00:29:37,644
You're from Chinatown.
498
00:29:38,991 --> 00:29:40,574
What do you know about Ikeda-gumi?
499
00:29:44,991 --> 00:29:46,314
You guys are close, right?
500
00:29:47,811 --> 00:29:50,271
I want to know about the ecstasy trade.
501
00:29:50,271 --> 00:29:51,104
Ecstasy trade?
502
00:29:51,104 --> 00:29:51,937
Yeah.
503
00:29:53,061 --> 00:29:55,371
You Japanese locals are
selling to the Vietnamese here
504
00:29:55,371 --> 00:29:56,571
in southern California.
505
00:29:56,571 --> 00:29:59,824
Being racist, are we? Yeah? (laughs)
506
00:30:00,861 --> 00:30:02,901
How do you know we do the trade?
507
00:30:02,901 --> 00:30:04,821
Well, you got a little rat in your crew.
508
00:30:04,821 --> 00:30:05,654
[Suspect] Yeah.
509
00:30:05,654 --> 00:30:07,101
- Mm-hm.
510
00:30:07,101 --> 00:30:08,871
Have you seen a map of Asia?
511
00:30:09,831 --> 00:30:10,701
I don't care about Asia.
512
00:30:10,701 --> 00:30:14,399
Can you pinpoint where's Myanmar?
513
00:30:14,399 --> 00:30:16,761
- Myanmar? I don't care.
(suspect laughing)
514
00:30:16,761 --> 00:30:18,711
All I care is about getting these guys,
515
00:30:18,711 --> 00:30:20,841
there's a war going on between the Yakuza
516
00:30:20,841 --> 00:30:24,051
and the local Mexicans and Vietnamese.
517
00:30:24,051 --> 00:30:26,031
- Couldn't say Yakuza even
incorrectly, could you?
518
00:30:26,031 --> 00:30:27,073
No.
519
00:30:27,073 --> 00:30:28,610
(suspect laughing)
520
00:30:28,610 --> 00:30:30,234
Just a white guy from LA.
521
00:30:32,091 --> 00:30:32,924
Hey.
522
00:30:35,931 --> 00:30:37,581
Are you gonna help me out?
523
00:30:37,581 --> 00:30:39,471
Or do you wanna go to jail?
524
00:30:39,471 --> 00:30:40,611
Because I can tell you one thing.
525
00:30:40,611 --> 00:30:43,791
You go on the inside,
you'll never survive.
526
00:30:43,791 --> 00:30:46,341
You'll never survive.
You won't live in there.
527
00:30:46,341 --> 00:30:47,961
So many people will be after you,
528
00:30:47,961 --> 00:30:49,554
you're safer on the street.
529
00:30:50,931 --> 00:30:52,641
I'm giving you an option.
530
00:30:52,641 --> 00:30:55,614
You talk, or we're gonna do
things a little differently.
531
00:30:56,841 --> 00:30:57,891
What do you wanna do?
532
00:31:00,008 --> 00:31:02,274
I said I know nothing. I want to leave.
533
00:31:04,491 --> 00:31:07,284
- You're half Chinese-Japanese?
You speak Japanese?
534
00:31:10,990 --> 00:31:14,323
(Kenji speaks Japanese)
535
00:31:16,731 --> 00:31:17,781
He is not speaking.
536
00:31:19,011 --> 00:31:21,591
- So what do you want
from me? I mean, it's-
537
00:31:21,591 --> 00:31:23,511
Who's your supplier?
538
00:31:23,511 --> 00:31:25,041
What do you mean in terms of supplier?
539
00:31:25,041 --> 00:31:26,691
Ecstasy.
540
00:31:26,691 --> 00:31:28,428
What's ecstasy?
541
00:31:28,428 --> 00:31:29,571
It's the raves drug.
542
00:31:29,571 --> 00:31:30,921
All the stuff that's flood in the raves
543
00:31:30,921 --> 00:31:32,382
in the Los Angeles rave scene.
544
00:31:32,382 --> 00:31:33,517
Yeah? What is this?
545
00:31:33,517 --> 00:31:35,631
Maybe I would... Maybe I'd
like to know what it is.
546
00:31:35,631 --> 00:31:37,515
I'd like to know what it is, this ecstasy.
547
00:31:37,515 --> 00:31:41,541
Maybe I could be excited. Right? (laughs)
548
00:31:41,541 --> 00:31:42,374
- You'd be happy if-
549
00:31:42,374 --> 00:31:43,581
I could be more excited than now, right?
550
00:31:43,581 --> 00:31:44,678
Yeah, yeah. Euphoria, right?
551
00:31:44,678 --> 00:31:47,511
One of you guys said they
were getting it from you.
552
00:31:47,511 --> 00:31:48,771
They're getting boats loads.
553
00:31:48,771 --> 00:31:50,391
Like from me or from my people or what?
554
00:31:50,391 --> 00:31:51,471
[Stefan] You and your people like me.
555
00:31:51,471 --> 00:31:52,551
- Like me, so-
556
00:31:52,551 --> 00:31:55,304
- You're the one, you're the
business guy behind the scene.
557
00:31:56,301 --> 00:31:57,134
You're pinpointing-
558
00:31:57,134 --> 00:31:58,761
Define business.
559
00:31:58,761 --> 00:32:00,438
Who are you, you're
asking me these questions?
560
00:32:00,438 --> 00:32:01,944
Can I ask who you are?
561
00:32:03,081 --> 00:32:04,821
Can I have your, can
you gimme your address?
562
00:32:04,821 --> 00:32:07,851
What's your address?
What's your home address?
563
00:32:07,851 --> 00:32:08,684
Lawyer!
564
00:32:11,833 --> 00:32:13,761
Are you nuts?
565
00:32:13,761 --> 00:32:15,891
You are wrapped up in something deep.
566
00:32:15,891 --> 00:32:17,094
Something corrupt.
567
00:32:18,741 --> 00:32:21,144
The law, you've pissed on it.
568
00:32:22,251 --> 00:32:25,491
I need you to talk and talk now.
569
00:32:25,491 --> 00:32:27,441
Who do you work for?
570
00:32:27,441 --> 00:32:30,294
How much involvement do
you have with these people?
571
00:32:33,545 --> 00:32:36,531
(chair rattles)
572
00:32:36,531 --> 00:32:39,074
You're sitting there telling
me you don't know anything?
573
00:32:42,531 --> 00:32:43,728
[Kenji] Are you Vietnamese?
574
00:32:43,728 --> 00:32:45,204
Are you Vietnamese?
575
00:32:47,631 --> 00:32:52,464
Do you know anything about Ikeda family?
576
00:32:53,691 --> 00:32:56,814
Are you on drugs or are you selling drugs?
577
00:32:59,361 --> 00:33:01,524
Around the corner, ABC restaurant?
578
00:33:02,631 --> 00:33:05,788
The nice Chinese food?
You know that, right?
579
00:33:09,627 --> 00:33:12,127
(Kenji sighs)
580
00:33:14,321 --> 00:33:15,444
He could be high.
581
00:33:17,811 --> 00:33:18,644
Yeah.
582
00:33:22,280 --> 00:33:25,613
(Kenji speaks Japanese)
583
00:33:27,501 --> 00:33:28,854
I'm just a normal guy.
584
00:33:34,791 --> 00:33:36,981
Japanese, they don't speak.
585
00:33:36,981 --> 00:33:38,034
If they speak.
586
00:33:39,231 --> 00:33:42,031
No, he'll speak.
587
00:33:42,031 --> 00:33:46,364
(dramatic anxious music continues)
588
00:33:55,720 --> 00:33:57,681
We got a special plan for you.
589
00:33:57,681 --> 00:33:59,754
I'm Detective Stefan.
590
00:34:00,591 --> 00:34:01,424
Stefan.
