All language subtitles for Who.Is.She.S01E03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,871 --> 00:00:05,672 (This drama series is fictional, and the places, persons, organizations,) 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,474 (settings, and events depicted have been fictionally created.) 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,019 What on earth is going on? 4 00:00:23,524 --> 00:00:25,025 Am I seeing things now? 5 00:00:41,208 --> 00:00:44,311 (Episode 3, One Fine Spring Day) 6 00:00:55,556 --> 00:00:56,423 Who are you? 7 00:00:57,291 --> 00:00:58,458 What are you doing? 8 00:01:00,794 --> 00:01:01,728 What? 9 00:01:04,565 --> 00:01:07,034 Look. Emily from LA. 10 00:01:07,401 --> 00:01:09,603 What on earth are you doing? 11 00:01:09,603 --> 00:01:12,372 Have you changed your theme from a show-off to a country loser? 12 00:01:13,307 --> 00:01:16,076 Do you know what we went through because you left like that? 13 00:01:16,677 --> 00:01:18,645 What is this puffy ramyeon hair? 14 00:01:19,179 --> 00:01:20,814 That's crazy swag. 15 00:01:20,814 --> 00:01:22,816 This time, it was clearly your fault. 16 00:01:22,816 --> 00:01:24,151 We can't cover you. 17 00:01:24,551 --> 00:01:27,621 Let's stop. What if she runs away again? 18 00:01:27,621 --> 00:01:29,156 Stay out of it. 19 00:01:33,093 --> 00:01:36,964 I can see that they gave their colleague a hard time. 20 00:01:38,398 --> 00:01:41,034 How can we take it easy when she just won't let us? 21 00:01:41,034 --> 00:01:42,836 She thinks the world goes around her. 22 00:01:43,504 --> 00:01:44,438 Doesn't it upset you? 23 00:01:44,438 --> 00:01:46,139 We didn't bully her. 24 00:01:46,907 --> 00:01:48,475 It was she who ignored us. 25 00:01:48,475 --> 00:01:50,477 Calm down. 26 00:01:50,477 --> 00:01:51,912 Do you want to be misunderstood again? 27 00:01:51,912 --> 00:01:53,514 No. Not me. 28 00:01:55,182 --> 00:01:56,450 The instructor's looking for us. 29 00:01:56,450 --> 00:01:57,451 Hurry. 30 00:01:59,887 --> 00:02:01,388 Anyway, Damily, you... 31 00:02:02,189 --> 00:02:04,391 if you try to have it your way again, you're out. 32 00:02:05,526 --> 00:02:07,528 Although you'll be leaving on your own again soon. 33 00:02:16,103 --> 00:02:18,105 What is going on? 34 00:02:19,773 --> 00:02:21,508 Who's Damily? 35 00:02:23,644 --> 00:02:25,746 He's waiting for me. 36 00:02:25,746 --> 00:02:27,247 I have to meet him. 37 00:02:27,247 --> 00:02:30,317 You can't enter without approval. 38 00:02:30,317 --> 00:02:31,818 And I couldn't confirm your appointment with him. 39 00:02:32,186 --> 00:02:33,954 Who sent her here? 40 00:02:33,954 --> 00:02:37,324 I lived here for three months. 41 00:02:37,324 --> 00:02:38,792 Whose approval do I need? 42 00:02:38,792 --> 00:02:41,161 My stuff is still there. 43 00:02:43,530 --> 00:02:45,465 Were you a janitor here? 44 00:02:47,701 --> 00:02:49,570 No, I wasn't. I was... 45 00:02:49,570 --> 00:02:50,504 Grandma. 46 00:02:53,040 --> 00:02:54,942 Grandma, what are you doing here? 47 00:02:56,443 --> 00:02:57,778 I was worried about you. 48 00:02:59,713 --> 00:03:00,614 Grandma? 49 00:03:01,481 --> 00:03:02,616 Do I know you? 50 00:03:03,951 --> 00:03:05,686 Ms. O, what are you pulling? 51 00:03:06,486 --> 00:03:07,588 Are you still sullen? 52 00:03:08,689 --> 00:03:09,990 Mal Soon? 53 00:03:11,625 --> 00:03:14,161 Grandma, I'm busy. I can't talk to you right now. 54 00:03:14,161 --> 00:03:15,863 Let's talk at home later. 55 00:03:15,863 --> 00:03:18,332 Everyone was worried and waited for you so much. 56 00:03:19,633 --> 00:03:22,336 Don't think about going anywhere else. Wait for me at home. 57 00:03:22,336 --> 00:03:23,303 Okay? 58 00:03:23,303 --> 00:03:24,805 Girl. No... 59 00:03:24,805 --> 00:03:29,009 Ms. O, you look awesome. 