All language subtitles for Yakuza Girl (2024) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,106 --> 00:00:03,606 (light music) 2 00:00:10,343 --> 00:00:13,760 (light music continues) 3 00:00:17,739 --> 00:00:20,739 (bright epic music) 4 00:00:28,117 --> 00:00:30,551 (no audio) 5 00:00:30,551 --> 00:00:33,884 (bright dramatic music) 6 00:00:43,463 --> 00:00:45,468 (no audio) 7 00:00:45,468 --> 00:00:47,968 (tense music) 8 00:00:50,044 --> 00:00:53,891 (gun shoots) 9 00:00:55,215 --> 00:00:57,899 (gun shoots) 10 00:00:57,899 --> 00:01:00,566 (guns shooting) 11 00:01:10,530 --> 00:01:13,878 (tense music continues) 12 00:01:13,878 --> 00:01:16,224 Come out now with your hands down. 13 00:01:18,021 --> 00:01:18,854 No way. 14 00:01:20,331 --> 00:01:22,521 Traitor (indistinct) 15 00:01:22,521 --> 00:01:24,238 I trust you. My family trust you. 16 00:01:24,238 --> 00:01:26,304 Sorry, it has to be this way. 17 00:01:27,501 --> 00:01:28,794 But I'm gonna take you. 18 00:01:29,945 --> 00:01:31,528 You, dead or alive. 19 00:01:34,911 --> 00:01:37,611 You think become a cop is honorable? 20 00:01:37,611 --> 00:01:41,634 They just like, they are so corrupted, like us. 21 00:01:45,261 --> 00:01:46,281 Drop the gun. 22 00:01:46,281 --> 00:01:47,991 You won't get away with this. 23 00:01:47,991 --> 00:01:49,434 I'm not going to jail today. 24 00:01:50,631 --> 00:01:55,631 Everyone, everybody is going to come after you. 25 00:01:56,241 --> 00:01:59,551 Your days numbers 26 00:02:00,411 --> 00:02:01,728 are done, brother. 27 00:02:01,728 --> 00:02:05,931 You have disown me. You have dishonor me. 28 00:02:05,931 --> 00:02:07,491 You have dishonor the family, 29 00:02:07,491 --> 00:02:09,831 and you dishonor the yakuza. 30 00:02:09,831 --> 00:02:13,314 - After I'm done with this, there will be no more. 31 00:02:14,631 --> 00:02:18,378 You or any yakuza in this city. 32 00:02:20,946 --> 00:02:24,253 (guns shooting) 33 00:02:24,253 --> 00:02:27,086 (energetic music) 34 00:02:28,571 --> 00:02:29,404 Why? 35 00:02:30,373 --> 00:02:32,928 I love you like a brother. 36 00:02:32,928 --> 00:02:35,493 This is how you pay me back? 37 00:02:35,493 --> 00:02:37,581 You have cross the line. 38 00:02:37,581 --> 00:02:39,919 I will see you in hell! 39 00:02:39,919 --> 00:02:42,865 (gun shoots) 40 00:02:42,865 --> 00:02:45,365 (tense music) 41 00:02:51,549 --> 00:02:54,799 (bright elegant music) 42 00:03:04,341 --> 00:03:08,424 (bright elegant music continues) 43 00:03:17,463 --> 00:03:21,546 (bright elegant music continues) 44 00:03:31,535 --> 00:03:35,618 (bright elegant music continues) 45 00:03:45,118 --> 00:03:49,201 (bright elegant music continues) 46 00:03:58,357 --> 00:04:02,440 (bright elegant music continues) 47 00:04:11,323 --> 00:04:15,406 (bright elegant music continues) 48 00:04:22,604 --> 00:04:26,687 (bright elegant music continues) 49 00:04:28,881 --> 00:04:31,071 - So we found a target hiding out in California, 50 00:04:31,071 --> 00:04:33,294 which is where we're gonna send Kenji next. 51 00:04:34,251 --> 00:04:36,444 And man of the hour. 52 00:04:36,444 --> 00:04:39,194 (all applauding) 53 00:04:42,441 --> 00:04:43,274 There you go. 54 00:04:45,261 --> 00:04:49,073 It must be exciting taking down that boss. How was it? 55 00:04:49,073 --> 00:04:51,201 (Kenji sighs) 56 00:04:51,201 --> 00:04:52,751 I'd rather not talk about it. 57 00:04:54,171 --> 00:04:58,251 - You're going down as the best undercover cop in Japan. 58 00:04:58,251 --> 00:05:00,051 It's honorable. 59 00:05:00,051 --> 00:05:04,164 - Thank you. But that's not the reason I did for. 60 00:05:04,164 --> 00:05:05,364 Oh man. 61 00:05:07,011 --> 00:05:10,161 Think about it. I can already see it. 62 00:05:10,161 --> 00:05:12,261 You're gonna get so much publicity. 63 00:05:12,261 --> 00:05:14,481 The book deals, movie studios. 64 00:05:14,481 --> 00:05:17,742 They're gonna wanna make a film about this. You're famous. 65 00:05:17,742 --> 00:05:20,724 (chuckles) You are one crazy guy. 66 00:05:22,221 --> 00:05:24,384 Why did you become a detective? 67 00:05:26,091 --> 00:05:28,551 I'm not doing for that kind of stuff, 68 00:05:28,551 --> 00:05:33,411 and I'm just serving and keep peace in the society 69 00:05:33,411 --> 00:05:35,421 for the years to come. 70 00:05:35,421 --> 00:05:38,601 Well, I would love to be a movie star. 71 00:05:38,601 --> 00:05:42,021 But gotta find a job that pays, right? 72 00:05:42,021 --> 00:05:46,464 - Yep. If you want to get married and raise a family. 73 00:05:49,966 --> 00:05:51,621 I think I'll keep my job. 74 00:05:51,621 --> 00:05:52,911 Good idea. 75 00:05:52,911 --> 00:05:54,111 See you around, Kenji. 76 00:05:57,831 --> 00:05:59,754 No, I want you to say to my face. 77 00:06:00,651 --> 00:06:03,171 Was there another assignment? Another number? 78 00:06:03,171 --> 00:06:07,018 He treated you like a brother. He trusted you! 79 00:06:08,628 --> 00:06:11,394 Did you forget your honor? Your jingi? 80 00:06:13,671 --> 00:06:16,041 You sit here high and mighty. 81 00:06:16,041 --> 00:06:17,184 You're just a coward. 82 00:06:19,221 --> 00:06:23,438 There is no honor in deceit. You taught me that. 83 00:06:23,438 --> 00:06:26,438 (uneasy airy music) 84 00:06:35,418 --> 00:06:39,251 (uneasy airy music continues) 85 00:06:47,059 --> 00:06:49,737 (uneasy airy music continues) 86 00:06:49,737 --> 00:06:52,320 (somber music) 87 00:06:54,452 --> 00:06:57,119 (phone calling) 88 00:06:59,031 --> 00:07:00,084 Captain speaking. 89 00:07:03,021 --> 00:07:04,701 So you are telling me 90 00:07:04,701 --> 00:07:08,274 someone from the Vietnamese gang actually ratted. 91 00:07:10,311 --> 00:07:11,144 He admitted it? 92 00:07:13,941 --> 00:07:15,294 Has this been confirmed? 93 00:07:17,871 --> 00:07:18,744 Are you sure? 94 00:07:20,751 --> 00:07:21,584 Okay. 95 00:07:23,721 --> 00:07:24,954 I'll send our best guy. 96 00:07:27,381 --> 00:07:28,214 Tomorrow. 97 00:07:29,391 --> 00:07:31,974 You have my word. He'll be there tomorrow. 98 00:07:41,571 --> 00:07:44,094 Kenji, will the come into my office? 99 00:07:45,831 --> 00:07:46,881 Sir? 100 00:07:46,881 --> 00:07:48,834 Come in. And close the door. 101 00:07:52,872 --> 00:07:54,504 Please. 102 00:07:57,021 --> 00:07:58,404 Kenji, have a seat. 103 00:08:01,701 --> 00:08:03,151 You've been doing a good job. 104 00:08:04,701 --> 00:08:07,531 Thank you for your service to the state 105 00:08:09,111 --> 00:08:11,601 and for keeping our people safe. 106 00:08:11,601 --> 00:08:15,054 - Thank you, Captain. I'm just trying to protect and serve. 107 00:08:16,011 --> 00:08:17,971 You've been with us for over 20 years 108 00:08:19,041 --> 00:08:22,551 and the whole time working on the same case, 109 00:08:22,551 --> 00:08:27,414 which is why I'd like to give you a raise, a promotion. 110 00:08:28,491 --> 00:08:30,021 You deserve it. 111 00:08:30,021 --> 00:08:33,684 - Thank you, Captain. I'm just doing my job. 112 00:08:34,551 --> 00:08:38,214 - I wish I could go back in time and do what you did. 113 00:08:39,321 --> 00:08:43,284 You see, I also grew up around the Yakuza, 114 00:08:44,301 --> 00:08:46,851 but I chose to be a good citizen 115 00:08:46,851 --> 00:08:49,914 to do what is right and what is honorable. 116 00:08:51,741 --> 00:08:56,301 So, how have you been? 117 00:08:56,301 --> 00:08:58,044 I mean, since the killing. 118 00:09:03,111 --> 00:09:06,594 It's okay. Just another day on the job. 119 00:09:07,941 --> 00:09:09,891 There's something I need to tell you. 120 00:09:11,631 --> 00:09:14,994 Your assignment, it's not over yet. 121 00:09:20,541 --> 00:09:21,504 Where now? 122 00:09:22,611 --> 00:09:25,461 We need to send you to Los Angeles 123 00:09:25,461 --> 00:09:28,161 to take down the remaining Yakuza 124 00:09:28,161 --> 00:09:31,584 who still has control and operates there. 125 00:09:32,631 --> 00:09:37,631 Just recently, the LAPD busted a group of Vietnamese, 126 00:09:39,111 --> 00:09:42,954 a Vietnamese gang with lots of extasy and ketamine. 127 00:09:44,421 --> 00:09:49,011 And someone from the Vietnamese side ratted and said 128 00:09:49,011 --> 00:09:53,121 they were getting their supplies from a Yakuza 129 00:09:53,121 --> 00:09:57,411 who runs Little Tokyo in downtown LA. 130 00:09:57,411 --> 00:10:00,801 The LAPD has been doing their own investigation 131 00:10:00,801 --> 00:10:03,171 and they actually know who the heads are, 132 00:10:03,171 --> 00:10:05,394 who's running those huge deals of ketamine. 133 00:10:07,521 --> 00:10:11,844 - Captain, I was planning on a vacation with my family. 134 00:10:15,291 --> 00:10:17,304 How soon should I be there? 135 00:10:18,291 --> 00:10:22,644 - I need you to go tomorrow, first flight out. 136 00:10:24,261 --> 00:10:26,451 Okay. Sure. 137 00:10:26,451 --> 00:10:27,591 Okay. 138 00:10:27,591 --> 00:10:29,631 When you get to downtown LA, 139 00:10:29,631 --> 00:10:32,781 I need you to check in with Detective John. 140 00:10:32,781 --> 00:10:35,034 He already has someone working on the case. 141 00:10:37,491 --> 00:10:42,491 The man leading the efforts in Little Tokyo is named Hiro, 142 00:10:42,921 --> 00:10:44,274 a small Japanese man. 143 00:10:45,351 --> 00:10:47,691 He's a very rich businessman 144 00:10:47,691 --> 00:10:52,041 who runs a lot of sushi establishments in Los Angeles. 145 00:10:52,041 --> 00:10:55,971 He also owns a ranch in (indistinct) 146 00:10:55,971 --> 00:11:00,321 and several real estate properties in Los Angeles 147 00:11:00,321 --> 00:11:01,944 and Las Vegas. 148 00:11:03,951 --> 00:11:05,694 Captain, I think I know the guy. 149 00:11:09,291 --> 00:11:11,241 Make sure you do a good job. 150 00:11:11,241 --> 00:11:12,291 Yes, sir. 151 00:11:12,291 --> 00:11:13,161 Make us look good. 152 00:11:13,161 --> 00:11:16,194 You can count on me. Thank you. 153 00:11:17,108 --> 00:11:19,941 (soft airy music) 154 00:11:23,487 --> 00:11:25,154 [Together] Kanpai. 