591
00:34:01,424 --> 00:34:02,721
[Stefan] Stefan, yeah.
592
00:34:02,721 --> 00:34:04,011
Is that Dutch or?
593
00:34:04,011 --> 00:34:05,361
No, it's Italian.
594
00:34:05,361 --> 00:34:06,711
Like you Dutch?
595
00:34:06,711 --> 00:34:07,544
Well, Stefan.
596
00:34:07,544 --> 00:34:10,708
- Yeah. Yeah. You know,
maybe mixed with German.
597
00:34:10,708 --> 00:34:12,954
(chuckles) Well, you Germans,
598
00:34:13,941 --> 00:34:15,831
just add a little i and it becomes Italian
599
00:34:15,831 --> 00:34:17,811
and then add a little o and becomes French
600
00:34:17,811 --> 00:34:20,811
or whatever it goes. (laughs)
601
00:34:20,811 --> 00:34:22,791
Now we're playing the
equal race card. Okay.
602
00:34:22,791 --> 00:34:24,464
So what do you want? What do you want?
603
00:34:25,761 --> 00:34:28,164
- Give up the guy that's
pressing the pills.
604
00:34:30,081 --> 00:34:32,541
- I really don't know
what you're talking about.
605
00:34:32,541 --> 00:34:34,154
I'm not getting anything outta him.
606
00:34:35,421 --> 00:34:37,461
- Coffee.
- Thanks.
607
00:34:37,461 --> 00:34:38,814
Yeah. My favorite.
608
00:34:45,231 --> 00:34:46,134
Hiro, huh?
609
00:34:50,001 --> 00:34:51,128
Coffee? Sugar?
610
00:34:54,541 --> 00:34:56,631
- We've busted one of your
guys with a boat of pills?
611
00:34:56,631 --> 00:34:58,434
You know what a boat of pills are?
612
00:34:58,434 --> 00:34:59,267
No, I don't.
613
00:34:59,267 --> 00:35:01,681
It's 1,000 pills. They call it a boat.
614
00:35:01,681 --> 00:35:02,514
1,000?
615
00:35:02,514 --> 00:35:03,347
[Stefan] 1,000 pills.
616
00:35:03,347 --> 00:35:04,431
What does that get you? A buck?
617
00:35:04,431 --> 00:35:05,931
Two bucks, three bucks? What is it?
618
00:35:05,931 --> 00:35:07,041
I mean, pills, you know, the cost.
619
00:35:07,041 --> 00:35:07,874
- Yeah, probably.
- There's pills.
620
00:35:07,874 --> 00:35:09,533
There's pills over. The
doctor gives you pills.
621
00:35:09,533 --> 00:35:11,031
Well, they're legal drug dealers.
622
00:35:11,031 --> 00:35:13,850
You know how it is for the
pharmaceutical industry?
623
00:35:13,850 --> 00:35:14,754
- Yeah.
- Yeah.
624
00:35:17,164 --> 00:35:18,937
What are you gonna do?
625
00:35:18,937 --> 00:35:20,187
You going to..?
626
00:35:21,981 --> 00:35:23,334
I'm nobody. I'm no one.
627
00:35:24,621 --> 00:35:26,034
Tell me what you know.
628
00:35:27,934 --> 00:35:30,951
(pensive music)
629
00:35:30,951 --> 00:35:32,214
Give us what you know.
630
00:35:40,071 --> 00:35:43,027
- I'm no one that you
know and... You know?
631
00:35:43,027 --> 00:35:45,890
We just brought you in to question you.
632
00:35:45,890 --> 00:35:48,021
You're not being detained.
You're not arrested.
633
00:35:48,021 --> 00:35:49,611
- Good, 'cause I was gonna
ask you, am I detained?
634
00:35:49,611 --> 00:35:50,763
If you're not detained-
635
00:35:50,763 --> 00:35:54,346
Hiro, (speaks Japanese).
636
00:36:03,321 --> 00:36:06,654
(Kenji speaks Japanese)
637
00:36:11,121 --> 00:36:11,954
I'm not detained, right?
638
00:36:11,954 --> 00:36:12,787
- Yeah, you can-
639
00:36:12,787 --> 00:36:13,668
Am I detained? I'm not detained.
640
00:36:13,668 --> 00:36:15,021
So I can go, right?
641
00:36:15,021 --> 00:36:17,813
- You can go. You can tell me
go fuck myself if you want to.
642
00:36:17,813 --> 00:36:18,646
- No-
- But we're gonna
643
00:36:18,646 --> 00:36:19,941
come down on you.
644
00:36:19,941 --> 00:36:20,994
Who is Hiro?
645
00:36:22,371 --> 00:36:24,384
What's your number? Your patch number?
646
00:36:25,431 --> 00:36:26,267
Don't worry about it.
647
00:36:26,267 --> 00:36:27,100
[Suspect] Can I see it?
648
00:36:27,100 --> 00:36:28,671
- Don't worry about it. Talk
to my supervisor when you-
649
00:36:28,671 --> 00:36:30,891
- You're asking me questions
and so I want to know
650
00:36:30,891 --> 00:36:32,281
what's your...
651
00:36:32,281 --> 00:36:34,168
Gimme your date of birth, please.
652
00:36:34,168 --> 00:36:35,001
No.
653
00:36:35,001 --> 00:36:39,251
(dramatic anxious music continues)
654
00:36:46,617 --> 00:36:49,950
(Kenji speaks Japanese)
655
00:36:55,161 --> 00:36:56,196
I have a right to know.
656
00:36:56,196 --> 00:36:57,705
Who's Hiro?
657
00:36:57,705 --> 00:36:59,243
I mean, who's Hiro?
658
00:36:59,243 --> 00:37:00,314
I don't know, who is Hiram? I don't know.
659
00:37:01,851 --> 00:37:03,099
- Who's that?
- You work for him.
660
00:37:03,099 --> 00:37:04,307
- [Suspect] But can't you gimme the-
661
00:37:04,307 --> 00:37:05,140
You work for him.
662
00:37:05,140 --> 00:37:09,196
(laughs) Hiro, that's a Hiro?
663
00:37:09,196 --> 00:37:12,171
- Hiro. H-I-R-O.
664
00:37:12,171 --> 00:37:15,531
- It sounds very Jewish,
isn't it? (laughs)
665
00:37:15,531 --> 00:37:16,671
Dude's Japanese.
666
00:37:16,671 --> 00:37:17,841
He's Japanese?
667
00:37:17,841 --> 00:37:19,641
Oh, so it's Hiram.
668
00:37:19,641 --> 00:37:20,838
So you can't even say your name.
669
00:37:20,838 --> 00:37:23,661
You can't say his name.
You can't say your name.
670
00:37:23,661 --> 00:37:26,581
- Yeah, exactly.
(suspect laughs)
671
00:37:26,581 --> 00:37:29,914
(Kenji speaks Japanese)
672
00:37:34,161 --> 00:37:35,624
You say Hirami. Hiromi.
673
00:37:35,624 --> 00:37:36,921
I don't speak Japanese.
674
00:37:36,921 --> 00:37:38,024
I don't speak Japanese.
675
00:37:39,196 --> 00:37:40,821
Good. Okay.
676
00:37:40,821 --> 00:37:42,831
You guys gonna have it hard for yourself.
677
00:37:42,831 --> 00:37:43,881
You can't keep things right.
678
00:37:43,881 --> 00:37:46,641
- We'll take you guys down.
We'll take you guys down.
679
00:37:46,641 --> 00:37:48,681
What does that mean? Who's the guys?
680
00:37:48,681 --> 00:37:49,671
You and your whole crew.
681
00:37:49,671 --> 00:37:52,491
- You have no idea what you're
in, buddy. Yeah. (laughs)
682
00:37:52,491 --> 00:37:53,391
You have no idea.