60 00:03:29,009 --> 00:03:31,044 Did you finally decide to open your wallet, Ms. Cheap? 61 00:03:32,479 --> 00:03:34,047 We will now begin the audition. 62 00:03:34,381 --> 00:03:35,716 Wait. 63 00:03:35,983 --> 00:03:36,984 Answer your phone. 64 00:03:51,865 --> 00:03:53,667 Daniel? Is that Daniel? 65 00:03:56,436 --> 00:03:57,271 Where are they going? 66 00:04:05,913 --> 00:04:06,813 Thank you. 67 00:04:07,247 --> 00:04:09,216 - Let me see your dance. - Sure. 68 00:04:11,251 --> 00:04:13,320 You arranged the song yourself? 69 00:04:15,189 --> 00:04:16,023 Let's see. 70 00:04:17,157 --> 00:04:19,893 (UNIS Entertainment 18th Open Audition) 71 00:04:37,311 --> 00:04:39,880 And one more thing. 72 00:04:40,981 --> 00:04:42,349 I won't ask for anything else. 73 00:04:43,317 --> 00:04:44,518 BOGO. 74 00:04:45,819 --> 00:04:46,653 What? 75 00:04:46,653 --> 00:04:49,857 In the audition, there will be a girl named Choi Ha Na. 76 00:04:51,658 --> 00:04:52,893 Accept her as a trainee. 77 00:04:53,460 --> 00:04:57,164 Then I'll sign the contract without a word. 78 00:04:57,164 --> 00:04:59,333 - What? - As you've seen, 79 00:04:59,333 --> 00:05:01,468 there are enemies everywhere. 80 00:05:01,468 --> 00:05:03,504 I need an insurance. 81 00:05:06,874 --> 00:05:08,208 Are you in or not? 82 00:05:09,443 --> 00:05:11,044 Even if I let her pass, 83 00:05:11,678 --> 00:05:13,814 she won't last long without any skills. 84 00:05:53,620 --> 00:05:56,456 (Specialized in SAT) 85 00:05:59,626 --> 00:06:01,762 You don't have enough experience for your age. 86 00:06:02,362 --> 00:06:03,397 Sorry. 87 00:06:11,839 --> 00:06:14,174 (Academy, SAT Preparation) 88 00:06:23,517 --> 00:06:24,418 Min Seok? 89 00:06:27,020 --> 00:06:29,022 My gosh. It is you. 90 00:06:30,824 --> 00:06:31,692 What? 91 00:06:32,292 --> 00:06:34,061 Mi Jin, it's you. 92 00:06:35,395 --> 00:06:38,031 Long time no see. Are you back from the States? 93 00:06:38,031 --> 00:06:39,900 It's been a while. 94 00:06:39,900 --> 00:06:42,569 I heard you barely keep in touch with my brother. 95 00:06:42,569 --> 00:06:45,339 Well, life's keeping me busy. 96 00:06:46,507 --> 00:06:48,308 Anyway, good to see you again. 97 00:06:48,742 --> 00:06:50,944 And you look like you're doing great. 98 00:06:52,246 --> 00:06:53,981 But you don't. 99 00:06:53,981 --> 00:06:54,915 Really? 100 00:06:55,949 --> 00:06:58,085 I have a meeting soon. I can't talk to you right now. 101 00:06:58,085 --> 00:06:59,186 - Okay. - One second. 102 00:07:01,655 --> 00:07:03,390 Call me anytime. 103 00:07:03,390 --> 00:07:05,859 I couldn't have done it without you. I owe you big time. 104 00:07:06,994 --> 00:07:08,395 See you soon. 105 00:07:08,662 --> 00:07:10,597 Yes. Bye. 106 00:07:15,736 --> 00:07:18,038 (VPLUS, CEO Joo Mi Jin) 107 00:07:30,317 --> 00:07:31,251 Check this out. 108 00:07:34,955 --> 00:07:36,089 Isn't this a good picture? 109 00:07:38,659 --> 00:07:40,194 Why are you looking at me? 110 00:07:50,070 --> 00:07:52,806 Nice arrangement. She's fresh. 111 00:07:52,806 --> 00:07:55,008 Her singing isn't so bad. 112 00:07:56,109 --> 00:07:57,778 Her arrangement skills are impressive. 113 00:07:58,679 --> 00:08:01,882 Still, she's not the girl group material we're looking for. 114 00:08:02,182 --> 00:08:03,951 You know she's completely offbeat? 115 00:08:03,951 --> 00:08:07,020 How can someone's dance be so lame? 116 00:08:09,489 --> 00:08:10,324 What do you think? 117 00:08:12,492 --> 00:08:14,261 Three to one. 118 00:08:15,095 --> 00:08:15,929 It's a pass. 119 00:08:18,465 --> 00:08:20,033 For today, I mean. 120 00:08:20,968 --> 00:08:21,902 What? 121 00:08:23,770 --> 00:08:24,638 Pass? 122 00:08:25,906 --> 00:08:28,141 - Pass? - Three to one? 123 00:08:29,710 --> 00:08:31,778 Ha Na, you made it on your own. 124 00:08:35,749 --> 00:08:36,683 Wait. 125 00:08:37,451 --> 00:08:38,352 Dad. 126 00:08:38,986 --> 00:08:41,188 Sweetie, where have you been? 127 00:08:42,222 --> 00:08:43,223 Here and there. 