155 00:11:30,411 --> 00:11:32,271 I'm telling you, Kenji, 156 00:11:32,271 --> 00:11:33,771 you're gonna be in Los Angeles already. 157 00:11:33,771 --> 00:11:36,141 Hollywood is right there. 158 00:11:36,141 --> 00:11:37,374 Not again, Kai. 159 00:11:39,141 --> 00:11:42,591 You're really into that movie and Hollywood stuff, huh? 160 00:11:42,591 --> 00:11:44,484 You can make my dream come true. 161 00:11:45,741 --> 00:11:46,854 Mr. Hollywood, huh? 162 00:11:48,711 --> 00:11:50,691 Can you bring me a souvenir? 163 00:11:50,691 --> 00:11:52,284 Sure. What do you want? 164 00:11:53,234 --> 00:11:54,067 Um... 165 00:11:55,415 --> 00:11:57,015 I don't know. What do you think? 166 00:11:59,001 --> 00:12:02,331 Like one of those Golden Globe thingies. 167 00:12:02,331 --> 00:12:03,501 An Oscar. An Oscar. 168 00:12:03,501 --> 00:12:06,421 - That, yes, Oscar. That's what they're called. 169 00:12:06,421 --> 00:12:07,371 An Oscar. 170 00:12:07,371 --> 00:12:11,031 Kai, you should really, really try 171 00:12:11,031 --> 00:12:13,521 that acting stuff or whatever. 172 00:12:13,521 --> 00:12:14,911 Just quit the job. 173 00:12:14,911 --> 00:12:16,156 I'm telling you. I want to. 174 00:12:16,156 --> 00:12:20,901 But the opportunity is not there for me. 175 00:12:20,901 --> 00:12:22,641 For you, it's right there. 176 00:12:22,641 --> 00:12:25,761 You guys are crazy. It's not tour. 177 00:12:25,761 --> 00:12:28,581 I'm doing my job. Okay? 178 00:12:28,581 --> 00:12:30,414 You're a big shot now, so. 179 00:12:33,651 --> 00:12:35,501 I'm sure you can have a little fun. 180 00:12:38,538 --> 00:12:40,368 Who was that girl yesterday? 181 00:12:41,301 --> 00:12:44,811 Yeah. You almost got your as kicked. 182 00:12:44,811 --> 00:12:46,134 About that girl, 183 00:12:48,801 --> 00:12:49,974 I used to teach her. 184 00:12:53,031 --> 00:12:57,384 I taught her the way of the sword. 185 00:12:58,941 --> 00:13:00,921 So you're sensei? 186 00:13:00,921 --> 00:13:02,634 Since when did you start that? 187 00:13:05,511 --> 00:13:06,504 Long time ago. 188 00:13:09,411 --> 00:13:11,874 And she's the sister to Madageta, 189 00:13:14,091 --> 00:13:15,774 the one I killed the other day. 190 00:13:19,581 --> 00:13:20,414 I'm sorry. 191 00:13:22,371 --> 00:13:24,384 She, and they crossed the line. 192 00:13:26,061 --> 00:13:28,491 They shouldn't start the business 193 00:13:28,491 --> 00:13:30,744 around the drugs in our city. 194 00:13:31,743 --> 00:13:32,964 You are gonna be okay? 195 00:13:34,316 --> 00:13:35,241 Yeah. 196 00:13:35,241 --> 00:13:40,241 So please watch out for my family, okay? While I'm gone. 197 00:13:42,441 --> 00:13:44,844 Yeah, of course. Anything you want. 198 00:13:49,341 --> 00:13:52,974 So, how's your crazy girlfriend? 199 00:13:57,591 --> 00:13:59,341 [Kai] Oh, we're onto me now, huh? 200 00:14:00,185 --> 00:14:02,768 (uneasy music) 201 00:14:12,209 --> 00:14:13,472 (woman grunts) 202 00:14:13,472 --> 00:14:16,139 (sword slashes) 203 00:14:17,848 --> 00:14:20,181 (Kai thuds) 204 00:14:25,607 --> 00:14:28,274 (siren wailing) 205 00:14:29,691 --> 00:14:31,534 - Kenji-san, Kai's dead. 206 00:14:35,001 --> 00:14:38,091 The neighbors reported that he got stabbed to death. 207 00:14:38,091 --> 00:14:39,534 It looks like sword wounds. 208 00:14:43,580 --> 00:14:46,913 (bright anxious music) 209 00:14:53,348 --> 00:14:58,348 - Hello? Yes, I just arrived at the airport right now. 210 00:14:58,671 --> 00:15:02,661 Yeah. I'm heading toward the hotel. 211 00:15:02,661 --> 00:15:04,104 Thank you so much. Yeah. 212 00:15:05,241 --> 00:15:07,164 Yes. See you soon. 213 00:15:08,897 --> 00:15:09,730 Bye. 214 00:15:12,333 --> 00:15:16,416 (bright anxious music continues) 215 00:15:19,854 --> 00:15:22,854 (dark uneasy music) 216 00:15:31,011 --> 00:15:31,844 Miss you, Dad. 217 00:15:36,261 --> 00:15:40,401 The Lord is my shepherd. I shall not be in want. 218 00:15:40,401 --> 00:15:42,714 He makes me lie down in green pastures. 219 00:15:43,731 --> 00:15:46,014 He leads me beside quiet waters. 220 00:15:47,091 --> 00:15:48,474 He restores my soul. 221 00:15:49,491 --> 00:15:52,341 He guides me in the past of righteousness 222 00:15:52,341 --> 00:15:53,604 for his name's sake. 223 00:15:55,041 --> 00:15:58,081 Even though I walk through the valley, the shadow of death 224 00:15:59,271 --> 00:16:02,784 I will fear no evil for you are with me. 225 00:16:03,801 --> 00:16:07,464 Your rod, your staff, they comfort me. 226 00:16:09,441 --> 00:16:13,374 You prepare a table before me in the presence of my enemies. 227 00:16:14,301 --> 00:16:19,284 You anoint my head with oil. My cup overflows. 228 00:16:20,331 --> 00:16:22,971 Surely goodness and love will follow me 229 00:16:22,971 --> 00:16:24,354 all the days of my life. 230 00:16:25,521 --> 00:16:29,514 And I will dwell in the house of the Lord forever. 231 00:16:30,487 --> 00:16:33,320 (soft airy music) 232 00:16:41,494 --> 00:16:45,544 (soft airy music continues) 233 00:16:45,544 --> 00:16:48,711 (light pensive music) 234 00:16:54,051 --> 00:16:56,244 Chris, come here. 235 00:17:01,791 --> 00:17:04,014 Meet Detective Kenji Kai from Japan. 236 00:17:05,481 --> 00:17:06,501 Hi. Nice to meet you. 237 00:17:06,501 --> 00:17:08,781 - Nice to meet you too. I've heard a lot about you. 238 00:17:08,781 --> 00:17:10,344 This is Detective Chris Nico. 239 00:17:11,931 --> 00:17:13,481 You guys go ahead and sit down. 240 00:17:18,861 --> 00:17:23,601 Kenji Kai was able to take down the Yakuza in Japan. 241 00:17:23,601 --> 00:17:24,684 This was in J-town. 242 00:17:26,211 --> 00:17:27,501 - J-Town? 243 00:17:27,501 --> 00:17:28,851 Yeah. Little Tokyo. 244 00:17:28,851 --> 00:17:30,021 Okay. 245 00:17:30,021 --> 00:17:32,691 We have a really serious situation here, 246 00:17:32,691 --> 00:17:36,921 especially with ketamine and ecstasy. 247 00:17:36,921 --> 00:17:39,381 The streets are run rampant with it right now. 248 00:17:39,381 --> 00:17:40,674 You know this, Chris. 249 00:17:41,511 --> 00:17:43,851 I brought in Kenji Kai because he has expertise 250 00:17:43,851 --> 00:17:45,771 in taking down the gangs in Japan. 251 00:17:45,771 --> 00:17:48,051 - Yeah, we gotta work fast because if you took out the boss 252 00:17:48,051 --> 00:17:51,711 out in Japan, it's gonna stir up the hornet's nest out here. 253 00:17:51,711 --> 00:17:52,701 Yeah. 254 00:17:52,701 --> 00:17:55,611 - This is a bigger situation than you can imagine. 255 00:17:55,611 --> 00:17:57,921 Multiple families are dying right now. 256 00:17:57,921 --> 00:18:02,484 There's ecstasy and ketamine everywhere. 257 00:18:03,321 --> 00:18:06,681 - Yeah, so, I mean, if you need my resources or anything, 258 00:18:06,681 --> 00:18:07,611 you know, I can definitely be 259 00:18:07,611 --> 00:18:08,871 your eyes and ears around here. 260 00:18:08,871 --> 00:18:10,431 - Yeah. - More than welcome to, 261 00:18:10,431 --> 00:18:13,071 you know, to ask me anything. 262 00:18:13,071 --> 00:18:14,601 I'm counting on you. 263 00:18:14,601 --> 00:18:15,498 Thank you. 264 00:18:15,498 --> 00:18:16,331 Can I count on both of you guys? 265 00:18:16,331 --> 00:18:18,651 Yeah, yeah, sure. Of course. 266 00:18:18,651 --> 00:18:20,151 I'd do my best. 267 00:18:20,151 --> 00:18:23,901 - [John] Your best? I need you to handle this. 268 00:18:23,901 --> 00:18:25,191 Sure. Okay. 269 00:18:25,191 --> 00:18:26,751 I'll take care of it. 270 00:18:26,751 --> 00:18:29,216 Yeah, we'll start cleaning up for you. 271 00:18:29,216 --> 00:18:33,261 That's it. Keep me updated. 272 00:18:33,261 --> 00:18:34,094 Okay. 273 00:18:37,911 --> 00:18:39,311 Thanks for this opportunity. 274 00:18:40,221 --> 00:18:41,054 Thank you. 275 00:18:50,721 --> 00:18:52,431 Can I help you with anything? 276 00:18:52,431 --> 00:18:53,264 Want a cookie? 277 00:18:54,171 --> 00:18:55,731 Sure. 278 00:18:55,731 --> 00:18:57,261 Yeah, my wife's got me on this diet, 279 00:18:57,261 --> 00:18:58,448 so this is the only time I can eat. 280 00:18:58,448 --> 00:19:00,648 What are you working on now? 281 00:19:00,648 --> 00:19:03,021 - I'm just looking over some files right now. 282 00:19:03,021 --> 00:19:04,701 You know, basically what we're telling you in there, 283 00:19:04,701 --> 00:19:07,731 that the Yakuza members are kind of fighting 284 00:19:07,731 --> 00:19:11,211 the local gangs in LA and, I mean, we don't know. 285 00:19:11,211 --> 00:19:14,301 It's probably just like a power grab between the Italians 286 00:19:14,301 --> 00:19:16,161 or Mexicans or someone, you know? 287 00:19:16,161 --> 00:19:20,061 But I don't know. 288 00:19:20,061 --> 00:19:21,861 We'll probably have to hit the street eventually, 289 00:19:21,861 --> 00:19:23,111 find out what's going on. 290 00:19:26,031 --> 00:19:27,531 Can I explain? 291 00:19:27,531 --> 00:19:29,331 Sure. Yeah. 292 00:19:29,331 --> 00:19:32,871 You know, me and my team in Japan 293 00:19:32,871 --> 00:19:37,401 had to take down this leader of Yakuza family. 294 00:19:37,401 --> 00:19:39,234 It's called Ikeda-gumi, 295 00:19:40,371 --> 00:19:44,454 and then the head of the boss, his name is Masa. 296 00:19:45,801 --> 00:19:49,701 I took him down in a raid, 297 00:19:49,701 --> 00:19:53,091 but some of them fled to Los Angeles here. 298 00:19:53,091 --> 00:19:54,091 That's why I'm here. 299 00:19:56,181 --> 00:19:57,531 That explains a lot then. 300 00:19:59,573 --> 00:20:02,691 Well, guess we got our work cut out for us. 301 00:20:02,691 --> 00:20:03,591 Yeah. 302 00:20:03,591 --> 00:20:05,931 Hey, look, my wife, she's in the DA, 303 00:20:05,931 --> 00:20:07,341 Districts Attorney's office. 304 00:20:07,341 --> 00:20:09,951 We don't hardly see each other. No plans tonight. 305 00:20:09,951 --> 00:20:11,571 You want to go get a drink at the local bar? 306 00:20:11,571 --> 00:20:12,404 [Kenji] Sure. 307 00:20:12,404 --> 00:20:14,323 We see so many the other guys there too. 308 00:20:14,323 --> 00:20:15,831 All right. 