683
00:37:53,391 --> 00:37:55,131
We'll ship you back on a plane to Japan.
684
00:37:55,131 --> 00:37:55,971
You won't come back here.
685
00:37:55,971 --> 00:37:57,201
Your date of birthday, home address,
686
00:37:57,201 --> 00:37:59,181
I'll tell you what you wanna know.
687
00:37:59,181 --> 00:38:00,014
Which is nothing.
688
00:38:00,014 --> 00:38:00,847
[Stefan] Nothing?
689
00:38:00,847 --> 00:38:01,680
[Suspect] Nothing.
690
00:38:03,224 --> 00:38:06,557
(Kenji speaks Japanese)
691
00:38:12,349 --> 00:38:16,599
(dramatic anxious music continues)
692
00:38:18,454 --> 00:38:20,954
(Kenji sighs)
693
00:38:22,791 --> 00:38:23,814
He doesn't speak.
694
00:38:25,611 --> 00:38:26,871
Yeah.
695
00:38:26,871 --> 00:38:28,761
I know this guy.
696
00:38:28,761 --> 00:38:29,594
You do?
697
00:38:32,541 --> 00:38:35,421
- I'm not detained,
right? I'm not detained?
698
00:38:35,421 --> 00:38:36,254
Take off.
699
00:38:36,254 --> 00:38:39,600
You guys, go to hell. (laughs)
700
00:38:39,600 --> 00:38:43,161
I'm very cordial. I'm not
gonna say go ef yourself.
701
00:38:43,161 --> 00:38:45,861
I'm saying go to hell. (laughs)
702
00:38:45,861 --> 00:38:46,872
It's even worse.
703
00:38:46,872 --> 00:38:49,622
(suspect laughs)
704
00:38:50,627 --> 00:38:53,294
(chair rattles)
705
00:38:54,466 --> 00:38:56,467
(door thuds)
706
00:38:56,467 --> 00:38:58,884
(soft music)
707
00:39:02,579 --> 00:39:05,091
Huito, come pick me up.
708
00:39:05,091 --> 00:39:06,534
Or send someone pick me up.
709
00:39:07,881 --> 00:39:10,031
They interrogate me.
I didn't say anything.
710
00:39:12,501 --> 00:39:14,201
I am hungry. Hurry up, pick me up.
711
00:39:16,581 --> 00:39:19,404
- These interrogation
transcripts are unbelievable.
712
00:39:20,421 --> 00:39:23,151
These guys are giving us the runaround.
713
00:39:23,151 --> 00:39:24,075
Crazy.
714
00:39:24,075 --> 00:39:26,658
(tense music)
715
00:39:33,351 --> 00:39:34,184
Hey, guys.
716
00:39:35,661 --> 00:39:37,761
Kuy just got off the phone
when he was released.
717
00:39:37,761 --> 00:39:39,621
So I need you guys to go tail him.
718
00:39:39,621 --> 00:39:41,631
I just got interrogating
the crap outta this guy,
719
00:39:41,631 --> 00:39:43,848
and I wasn't able to
get anything out of him.
720
00:39:44,802 --> 00:39:46,161
- Okay.
- All right.
721
00:39:46,161 --> 00:39:47,874
- All right.
- Cool.
722
00:39:57,421 --> 00:39:58,761
Well, we know these two guys
723
00:39:58,761 --> 00:40:00,461
have been hanging out here lately.
724
00:40:02,871 --> 00:40:04,271
And they just went in there.
725
00:40:06,081 --> 00:40:06,924
Figures.
726
00:40:11,301 --> 00:40:14,121
Look, those two guys
just went into that bar.
727
00:40:14,121 --> 00:40:17,391
This bar has been linked
to a lot of crime lately.
728
00:40:17,391 --> 00:40:21,594
A lot of low lifes. Not just drunks.
729
00:40:22,641 --> 00:40:24,914
We're talking the drugs
we've been talking about.
730
00:40:26,391 --> 00:40:28,491
I think we stand a chance with these guys.
731
00:40:29,691 --> 00:40:30,524
Yeah.
732
00:40:31,640 --> 00:40:33,054
Well, we make a good team.
733
00:40:35,391 --> 00:40:36,544
Getting further in.
734
00:40:42,686 --> 00:40:44,180
Hiro, don't worry about it.
735
00:40:44,180 --> 00:40:46,013
I didn't say anything.
736
00:40:47,827 --> 00:40:48,818
(Hiro speaks indistinctly)
737
00:40:48,818 --> 00:40:51,485
(glasses clank)
738
00:41:01,058 --> 00:41:03,975
(light airy music)
739
00:41:11,072 --> 00:41:13,572
(door clicks)
740
00:41:22,364 --> 00:41:23,863
(keys clank)
741
00:41:23,863 --> 00:41:27,428
(light airy music continues)
742
00:41:27,428 --> 00:41:29,678
(can pops)
743
00:41:31,445 --> 00:41:35,195
(light airy music continues)
744
00:41:44,506 --> 00:41:47,839
(Kenji speaks Japanese)
745
00:41:57,323 --> 00:42:00,656
(Kenji speaks Japanese)
746
00:42:10,347 --> 00:42:13,680
(Kenji speaks Japanese)
747
00:42:23,118 --> 00:42:26,451
(Kenji speaks Japanese)
748
00:42:34,707 --> 00:42:38,040
(Kenji speaks Japanese)
749
00:42:45,934 --> 00:42:49,267
(Kenji speaks Japanese)
750
00:42:55,446 --> 00:42:58,779
(Kenji speaks Japanese)
751
00:43:03,877 --> 00:43:07,627
(light airy music continues)
752
00:43:10,683 --> 00:43:13,265
(Kenji sighs)
753
00:43:13,265 --> 00:43:15,682
(soft music)
754
00:43:19,383 --> 00:43:20,216
Sensei.
755
00:43:26,567 --> 00:43:30,625
(soft music continues)
756
00:43:30,625 --> 00:43:33,234
(Kenji sighs)
757
00:43:33,234 --> 00:43:37,067
(indistinct), nice weather.
758
00:43:38,891 --> 00:43:41,124
So what are we learning today, Sensei?
759
00:43:43,521 --> 00:43:48,521
- Today, Kenuichi, I will
teach you the way of the sword.
760
00:43:51,869 --> 00:43:53,268
(Kenji speaks Japanese)
761
00:43:53,268 --> 00:43:54,324
Are you ready?
762
00:43:56,392 --> 00:43:57,796
Hai.
763
00:43:57,796 --> 00:43:58,796
You're on.
764
00:44:02,158 --> 00:44:02,991
Let's go.
765
00:44:05,442 --> 00:44:08,442
(light tense music)
766
00:44:16,344 --> 00:44:20,177
(light tense music continues)
767
00:44:28,890 --> 00:44:33,890
(Miko grunting)
(swords clanking)
768
00:44:42,421 --> 00:44:45,423
(tense music)
769
00:44:45,423 --> 00:44:50,423
(Miko grunting)
(swords clanking)
770
00:44:57,189 --> 00:45:02,189
(Miko grunting)
(swords clanking)
771
00:45:03,575 --> 00:45:05,276
(dramatic music)
772
00:45:05,276 --> 00:45:10,276
(Miko grunting)
(swords clanking)
773
00:45:18,222 --> 00:45:23,222
(light music)
(birds chirping)
774
00:45:32,274 --> 00:45:36,291
(light music continues)
(birds chirping)
775
00:45:36,291 --> 00:45:37,591
How much longer, Sensei?
776
00:45:42,411 --> 00:45:45,594
- I will teach you one
thing about the sword,
777
00:45:46,701 --> 00:45:47,904
way of the sword,
778
00:45:49,791 --> 00:45:54,594
the first thing and the
last thing you remember.