128 00:08:44,024 --> 00:08:45,993 What did you dress up for? 129 00:08:45,993 --> 00:08:48,161 Well, this and that. 130 00:08:49,029 --> 00:08:50,364 What? 131 00:08:51,965 --> 00:08:54,301 On a day like this, 132 00:08:54,301 --> 00:08:57,037 I just want to gulp down Mother's handmade sujebi 133 00:08:57,037 --> 00:08:59,039 and go straight to bed. 134 00:08:59,039 --> 00:09:00,274 No way. 135 00:09:00,274 --> 00:09:03,277 I ran here as fast as I could for her tteokbokki too. 136 00:09:03,277 --> 00:09:06,613 When she kept telling you to eat, 137 00:09:06,613 --> 00:09:09,149 you always complained. 138 00:09:09,149 --> 00:09:11,885 Besides, have you forgotten that she's not home? 139 00:09:13,086 --> 00:09:14,755 Why do you think I ran here? 140 00:09:15,822 --> 00:09:16,990 She's probably back. 141 00:09:20,194 --> 00:09:21,028 What? 142 00:09:22,396 --> 00:09:23,263 Really? 143 00:09:34,641 --> 00:09:35,843 - Mother. - Grandma. 144 00:09:43,183 --> 00:09:45,018 Are you sure you met Grandma? 145 00:09:45,018 --> 00:09:45,953 Yes. 146 00:09:45,953 --> 00:09:48,121 I told her to go home repeatedly. 147 00:09:49,556 --> 00:09:51,358 - I shouldn't have let her go like that. - You shouldn't have let her go like that. 148 00:09:56,230 --> 00:09:58,465 Do you want me to make you ramyeon? You said you were hungry. 149 00:09:59,233 --> 00:10:00,334 I don't feel like eating. 150 00:10:01,134 --> 00:10:04,238 I wasn't hungry for food. I was hungry for Ms. O's nagging. 151 00:10:06,473 --> 00:10:08,509 Three days feel like three years. 152 00:10:08,509 --> 00:10:09,710 How can she be so coldhearted? 153 00:10:10,010 --> 00:10:13,013 Grandma seemed to be doing well. 154 00:10:13,013 --> 00:10:14,381 Her style has changed. 155 00:10:14,381 --> 00:10:15,749 Has she forgotten about us already? 156 00:10:20,087 --> 00:10:21,588 She lost her memories? 157 00:10:21,588 --> 00:10:23,490 No way. 158 00:10:23,490 --> 00:10:25,392 She uses dialect. She's talking all weird. 159 00:10:25,392 --> 00:10:27,327 What's wrong with her? Split personality? 160 00:10:27,327 --> 00:10:29,930 You seem to have many questions, but leave that to the past. 161 00:10:29,930 --> 00:10:32,466 Consider it a temporary memory loss. 162 00:10:32,466 --> 00:10:35,736 How are we going to practice when she knows nothing? 163 00:10:35,736 --> 00:10:38,038 That brat. She's just unbelievable. 164 00:10:38,839 --> 00:10:40,274 We don't have much time left. 165 00:10:41,942 --> 00:10:44,912 Is it just me or are you all good to see her again? 166 00:10:48,949 --> 00:10:50,517 What is wrong with their teamwork? 167 00:10:52,686 --> 00:10:54,021 They're just flustered. 168 00:10:54,021 --> 00:10:55,756 They were worried about her so much. 169 00:10:56,223 --> 00:10:58,659 They had great teamwork. They'll pick up again soon. 170 00:10:58,659 --> 00:11:01,628 She is so hard-to-like. 171 00:11:03,931 --> 00:11:05,098 Worry, my butt. 172 00:11:05,899 --> 00:11:07,668 They were all dying to come after me. 173 00:11:12,639 --> 00:11:15,042 Why so serious? 174 00:11:15,042 --> 00:11:18,278 A wench fight is normal between colleagues. 175 00:11:18,278 --> 00:11:20,480 What? 176 00:11:20,480 --> 00:11:22,049 What fight? 177 00:11:22,049 --> 00:11:24,218 You can't debut without her anyway. 