309 00:20:15,831 --> 00:20:17,361 Thanks for the cookie, by the way. 310 00:20:17,361 --> 00:20:19,664 - You're welcome. Hey, don't eat too many of those. 311 00:20:20,987 --> 00:20:23,487 (light music) 312 00:20:29,991 --> 00:20:31,011 Hey. 313 00:20:31,011 --> 00:20:32,872 Hey. How you doing, Chris? 314 00:20:32,872 --> 00:20:35,922 Nice seeing you again, my friend. 315 00:20:35,922 --> 00:20:36,993 Yeah. 316 00:20:36,993 --> 00:20:38,798 Hey, Chris. How are you? 317 00:20:38,798 --> 00:20:40,701 I'm good. I'm good. 318 00:20:40,701 --> 00:20:41,811 You like Jack and Coke? 319 00:20:41,811 --> 00:20:43,641 - Yeah, sure. - Two Jack and Cokes. 320 00:20:43,641 --> 00:20:44,691 [Bartender] Jack's coming up. 321 00:20:44,691 --> 00:20:45,943 On me. 322 00:20:45,943 --> 00:20:46,776 Oh, thank you. 323 00:20:48,591 --> 00:20:50,751 This is Kenji's from Japan. 324 00:20:50,751 --> 00:20:52,491 I'm Jay, nice to meet you. 325 00:20:52,491 --> 00:20:53,691 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 326 00:20:53,691 --> 00:20:54,621 Welcome. 327 00:20:54,621 --> 00:20:55,851 [Kenji] Thank you. 328 00:20:55,851 --> 00:20:56,904 - Cheers. - Cheers. 329 00:20:58,551 --> 00:21:01,191 We're on special assignment. 330 00:21:01,191 --> 00:21:04,011 Oh, special assignment, huh? 331 00:21:04,011 --> 00:21:05,470 Yeah. 332 00:21:05,470 --> 00:21:06,981 Well be careful, huh? 333 00:21:06,981 --> 00:21:07,814 Yeah. 334 00:21:07,814 --> 00:21:09,831 Weren't you in Tokyo once? 335 00:21:09,831 --> 00:21:12,531 I was. Actually, I love Tokyo. 336 00:21:12,531 --> 00:21:14,851 It reminds me of New York, you know? 337 00:21:14,851 --> 00:21:16,371 Yeah. People are polite too. 338 00:21:16,371 --> 00:21:19,191 Yeah. One fascinating thing about Tokyo. 339 00:21:19,191 --> 00:21:22,551 Everybody has an umbrella. I mean everyone. 340 00:21:22,551 --> 00:21:24,171 [Chris] For the rain? 341 00:21:24,171 --> 00:21:27,294 - I think so. It's just everybody has an umbrella. 342 00:21:28,491 --> 00:21:30,171 You have to see it. It's amazing. 343 00:21:30,171 --> 00:21:31,521 It just have an umbrella when it rains. 344 00:21:31,521 --> 00:21:33,411 Everyone has an umbrella. No one's going there. 345 00:21:33,411 --> 00:21:35,331 You don't run in with it. 346 00:21:35,331 --> 00:21:37,761 That's just one thing that I remember about Tokyo. 347 00:21:37,761 --> 00:21:38,951 Here's to umbrellas. 348 00:21:38,951 --> 00:21:39,784 Okay. 349 00:21:41,028 --> 00:21:43,701 - You know, one other thing I was thinking about, 350 00:21:43,701 --> 00:21:44,664 the bullet train. 351 00:21:45,861 --> 00:21:46,694 [Chris] Oh yeah. 352 00:21:46,694 --> 00:21:48,918 - Quite an experience. Quite an experience. 353 00:21:48,918 --> 00:21:51,116 Yeah. Yeah. 354 00:21:51,116 --> 00:21:52,821 So do you have a family in Japan? 355 00:21:52,821 --> 00:21:54,798 Yeah, I have kids here. 356 00:21:54,798 --> 00:21:58,341 Oh. 357 00:21:58,341 --> 00:21:59,574 I miss them already. 358 00:22:00,891 --> 00:22:02,991 I'm sure they miss you too. 359 00:22:02,991 --> 00:22:03,824 Yeah. 360 00:22:04,941 --> 00:22:07,884 Adorable. Wow. 361 00:22:10,548 --> 00:22:12,291 Kids. 362 00:22:12,291 --> 00:22:13,461 Looks like a nice vacation. 363 00:22:13,461 --> 00:22:14,751 Yeah, it's Halloween. 364 00:22:14,751 --> 00:22:16,052 Yeah. Wow. 365 00:22:16,052 --> 00:22:19,058 You're dressed up like that. (laughs) 366 00:22:19,058 --> 00:22:20,361 That's so cute. 367 00:22:20,361 --> 00:22:21,981 - Yeah. - Yeah. 368 00:22:21,981 --> 00:22:23,001 Nice outfit. 369 00:22:23,001 --> 00:22:23,844 China dress. 370 00:22:25,161 --> 00:22:27,891 - They look like a lot of fun. - Yeah. 371 00:22:27,891 --> 00:22:30,081 - Well, I've been married for about 15 years now. 372 00:22:30,081 --> 00:22:32,811 My wife and I, zero kids. 373 00:22:32,811 --> 00:22:34,521 Yeah. We just don't have time. 374 00:22:34,521 --> 00:22:35,901 She works in the DA's office. 375 00:22:35,901 --> 00:22:38,341 We just don't have time between my career 376 00:22:39,545 --> 00:22:40,545 and, you know, hers. 377 00:22:43,701 --> 00:22:44,958 You don't want any kids? 378 00:22:44,958 --> 00:22:46,461 Nah. Too late. 379 00:22:46,461 --> 00:22:47,724 Too late. Nah. 380 00:22:51,951 --> 00:22:53,154 Married to our work. 381 00:22:57,951 --> 00:23:01,121 - Seems like you are a really easygoing cop, huh? 382 00:23:01,121 --> 00:23:04,043 - Yeah. - Nice and kind. 383 00:23:04,043 --> 00:23:05,911 Oh, thanks. You noticed. 384 00:23:05,911 --> 00:23:08,204 Well, I just believe in what I do. 385 00:23:08,204 --> 00:23:10,914 I mean, I'm here to protect and serve. 386 00:23:11,871 --> 00:23:13,344 Or I just clean up the city. 387 00:23:14,721 --> 00:23:15,771 But don't worry, don't worry. 388 00:23:15,771 --> 00:23:17,631 Sometimes if I have to get tough, 389 00:23:17,631 --> 00:23:20,241 I'll get tough when I have to, unfortunately. 390 00:23:20,241 --> 00:23:21,987 Just don't get tough on me. Okay? 391 00:23:21,987 --> 00:23:24,111 (laughs) I promise I won't. 392 00:23:24,111 --> 00:23:25,971 No, this is helping, actually. 393 00:23:25,971 --> 00:23:28,202 You're softening me up more. 394 00:23:28,202 --> 00:23:29,944 This is very good. 395 00:23:29,944 --> 00:23:32,444 (tense music) 396 00:23:39,074 --> 00:23:41,657 (gentle music) 397 00:23:48,765 --> 00:23:51,182 (Miko signs) 398 00:23:54,891 --> 00:23:56,274 So peaceful here. 399 00:23:57,921 --> 00:24:00,672 Miko, do you love baseball? 400 00:24:00,672 --> 00:24:03,771 (chuckles) You ask me this all the time. 401 00:24:03,771 --> 00:24:05,181 You bring me here all the time 402 00:24:05,181 --> 00:24:08,211 and I have no idea what's going on. 403 00:24:08,211 --> 00:24:10,821 - Okay. - But I know you love it. 404 00:24:10,821 --> 00:24:12,381 Yes. 405 00:24:12,381 --> 00:24:16,011 So what do you wanna be? 406 00:24:16,011 --> 00:24:18,771 If I had a second chance at life, 407 00:24:18,771 --> 00:24:22,341 I think could've wanted to be a Nihon-buyo dancer. 408 00:24:22,341 --> 00:24:24,024 You'd be a great dancer. Oh. 409 00:24:24,891 --> 00:24:26,511 - I didn't know. - Don't! 410 00:24:26,511 --> 00:24:27,861 I'm sorry. 411 00:24:27,861 --> 00:24:29,904 I didn't know my own strength this day. 412 00:24:32,421 --> 00:24:34,254 Yeah. Save it for the baseball. 413 00:24:37,251 --> 00:24:38,084 Yeah. 414 00:24:40,581 --> 00:24:45,581 - But I bought something today because I saw in the store 415 00:24:45,831 --> 00:24:48,714 and I think of you, I think is very beautiful. 416 00:24:49,603 --> 00:24:50,674 I hope you like it. 417 00:24:52,488 --> 00:24:54,501 It's beautiful. 418 00:24:54,501 --> 00:24:56,574 Want me to put it on for you? 419 00:24:56,574 --> 00:24:57,407 Let's see. 420 00:25:00,905 --> 00:25:01,881 - How do I look? - Wow. 421 00:25:01,881 --> 00:25:03,124 That look beautiful on you. 422 00:25:03,124 --> 00:25:04,581 - Thank you, Ani-san. 423 00:25:04,581 --> 00:25:05,541 You're welcome. 424 00:25:05,541 --> 00:25:08,091 I'll wear it for my recital next week. 425 00:25:08,091 --> 00:25:09,114 Able to make it? 426 00:25:10,281 --> 00:25:11,114 Sorry. 427 00:25:11,114 --> 00:25:16,114 You know, I have a important family business tonight. 428 00:25:16,251 --> 00:25:17,424 They need my attention. 429 00:25:19,401 --> 00:25:21,621 Fortunately, you know, I don't have much choice. 430 00:25:21,621 --> 00:25:23,934 I wish I can go to support you. 431 00:25:24,801 --> 00:25:26,781 - Duty first, huh? - Yeah. 432 00:25:26,781 --> 00:25:30,741 Things not look, you know, really good right now. 433 00:25:30,741 --> 00:25:34,914 It's a lot of problem that we have to face in this family. 434 00:25:35,778 --> 00:25:38,014 - I understand. - Yeah, you know? 435 00:25:38,014 --> 00:25:41,031 - I'm glad I got to spend time with you today. 436 00:25:41,031 --> 00:25:43,911 - Yeah, I'm glad too that we have this conversation 437 00:25:43,911 --> 00:25:44,901 and this meeting. 438 00:25:44,901 --> 00:25:48,024 Do things together again, you know, in the future and stuff. 439 00:25:49,165 --> 00:25:49,998 I like that. 440 00:25:49,998 --> 00:25:50,831 Yeah, that'd be great. Yeah. 441 00:25:53,440 --> 00:25:56,523 (soft pensive music) 442 00:26:03,203 --> 00:26:05,703 (phone rings) 443 00:26:12,184 --> 00:26:13,017 Hello? 444 00:26:15,616 --> 00:26:16,533 Yeah. Okay. 445 00:26:18,917 --> 00:26:21,125 Okay, I'm coming here. 446 00:26:21,125 --> 00:26:24,125 (foreboding music) 447 00:26:31,611 --> 00:26:35,301 - Kenji. I got the call early this morning. 448 00:26:35,301 --> 00:26:38,994 The bar manager found the bar open. Jeff's body right there. 449 00:26:40,521 --> 00:26:43,674 - I haven't seen anything like this since I was in Tokyo. 450 00:26:44,631 --> 00:26:46,881 - Why would someone want to kill him for you? 451 00:26:48,501 --> 00:26:52,734 - Does he have any connection to any of Yakuza family? 452 00:26:52,734 --> 00:26:53,567 I doubt it. 453 00:26:55,645 --> 00:26:58,228 (tense music) 454 00:27:03,455 --> 00:27:04,372 Let's go. 455 00:27:06,846 --> 00:27:09,471 (dramatic anxious music) 456 00:27:09,471 --> 00:27:12,381 - Well, it's a pleasure to have Yakuza's finest 457 00:27:12,381 --> 00:27:14,334 here in our establishment today. 458 00:27:15,831 --> 00:27:18,958 Tell me, who do you work for? 459 00:27:22,782 --> 00:27:25,791 I've been watching him for a very long time. 460 00:27:25,791 --> 00:27:27,501 We've been waiting for this date. 461 00:27:27,501 --> 00:27:31,991 Bring you in, see what's really going on in the streets. 462 00:27:31,991 --> 00:27:34,734 Hmm? Are you gonna be nice and help me out? 463 00:27:36,051 --> 00:27:37,481 Are you? 464 00:27:37,481 --> 00:27:40,761 - Another thing, I need my lawyer. I want to leave. 465 00:27:40,761 --> 00:27:43,644 Lawyer? You want a lawyer? 