779
00:45:58,371 --> 00:46:03,371
If you focus on your own
sword or your movement
780
00:46:05,091 --> 00:46:09,684
or even your training, you are not right.
781
00:46:11,241 --> 00:46:14,304
If your mind is not right,
782
00:46:16,131 --> 00:46:19,554
your swing won't be right.
783
00:46:21,921 --> 00:46:25,464
If your heart is not right,
784
00:46:27,681 --> 00:46:31,434
your sword won't be right.
785
00:46:36,711 --> 00:46:38,934
- What about using the
sword for a revenge?
786
00:46:42,471 --> 00:46:45,621
If someone was taken away
from you, someone precious,
787
00:46:45,621 --> 00:46:48,804
someone that you loved,
can the sword be used then?
788
00:46:52,071 --> 00:46:55,801
- If you think it's right
for what you believe in.
789
00:47:03,402 --> 00:47:06,402
I don't know what's right anymore.
790
00:47:08,324 --> 00:47:12,471
I know that people think that the Klan is
791
00:47:12,471 --> 00:47:15,114
a bunch of gangsters that
do criminal activities.
792
00:47:16,251 --> 00:47:20,151
But did you know that the
Yakuza back in the day
793
00:47:20,151 --> 00:47:22,261
were considered to be a necessary evil
794
00:47:23,601 --> 00:47:26,601
to deter people from doing
criminal activities individually.
795
00:47:29,751 --> 00:47:31,464
You are protecting the community.
796
00:47:33,831 --> 00:47:35,904
Look how the community's treating us now.
797
00:47:39,140 --> 00:47:42,644
I don't know what my purpose,
my ikigai is anymore.
798
00:47:46,131 --> 00:47:46,964
Like I said.
799
00:47:49,791 --> 00:47:54,791
If you believe your heart is
right and your mind is right.
800
00:48:00,141 --> 00:48:04,171
Maybe that is the way you take the sword
801
00:48:06,111 --> 00:48:07,464
for what you believe in.
802
00:48:15,801 --> 00:48:16,704
Any question?
803
00:48:19,431 --> 00:48:20,264
Many.
804
00:48:26,061 --> 00:48:28,318
Then, to be continued.
805
00:48:36,142 --> 00:48:38,725
(light music)
806
00:48:43,281 --> 00:48:44,631
How's Kenji doing?
807
00:48:44,631 --> 00:48:46,131
Oh, he's doing great.
808
00:48:46,131 --> 00:48:47,631
I'm getting a lot of information from him
809
00:48:47,631 --> 00:48:50,754
and showing him the sites
of downtown Los Angeles.
810
00:48:52,221 --> 00:48:54,171
Well, I need you to catch these guys.
811
00:48:56,020 --> 00:48:59,241
They just found another body
down by a car in Little Tokyo.
812
00:48:59,241 --> 00:49:00,291
When did that happen?
813
00:49:00,291 --> 00:49:01,284
Just recently.
814
00:49:02,391 --> 00:49:04,611
I need you to go down to the morgue.
815
00:49:04,611 --> 00:49:05,861
Sure thing. You got it.
816
00:49:06,951 --> 00:49:08,501
I'll get down there right away.
817
00:49:11,691 --> 00:49:12,524
Thanks.
818
00:49:14,725 --> 00:49:17,392
(uneasy music)
819
00:49:24,744 --> 00:49:28,161
(uneasy music continues)
820
00:49:29,691 --> 00:49:32,004
Dr. Winters. I see it's lunchtime.
821
00:49:36,321 --> 00:49:40,431
Detective, what brings you this way?
822
00:49:40,431 --> 00:49:44,574
Lieutenant sent me down here. It's okay.
823
00:49:45,651 --> 00:49:46,484
Sorry.
824
00:49:46,484 --> 00:49:49,191
- [Chris] You need more
napkins in the morgue, I guess.
825
00:49:49,191 --> 00:49:50,058
Oh yeah. All the time.
826
00:49:50,058 --> 00:49:54,411
And I can't tell if it's
blood or if it's meat sauce.
827
00:49:54,411 --> 00:49:55,251
So there you go.
828
00:49:55,251 --> 00:49:57,344
[Chris] It's hard to tell. You're right.
829
00:49:58,191 --> 00:50:01,551
- Well, this is where Joe
(indistinct) ended up,
830
00:50:01,551 --> 00:50:04,401
and well, see it for yourself.
831
00:50:04,401 --> 00:50:07,161
He was sliced by a sword.
832
00:50:07,161 --> 00:50:08,421
By sword?
833
00:50:08,421 --> 00:50:10,704
Yep. A very, very sharp sword.
834
00:50:14,061 --> 00:50:15,369
And can you get any reports,
835
00:50:15,369 --> 00:50:17,961
any additional information
for me like ASAP?
836
00:50:17,961 --> 00:50:22,101
- I'm gonna run the
toxicology report tomorrow.
837
00:50:22,101 --> 00:50:23,271
Is that gonna be soon enough?
838
00:50:23,271 --> 00:50:24,651
I can get it to you tomorrow night.
839
00:50:24,651 --> 00:50:25,501
Sounds good.
840
00:50:25,501 --> 00:50:26,961
Okay. We'll be in touch.
841
00:50:26,961 --> 00:50:28,041
Okay.
842
00:50:28,041 --> 00:50:29,340
Enjoy the rest of that sandwich.
843
00:50:29,340 --> 00:50:31,781
(chuckles) I sure will. It's good.
844
00:50:36,206 --> 00:50:38,873
(pensive music)
845
00:50:39,992 --> 00:50:41,505
Salud, buddy boy.
846
00:50:41,505 --> 00:50:42,682
Salud.
847
00:50:42,682 --> 00:50:45,515
(traffic humming)
848
00:50:46,701 --> 00:50:49,101
- So how has that sobriety
life treating you, by the way?
849
00:50:49,101 --> 00:50:51,561
It'll be one year in July.
850
00:50:51,561 --> 00:50:52,394
Yeah?
851
00:50:52,394 --> 00:50:53,601
[Chris] Yeah.
852
00:50:53,601 --> 00:50:55,821
- You're really committed
to this bitch, didn't you?
853
00:50:55,821 --> 00:50:56,811
I did. I did.
854
00:50:56,811 --> 00:50:58,521
I had to change some things in my life.
855
00:50:58,521 --> 00:51:01,881
Huh? We all need change.
856
00:51:01,881 --> 00:51:03,411
How's Linda feel about it?
857
00:51:03,411 --> 00:51:05,571
Oh yeah, she is. Yeah.
858
00:51:05,571 --> 00:51:06,741
I bet.
859
00:51:06,741 --> 00:51:07,881
She says hi, by the way.
860
00:51:07,881 --> 00:51:10,791
And you know, next time you're
around, we'll have dinner.
861
00:51:10,791 --> 00:51:11,991
Please send her my best.
862
00:51:11,991 --> 00:51:12,824
I will.
863
00:51:14,721 --> 00:51:17,211
This case at work has
just been killing me.
864
00:51:17,211 --> 00:51:18,561
Yeah?
865
00:51:18,561 --> 00:51:21,801
Feel that we're getting close though.
866
00:51:21,801 --> 00:51:23,451
We've been telling this guy Hiro.
867
00:51:24,442 --> 00:51:27,711
I know he owns a lot of
businesses, probably gets cover,
868
00:51:27,711 --> 00:51:29,601
but we're onto him.
869
00:51:29,601 --> 00:51:30,701
I know him too well.
870
00:51:34,387 --> 00:51:37,521
So, got anything new for us?
871
00:51:37,521 --> 00:51:40,110
- Well, as much as we want
to rip off Hiro's head.
872
00:51:40,110 --> 00:51:41,134
Yeah.
873
00:51:41,134 --> 00:51:43,131
I do have some stuff.