178 00:11:24,218 --> 00:11:26,320 Either support her, abandon her, or discard her. 179 00:11:26,320 --> 00:11:27,788 The choice is up to you. 180 00:11:51,011 --> 00:11:52,613 Stop putting on a show. 181 00:11:53,947 --> 00:11:54,781 What? 182 00:11:55,349 --> 00:11:58,719 I know you're putting on a show to hide your disgusting past. 183 00:12:01,288 --> 00:12:02,756 Aren't you the disgusting ones? 184 00:12:03,624 --> 00:12:07,730 Why did you have to push her until she ran away? 185 00:12:08,295 --> 00:12:09,229 What? 186 00:12:10,998 --> 00:12:12,232 This is not even ridiculous. 187 00:12:12,799 --> 00:12:14,801 Is this how you want to play? 188 00:12:16,069 --> 00:12:19,406 I never said how I wanted to play. 189 00:12:19,406 --> 00:12:20,407 What are you saying? 190 00:12:20,407 --> 00:12:23,510 If you don't quit it, I'm going to tell them about your secret. 191 00:12:29,049 --> 00:12:31,585 Girls, listen. 192 00:12:32,119 --> 00:12:35,989 I'm not cheap enough to steal your turf. 193 00:12:35,989 --> 00:12:38,325 We're in this together anyway. 194 00:12:38,325 --> 00:12:40,994 So refrain from badmouthing, and let's play fair. 195 00:12:40,994 --> 00:12:43,130 Fair play, okay? 196 00:12:53,140 --> 00:12:55,309 Now, it's time for a round. 197 00:12:58,979 --> 00:13:00,080 What was that? "Girls?" 198 00:13:00,681 --> 00:13:01,715 "Colleagues?" 199 00:13:04,451 --> 00:13:05,752 She's completely lost it. 200 00:13:17,164 --> 00:13:19,466 You, the LA brat. 201 00:13:21,001 --> 00:13:21,902 Come here. 202 00:13:24,171 --> 00:13:25,539 Who is he to boss me around? 203 00:13:28,775 --> 00:13:32,312 You think losing your memories would make everything okay? 204 00:13:32,312 --> 00:13:34,948 Just wait for it. 205 00:13:34,948 --> 00:13:35,849 You... 206 00:13:37,451 --> 00:13:39,620 A wench fight? My goodness. 207 00:13:39,620 --> 00:13:41,221 What is wrong with that guy? 208 00:13:44,758 --> 00:13:46,260 There are enemies everywhere. 209 00:13:47,594 --> 00:13:49,796 (Sauna) 210 00:13:50,664 --> 00:13:52,799 Was Ms. O here today? 211 00:13:52,799 --> 00:13:54,401 No, not today. 212 00:13:58,939 --> 00:14:00,040 (Every Joint Oriental Clinic) 213 00:14:00,040 --> 00:14:01,341 Was Ms. O here today? 214 00:14:01,775 --> 00:14:03,243 Not yet. 215 00:14:44,017 --> 00:14:47,254 How deeply were you heartbroken? 216 00:14:47,254 --> 00:14:49,690 That you completely went off the grid? 217 00:15:03,237 --> 00:15:05,339 How can someone change just like that? 218 00:15:05,873 --> 00:15:06,840 Who? 219 00:15:06,840 --> 00:15:08,575 Who else? Emily. 220 00:15:08,575 --> 00:15:10,677 The way she talks, acts, and thinks. 221 00:15:10,677 --> 00:15:13,981 It's like her MBTI changed from an extreme introvert to an extrovert. 222 00:15:14,448 --> 00:15:16,383 Unless she was struck by lightning. 223 00:15:18,252 --> 00:15:19,586 Are you sure that's Emily? 224 00:15:21,855 --> 00:15:23,724 You think it's about her look? 225 00:15:24,157 --> 00:15:25,158 Emily's... 226 00:15:26,560 --> 00:15:28,228 voice is her ID. 227 00:15:28,795 --> 00:15:29,863 It's not something she can hide. 228 00:15:30,764 --> 00:15:31,732 Right. 229 00:15:32,332 --> 00:15:34,601 No one can fool your ears. 230 00:15:36,136 --> 00:15:37,571 Then what's gotten into her? 231 00:15:39,373 --> 00:15:41,575 Maybe she's possessed or something? 232 00:15:41,575 --> 00:15:43,477 By a ghost? 233 00:15:43,477 --> 00:15:45,345 What are you saying? 234 00:16:00,360 --> 00:16:01,461 That little... 235 00:16:03,230 --> 00:16:05,065 Are you sure that's really Emily? 236 00:16:18,278 --> 00:16:21,148 Please. 237 00:16:26,220 --> 00:16:29,089 (Congratulations) 238 00:16:29,389 --> 00:16:31,925 (AD, Stock Investment Group) 239 00:16:32,993 --> 00:16:34,561 Seriously. 240 00:16:43,804 --> 00:16:45,038 (UNIS Audition Group Chat) 241 00:16:45,038 --> 00:16:45,906 Yes. 242 00:16:45,906 --> 00:16:48,041 (If you haven't heard from them yet, it means you didn't pass.) 243 00:16:48,041 --> 00:16:52,412 Even if I didn't make it, it doesn't mean I lost my chance. 