466 00:27:44,931 --> 00:27:48,714 You think someone from the DA's gonna help you out? 467 00:27:50,811 --> 00:27:52,044 I want some answers. 468 00:27:53,541 --> 00:27:55,404 No, I know nothing. I wanna leave. 469 00:27:57,874 --> 00:28:00,261 Kuy. Come on, let's go. 470 00:28:00,261 --> 00:28:02,319 Chop, chop. Get up. 471 00:28:02,319 --> 00:28:03,745 Come on. 472 00:28:03,745 --> 00:28:08,162 (dramatic anxious music continues) 473 00:28:15,295 --> 00:28:16,684 Sir. 474 00:28:16,684 --> 00:28:19,980 Come on, I can hold in there. 475 00:28:19,980 --> 00:28:24,141 (dramatic anxious music continues) 476 00:28:24,141 --> 00:28:25,189 Coffee? 477 00:28:25,189 --> 00:28:29,439 (dramatic anxious music continues) 478 00:28:32,961 --> 00:28:35,211 You don't speak too, huh? 479 00:28:37,191 --> 00:28:38,334 You guys well trained. 480 00:28:40,285 --> 00:28:41,844 (sighs) Japanese. 481 00:28:45,111 --> 00:28:48,204 - There's innocent people out there dying every day. 482 00:28:49,581 --> 00:28:51,684 Tell me something. Help me out. 483 00:28:52,581 --> 00:28:53,664 Come on, we're buds. 484 00:28:54,861 --> 00:28:56,451 No, I said I know nothing. 485 00:28:56,451 --> 00:29:01,061 - Right now there's drugs moving in, ecstasy, (indistinct). 486 00:29:02,211 --> 00:29:04,791 Who knows what else is around the corner? 487 00:29:04,791 --> 00:29:09,111 Innocent people are dying every day in our beloved city. 488 00:29:09,111 --> 00:29:10,461 And you can just sit there? 489 00:29:15,037 --> 00:29:18,204 You know why we brought you in here? 490 00:29:20,001 --> 00:29:21,280 You are not gonna talk to me? 491 00:29:21,280 --> 00:29:22,851 (suspect chuckles) 492 00:29:22,851 --> 00:29:26,181 - So you know nothing? We've been watching you. 493 00:29:26,181 --> 00:29:28,281 We've been watching you every move. 494 00:29:28,281 --> 00:29:30,771 You're on to something. You're involved. 495 00:29:30,771 --> 00:29:31,644 We know you are. 496 00:29:34,671 --> 00:29:36,098 Your nickname Kuy, right? 497 00:29:36,098 --> 00:29:37,644 You're from Chinatown. 498 00:29:38,991 --> 00:29:40,574 What do you know about Ikeda-gumi? 499 00:29:44,991 --> 00:29:46,314 You guys are close, right? 500 00:29:47,811 --> 00:29:50,271 I want to know about the ecstasy trade. 501 00:29:50,271 --> 00:29:51,104 Ecstasy trade? 502 00:29:51,104 --> 00:29:51,937 Yeah. 503 00:29:53,061 --> 00:29:55,371 You Japanese locals are selling to the Vietnamese here 504 00:29:55,371 --> 00:29:56,571 in southern California. 505 00:29:56,571 --> 00:29:59,824 Being racist, are we? Yeah? (laughs) 506 00:30:00,861 --> 00:30:02,901 How do you know we do the trade? 507 00:30:02,901 --> 00:30:04,821 Well, you got a little rat in your crew. 508 00:30:04,821 --> 00:30:05,654 [Suspect] Yeah. 509 00:30:05,654 --> 00:30:07,101 - Mm-hm. 510 00:30:07,101 --> 00:30:08,871 Have you seen a map of Asia? 511 00:30:09,831 --> 00:30:10,701 I don't care about Asia. 512 00:30:10,701 --> 00:30:14,399 Can you pinpoint where's Myanmar? 513 00:30:14,399 --> 00:30:16,761 - Myanmar? I don't care. (suspect laughing) 514 00:30:16,761 --> 00:30:18,711 All I care is about getting these guys, 515 00:30:18,711 --> 00:30:20,841 there's a war going on between the Yakuza 516 00:30:20,841 --> 00:30:24,051 and the local Mexicans and Vietnamese. 517 00:30:24,051 --> 00:30:26,031 - Couldn't say Yakuza even incorrectly, could you? 518 00:30:26,031 --> 00:30:27,073 No. 519 00:30:27,073 --> 00:30:28,610 (suspect laughing) 520 00:30:28,610 --> 00:30:30,234 Just a white guy from LA. 521 00:30:32,091 --> 00:30:32,924 Hey. 522 00:30:35,931 --> 00:30:37,581 Are you gonna help me out? 523 00:30:37,581 --> 00:30:39,471 Or do you wanna go to jail? 524 00:30:39,471 --> 00:30:40,611 Because I can tell you one thing. 525 00:30:40,611 --> 00:30:43,791 You go on the inside, you'll never survive. 526 00:30:43,791 --> 00:30:46,341 You'll never survive. You won't live in there. 527 00:30:46,341 --> 00:30:47,961 So many people will be after you, 528 00:30:47,961 --> 00:30:49,554 you're safer on the street. 529 00:30:50,931 --> 00:30:52,641 I'm giving you an option. 530 00:30:52,641 --> 00:30:55,614 You talk, or we're gonna do things a little differently. 531 00:30:56,841 --> 00:30:57,891 What do you wanna do? 532 00:31:00,008 --> 00:31:02,274 I said I know nothing. I want to leave. 533 00:31:04,491 --> 00:31:07,284 - You're half Chinese-Japanese? You speak Japanese? 534 00:31:10,990 --> 00:31:14,323 (Kenji speaks Japanese) 535 00:31:16,731 --> 00:31:17,781 He is not speaking. 536 00:31:19,011 --> 00:31:21,591 - So what do you want from me? I mean, it's- 537 00:31:21,591 --> 00:31:23,511 Who's your supplier? 538 00:31:23,511 --> 00:31:25,041 What do you mean in terms of supplier? 539 00:31:25,041 --> 00:31:26,691 Ecstasy. 540 00:31:26,691 --> 00:31:28,428 What's ecstasy? 541 00:31:28,428 --> 00:31:29,571 It's the raves drug. 542 00:31:29,571 --> 00:31:30,921 All the stuff that's flood in the raves 543 00:31:30,921 --> 00:31:32,382 in the Los Angeles rave scene. 544 00:31:32,382 --> 00:31:33,517 Yeah? What is this? 545 00:31:33,517 --> 00:31:35,631 Maybe I would... Maybe I'd like to know what it is. 546 00:31:35,631 --> 00:31:37,515 I'd like to know what it is, this ecstasy. 547 00:31:37,515 --> 00:31:41,541 Maybe I could be excited. Right? (laughs) 548 00:31:41,541 --> 00:31:42,374 - You'd be happy if- 549 00:31:42,374 --> 00:31:43,581 I could be more excited than now, right? 550 00:31:43,581 --> 00:31:44,678 Yeah, yeah. Euphoria, right? 551 00:31:44,678 --> 00:31:47,511 One of you guys said they were getting it from you. 552 00:31:47,511 --> 00:31:48,771 They're getting boats loads. 553 00:31:48,771 --> 00:31:50,391 Like from me or from my people or what? 554 00:31:50,391 --> 00:31:51,471 [Stefan] You and your people like me. 555 00:31:51,471 --> 00:31:52,551 - Like me, so- 556 00:31:52,551 --> 00:31:55,304 - You're the one, you're the business guy behind the scene. 557 00:31:56,301 --> 00:31:57,134 You're pinpointing- 558 00:31:57,134 --> 00:31:58,761 Define business. 559 00:31:58,761 --> 00:32:00,438 Who are you, you're asking me these questions? 560 00:32:00,438 --> 00:32:01,944 Can I ask who you are? 561 00:32:03,081 --> 00:32:04,821 Can I have your, can you gimme your address? 562 00:32:04,821 --> 00:32:07,851 What's your address? What's your home address? 563 00:32:07,851 --> 00:32:08,684 Lawyer! 564 00:32:11,833 --> 00:32:13,761 Are you nuts? 565 00:32:13,761 --> 00:32:15,891 You are wrapped up in something deep. 566 00:32:15,891 --> 00:32:17,094 Something corrupt. 567 00:32:18,741 --> 00:32:21,144 The law, you've pissed on it. 568 00:32:22,251 --> 00:32:25,491 I need you to talk and talk now. 569 00:32:25,491 --> 00:32:27,441 Who do you work for? 570 00:32:27,441 --> 00:32:30,294 How much involvement do you have with these people? 571 00:32:33,545 --> 00:32:36,531 (chair rattles) 572 00:32:36,531 --> 00:32:39,074 You're sitting there telling me you don't know anything? 573 00:32:42,531 --> 00:32:43,728 [Kenji] Are you Vietnamese? 574 00:32:43,728 --> 00:32:45,204 Are you Vietnamese? 575 00:32:47,631 --> 00:32:52,464 Do you know anything about Ikeda family? 576 00:32:53,691 --> 00:32:56,814 Are you on drugs or are you selling drugs? 577 00:32:59,361 --> 00:33:01,524 Around the corner, ABC restaurant? 578 00:33:02,631 --> 00:33:05,788 The nice Chinese food? You know that, right? 579 00:33:09,627 --> 00:33:12,127 (Kenji sighs) 580 00:33:14,321 --> 00:33:15,444 He could be high. 581 00:33:17,811 --> 00:33:18,644 Yeah. 582 00:33:22,280 --> 00:33:25,613 (Kenji speaks Japanese) 583 00:33:27,501 --> 00:33:28,854 I'm just a normal guy. 584 00:33:34,791 --> 00:33:36,981 Japanese, they don't speak. 585 00:33:36,981 --> 00:33:38,034 If they speak. 586 00:33:39,231 --> 00:33:42,031 No, he'll speak. 587 00:33:42,031 --> 00:33:46,364 (dramatic anxious music continues) 588 00:33:55,720 --> 00:33:57,681 We got a special plan for you. 589 00:33:57,681 --> 00:33:59,754 I'm Detective Stefan. 590 00:34:00,591 --> 00:34:01,424 Stefan. 591 00:34:01,424 --> 00:34:02,721 [Stefan] Stefan, yeah. 592 00:34:02,721 --> 00:34:04,011 Is that Dutch or? 593 00:34:04,011 --> 00:34:05,361 No, it's Italian. 594 00:34:05,361 --> 00:34:06,711 Like you Dutch? 595 00:34:06,711 --> 00:34:07,544 Well, Stefan. 596 00:34:07,544 --> 00:34:10,708 - Yeah. Yeah. You know, maybe mixed with German. 597 00:34:10,708 --> 00:34:12,954 (chuckles) Well, you Germans, 598 00:34:13,941 --> 00:34:15,831 just add a little i and it becomes Italian 599 00:34:15,831 --> 00:34:17,811 and then add a little o and becomes French 600 00:34:17,811 --> 00:34:20,811 or whatever it goes. (laughs) 601 00:34:20,811 --> 00:34:22,791 Now we're playing the equal race card. Okay. 602 00:34:22,791 --> 00:34:24,464 So what do you want? What do you want? 603 00:34:25,761 --> 00:34:28,164 - Give up the guy that's pressing the pills. 604 00:34:30,081 --> 00:34:32,541 - I really don't know what you're talking about. 605 00:34:32,541 --> 00:34:34,154 I'm not getting anything outta him. 606 00:34:35,421 --> 00:34:37,461 - Coffee. - Thanks. 607 00:34:37,461 --> 00:34:38,814 Yeah. My favorite. 608 00:34:45,231 --> 00:34:46,134 Hiro, huh? 609 00:34:50,001 --> 00:34:51,128 Coffee? Sugar? 610 00:34:54,541 --> 00:34:56,631 - We've busted one of your guys with a boat of pills? 611 00:34:56,631 --> 00:34:58,434 You know what a boat of pills are? 612 00:34:58,434 --> 00:34:59,267 No, I don't. 613 00:34:59,267 --> 00:35:01,681 It's 1,000 pills. They call it a boat. 614 00:35:01,681 --> 00:35:02,514 1,000? 615 00:35:02,514 --> 00:35:03,347 [Stefan] 1,000 pills. 616 00:35:03,347 --> 00:35:04,431 What does that get you? A buck? 617 00:35:04,431 --> 00:35:05,931 Two bucks, three bucks? What is it? 618 00:35:05,931 --> 00:35:07,041 I mean, pills, you know, the cost. 619 00:35:07,041 --> 00:35:07,874 - Yeah, probably. - There's pills. 620 00:35:07,874 --> 00:35:09,533 There's pills over. The doctor gives you pills. 