874
00:51:43,131 --> 00:51:45,861
He's not your guy, believe it or not.
875
00:51:45,861 --> 00:51:46,694
[Chris] Really?
876
00:51:46,694 --> 00:51:48,171
Your main focus right on these to be,
877
00:51:48,171 --> 00:51:52,251
I don't have a name yet,
but he's taller than Hiro,
878
00:51:52,251 --> 00:51:54,231
he's really scrawny.
879
00:51:54,231 --> 00:51:56,871
Probably does a lot of
drugs. Who knows, you know?
880
00:51:57,981 --> 00:51:59,661
Always wears a hat.
881
00:51:59,661 --> 00:52:03,501
So think, I don't know,
baseball cap, fedora, beret.
882
00:52:03,501 --> 00:52:04,404
Who knows?
883
00:52:05,301 --> 00:52:06,834
And he has a thing for cats.
884
00:52:08,481 --> 00:52:11,481
No joke. You get into that what you will.
885
00:52:11,481 --> 00:52:12,354
That's all I got.
886
00:52:13,667 --> 00:52:14,819
Hope you're not allergic.
887
00:52:14,819 --> 00:52:16,524
No, not that I know of.
888
00:52:17,901 --> 00:52:22,191
Thanks, Fedie. It helps
our department out a lot.
889
00:52:22,191 --> 00:52:24,321
I'll start looking into this
first thing in the morning.
890
00:52:24,321 --> 00:52:26,991
Don't worry, I'll have my team with me.
891
00:52:26,991 --> 00:52:28,401
Hey, but make no mistake about it.
892
00:52:28,401 --> 00:52:30,621
He's just as dangerous as Hiro.
893
00:52:30,621 --> 00:52:34,581
You don't know what he's
capable of. Tread carefully.
894
00:52:34,581 --> 00:52:35,414
Thanks.
895
00:52:35,414 --> 00:52:38,034
- I don't have to bury
another friend. You got me?
896
00:52:39,838 --> 00:52:42,838
(suspenseful music)
897
00:52:52,353 --> 00:52:56,186
(suspenseful music continues)
898
00:53:05,376 --> 00:53:09,209
(suspenseful music continues)
899
00:53:18,433 --> 00:53:22,266
(suspenseful music continues)
900
00:53:24,710 --> 00:53:27,210
(tense music)
901
00:53:37,050 --> 00:53:39,467
(gun clicks)
902
00:53:41,178 --> 00:53:44,011
(Chris whistling)
903
00:53:49,657 --> 00:53:53,748
- (gun shoots)
- Oh, shit!
904
00:53:53,748 --> 00:53:55,584
Remember me, Chris?
905
00:53:56,511 --> 00:53:58,161
Let's fight like a man.
906
00:53:58,161 --> 00:54:01,431
You got too far involved
now. Now I gotta kill you.
907
00:54:01,431 --> 00:54:02,604
Let's fight like a man.
908
00:54:04,191 --> 00:54:05,024
Come on.
909
00:54:06,637 --> 00:54:09,220
(Chris grunts)
910
00:54:11,863 --> 00:54:12,945
(gun shoots)
911
00:54:12,945 --> 00:54:15,379
(intruder screams)
912
00:54:15,379 --> 00:54:17,904
It was nice knowing you.
913
00:54:17,904 --> 00:54:21,237
(tense music continues)
914
00:54:27,651 --> 00:54:32,214
Chris, how could you betray the family?
915
00:54:33,471 --> 00:54:34,921
How could you betray us? How?
916
00:54:37,705 --> 00:54:40,371
I didn't like the path I was going down.
917
00:54:40,371 --> 00:54:43,628
I had to change my life for the better.
918
00:54:44,627 --> 00:54:47,388
(tense music)
919
00:54:47,388 --> 00:54:49,071
For you too.
920
00:54:49,071 --> 00:54:53,271
Think you can come into my own
house and try to ambush me?
921
00:54:53,271 --> 00:54:54,921
Just like what you did to my dad?
922
00:54:57,741 --> 00:54:58,574
Not this time.
923
00:54:58,574 --> 00:55:00,078
You ain't got the guts.
924
00:55:01,701 --> 00:55:02,585
I'm sorry.
925
00:55:02,585 --> 00:55:04,229
(gun shoots)
926
00:55:04,229 --> 00:55:06,979
(intruder thuds)
927
00:55:13,011 --> 00:55:16,011
(suspenseful music)
928
00:55:21,409 --> 00:55:23,872
(suspenseful music continues)
929
00:55:23,872 --> 00:55:26,455
(phone buzzes)
930
00:55:30,946 --> 00:55:32,696
Yeah. This is Zach.
931
00:55:33,846 --> 00:55:34,679
Okay.
932
00:55:36,081 --> 00:55:37,671
Hiro needs to pick up.
933
00:55:37,671 --> 00:55:38,671
Yeah, I'm on my way.
934
00:55:39,651 --> 00:55:42,228
Yeah, I'll take him to the compound.
935
00:55:42,228 --> 00:55:45,228
(suspenseful music)
936
00:55:48,921 --> 00:55:50,124
Chris, radio Kenji.
937
00:55:50,991 --> 00:55:53,511
- Kenji proceeded the other
side. We'll meet you there.
938
00:55:53,511 --> 00:55:55,401
You guys ready to go?
939
00:55:55,401 --> 00:55:56,301
Ready.
940
00:55:56,301 --> 00:55:57,801
- Yeah, I've been waiting
to catch these guys
941
00:55:57,801 --> 00:55:58,824
for a long time.
942
00:55:59,721 --> 00:56:00,831
Let's party.
943
00:56:00,831 --> 00:56:02,226
Let's go.
944
00:56:02,226 --> 00:56:05,226
(suspenseful music)
945
00:56:11,522 --> 00:56:14,105
(somber music)
946
00:56:23,436 --> 00:56:26,853
(somber music continues)
947
00:56:36,383 --> 00:56:39,800
(somber music continues)
948
00:56:49,381 --> 00:56:52,798
(somber music continues)
949
00:57:02,372 --> 00:57:05,789
(somber music continues)
950
00:57:09,069 --> 00:57:12,652
- Honey, I love you no
matter what happens.
951
00:57:15,273 --> 00:57:18,690
(somber music continues)
952
00:57:27,946 --> 00:57:31,363
(somber music continues)
953
00:57:39,866 --> 00:57:42,071
(tense music)
954
00:57:42,071 --> 00:57:43,927
LAPD, stand down!
955
00:57:43,927 --> 00:57:46,594
(guns shooting)
956
00:57:52,591 --> 00:57:55,356
(tense music)
957
00:57:55,356 --> 00:57:56,971
(grenades clanking)
958
00:57:56,971 --> 00:57:59,971
(explosion booming)
959
00:58:02,002 --> 00:58:04,669
(guns shooting)
960
00:58:10,145 --> 00:58:11,669
(horse neighing)
961
00:58:11,669 --> 00:58:14,336
(guns shooting)
962
00:58:22,007 --> 00:58:24,674
(guns shooting)
963
00:58:30,999 --> 00:58:33,499
(tense music)
964
00:58:39,501 --> 00:58:42,001
(phone rings)
965
00:58:45,821 --> 00:58:47,001
Hello?
966
00:58:47,001 --> 00:58:49,464
What? What do you mean
we've been attacked?
967
00:58:51,171 --> 00:58:53,071
Who are you are? Are you at the front?
968
00:58:54,321 --> 00:58:56,063
Alright, I'll be there.
969
00:58:56,063 --> 00:58:59,350
(tense music continues)
970
00:58:59,350 --> 00:59:02,017
(guns shooting)
971
00:59:14,196 --> 00:59:16,613
(gun shoots)
972
00:59:23,377 --> 00:59:26,482
(guns shooting)
973
00:59:26,482 --> 00:59:29,470
(Chris grunts)
974
00:59:29,470 --> 00:59:34,470
(somber music)
(Chris moans)
975
00:59:36,514 --> 00:59:37,847
[Chris] Jesus.