244 00:16:52,412 --> 00:16:53,280 No. 245 00:16:54,581 --> 00:16:56,583 Just because you failed, you didn't lose your chance. 246 00:16:57,684 --> 00:16:59,119 It means someone else seized it. 247 00:17:00,554 --> 00:17:02,656 Every time a child messes up the SAT, 248 00:17:02,656 --> 00:17:06,093 it's 8 months in prison and a 4,000 dollar fine for parents. 249 00:17:06,093 --> 00:17:08,295 I'm lucky that you're not repeating it for three times. 250 00:17:08,295 --> 00:17:09,663 Sign up at the academy again. 251 00:17:10,597 --> 00:17:12,933 - I haven't given up yet. - What? 252 00:17:12,933 --> 00:17:15,669 It was my first audition, but I wasn't nervous nor did my voice crack. 253 00:17:16,236 --> 00:17:18,272 I can do better next time. 254 00:17:18,272 --> 00:17:20,440 Is that guaranteed? 255 00:17:21,308 --> 00:17:23,777 If you study, your grade will prove it. 256 00:17:24,378 --> 00:17:27,281 But you slipped in your first audition. 257 00:17:27,281 --> 00:17:29,149 Who's going to approve and guarantee your skills and talent? 258 00:17:29,917 --> 00:17:31,084 My goodness. 259 00:17:31,685 --> 00:17:35,522 How can she be so sharp? 260 00:17:35,522 --> 00:17:36,857 Still, 261 00:17:37,524 --> 00:17:40,527 you should comfort me first if I had a long day today. 262 00:17:40,894 --> 00:17:42,496 Every time I messed up my exam, 263 00:17:42,496 --> 00:17:44,665 Grandma asked me if I wanted to eat anything. 264 00:17:45,399 --> 00:17:47,201 She never put salt on my wound. 265 00:17:47,201 --> 00:17:48,535 You're not a kid. 266 00:17:49,469 --> 00:17:52,339 Can't you tell if I'm worried about you or trying to hurt you? 267 00:17:52,339 --> 00:17:53,674 What about you? 268 00:17:54,408 --> 00:17:56,910 You can't even tell if your words hurt me or comfort me. 269 00:17:57,678 --> 00:17:59,112 What kind of grown-up is that? 270 00:18:00,180 --> 00:18:01,381 Choi Ha Na. 271 00:18:06,053 --> 00:18:07,321 I'm not going to study. 272 00:18:08,322 --> 00:18:09,823 I'm never going to study. 273 00:18:10,591 --> 00:18:12,593 I'm going to prove you wrong. 274 00:18:20,601 --> 00:18:21,468 Ha Na. 275 00:18:21,835 --> 00:18:23,737 Whatever. You're the same. 276 00:18:24,905 --> 00:18:26,073 So cheap. 277 00:18:36,116 --> 00:18:37,351 You're going to put Choi Ha Na that newbie... 278 00:18:37,351 --> 00:18:39,520 together with Emily when she's not herself? 279 00:18:39,520 --> 00:18:40,754 That doesn't make any sense. 280 00:18:40,754 --> 00:18:42,489 Lower your voice. 281 00:18:42,489 --> 00:18:43,724 This is work. 282 00:18:43,724 --> 00:18:45,993 Because you're talking nonsense. 283 00:18:45,993 --> 00:18:47,961 Apparently, Choi Ha Na is her savior. 284 00:18:48,195 --> 00:18:50,397 She saved Emily when she lost her memories and fainted. 285 00:18:53,000 --> 00:18:55,736 It's giving me a headache too. Just let it slide. 286 00:18:55,736 --> 00:18:59,406 Still, if you mix a newbie with girls who are ready to debut, 287 00:18:59,406 --> 00:19:00,741 they'll revolt. 288 00:19:00,741 --> 00:19:02,376 They were also part of the reason. 289 00:19:05,179 --> 00:19:08,415 Can't you see the issue between them and Emily? 290 00:19:11,018 --> 00:19:11,852 That's... 291 00:19:11,852 --> 00:19:13,520 We have to fix their teamwork. 292 00:19:14,054 --> 00:19:15,822 And I'm going to watch... 293 00:19:17,057 --> 00:19:18,258 if they're outcasting her or bullying her. 294 00:19:55,462 --> 00:19:57,831 Did she get a call that she made it? 295 00:19:58,665 --> 00:20:00,434 What if she missed it? 296 00:20:06,006 --> 00:20:07,774 What are you doing here? 297 00:20:15,215 --> 00:20:16,917 Soju, please. 