621 00:35:09,533 --> 00:35:11,031 Well, they're legal drug dealers. 622 00:35:11,031 --> 00:35:13,850 You know how it is for the pharmaceutical industry? 623 00:35:13,850 --> 00:35:14,754 - Yeah. - Yeah. 624 00:35:17,164 --> 00:35:18,937 What are you gonna do? 625 00:35:18,937 --> 00:35:20,187 You going to..? 626 00:35:21,981 --> 00:35:23,334 I'm nobody. I'm no one. 627 00:35:24,621 --> 00:35:26,034 Tell me what you know. 628 00:35:27,934 --> 00:35:30,951 (pensive music) 629 00:35:30,951 --> 00:35:32,214 Give us what you know. 630 00:35:40,071 --> 00:35:43,027 - I'm no one that you know and... You know? 631 00:35:43,027 --> 00:35:45,890 We just brought you in to question you. 632 00:35:45,890 --> 00:35:48,021 You're not being detained. You're not arrested. 633 00:35:48,021 --> 00:35:49,611 - Good, 'cause I was gonna ask you, am I detained? 634 00:35:49,611 --> 00:35:50,763 If you're not detained- 635 00:35:50,763 --> 00:35:54,346 Hiro, (speaks Japanese). 636 00:36:03,321 --> 00:36:06,654 (Kenji speaks Japanese) 637 00:36:11,121 --> 00:36:11,954 I'm not detained, right? 638 00:36:11,954 --> 00:36:12,787 - Yeah, you can- 639 00:36:12,787 --> 00:36:13,668 Am I detained? I'm not detained. 640 00:36:13,668 --> 00:36:15,021 So I can go, right? 641 00:36:15,021 --> 00:36:17,813 - You can go. You can tell me go fuck myself if you want to. 642 00:36:17,813 --> 00:36:18,646 - No- - But we're gonna 643 00:36:18,646 --> 00:36:19,941 come down on you. 644 00:36:19,941 --> 00:36:20,994 Who is Hiro? 645 00:36:22,371 --> 00:36:24,384 What's your number? Your patch number? 646 00:36:25,431 --> 00:36:26,267 Don't worry about it. 647 00:36:26,267 --> 00:36:27,100 [Suspect] Can I see it? 648 00:36:27,100 --> 00:36:28,671 - Don't worry about it. Talk to my supervisor when you- 649 00:36:28,671 --> 00:36:30,891 - You're asking me questions and so I want to know 650 00:36:30,891 --> 00:36:32,281 what's your... 651 00:36:32,281 --> 00:36:34,168 Gimme your date of birth, please. 652 00:36:34,168 --> 00:36:35,001 No. 653 00:36:35,001 --> 00:36:39,251 (dramatic anxious music continues) 654 00:36:46,617 --> 00:36:49,950 (Kenji speaks Japanese) 655 00:36:55,161 --> 00:36:56,196 I have a right to know. 656 00:36:56,196 --> 00:36:57,705 Who's Hiro? 657 00:36:57,705 --> 00:36:59,243 I mean, who's Hiro? 658 00:36:59,243 --> 00:37:00,314 I don't know, who is Hiram? I don't know. 659 00:37:01,851 --> 00:37:03,099 - Who's that? - You work for him. 660 00:37:03,099 --> 00:37:04,307 - [Suspect] But can't you gimme the- 661 00:37:04,307 --> 00:37:05,140 You work for him. 662 00:37:05,140 --> 00:37:09,196 (laughs) Hiro, that's a Hiro? 663 00:37:09,196 --> 00:37:12,171 - Hiro. H-I-R-O. 664 00:37:12,171 --> 00:37:15,531 - It sounds very Jewish, isn't it? (laughs) 665 00:37:15,531 --> 00:37:16,671 Dude's Japanese. 666 00:37:16,671 --> 00:37:17,841 He's Japanese? 667 00:37:17,841 --> 00:37:19,641 Oh, so it's Hiram. 668 00:37:19,641 --> 00:37:20,838 So you can't even say your name. 669 00:37:20,838 --> 00:37:23,661 You can't say his name. You can't say your name. 670 00:37:23,661 --> 00:37:26,581 - Yeah, exactly. (suspect laughs) 671 00:37:26,581 --> 00:37:29,914 (Kenji speaks Japanese) 672 00:37:34,161 --> 00:37:35,624 You say Hirami. Hiromi. 673 00:37:35,624 --> 00:37:36,921 I don't speak Japanese. 674 00:37:36,921 --> 00:37:38,024 I don't speak Japanese. 675 00:37:39,196 --> 00:37:40,821 Good. Okay. 676 00:37:40,821 --> 00:37:42,831 You guys gonna have it hard for yourself. 677 00:37:42,831 --> 00:37:43,881 You can't keep things right. 678 00:37:43,881 --> 00:37:46,641 - We'll take you guys down. We'll take you guys down. 679 00:37:46,641 --> 00:37:48,681 What does that mean? Who's the guys? 680 00:37:48,681 --> 00:37:49,671 You and your whole crew. 681 00:37:49,671 --> 00:37:52,491 - You have no idea what you're in, buddy. Yeah. (laughs) 682 00:37:52,491 --> 00:37:53,391 You have no idea. 683 00:37:53,391 --> 00:37:55,131 We'll ship you back on a plane to Japan. 684 00:37:55,131 --> 00:37:55,971 You won't come back here. 685 00:37:55,971 --> 00:37:57,201 Your date of birthday, home address, 686 00:37:57,201 --> 00:37:59,181 I'll tell you what you wanna know. 687 00:37:59,181 --> 00:38:00,014 Which is nothing. 688 00:38:00,014 --> 00:38:00,847 [Stefan] Nothing? 689 00:38:00,847 --> 00:38:01,680 [Suspect] Nothing. 690 00:38:03,224 --> 00:38:06,557 (Kenji speaks Japanese) 691 00:38:12,349 --> 00:38:16,599 (dramatic anxious music continues) 692 00:38:18,454 --> 00:38:20,954 (Kenji sighs) 693 00:38:22,791 --> 00:38:23,814 He doesn't speak. 694 00:38:25,611 --> 00:38:26,871 Yeah. 695 00:38:26,871 --> 00:38:28,761 I know this guy. 696 00:38:28,761 --> 00:38:29,594 You do? 697 00:38:32,541 --> 00:38:35,421 - I'm not detained, right? I'm not detained? 698 00:38:35,421 --> 00:38:36,254 Take off. 699 00:38:36,254 --> 00:38:39,600 You guys, go to hell. (laughs) 700 00:38:39,600 --> 00:38:43,161 I'm very cordial. I'm not gonna say go ef yourself. 701 00:38:43,161 --> 00:38:45,861 I'm saying go to hell. (laughs) 702 00:38:45,861 --> 00:38:46,872 It's even worse. 703 00:38:46,872 --> 00:38:49,622 (suspect laughs) 704 00:38:50,627 --> 00:38:53,294 (chair rattles) 705 00:38:54,466 --> 00:38:56,467 (door thuds) 706 00:38:56,467 --> 00:38:58,884 (soft music) 707 00:39:02,579 --> 00:39:05,091 Huito, come pick me up. 708 00:39:05,091 --> 00:39:06,534 Or send someone pick me up. 709 00:39:07,881 --> 00:39:10,031 They interrogate me. I didn't say anything. 710 00:39:12,501 --> 00:39:14,201 I am hungry. Hurry up, pick me up. 711 00:39:16,581 --> 00:39:19,404 - These interrogation transcripts are unbelievable. 712 00:39:20,421 --> 00:39:23,151 These guys are giving us the runaround. 713 00:39:23,151 --> 00:39:24,075 Crazy. 714 00:39:24,075 --> 00:39:26,658 (tense music) 715 00:39:33,351 --> 00:39:34,184 Hey, guys. 716 00:39:35,661 --> 00:39:37,761 Kuy just got off the phone when he was released. 717 00:39:37,761 --> 00:39:39,621 So I need you guys to go tail him. 718 00:39:39,621 --> 00:39:41,631 I just got interrogating the crap outta this guy, 719 00:39:41,631 --> 00:39:43,848 and I wasn't able to get anything out of him. 720 00:39:44,802 --> 00:39:46,161 - Okay. - All right. 721 00:39:46,161 --> 00:39:47,874 - All right. - Cool. 722 00:39:57,421 --> 00:39:58,761 Well, we know these two guys 723 00:39:58,761 --> 00:40:00,461 have been hanging out here lately. 724 00:40:02,871 --> 00:40:04,271 And they just went in there. 725 00:40:06,081 --> 00:40:06,924 Figures. 726 00:40:11,301 --> 00:40:14,121 Look, those two guys just went into that bar. 727 00:40:14,121 --> 00:40:17,391 This bar has been linked to a lot of crime lately. 728 00:40:17,391 --> 00:40:21,594 A lot of low lifes. Not just drunks. 729 00:40:22,641 --> 00:40:24,914 We're talking the drugs we've been talking about. 730 00:40:26,391 --> 00:40:28,491 I think we stand a chance with these guys. 731 00:40:29,691 --> 00:40:30,524 Yeah. 732 00:40:31,640 --> 00:40:33,054 Well, we make a good team. 733 00:40:35,391 --> 00:40:36,544 Getting further in. 734 00:40:42,686 --> 00:40:44,180 Hiro, don't worry about it. 735 00:40:44,180 --> 00:40:46,013 I didn't say anything. 736 00:40:47,827 --> 00:40:48,818 (Hiro speaks indistinctly) 737 00:40:48,818 --> 00:40:51,485 (glasses clank) 738 00:41:01,058 --> 00:41:03,975 (light airy music) 739 00:41:11,072 --> 00:41:13,572 (door clicks) 740 00:41:22,364 --> 00:41:23,863 (keys clank) 741 00:41:23,863 --> 00:41:27,428 (light airy music continues) 742 00:41:27,428 --> 00:41:29,678 (can pops) 743 00:41:31,445 --> 00:41:35,195 (light airy music continues) 744 00:41:44,506 --> 00:41:47,839 (Kenji speaks Japanese) 745 00:41:57,323 --> 00:42:00,656 (Kenji speaks Japanese) 746 00:42:10,347 --> 00:42:13,680 (Kenji speaks Japanese) 747 00:42:23,118 --> 00:42:26,451 (Kenji speaks Japanese) 748 00:42:34,707 --> 00:42:38,040 (Kenji speaks Japanese) 749 00:42:45,934 --> 00:42:49,267 (Kenji speaks Japanese) 750 00:42:55,446 --> 00:42:58,779 (Kenji speaks Japanese) 751 00:43:03,877 --> 00:43:07,627 (light airy music continues) 752 00:43:10,683 --> 00:43:13,265 (Kenji sighs) 753 00:43:13,265 --> 00:43:15,682 (soft music) 754 00:43:19,383 --> 00:43:20,216 Sensei. 755 00:43:26,567 --> 00:43:30,625 (soft music continues) 756 00:43:30,625 --> 00:43:33,234 (Kenji sighs) 757 00:43:33,234 --> 00:43:37,067 (indistinct), nice weather. 758 00:43:38,891 --> 00:43:41,124 So what are we learning today, Sensei? 759 00:43:43,521 --> 00:43:48,521 - Today, Kenuichi, I will teach you the way of the sword. 760 00:43:51,869 --> 00:43:53,268 (Kenji speaks Japanese) 761 00:43:53,268 --> 00:43:54,324 Are you ready? 762 00:43:56,392 --> 00:43:57,796 Hai. 763 00:43:57,796 --> 00:43:58,796 You're on. 764 00:44:02,158 --> 00:44:02,991 Let's go. 765 00:44:05,442 --> 00:44:08,442 (light tense music) 766 00:44:16,344 --> 00:44:20,177 (light tense music continues) 767 00:44:28,890 --> 00:44:33,890 (Miko grunting) (swords clanking) 768 00:44:42,421 --> 00:44:45,423 (tense music) 769 00:44:45,423 --> 00:44:50,423 (Miko grunting) (swords clanking) 770 00:44:57,189 --> 00:45:02,189 (Miko grunting) (swords clanking) 771 00:45:03,575 --> 00:45:05,276 (dramatic music) 772 00:45:05,276 --> 00:45:10,276 (Miko grunting) (swords clanking) 773 00:45:18,222 --> 00:45:23,222 (light music) (birds chirping) 774 00:45:32,274 --> 00:45:36,291 (light music continues) (birds chirping) 775 00:45:36,291 --> 00:45:37,591 How much longer, Sensei? 776 00:45:42,411 --> 00:45:45,594 - I will teach you one thing about the sword, 777 00:45:46,701 --> 00:45:47,904 way of the sword, 778 00:45:49,791 --> 00:45:54,594 the first thing and the last thing you remember. 779 00:45:58,371 --> 00:46:03,371 If you focus on your own sword or your movement 780 00:46:05,091 --> 00:46:09,684 or even your training, you are not right. 