976
00:59:40,045 --> 00:59:41,278
Chris. Chris.
977
00:59:41,278 --> 00:59:43,440
- Chris-
- He went that way!
978
00:59:43,440 --> 00:59:46,571
(Chris panting)
979
00:59:46,571 --> 00:59:49,289
You're all right. Stay with me.
980
00:59:49,289 --> 00:59:51,550
You're okay, (indistinct)-
981
00:59:51,550 --> 00:59:53,420
- It's a beautiful-
982
00:59:53,420 --> 00:59:56,216
(Chris panting)
983
00:59:56,216 --> 00:59:57,561
Chris, stay with me.
984
00:59:57,561 --> 00:59:59,624
It's a beautiful day.
985
00:59:59,624 --> 01:00:00,582
[Kenji] Stay with me!
986
01:00:00,582 --> 01:00:03,336
- It's a beautiful day.
- Chris!
987
01:00:03,336 --> 01:00:04,169
Chris!
988
01:00:05,511 --> 01:00:06,344
Stay with me.
989
01:00:07,999 --> 01:00:10,666
(Kenji panting)
990
01:00:19,896 --> 01:00:25,424
(Kenji screams)
991
01:00:28,633 --> 01:00:31,050
(soft music)
992
01:00:33,651 --> 01:00:34,484
Yeah.
993
01:00:40,821 --> 01:00:43,424
Do you know what the
dance Harusame is about?
994
01:00:45,255 --> 01:00:46,088
Hmm?
995
01:00:47,126 --> 01:00:52,043
- It's about a girl who stares
at wisteria tree, at a bird.
996
01:00:53,541 --> 01:00:54,921
And she stares at it hoping
997
01:00:54,921 --> 01:00:57,001
that she can be reunited with her lover
998
01:00:58,071 --> 01:00:59,814
and be free like the bird.
999
01:01:03,471 --> 01:01:06,801
Every time I dance it, I get lost in it,
1000
01:01:06,801 --> 01:01:09,954
and I feel free, I guess.
1001
01:01:11,271 --> 01:01:14,694
I was born into this life.
I don't have a choice.
1002
01:01:15,711 --> 01:01:16,974
What's your excuse?
1003
01:01:17,811 --> 01:01:21,234
How did you get into this business?
1004
01:01:24,231 --> 01:01:27,010
You talk too much. Women.
1005
01:01:27,010 --> 01:01:32,010
Are you saying that I talk too much?
1006
01:01:34,153 --> 01:01:36,744
Okay. Yes, I do.
1007
01:01:37,671 --> 01:01:40,281
But that's how I get to
find out about the world.
1008
01:01:40,281 --> 01:01:42,561
You know, about the world out there.
1009
01:01:42,561 --> 01:01:45,471
I only know what I do here with my family,
1010
01:01:45,471 --> 01:01:50,154
and with that comes obligations, duty.
1011
01:01:51,051 --> 01:01:53,331
You never say anything
about where you came from,
1012
01:01:53,331 --> 01:01:55,297
what you did before this.
1013
01:01:55,297 --> 01:01:58,547
I don't know anything about you, but...
1014
01:02:03,138 --> 01:02:04,614
Are you hiding anything?
1015
01:02:07,245 --> 01:02:10,104
(sighs) You've being a good student.
1016
01:02:11,901 --> 01:02:14,731
There is one more thing
you have to overcome
1017
01:02:15,591 --> 01:02:20,334
as a sword man or sword girl.
1018
01:02:21,201 --> 01:02:22,034
You wanna be?
1019
01:02:23,961 --> 01:02:25,254
I trust your brother.
1020
01:02:28,641 --> 01:02:32,274
And like you have duty, I have mine too.
1021
01:02:35,271 --> 01:02:36,924
Not just for myself.
1022
01:02:40,251 --> 01:02:45,204
Like your clan. My clan and my community.
1023
01:02:49,041 --> 01:02:51,204
You said anything about loyalty?
1024
01:02:52,911 --> 01:02:54,264
Trust and loyalty.
1025
01:02:55,491 --> 01:02:56,931
That's our way.
1026
01:02:56,931 --> 01:02:58,581
Of course.
1027
01:02:58,581 --> 01:03:01,664
(soft pensive music)
1028
01:03:11,153 --> 01:03:13,736
(somber music)
1029
01:03:15,394 --> 01:03:18,061
(Kenji sobbing)
1030
01:03:24,507 --> 01:03:27,174
(Kenji sobbing)
1031
01:03:32,871 --> 01:03:37,554
Father, please save this man.
1032
01:03:38,399 --> 01:03:41,899
(somber music continues)
1033
01:03:47,229 --> 01:03:50,281
My brother, my friend, Chris.
1034
01:03:59,644 --> 01:04:01,644
Heavenly Father, please.
1035
01:04:03,485 --> 01:04:06,902
(somber music continues)
1036
01:04:16,048 --> 01:04:19,408
(Kenji sobbing)
1037
01:04:19,408 --> 01:04:21,991
I pray in the name of the Lord.
1038
01:04:25,289 --> 01:04:28,706
(somber music continues)
1039
01:04:32,498 --> 01:04:35,165
(ominous music)
1040
01:04:44,395 --> 01:04:47,895
(ominous music continues)
1041
01:04:57,385 --> 01:05:00,885
(ominous music continues)
1042
01:05:10,353 --> 01:05:13,853
(ominous music continues)
1043
01:05:23,295 --> 01:05:26,795
(ominous music continues)
1044
01:05:32,422 --> 01:05:35,839
(Chris gasps and chokes)
1045
01:05:41,310 --> 01:05:44,810
(ominous music continues)
1046
01:05:52,438 --> 01:05:55,105
(pensive music)
1047
01:06:03,277 --> 01:06:04,833
(Kenji sighs)
1048
01:06:04,833 --> 01:06:05,666
Chris!
1049
01:06:12,872 --> 01:06:17,511
- I want you to get the son
of a bitch that did this.
1050
01:06:25,106 --> 01:06:29,189
- I might have an idea
who I've done this to him.
1051
01:06:33,023 --> 01:06:35,606
(somber music)
1052
01:06:44,025 --> 01:06:46,525
(Kenji sighs)
1053
01:06:51,764 --> 01:06:54,264
(Kenji sighs)
1054
01:06:56,714 --> 01:07:01,714
Officer Kai, Chris was a good man
1055
01:07:02,841 --> 01:07:04,734
and I am sorry for your loss.
1056
01:07:06,373 --> 01:07:07,861
Thank you.
1057
01:07:07,861 --> 01:07:11,361
(somber music continues)
1058
01:07:17,691 --> 01:07:20,991
(Kenji sighs)
1059
01:07:20,991 --> 01:07:21,984
My apologies.
1060
01:07:24,006 --> 01:07:27,279
Domo.
1061
01:07:27,279 --> 01:07:30,779
(somber music continues)
1062
01:07:40,315 --> 01:07:43,732
(somber music continues)
1063
01:07:51,171 --> 01:07:52,004
Hey, new guy.
1064
01:07:55,881 --> 01:07:59,691
Look, this kind of thing
is not easy, trust me.
1065
01:07:59,691 --> 01:08:01,091
I've been through it before,
1066
01:08:02,841 --> 01:08:04,991
and Chris was a really
good friend of mine.
1067
01:08:06,261 --> 01:08:08,211
Not only that, we fought
crime in this crazy town
1068
01:08:08,211 --> 01:08:09,684
for about 15 years.
1069
01:08:10,551 --> 01:08:13,251
It's really hard to accept
that he's not here anymore.