298 00:20:43,243 --> 00:20:44,144 Okay. 299 00:20:44,845 --> 00:20:46,313 Let's forget everything... 300 00:20:46,313 --> 00:20:47,648 and be honest with me. 301 00:20:49,483 --> 00:20:50,717 Did you have a crush on me? 302 00:20:52,219 --> 00:20:54,488 If not, there's no other reason. 303 00:20:54,488 --> 00:20:55,689 Are you challenging me? 304 00:20:56,823 --> 00:20:58,992 You and me, we had a great time in the States. 305 00:21:00,127 --> 00:21:01,295 Was it all lies? 306 00:21:02,062 --> 00:21:03,297 What do you want me to do? 307 00:21:12,706 --> 00:21:15,042 Sorry that I can't speak English. 308 00:21:15,742 --> 00:21:18,612 I have no idea what you're saying. 309 00:21:21,048 --> 00:21:22,783 You seriously didn't get anything I said? 310 00:21:24,484 --> 00:21:26,453 Don't bother sounding me out. 311 00:21:26,453 --> 00:21:28,622 If I could speak English, do you think I'd be here right now? 312 00:21:28,622 --> 00:21:32,693 I'd be living in style speaking English. 313 00:21:32,693 --> 00:21:34,361 Right. Sorry. 314 00:21:36,797 --> 00:21:39,399 The world isn't that easy. 315 00:21:39,967 --> 00:21:41,335 If you sweat your effort, 316 00:21:41,335 --> 00:21:43,971 the world demands you to sweat blood. 317 00:21:48,475 --> 00:21:50,377 Pull yourself together. 318 00:21:53,514 --> 00:21:54,848 You're full of surprises. 319 00:21:56,717 --> 00:21:57,618 What do you mean? 320 00:21:57,618 --> 00:22:00,687 I've never seen anyone crazier than I am before. 321 00:22:01,121 --> 00:22:02,189 What are you saying? 322 00:22:14,067 --> 00:22:16,837 He's good-looking... 323 00:22:16,837 --> 00:22:18,739 like a walking artwork. 324 00:22:19,973 --> 00:22:22,109 I bet girls lined up for him. 325 00:22:25,846 --> 00:22:28,482 Stop peeping at my hot face... 326 00:22:30,684 --> 00:22:31,618 and sign here. 327 00:22:38,792 --> 00:22:40,327 (Popular Culture Trainee Standard Contract) 328 00:22:55,976 --> 00:22:58,345 You know what a contract means to a singer, right? 329 00:22:58,779 --> 00:23:01,915 From now on, if you decide to run away, you'll have to run away to me, 330 00:23:03,150 --> 00:23:04,384 and if you want to die, 331 00:23:05,252 --> 00:23:07,120 you'll have to get my approval. 332 00:23:07,120 --> 00:23:08,155 Do you understand? 333 00:23:09,957 --> 00:23:12,192 That sounds brutal. 334 00:23:12,593 --> 00:23:14,394 Forget the dialect. 335 00:23:14,394 --> 00:23:15,996 Can you fix the way you talk at least? You sound like a granny. 336 00:23:15,996 --> 00:23:18,732 What? Are you telling me to be born again? 337 00:23:20,801 --> 00:23:23,370 I did what you said. No taking back. 338 00:23:23,370 --> 00:23:24,304 The same goes for you. 339 00:23:27,007 --> 00:23:27,908 No. 340 00:23:27,908 --> 00:23:30,644 You've been drinking with no food. 341 00:23:30,644 --> 00:23:33,547 Why are you skipping food when I'm the one who's going to debut? 342 00:23:33,547 --> 00:23:35,249 You'll get sick if you drink like that. 343 00:23:38,986 --> 00:23:40,387 Here. Eat this. 344 00:23:40,954 --> 00:23:42,422 Eat it. Now. 345 00:23:45,058 --> 00:23:45,893 Eat. 346 00:23:53,901 --> 00:23:55,235 Get back here. 347 00:24:12,753 --> 00:24:15,722 Is this for people or cattle? 348 00:24:16,290 --> 00:24:17,691 Is this all? 349 00:24:17,691 --> 00:24:19,960 You barely ate half of it before. 350 00:24:19,960 --> 00:24:21,395 Did you become gluttonous too? 351 00:24:22,095 --> 00:24:24,131 Let's cheer up today. 352 00:24:26,466 --> 00:24:28,602 If you expect me to cheer up after eating only greens, 353 00:24:28,602 --> 00:24:30,904 it's like telling me to win while slacking off. 354 00:24:30,904 --> 00:24:35,008 At this age, everything you eat helps you get tall, not fat. 355 00:24:35,008 --> 00:24:36,276 You don't know anything. 