781 00:46:11,241 --> 00:46:14,304 If your mind is not right, 782 00:46:16,131 --> 00:46:19,554 your swing won't be right. 783 00:46:21,921 --> 00:46:25,464 If your heart is not right, 784 00:46:27,681 --> 00:46:31,434 your sword won't be right. 785 00:46:36,711 --> 00:46:38,934 - What about using the sword for a revenge? 786 00:46:42,471 --> 00:46:45,621 If someone was taken away from you, someone precious, 787 00:46:45,621 --> 00:46:48,804 someone that you loved, can the sword be used then? 788 00:46:52,071 --> 00:46:55,801 - If you think it's right for what you believe in. 789 00:47:03,402 --> 00:47:06,402 I don't know what's right anymore. 790 00:47:08,324 --> 00:47:12,471 I know that people think that the Klan is 791 00:47:12,471 --> 00:47:15,114 a bunch of gangsters that do criminal activities. 792 00:47:16,251 --> 00:47:20,151 But did you know that the Yakuza back in the day 793 00:47:20,151 --> 00:47:22,261 were considered to be a necessary evil 794 00:47:23,601 --> 00:47:26,601 to deter people from doing criminal activities individually. 795 00:47:29,751 --> 00:47:31,464 You are protecting the community. 796 00:47:33,831 --> 00:47:35,904 Look how the community's treating us now. 797 00:47:39,140 --> 00:47:42,644 I don't know what my purpose, my ikigai is anymore. 798 00:47:46,131 --> 00:47:46,964 Like I said. 799 00:47:49,791 --> 00:47:54,791 If you believe your heart is right and your mind is right. 800 00:48:00,141 --> 00:48:04,171 Maybe that is the way you take the sword 801 00:48:06,111 --> 00:48:07,464 for what you believe in. 802 00:48:15,801 --> 00:48:16,704 Any question? 803 00:48:19,431 --> 00:48:20,264 Many. 804 00:48:26,061 --> 00:48:28,318 Then, to be continued. 805 00:48:36,142 --> 00:48:38,725 (light music) 806 00:48:43,281 --> 00:48:44,631 How's Kenji doing? 807 00:48:44,631 --> 00:48:46,131 Oh, he's doing great. 808 00:48:46,131 --> 00:48:47,631 I'm getting a lot of information from him 809 00:48:47,631 --> 00:48:50,754 and showing him the sites of downtown Los Angeles. 810 00:48:52,221 --> 00:48:54,171 Well, I need you to catch these guys. 811 00:48:56,020 --> 00:48:59,241 They just found another body down by a car in Little Tokyo. 812 00:48:59,241 --> 00:49:00,291 When did that happen? 813 00:49:00,291 --> 00:49:01,284 Just recently. 814 00:49:02,391 --> 00:49:04,611 I need you to go down to the morgue. 815 00:49:04,611 --> 00:49:05,861 Sure thing. You got it. 816 00:49:06,951 --> 00:49:08,501 I'll get down there right away. 817 00:49:11,691 --> 00:49:12,524 Thanks. 818 00:49:14,725 --> 00:49:17,392 (uneasy music) 819 00:49:24,744 --> 00:49:28,161 (uneasy music continues) 820 00:49:29,691 --> 00:49:32,004 Dr. Winters. I see it's lunchtime. 821 00:49:36,321 --> 00:49:40,431 Detective, what brings you this way? 822 00:49:40,431 --> 00:49:44,574 Lieutenant sent me down here. It's okay. 823 00:49:45,651 --> 00:49:46,484 Sorry. 824 00:49:46,484 --> 00:49:49,191 - [Chris] You need more napkins in the morgue, I guess. 825 00:49:49,191 --> 00:49:50,058 Oh yeah. All the time. 826 00:49:50,058 --> 00:49:54,411 And I can't tell if it's blood or if it's meat sauce. 827 00:49:54,411 --> 00:49:55,251 So there you go. 828 00:49:55,251 --> 00:49:57,344 [Chris] It's hard to tell. You're right. 829 00:49:58,191 --> 00:50:01,551 - Well, this is where Joe (indistinct) ended up, 830 00:50:01,551 --> 00:50:04,401 and well, see it for yourself. 831 00:50:04,401 --> 00:50:07,161 He was sliced by a sword. 832 00:50:07,161 --> 00:50:08,421 By sword? 833 00:50:08,421 --> 00:50:10,704 Yep. A very, very sharp sword. 834 00:50:14,061 --> 00:50:15,369 And can you get any reports, 835 00:50:15,369 --> 00:50:17,961 any additional information for me like ASAP? 836 00:50:17,961 --> 00:50:22,101 - I'm gonna run the toxicology report tomorrow. 837 00:50:22,101 --> 00:50:23,271 Is that gonna be soon enough? 838 00:50:23,271 --> 00:50:24,651 I can get it to you tomorrow night. 839 00:50:24,651 --> 00:50:25,501 Sounds good. 840 00:50:25,501 --> 00:50:26,961 Okay. We'll be in touch. 841 00:50:26,961 --> 00:50:28,041 Okay. 842 00:50:28,041 --> 00:50:29,340 Enjoy the rest of that sandwich. 843 00:50:29,340 --> 00:50:31,781 (chuckles) I sure will. It's good. 844 00:50:36,206 --> 00:50:38,873 (pensive music) 845 00:50:39,992 --> 00:50:41,505 Salud, buddy boy. 846 00:50:41,505 --> 00:50:42,682 Salud. 847 00:50:42,682 --> 00:50:45,515 (traffic humming) 848 00:50:46,701 --> 00:50:49,101 - So how has that sobriety life treating you, by the way? 849 00:50:49,101 --> 00:50:51,561 It'll be one year in July. 850 00:50:51,561 --> 00:50:52,394 Yeah? 851 00:50:52,394 --> 00:50:53,601 [Chris] Yeah. 852 00:50:53,601 --> 00:50:55,821 - You're really committed to this bitch, didn't you? 853 00:50:55,821 --> 00:50:56,811 I did. I did. 854 00:50:56,811 --> 00:50:58,521 I had to change some things in my life. 855 00:50:58,521 --> 00:51:01,881 Huh? We all need change. 856 00:51:01,881 --> 00:51:03,411 How's Linda feel about it? 857 00:51:03,411 --> 00:51:05,571 Oh yeah, she is. Yeah. 858 00:51:05,571 --> 00:51:06,741 I bet. 859 00:51:06,741 --> 00:51:07,881 She says hi, by the way. 860 00:51:07,881 --> 00:51:10,791 And you know, next time you're around, we'll have dinner. 861 00:51:10,791 --> 00:51:11,991 Please send her my best. 862 00:51:11,991 --> 00:51:12,824 I will. 863 00:51:14,721 --> 00:51:17,211 This case at work has just been killing me. 864 00:51:17,211 --> 00:51:18,561 Yeah? 865 00:51:18,561 --> 00:51:21,801 Feel that we're getting close though. 866 00:51:21,801 --> 00:51:23,451 We've been telling this guy Hiro. 867 00:51:24,442 --> 00:51:27,711 I know he owns a lot of businesses, probably gets cover, 868 00:51:27,711 --> 00:51:29,601 but we're onto him. 869 00:51:29,601 --> 00:51:30,701 I know him too well. 870 00:51:34,387 --> 00:51:37,521 So, got anything new for us? 871 00:51:37,521 --> 00:51:40,110 - Well, as much as we want to rip off Hiro's head. 872 00:51:40,110 --> 00:51:41,134 Yeah. 873 00:51:41,134 --> 00:51:43,131 I do have some stuff. 874 00:51:43,131 --> 00:51:45,861 He's not your guy, believe it or not. 875 00:51:45,861 --> 00:51:46,694 [Chris] Really? 876 00:51:46,694 --> 00:51:48,171 Your main focus right on these to be, 877 00:51:48,171 --> 00:51:52,251 I don't have a name yet, but he's taller than Hiro, 878 00:51:52,251 --> 00:51:54,231 he's really scrawny. 879 00:51:54,231 --> 00:51:56,871 Probably does a lot of drugs. Who knows, you know? 880 00:51:57,981 --> 00:51:59,661 Always wears a hat. 881 00:51:59,661 --> 00:52:03,501 So think, I don't know, baseball cap, fedora, beret. 882 00:52:03,501 --> 00:52:04,404 Who knows? 883 00:52:05,301 --> 00:52:06,834 And he has a thing for cats. 884 00:52:08,481 --> 00:52:11,481 No joke. You get into that what you will. 885 00:52:11,481 --> 00:52:12,354 That's all I got. 886 00:52:13,667 --> 00:52:14,819 Hope you're not allergic. 887 00:52:14,819 --> 00:52:16,524 No, not that I know of. 888 00:52:17,901 --> 00:52:22,191 Thanks, Fedie. It helps our department out a lot. 889 00:52:22,191 --> 00:52:24,321 I'll start looking into this first thing in the morning. 890 00:52:24,321 --> 00:52:26,991 Don't worry, I'll have my team with me. 891 00:52:26,991 --> 00:52:28,401 Hey, but make no mistake about it. 892 00:52:28,401 --> 00:52:30,621 He's just as dangerous as Hiro. 893 00:52:30,621 --> 00:52:34,581 You don't know what he's capable of. Tread carefully. 894 00:52:34,581 --> 00:52:35,414 Thanks. 895 00:52:35,414 --> 00:52:38,034 - I don't have to bury another friend. You got me? 896 00:52:39,838 --> 00:52:42,838 (suspenseful music) 897 00:52:52,353 --> 00:52:56,186 (suspenseful music continues) 898 00:53:05,376 --> 00:53:09,209 (suspenseful music continues) 899 00:53:18,433 --> 00:53:22,266 (suspenseful music continues) 900 00:53:24,710 --> 00:53:27,210 (tense music) 901 00:53:37,050 --> 00:53:39,467 (gun clicks) 902 00:53:41,178 --> 00:53:44,011 (Chris whistling) 903 00:53:49,657 --> 00:53:53,748 - (gun shoots) - Oh, shit! 904 00:53:53,748 --> 00:53:55,584 Remember me, Chris? 905 00:53:56,511 --> 00:53:58,161 Let's fight like a man. 906 00:53:58,161 --> 00:54:01,431 You got too far involved now. Now I gotta kill you. 907 00:54:01,431 --> 00:54:02,604 Let's fight like a man. 908 00:54:04,191 --> 00:54:05,024 Come on. 909 00:54:06,637 --> 00:54:09,220 (Chris grunts) 910 00:54:11,863 --> 00:54:12,945 (gun shoots) 911 00:54:12,945 --> 00:54:15,379 (intruder screams) 912 00:54:15,379 --> 00:54:17,904 It was nice knowing you. 913 00:54:17,904 --> 00:54:21,237 (tense music continues) 914 00:54:27,651 --> 00:54:32,214 Chris, how could you betray the family? 915 00:54:33,471 --> 00:54:34,921 How could you betray us? How? 916 00:54:37,705 --> 00:54:40,371 I didn't like the path I was going down. 917 00:54:40,371 --> 00:54:43,628 I had to change my life for the better. 918 00:54:44,627 --> 00:54:47,388 (tense music) 919 00:54:47,388 --> 00:54:49,071 For you too. 920 00:54:49,071 --> 00:54:53,271 Think you can come into my own house and try to ambush me? 921 00:54:53,271 --> 00:54:54,921 Just like what you did to my dad? 922 00:54:57,741 --> 00:54:58,574 Not this time. 923 00:54:58,574 --> 00:55:00,078 You ain't got the guts. 924 00:55:01,701 --> 00:55:02,585 I'm sorry. 925 00:55:02,585 --> 00:55:04,229 (gun shoots) 926 00:55:04,229 --> 00:55:06,979 (intruder thuds) 927 00:55:13,011 --> 00:55:16,011 (suspenseful music) 928 00:55:21,409 --> 00:55:23,872 (suspenseful music continues) 929 00:55:23,872 --> 00:55:26,455 (phone buzzes) 930 00:55:30,946 --> 00:55:32,696 Yeah. This is Zach. 931 00:55:33,846 --> 00:55:34,679 Okay. 932 00:55:36,081 --> 00:55:37,671 Hiro needs to pick up. 933 00:55:37,671 --> 00:55:38,671 Yeah, I'm on my way. 934 00:55:39,651 --> 00:55:42,228 Yeah, I'll take him to the compound. 935 00:55:42,228 --> 00:55:45,228 (suspenseful music) 936 00:55:48,921 --> 00:55:50,124 Chris, radio Kenji. 937 00:55:50,991 --> 00:55:53,511 - Kenji proceeded the other side. We'll meet you there. 