1070
01:08:17,631 --> 01:08:21,951
But hey, I know that
sometimes it can be hard,
1071
01:08:21,951 --> 01:08:24,864
but it can help too, to
have someone to talk to.
1072
01:08:26,871 --> 01:08:29,061
So if you ever wanna vent
1073
01:08:29,061 --> 01:08:32,061
or just maybe get out
and have a cup of coffee
1074
01:08:32,061 --> 01:08:35,934
or, you know, go to that bar
that he loved, let me know.
1075
01:08:40,161 --> 01:08:41,154
Sure, thanks.
1076
01:08:42,561 --> 01:08:44,361
All right. Don't stay too late.
1077
01:08:44,361 --> 01:08:45,361
I'll see you around.
1078
01:08:47,211 --> 01:08:50,361
Hey, wait. You like sushi?
1079
01:08:50,361 --> 01:08:51,234
I love sushi.
1080
01:08:52,101 --> 01:08:53,299
I know a spot.
1081
01:08:53,299 --> 01:08:56,466
(light elegant music)
1082
01:09:01,431 --> 01:09:02,931
- Cheers.
- Kanpai.
1083
01:09:07,731 --> 01:09:08,564
It's good.
1084
01:09:09,638 --> 01:09:11,241
Yeah.
1085
01:09:11,241 --> 01:09:12,321
This place is great.
1086
01:09:12,321 --> 01:09:13,888
- Yeah.
- Good choice.
1087
01:09:15,213 --> 01:09:16,314
It's a nice restaurant.
1088
01:09:16,314 --> 01:09:18,411
Have you been here much?
1089
01:09:18,411 --> 01:09:19,734
Yeah, a couple times.
1090
01:09:20,571 --> 01:09:24,081
My friends own the fish company
1091
01:09:24,081 --> 01:09:27,891
and it's kind of a
friends', you know, friends.
1092
01:09:27,891 --> 01:09:29,301
Nice. Makes it even better.
1093
01:09:29,301 --> 01:09:30,134
[Kenji] Yeah.
1094
01:09:33,051 --> 01:09:36,351
So I noticed the ring on your finger.
1095
01:09:36,351 --> 01:09:41,351
Yeah, I'm married. I have kids in Tokyo.
1096
01:09:41,931 --> 01:09:43,524
Wow. You're lucky.
1097
01:09:44,571 --> 01:09:47,514
Yeah, maybe I'm lucky enough.
1098
01:09:48,411 --> 01:09:49,244
You are lucky.
1099
01:09:52,881 --> 01:09:55,191
I don't really have kids
or much of a family.
1100
01:09:55,191 --> 01:09:56,721
I don't talk to them much.
1101
01:09:56,721 --> 01:09:59,841
They're all spread out all
over the country it seems.
1102
01:09:59,841 --> 01:10:01,241
You don't wanna have kids.
1103
01:10:02,241 --> 01:10:03,389
Maybe someday.
1104
01:10:03,389 --> 01:10:06,741
I think I just have to
find the right person.
1105
01:10:06,741 --> 01:10:07,701
I'm working too much.
1106
01:10:07,701 --> 01:10:09,701
Doesn't really allow for kids, you know?
1107
01:10:15,067 --> 01:10:17,784
Mm, this is good. I'm
glad I let you order.
1108
01:10:25,823 --> 01:10:28,851
(Kenji sighs)
1109
01:10:28,851 --> 01:10:31,674
I can't believe Chris is gone.
1110
01:10:33,291 --> 01:10:34,124
Yeah.
1111
01:10:34,124 --> 01:10:35,301
I kind of just try to distract myself
1112
01:10:35,301 --> 01:10:37,221
from the reality, you know?
1113
01:10:37,221 --> 01:10:38,694
I've lost a partner before,
1114
01:10:39,913 --> 01:10:41,481
but I only worked with
them for a little bit,
1115
01:10:41,481 --> 01:10:44,484
and Chris was like 15 years.
1116
01:10:45,981 --> 01:10:47,731
It's been rough, I'm not gonna lie.
1117
01:10:50,151 --> 01:10:53,981
Yeah, he was the best.
1118
01:10:53,981 --> 01:10:55,338
He really was a good man.
1119
01:10:55,338 --> 01:10:57,441
And you know, he always made me laugh.
1120
01:10:57,441 --> 01:10:59,331
Something could be terribly wrong
1121
01:10:59,331 --> 01:11:01,381
and he would find a way to make me smile.
1122
01:11:03,321 --> 01:11:04,971
Do you have any funny memories with him?
1123
01:11:04,971 --> 01:11:09,174
Oh yeah. The bar he took me.
1124
01:11:10,941 --> 01:11:12,411
The bar.
1125
01:11:12,411 --> 01:11:14,361
Yeah, we had some times there for sure.
1126
01:11:15,681 --> 01:11:18,561
He always would just
ask me how I was doing
1127
01:11:18,561 --> 01:11:20,241
and, you know, like genuinely check in.
1128
01:11:20,241 --> 01:11:23,901
And it was really nice to
have somebody to lean on.
1129
01:11:23,901 --> 01:11:26,541
I always felt like I could
go to him with my problems.
1130
01:11:26,541 --> 01:11:27,951
Hmm.
1131
01:11:27,951 --> 01:11:29,001
Now he is not here.
1132
01:11:32,871 --> 01:11:34,101
We have each other.
1133
01:11:34,101 --> 01:11:37,041
Just like I said earlier,
if you need anybody,
1134
01:11:37,041 --> 01:11:39,891
if you feel like you
need someone to talk to
1135
01:11:39,891 --> 01:11:43,041
or wanna go have sushi or
have a drink at that bar,
1136
01:11:43,041 --> 01:11:43,874
we can do it.
1137
01:11:45,891 --> 01:11:47,214
- Thank you.
- Yeah.
1138
01:11:48,141 --> 01:11:49,344
We gotta stick together.
1139
01:11:51,713 --> 01:11:52,546
To Chris.
1140
01:11:53,601 --> 01:11:54,724
To Chris.
1141
01:11:54,724 --> 01:11:58,807
(light elegant music continues)
1142
01:12:08,675 --> 01:12:10,221
Well, thanks for dinner.
1143
01:12:10,221 --> 01:12:11,054
You are welcome.
1144
01:12:11,054 --> 01:12:13,391
- And for walking me to
my car. It's really nice.
1145
01:12:14,931 --> 01:12:16,881
Domo arigatou gozaimasu.
1146
01:12:16,881 --> 01:12:18,564
Oh cool. What'd you just say?
1147
01:12:19,431 --> 01:12:20,631
Thank you very much.
1148
01:12:21,471 --> 01:12:23,158
I like that. Well, thank you.
1149
01:12:23,992 --> 01:12:24,825
You have a good night, all right?
1150
01:12:24,825 --> 01:12:26,241
I'll see you at work tomorrow.
1151
01:12:26,241 --> 01:12:27,114
- Night.
- Yeah.