356 00:24:36,276 --> 00:24:37,711 Blah blah blah. 357 00:24:42,616 --> 00:24:44,117 Couldn't you add more chicken? 358 00:25:09,343 --> 00:25:11,078 You glutton. 359 00:25:11,078 --> 00:25:12,746 I knew it. 360 00:25:16,083 --> 00:25:16,950 What are you doing? 361 00:25:36,703 --> 00:25:39,506 I see that you've become loose. 362 00:25:39,506 --> 00:25:40,541 Sorry. 363 00:25:40,541 --> 00:25:42,676 No need to be sorry. It's your body. 364 00:25:43,510 --> 00:25:46,780 It wouldn't have been this strict even during the war. 365 00:25:47,314 --> 00:25:49,349 Starve... 366 00:25:49,349 --> 00:25:51,051 for what glory? 367 00:25:51,051 --> 00:25:54,388 It's not just about your weight, but self-control, you know? 368 00:25:55,088 --> 00:25:58,392 Don't expect to stand before the public when you can't even control your body. 369 00:25:59,359 --> 00:26:00,794 Run for one more hour. 370 00:26:04,898 --> 00:26:07,634 Kids these days are so dogged. 371 00:26:12,339 --> 00:26:13,473 Stretch. 372 00:26:13,473 --> 00:26:15,876 All right. Five, six, seven, eight. 373 00:26:15,876 --> 00:26:17,811 One, two, three, four, 374 00:26:17,811 --> 00:26:19,746 five, six, seven, eight. 375 00:26:19,746 --> 00:26:21,582 Point. 376 00:26:21,582 --> 00:26:23,317 Poke. Good. 377 00:26:23,317 --> 00:26:26,086 Two, three, four, five, six, seven. 378 00:26:26,086 --> 00:26:27,788 Point. 379 00:26:27,788 --> 00:26:29,823 Five, six, seven, eight. 380 00:26:32,359 --> 00:26:33,293 You brat. 381 00:26:34,628 --> 00:26:35,462 Do it. 382 00:26:41,802 --> 00:26:43,370 Now? 383 00:26:43,370 --> 00:26:44,905 It's your body... 384 00:26:44,905 --> 00:26:47,207 that remembers the choreography, not your brain. 385 00:26:47,207 --> 00:26:48,175 Do it. 386 00:26:51,044 --> 00:26:53,547 Don't you look at me like that. 387 00:26:53,547 --> 00:26:54,481 Here. 388 00:26:55,282 --> 00:26:56,250 Stand here. 389 00:26:56,884 --> 00:26:58,151 My head. 390 00:27:01,154 --> 00:27:03,223 Five, six, seven, eight. 391 00:27:03,223 --> 00:27:04,258 Okay. 392 00:27:04,258 --> 00:27:07,761 Point. One, two. 393 00:27:10,297 --> 00:27:11,365 What's she doing? 394 00:27:13,367 --> 00:27:15,869 - What is that? - Focus. 395 00:27:15,869 --> 00:27:17,371 Focus. 396 00:27:17,371 --> 00:27:18,372 - Yes. - Yes. 397 00:27:35,422 --> 00:27:36,356 Hello? 398 00:27:36,857 --> 00:27:37,824 You think it's funny? 399 00:27:38,592 --> 00:27:39,960 Daniel? 400 00:27:39,960 --> 00:27:41,562 Look up. 401 00:27:43,063 --> 00:27:43,897 Why... 402 00:27:43,897 --> 00:27:46,400 Tell everyone to leave except you and Emily. 403 00:27:47,401 --> 00:27:49,203 Can't you see that everyone's laughing at her? 404 00:27:49,870 --> 00:27:52,472 Teach her 1-on-1 until she picks up. 405 00:27:53,674 --> 00:27:56,910 If Emily doesn't improve, it's all your fault. 406 00:27:58,912 --> 00:28:01,181 But Daniel... 407 00:28:04,017 --> 00:28:06,486 So much stress! 408 00:28:06,486 --> 00:28:09,523 (Kim Ae Sim) (VIP DINNERSHOW) 409 00:28:29,610 --> 00:28:34,181 The moment you stood next to me 410 00:28:35,282 --> 00:28:39,553 I loved the look in your eyes 411 00:28:40,954 --> 00:28:43,991 Yesterday I cried 412 00:28:43,991 --> 00:28:46,660 Today because of you 413 00:28:46,660 --> 00:28:51,331 Tomorrow I will be happy 414 00:28:52,399 --> 00:28:57,371 It's not about your face or your look 415 00:28:58,539 --> 00:29:03,477 I needed your tender love 416 00:29:07,147 --> 00:29:08,549 Thank you. 417 00:29:12,753 --> 00:29:13,687 Hi. 418 00:29:15,355 --> 00:29:16,690 Go ahead. 419 00:29:21,195 --> 00:29:22,829 How's everything going? 420 00:29:24,298 --> 00:29:27,634 I've calmed reporters down from making a fuss. 421 00:29:28,468 --> 00:29:31,071 Of course. It's my chance to run away. 422 00:29:31,872 --> 00:29:33,106 I have to make it happen. 