938 00:55:53,511 --> 00:55:55,401 You guys ready to go? 939 00:55:55,401 --> 00:55:56,301 Ready. 940 00:55:56,301 --> 00:55:57,801 - Yeah, I've been waiting to catch these guys 941 00:55:57,801 --> 00:55:58,824 for a long time. 942 00:55:59,721 --> 00:56:00,831 Let's party. 943 00:56:00,831 --> 00:56:02,226 Let's go. 944 00:56:02,226 --> 00:56:05,226 (suspenseful music) 945 00:56:11,522 --> 00:56:14,105 (somber music) 946 00:56:23,436 --> 00:56:26,853 (somber music continues) 947 00:56:36,383 --> 00:56:39,800 (somber music continues) 948 00:56:49,381 --> 00:56:52,798 (somber music continues) 949 00:57:02,372 --> 00:57:05,789 (somber music continues) 950 00:57:09,069 --> 00:57:12,652 - Honey, I love you no matter what happens. 951 00:57:15,273 --> 00:57:18,690 (somber music continues) 952 00:57:27,946 --> 00:57:31,363 (somber music continues) 953 00:57:39,866 --> 00:57:42,071 (tense music) 954 00:57:42,071 --> 00:57:43,927 LAPD, stand down! 955 00:57:43,927 --> 00:57:46,594 (guns shooting) 956 00:57:52,591 --> 00:57:55,356 (tense music) 957 00:57:55,356 --> 00:57:56,971 (grenades clanking) 958 00:57:56,971 --> 00:57:59,971 (explosion booming) 959 00:58:02,002 --> 00:58:04,669 (guns shooting) 960 00:58:10,145 --> 00:58:11,669 (horse neighing) 961 00:58:11,669 --> 00:58:14,336 (guns shooting) 962 00:58:22,007 --> 00:58:24,674 (guns shooting) 963 00:58:30,999 --> 00:58:33,499 (tense music) 964 00:58:39,501 --> 00:58:42,001 (phone rings) 965 00:58:45,821 --> 00:58:47,001 Hello? 966 00:58:47,001 --> 00:58:49,464 What? What do you mean we've been attacked? 967 00:58:51,171 --> 00:58:53,071 Who are you are? Are you at the front? 968 00:58:54,321 --> 00:58:56,063 Alright, I'll be there. 969 00:58:56,063 --> 00:58:59,350 (tense music continues) 970 00:58:59,350 --> 00:59:02,017 (guns shooting) 971 00:59:14,196 --> 00:59:16,613 (gun shoots) 972 00:59:23,377 --> 00:59:26,482 (guns shooting) 973 00:59:26,482 --> 00:59:29,470 (Chris grunts) 974 00:59:29,470 --> 00:59:34,470 (somber music) (Chris moans) 975 00:59:36,514 --> 00:59:37,847 [Chris] Jesus. 976 00:59:40,045 --> 00:59:41,278 Chris. Chris. 977 00:59:41,278 --> 00:59:43,440 - Chris- - He went that way! 978 00:59:43,440 --> 00:59:46,571 (Chris panting) 979 00:59:46,571 --> 00:59:49,289 You're all right. Stay with me. 980 00:59:49,289 --> 00:59:51,550 You're okay, (indistinct)- 981 00:59:51,550 --> 00:59:53,420 - It's a beautiful- 982 00:59:53,420 --> 00:59:56,216 (Chris panting) 983 00:59:56,216 --> 00:59:57,561 Chris, stay with me. 984 00:59:57,561 --> 00:59:59,624 It's a beautiful day. 985 00:59:59,624 --> 01:00:00,582 [Kenji] Stay with me! 986 01:00:00,582 --> 01:00:03,336 - It's a beautiful day. - Chris! 987 01:00:03,336 --> 01:00:04,169 Chris! 988 01:00:05,511 --> 01:00:06,344 Stay with me. 989 01:00:07,999 --> 01:00:10,666 (Kenji panting) 990 01:00:19,896 --> 01:00:25,424 (Kenji screams) 991 01:00:28,633 --> 01:00:31,050 (soft music) 992 01:00:33,651 --> 01:00:34,484 Yeah. 993 01:00:40,821 --> 01:00:43,424 Do you know what the dance Harusame is about? 994 01:00:45,255 --> 01:00:46,088 Hmm? 995 01:00:47,126 --> 01:00:52,043 - It's about a girl who stares at wisteria tree, at a bird. 996 01:00:53,541 --> 01:00:54,921 And she stares at it hoping 997 01:00:54,921 --> 01:00:57,001 that she can be reunited with her lover 998 01:00:58,071 --> 01:00:59,814 and be free like the bird. 999 01:01:03,471 --> 01:01:06,801 Every time I dance it, I get lost in it, 1000 01:01:06,801 --> 01:01:09,954 and I feel free, I guess. 1001 01:01:11,271 --> 01:01:14,694 I was born into this life. I don't have a choice. 1002 01:01:15,711 --> 01:01:16,974 What's your excuse? 1003 01:01:17,811 --> 01:01:21,234 How did you get into this business? 1004 01:01:24,231 --> 01:01:27,010 You talk too much. Women. 1005 01:01:27,010 --> 01:01:32,010 Are you saying that I talk too much? 1006 01:01:34,153 --> 01:01:36,744 Okay. Yes, I do. 1007 01:01:37,671 --> 01:01:40,281 But that's how I get to find out about the world. 1008 01:01:40,281 --> 01:01:42,561 You know, about the world out there. 1009 01:01:42,561 --> 01:01:45,471 I only know what I do here with my family, 1010 01:01:45,471 --> 01:01:50,154 and with that comes obligations, duty. 1011 01:01:51,051 --> 01:01:53,331 You never say anything about where you came from, 1012 01:01:53,331 --> 01:01:55,297 what you did before this. 1013 01:01:55,297 --> 01:01:58,547 I don't know anything about you, but... 1014 01:02:03,138 --> 01:02:04,614 Are you hiding anything? 1015 01:02:07,245 --> 01:02:10,104 (sighs) You've being a good student. 1016 01:02:11,901 --> 01:02:14,731 There is one more thing you have to overcome 1017 01:02:15,591 --> 01:02:20,334 as a sword man or sword girl. 1018 01:02:21,201 --> 01:02:22,034 You wanna be? 1019 01:02:23,961 --> 01:02:25,254 I trust your brother. 1020 01:02:28,641 --> 01:02:32,274 And like you have duty, I have mine too. 1021 01:02:35,271 --> 01:02:36,924 Not just for myself. 1022 01:02:40,251 --> 01:02:45,204 Like your clan. My clan and my community. 1023 01:02:49,041 --> 01:02:51,204 You said anything about loyalty? 1024 01:02:52,911 --> 01:02:54,264 Trust and loyalty. 1025 01:02:55,491 --> 01:02:56,931 That's our way. 1026 01:02:56,931 --> 01:02:58,581 Of course. 1027 01:02:58,581 --> 01:03:01,664 (soft pensive music) 1028 01:03:11,153 --> 01:03:13,736 (somber music) 1029 01:03:15,394 --> 01:03:18,061 (Kenji sobbing) 1030 01:03:24,507 --> 01:03:27,174 (Kenji sobbing) 1031 01:03:32,871 --> 01:03:37,554 Father, please save this man. 1032 01:03:38,399 --> 01:03:41,899 (somber music continues) 1033 01:03:47,229 --> 01:03:50,281 My brother, my friend, Chris. 1034 01:03:59,644 --> 01:04:01,644 Heavenly Father, please. 1035 01:04:03,485 --> 01:04:06,902 (somber music continues) 1036 01:04:16,048 --> 01:04:19,408 (Kenji sobbing) 1037 01:04:19,408 --> 01:04:21,991 I pray in the name of the Lord. 1038 01:04:25,289 --> 01:04:28,706 (somber music continues) 1039 01:04:32,498 --> 01:04:35,165 (ominous music) 1040 01:04:44,395 --> 01:04:47,895 (ominous music continues) 1041 01:04:57,385 --> 01:05:00,885 (ominous music continues) 1042 01:05:10,353 --> 01:05:13,853 (ominous music continues) 1043 01:05:23,295 --> 01:05:26,795 (ominous music continues) 1044 01:05:32,422 --> 01:05:35,839 (Chris gasps and chokes) 1045 01:05:41,310 --> 01:05:44,810 (ominous music continues) 1046 01:05:52,438 --> 01:05:55,105 (pensive music) 1047 01:06:03,277 --> 01:06:04,833 (Kenji sighs) 1048 01:06:04,833 --> 01:06:05,666 Chris! 1049 01:06:12,872 --> 01:06:17,511 - I want you to get the son of a bitch that did this. 1050 01:06:25,106 --> 01:06:29,189 - I might have an idea who I've done this to him. 1051 01:06:33,023 --> 01:06:35,606 (somber music) 1052 01:06:44,025 --> 01:06:46,525 (Kenji sighs) 1053 01:06:51,764 --> 01:06:54,264 (Kenji sighs) 1054 01:06:56,714 --> 01:07:01,714 Officer Kai, Chris was a good man 1055 01:07:02,841 --> 01:07:04,734 and I am sorry for your loss. 1056 01:07:06,373 --> 01:07:07,861 Thank you. 1057 01:07:07,861 --> 01:07:11,361 (somber music continues) 1058 01:07:17,691 --> 01:07:20,991 (Kenji sighs) 1059 01:07:20,991 --> 01:07:21,984 My apologies. 1060 01:07:24,006 --> 01:07:27,279 Domo. 1061 01:07:27,279 --> 01:07:30,779 (somber music continues) 1062 01:07:40,315 --> 01:07:43,732 (somber music continues) 1063 01:07:51,171 --> 01:07:52,004 Hey, new guy. 1064 01:07:55,881 --> 01:07:59,691 Look, this kind of thing is not easy, trust me. 1065 01:07:59,691 --> 01:08:01,091 I've been through it before, 1066 01:08:02,841 --> 01:08:04,991 and Chris was a really good friend of mine. 1067 01:08:06,261 --> 01:08:08,211 Not only that, we fought crime in this crazy town 1068 01:08:08,211 --> 01:08:09,684 for about 15 years. 1069 01:08:10,551 --> 01:08:13,251 It's really hard to accept that he's not here anymore. 1070 01:08:17,631 --> 01:08:21,951 But hey, I know that sometimes it can be hard, 1071 01:08:21,951 --> 01:08:24,864 but it can help too, to have someone to talk to. 1072 01:08:26,871 --> 01:08:29,061 So if you ever wanna vent 1073 01:08:29,061 --> 01:08:32,061 or just maybe get out and have a cup of coffee 1074 01:08:32,061 --> 01:08:35,934 or, you know, go to that bar that he loved, let me know. 1075 01:08:40,161 --> 01:08:41,154 Sure, thanks. 1076 01:08:42,561 --> 01:08:44,361 All right. Don't stay too late. 1077 01:08:44,361 --> 01:08:45,361 I'll see you around. 1078 01:08:47,211 --> 01:08:50,361 Hey, wait. You like sushi? 1079 01:08:50,361 --> 01:08:51,234 I love sushi. 1080 01:08:52,101 --> 01:08:53,299 I know a spot. 1081 01:08:53,299 --> 01:08:56,466 (light elegant music) 1082 01:09:01,431 --> 01:09:02,931 - Cheers. - Kanpai. 1083 01:09:07,731 --> 01:09:08,564 It's good. 1084 01:09:09,638 --> 01:09:11,241 Yeah. 1085 01:09:11,241 --> 01:09:12,321 This place is great. 1086 01:09:12,321 --> 01:09:13,888 - Yeah. - Good choice. 1087 01:09:15,213 --> 01:09:16,314 It's a nice restaurant. 1088 01:09:16,314 --> 01:09:18,411 Have you been here much? 1089 01:09:18,411 --> 01:09:19,734 Yeah, a couple times. 1090 01:09:20,571 --> 01:09:24,081 My friends own the fish company 1091 01:09:24,081 --> 01:09:27,891 and it's kind of a friends', you know, friends. 1092 01:09:27,891 --> 01:09:29,301 Nice. Makes it even better. 1093 01:09:29,301 --> 01:09:30,134 [Kenji] Yeah. 1094 01:09:33,051 --> 01:09:36,351 So I noticed the ring on your finger. 1095 01:09:36,351 --> 01:09:41,351 Yeah, I'm married. I have kids in Tokyo. 1096 01:09:41,931 --> 01:09:43,524 Wow. You're lucky. 1097 01:09:44,571 --> 01:09:47,514 Yeah, maybe I'm lucky enough. 1098 01:09:48,411 --> 01:09:49,244 You are lucky. 1099 01:09:52,881 --> 01:09:55,191 I don't really have kids or much of a family. 1100 01:09:55,191 --> 01:09:56,721 I don't talk to them much. 1101 01:09:56,721 --> 01:09:59,841 They're all spread out all over the country it seems. 