1152
01:12:29,320 --> 01:12:33,320
(light elegant music continues)
1153
01:12:40,710 --> 01:12:44,651
(light elegant music continues)
1154
01:12:44,651 --> 01:12:46,915
(tires screeching)
1155
01:12:46,915 --> 01:12:50,915
(light elegant music continues)
1156
01:13:00,395 --> 01:13:04,395
(light elegant music continues)
1157
01:13:13,283 --> 01:13:17,283
(light elegant music continues)
1158
01:13:26,326 --> 01:13:30,326
(light elegant music continues)
1159
01:13:37,727 --> 01:13:41,727
(light elegant music continues)
1160
01:13:49,277 --> 01:13:52,444
(tense elegant music)
1161
01:14:01,390 --> 01:14:04,723
(Kenji speaks Japanese)
1162
01:14:08,632 --> 01:14:12,632
(tense elegant music continues)
1163
01:14:21,669 --> 01:14:24,566
(tense elegant music continues)
1164
01:14:24,566 --> 01:14:27,899
(Kenji speaks Japanese)
1165
01:14:34,567 --> 01:14:37,817
(Miko speaks Japanese)
1166
01:14:41,409 --> 01:14:44,576
(tense ominous music)
1167
01:14:53,214 --> 01:14:57,214
(tense ominous music continues)
1168
01:14:59,695 --> 01:15:02,195
(Miko grunts)
1169
01:15:04,228 --> 01:15:07,061
(swords clanking)
1170
01:15:08,918 --> 01:15:11,418
(Miko grunts)
1171
01:15:15,063 --> 01:15:17,480
(Miko pants)
1172
01:15:19,384 --> 01:15:20,811
(Kenji speaks Japanese)
1173
01:15:20,811 --> 01:15:22,791
(Miko speaks Japanese)
1174
01:15:22,791 --> 01:15:24,991
- You lost that right
when you killed Basan.
1175
01:15:25,911 --> 01:15:28,728
I gave everything to the Ikedagumi.
1176
01:15:30,381 --> 01:15:33,864
You stole the one thing
that made me human.
1177
01:15:37,371 --> 01:15:41,124
You said revenge makes monsters.
1178
01:15:43,041 --> 01:15:46,834
Today, I'm gonna become the
monster I was born to be.
1179
01:15:48,055 --> 01:15:50,805
(dramatic music)
1180
01:15:54,093 --> 01:15:56,510
(Miko yells)
1181
01:15:59,154 --> 01:16:01,654
(Miko grunts)
1182
01:16:08,653 --> 01:16:11,236
(sword clanks)
1183
01:16:15,103 --> 01:16:17,603
(tense music)
1184
01:16:24,221 --> 01:16:27,554
(dramatic somber music)
1185
01:16:37,417 --> 01:16:41,584
(dramatic somber music continues)
1186
01:16:51,326 --> 01:16:55,493
(dramatic somber music continues)
1187
01:17:05,316 --> 01:17:09,483
(dramatic somber music continues)
1188
01:17:18,954 --> 01:17:23,121
(dramatic somber music continues)
1189
01:17:30,626 --> 01:17:33,043
Chris, my buddy, my friend.
1190
01:17:38,531 --> 01:17:43,531
I miss you.
1191
01:17:47,092 --> 01:17:48,997
(Kenji sighs)
1192
01:17:48,997 --> 01:17:50,128
I miss you.
1193
01:17:51,921 --> 01:17:53,088
And thank you.
1194
01:17:56,735 --> 01:17:59,985
(light cheerful music)
1195
01:18:08,883 --> 01:18:12,966
(light cheerful music continues)
1196
01:18:18,365 --> 01:18:20,948
(uneasy music)
1197
01:18:29,871 --> 01:18:33,294
- Hiro, I think coming
to Japan was a bad idea.
1198
01:18:35,121 --> 01:18:36,671
I think they finally caught us.
1199
01:18:40,071 --> 01:18:41,271
Is this what you want?
1200
01:18:42,114 --> 01:18:44,064
Well, what we gonna do?
1201
01:18:45,411 --> 01:18:47,274
What is the plan?
1202
01:18:50,091 --> 01:18:51,341
You could do something.
1203
01:18:54,221 --> 01:18:57,801
You could be honorable, right?
What are you looking at?
1204
01:19:01,101 --> 01:19:03,951
Say something. Something.
1205
01:19:03,951 --> 01:19:05,661
Are you serious?
1206
01:19:05,661 --> 01:19:06,921
Yes, I'm serious.
1207
01:19:06,921 --> 01:19:09,421
I thought you guys knew
these things all the time.
1208
01:19:12,231 --> 01:19:14,241
You're supposed to be the smart ones.
1209
01:19:14,241 --> 01:19:16,911
Not me. I don't know what I'm gonna do.
1210
01:19:16,911 --> 01:19:18,411
I'm just following.
1211
01:19:18,411 --> 01:19:21,231
- He doesn't say anything
and he could say something.
1212
01:19:21,231 --> 01:19:22,664
[Kuy] I'm in.
1213
01:19:22,664 --> 01:19:23,935
[Suspect] That was easy to say.
1214
01:19:23,935 --> 01:19:25,941
[Kuy] Yeah. I don't want this.
1215
01:19:25,941 --> 01:19:26,991
[Suspect] You gimme all this riddle,
1216
01:19:26,991 --> 01:19:28,821
and then you say you are in.
1217
01:19:28,821 --> 01:19:31,149
[Kuy] I don't wanna be in here.
1218
01:19:31,149 --> 01:19:32,091
- I wanna go.
- We got this.
1219
01:19:32,091 --> 01:19:33,321
We got this, so we don't have it.
1220
01:19:33,321 --> 01:19:34,154
[Kuy] I wanna go.
1221
01:19:34,154 --> 01:19:35,931
But are you in or are you in or out?
1222
01:19:35,931 --> 01:19:37,731
This is your last chance. Your last-
1223
01:19:39,918 --> 01:19:41,841
Are you serious?
1224
01:19:41,841 --> 01:19:43,349
What about you?
1225
01:19:43,349 --> 01:19:44,631
[Kuy] You can't do this.
1226
01:19:44,631 --> 01:19:45,681
[Suspect] That was easy to say.
1227
01:19:45,681 --> 01:19:46,731
Yeah.
1228
01:19:46,731 --> 01:19:48,741
Bring it up like a conductor. Yes or no?
1229
01:19:48,741 --> 01:19:50,301
I don't wanna be in this.
1230
01:19:50,301 --> 01:19:51,801
[Suspect] You give all this riddling,
1231
01:19:51,801 --> 01:19:53,188
then you say you are in.
1232
01:19:53,188 --> 01:19:54,311
I don't wanna be in here.
1233
01:19:54,311 --> 01:19:57,141
Bring it up like a conductor. Yes or no?
1234
01:19:57,141 --> 01:19:58,941
Are you in? Louder!
1235
01:19:58,941 --> 01:20:00,115
- Yes.
- Louder!
1236
01:20:00,115 --> 01:20:00,948
Are you in?
1237
01:20:00,948 --> 01:20:01,971
Yes, yes, yes.
1238
01:20:01,971 --> 01:20:03,171
- Yes.
- Jump up.
1239
01:20:03,171 --> 01:20:04,521
Come on, jump, jump, jump!
1240
01:20:04,521 --> 01:20:05,934
Go, go! Raise your hand in the air.
1241
01:20:05,934 --> 01:20:07,337
Yes, yes,
1242
01:20:07,337 --> 01:20:08,687
Yes, yes.
1243
01:20:08,687 --> 01:20:11,354
(ominous music)
1244
01:20:12,291 --> 01:20:13,124
Remember me?
1245
01:20:15,651 --> 01:20:19,131
- Taking you back to LA.
You'll never see Japan again.
1246
01:20:19,131 --> 01:20:20,634
Let alone see daylight.
1247
01:20:24,825 --> 01:20:27,992
(light elegant music)
1248
01:20:37,309 --> 01:20:41,309
(light elegant music continues)
1249
01:20:50,424 --> 01:20:54,424
(light elegant music continues)
1250
01:21:03,429 --> 01:21:07,429
(light elegant music continues)
1251
01:21:16,330 --> 01:21:20,330
(light elegant music continues)
1252
01:21:29,469 --> 01:21:33,469
(light elegant music continues)
1253
01:21:42,348 --> 01:21:46,348
(light elegant music continues)
1254
01:21:55,287 --> 01:21:57,870
(bright music)
1255
01:22:04,231 --> 01:22:07,731
(bright music continues)
1256
01:22:07,731 --> 01:22:12,731
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1257
01:22:07,731 --> 01:22:17,731
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
80695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.