1102 01:09:59,841 --> 01:10:01,241 You don't wanna have kids. 1103 01:10:02,241 --> 01:10:03,389 Maybe someday. 1104 01:10:03,389 --> 01:10:06,741 I think I just have to find the right person. 1105 01:10:06,741 --> 01:10:07,701 I'm working too much. 1106 01:10:07,701 --> 01:10:09,701 Doesn't really allow for kids, you know? 1107 01:10:15,067 --> 01:10:17,784 Mm, this is good. I'm glad I let you order. 1108 01:10:25,823 --> 01:10:28,851 (Kenji sighs) 1109 01:10:28,851 --> 01:10:31,674 I can't believe Chris is gone. 1110 01:10:33,291 --> 01:10:34,124 Yeah. 1111 01:10:34,124 --> 01:10:35,301 I kind of just try to distract myself 1112 01:10:35,301 --> 01:10:37,221 from the reality, you know? 1113 01:10:37,221 --> 01:10:38,694 I've lost a partner before, 1114 01:10:39,913 --> 01:10:41,481 but I only worked with them for a little bit, 1115 01:10:41,481 --> 01:10:44,484 and Chris was like 15 years. 1116 01:10:45,981 --> 01:10:47,731 It's been rough, I'm not gonna lie. 1117 01:10:50,151 --> 01:10:53,981 Yeah, he was the best. 1118 01:10:53,981 --> 01:10:55,338 He really was a good man. 1119 01:10:55,338 --> 01:10:57,441 And you know, he always made me laugh. 1120 01:10:57,441 --> 01:10:59,331 Something could be terribly wrong 1121 01:10:59,331 --> 01:11:01,381 and he would find a way to make me smile. 1122 01:11:03,321 --> 01:11:04,971 Do you have any funny memories with him? 1123 01:11:04,971 --> 01:11:09,174 Oh yeah. The bar he took me. 1124 01:11:10,941 --> 01:11:12,411 The bar. 1125 01:11:12,411 --> 01:11:14,361 Yeah, we had some times there for sure. 1126 01:11:15,681 --> 01:11:18,561 He always would just ask me how I was doing 1127 01:11:18,561 --> 01:11:20,241 and, you know, like genuinely check in. 1128 01:11:20,241 --> 01:11:23,901 And it was really nice to have somebody to lean on. 1129 01:11:23,901 --> 01:11:26,541 I always felt like I could go to him with my problems. 1130 01:11:26,541 --> 01:11:27,951 Hmm. 1131 01:11:27,951 --> 01:11:29,001 Now he is not here. 1132 01:11:32,871 --> 01:11:34,101 We have each other. 1133 01:11:34,101 --> 01:11:37,041 Just like I said earlier, if you need anybody, 1134 01:11:37,041 --> 01:11:39,891 if you feel like you need someone to talk to 1135 01:11:39,891 --> 01:11:43,041 or wanna go have sushi or have a drink at that bar, 1136 01:11:43,041 --> 01:11:43,874 we can do it. 1137 01:11:45,891 --> 01:11:47,214 - Thank you. - Yeah. 1138 01:11:48,141 --> 01:11:49,344 We gotta stick together. 1139 01:11:51,713 --> 01:11:52,546 To Chris. 1140 01:11:53,601 --> 01:11:54,724 To Chris. 1141 01:11:54,724 --> 01:11:58,807 (light elegant music continues) 1142 01:12:08,675 --> 01:12:10,221 Well, thanks for dinner. 1143 01:12:10,221 --> 01:12:11,054 You are welcome. 1144 01:12:11,054 --> 01:12:13,391 - And for walking me to my car. It's really nice. 1145 01:12:14,931 --> 01:12:16,881 Domo arigatou gozaimasu. 1146 01:12:16,881 --> 01:12:18,564 Oh cool. What'd you just say? 1147 01:12:19,431 --> 01:12:20,631 Thank you very much. 1148 01:12:21,471 --> 01:12:23,158 I like that. Well, thank you. 1149 01:12:23,992 --> 01:12:24,825 You have a good night, all right? 1150 01:12:24,825 --> 01:12:26,241 I'll see you at work tomorrow. 1151 01:12:26,241 --> 01:12:27,114 - Night. - Yeah. 1152 01:12:29,320 --> 01:12:33,320 (light elegant music continues) 1153 01:12:40,710 --> 01:12:44,651 (light elegant music continues) 1154 01:12:44,651 --> 01:12:46,915 (tires screeching) 1155 01:12:46,915 --> 01:12:50,915 (light elegant music continues) 1156 01:13:00,395 --> 01:13:04,395 (light elegant music continues) 1157 01:13:13,283 --> 01:13:17,283 (light elegant music continues) 1158 01:13:26,326 --> 01:13:30,326 (light elegant music continues) 1159 01:13:37,727 --> 01:13:41,727 (light elegant music continues) 1160 01:13:49,277 --> 01:13:52,444 (tense elegant music) 1161 01:14:01,390 --> 01:14:04,723 (Kenji speaks Japanese) 1162 01:14:08,632 --> 01:14:12,632 (tense elegant music continues) 1163 01:14:21,669 --> 01:14:24,566 (tense elegant music continues) 1164 01:14:24,566 --> 01:14:27,899 (Kenji speaks Japanese) 1165 01:14:34,567 --> 01:14:37,817 (Miko speaks Japanese) 1166 01:14:41,409 --> 01:14:44,576 (tense ominous music) 1167 01:14:53,214 --> 01:14:57,214 (tense ominous music continues) 1168 01:14:59,695 --> 01:15:02,195 (Miko grunts) 1169 01:15:04,228 --> 01:15:07,061 (swords clanking) 1170 01:15:08,918 --> 01:15:11,418 (Miko grunts) 1171 01:15:15,063 --> 01:15:17,480 (Miko pants) 1172 01:15:19,384 --> 01:15:20,811 (Kenji speaks Japanese) 1173 01:15:20,811 --> 01:15:22,791 (Miko speaks Japanese) 1174 01:15:22,791 --> 01:15:24,991 - You lost that right when you killed Basan. 1175 01:15:25,911 --> 01:15:28,728 I gave everything to the Ikedagumi. 1176 01:15:30,381 --> 01:15:33,864 You stole the one thing that made me human. 1177 01:15:37,371 --> 01:15:41,124 You said revenge makes monsters. 1178 01:15:43,041 --> 01:15:46,834 Today, I'm gonna become the monster I was born to be. 1179 01:15:48,055 --> 01:15:50,805 (dramatic music) 1180 01:15:54,093 --> 01:15:56,510 (Miko yells) 1181 01:15:59,154 --> 01:16:01,654 (Miko grunts) 1182 01:16:08,653 --> 01:16:11,236 (sword clanks) 1183 01:16:15,103 --> 01:16:17,603 (tense music) 1184 01:16:24,221 --> 01:16:27,554 (dramatic somber music) 1185 01:16:37,417 --> 01:16:41,584 (dramatic somber music continues) 1186 01:16:51,326 --> 01:16:55,493 (dramatic somber music continues) 1187 01:17:05,316 --> 01:17:09,483 (dramatic somber music continues) 1188 01:17:18,954 --> 01:17:23,121 (dramatic somber music continues) 1189 01:17:30,626 --> 01:17:33,043 Chris, my buddy, my friend. 1190 01:17:38,531 --> 01:17:43,531 I miss you. 1191 01:17:47,092 --> 01:17:48,997 (Kenji sighs) 1192 01:17:48,997 --> 01:17:50,128 I miss you. 1193 01:17:51,921 --> 01:17:53,088 And thank you. 1194 01:17:56,735 --> 01:17:59,985 (light cheerful music) 1195 01:18:08,883 --> 01:18:12,966 (light cheerful music continues) 1196 01:18:18,365 --> 01:18:20,948 (uneasy music) 1197 01:18:29,871 --> 01:18:33,294 - Hiro, I think coming to Japan was a bad idea. 1198 01:18:35,121 --> 01:18:36,671 I think they finally caught us. 1199 01:18:40,071 --> 01:18:41,271 Is this what you want? 1200 01:18:42,114 --> 01:18:44,064 Well, what we gonna do? 1201 01:18:45,411 --> 01:18:47,274 What is the plan? 1202 01:18:50,091 --> 01:18:51,341 You could do something. 1203 01:18:54,221 --> 01:18:57,801 You could be honorable, right? What are you looking at? 1204 01:19:01,101 --> 01:19:03,951 Say something. Something. 1205 01:19:03,951 --> 01:19:05,661 Are you serious? 1206 01:19:05,661 --> 01:19:06,921 Yes, I'm serious. 1207 01:19:06,921 --> 01:19:09,421 I thought you guys knew these things all the time. 1208 01:19:12,231 --> 01:19:14,241 You're supposed to be the smart ones. 1209 01:19:14,241 --> 01:19:16,911 Not me. I don't know what I'm gonna do. 1210 01:19:16,911 --> 01:19:18,411 I'm just following. 1211 01:19:18,411 --> 01:19:21,231 - He doesn't say anything and he could say something. 1212 01:19:21,231 --> 01:19:22,664 [Kuy] I'm in. 1213 01:19:22,664 --> 01:19:23,935 [Suspect] That was easy to say. 1214 01:19:23,935 --> 01:19:25,941 [Kuy] Yeah. I don't want this. 1215 01:19:25,941 --> 01:19:26,991 [Suspect] You gimme all this riddle, 1216 01:19:26,991 --> 01:19:28,821 and then you say you are in. 1217 01:19:28,821 --> 01:19:31,149 [Kuy] I don't wanna be in here. 1218 01:19:31,149 --> 01:19:32,091 - I wanna go. - We got this. 1219 01:19:32,091 --> 01:19:33,321 We got this, so we don't have it. 1220 01:19:33,321 --> 01:19:34,154 [Kuy] I wanna go. 1221 01:19:34,154 --> 01:19:35,931 But are you in or are you in or out? 1222 01:19:35,931 --> 01:19:37,731 This is your last chance. Your last- 1223 01:19:39,918 --> 01:19:41,841 Are you serious? 1224 01:19:41,841 --> 01:19:43,349 What about you? 1225 01:19:43,349 --> 01:19:44,631 [Kuy] You can't do this. 1226 01:19:44,631 --> 01:19:45,681 [Suspect] That was easy to say. 1227 01:19:45,681 --> 01:19:46,731 Yeah. 1228 01:19:46,731 --> 01:19:48,741 Bring it up like a conductor. Yes or no? 1229 01:19:48,741 --> 01:19:50,301 I don't wanna be in this. 1230 01:19:50,301 --> 01:19:51,801 [Suspect] You give all this riddling, 1231 01:19:51,801 --> 01:19:53,188 then you say you are in. 1232 01:19:53,188 --> 01:19:54,311 I don't wanna be in here. 1233 01:19:54,311 --> 01:19:57,141 Bring it up like a conductor. Yes or no? 1234 01:19:57,141 --> 01:19:58,941 Are you in? Louder! 1235 01:19:58,941 --> 01:20:00,115 - Yes. - Louder! 1236 01:20:00,115 --> 01:20:00,948 Are you in? 1237 01:20:00,948 --> 01:20:01,971 Yes, yes, yes. 1238 01:20:01,971 --> 01:20:03,171 - Yes. - Jump up. 1239 01:20:03,171 --> 01:20:04,521 Come on, jump, jump, jump! 1240 01:20:04,521 --> 01:20:05,934 Go, go! Raise your hand in the air. 1241 01:20:05,934 --> 01:20:07,337 Yes, yes, 1242 01:20:07,337 --> 01:20:08,687 Yes, yes. 1243 01:20:08,687 --> 01:20:11,354 (ominous music) 1244 01:20:12,291 --> 01:20:13,124 Remember me? 1245 01:20:15,651 --> 01:20:19,131 - Taking you back to LA. You'll never see Japan again. 1246 01:20:19,131 --> 01:20:20,634 Let alone see daylight. 1247 01:20:24,825 --> 01:20:27,992 (light elegant music) 1248 01:20:37,309 --> 01:20:41,309 (light elegant music continues) 1249 01:20:50,424 --> 01:20:54,424 (light elegant music continues) 1250 01:21:03,429 --> 01:21:07,429 (light elegant music continues) 1251 01:21:16,330 --> 01:21:20,330 (light elegant music continues) 1252 01:21:29,469 --> 01:21:33,469 (light elegant music continues) 1253 01:21:42,348 --> 01:21:46,348 (light elegant music continues) 1254 01:21:55,287 --> 01:21:57,870 (bright music) 1255 01:22:04,231 --> 01:22:07,731 (bright music continues) 1256 01:22:07,731 --> 01:22:12,731 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1257 01:22:07,731 --> 01:22:17,731 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 80695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.