423 00:29:33,807 --> 00:29:36,043 - Jun Hyuk. - This will be the last time. 424 00:29:36,844 --> 00:29:38,111 Keep your promise. 425 00:29:39,213 --> 00:29:40,247 Aunt Ae Sim. 426 00:30:07,407 --> 00:30:09,309 Fine. Laugh all you want. 427 00:30:09,309 --> 00:30:13,413 Only those who lived long enough understand this happiness. 428 00:30:19,286 --> 00:30:21,121 - Hello. - Hello. 429 00:30:30,297 --> 00:30:31,632 I can't take it anymore. 430 00:30:32,132 --> 00:30:33,066 Follow me. 431 00:30:46,780 --> 00:30:51,218 Is that an onion root or a broccoli on her head? 432 00:30:52,853 --> 00:30:55,956 I can't believe you had to deal with it. 433 00:30:55,956 --> 00:30:57,357 Don't even get me started. 434 00:30:57,357 --> 00:30:58,692 Not just my eyes, 435 00:30:58,692 --> 00:31:01,295 but it was an insult to my career too. 436 00:31:01,295 --> 00:31:02,296 My gosh. 437 00:31:03,130 --> 00:31:04,398 Manager. 438 00:31:04,398 --> 00:31:05,666 Yes, ma'am. 439 00:31:31,725 --> 00:31:34,127 Where did the onion root go? 440 00:31:35,662 --> 00:31:37,431 Are you sure she's the same person? 441 00:31:38,365 --> 00:31:39,533 This is unbelievable. 442 00:31:51,678 --> 00:31:53,313 You look great. 443 00:31:55,716 --> 00:31:58,285 While we're at it, let me ask you one more favor. 444 00:32:00,087 --> 00:32:02,022 Instead of Emily, 445 00:32:03,323 --> 00:32:04,791 call me Du Ri. 446 00:32:05,993 --> 00:32:08,495 O Du Ri. 447 00:32:33,086 --> 00:32:35,789 What do you think? Doesn't she look like someone else? 448 00:32:38,292 --> 00:32:40,427 Well, it's better. 449 00:32:42,095 --> 00:32:42,996 That's right. 450 00:32:43,430 --> 00:32:45,599 I told her already. 451 00:32:46,333 --> 00:32:48,101 Instead of Emily, 452 00:32:48,602 --> 00:32:50,037 call me Du Ri from now on. 453 00:32:50,871 --> 00:32:53,607 O Du Ri. 454 00:33:40,387 --> 00:33:43,657 So what if it's a midsummer night's dream or a curse? 455 00:33:44,424 --> 00:33:46,226 I feel so alive. 456 00:33:48,095 --> 00:33:50,197 (Push) 457 00:33:59,306 --> 00:34:00,274 Are you going somewhere? 458 00:34:00,274 --> 00:34:02,609 Any news about her yet? 459 00:34:03,544 --> 00:34:04,378 No. 460 00:34:07,481 --> 00:34:09,850 But she's well. 461 00:34:12,419 --> 00:34:13,520 You said no news from her yet. 462 00:34:13,520 --> 00:34:15,255 My wife and Ha Na saw her. 463 00:34:16,023 --> 00:34:18,625 They said she looked even better. 464 00:34:18,625 --> 00:34:19,593 What? 465 00:34:21,595 --> 00:34:23,297 When she's not answering my calls? 466 00:34:25,265 --> 00:34:28,135 How can a granny be well after leaving home? 467 00:34:28,135 --> 00:34:31,905 I should've stopped her that day. 468 00:34:32,973 --> 00:34:36,743 Ji Sook is shrewd, but she's only book-smart. 469 00:34:37,311 --> 00:34:40,247 Why is it so hard for her to understand her mom? 470 00:34:40,247 --> 00:34:43,217 She worries about Mother a lot too. 471 00:34:43,217 --> 00:34:44,518 Although she never expresses it. 472 00:34:45,986 --> 00:34:48,956 It wasn't that bad before. 473 00:34:50,891 --> 00:34:53,093 Something must've happened. 474 00:34:54,428 --> 00:34:58,465 Ji Sook always kept her mouth shut... 475 00:34:58,465 --> 00:35:01,201 if she didn't like something ever since she was young. 476 00:35:01,201 --> 00:35:05,906 When bullies pulled her hair or ripped her clothes. 477 00:35:05,906 --> 00:35:09,443 Or when she was the only one who couldn't afford to go on a school trip to Jeju. 478 00:35:09,443 --> 00:35:11,778 She should've said it. 479 00:35:11,778 --> 00:35:14,047 If she was born a man, she could've become a general. 480 00:35:15,349 --> 00:35:19,052 She obviously has an issue with her mom. 481 00:35:20,454 --> 00:35:22,322 I have no idea what that is though. 482 00:35:24,791 --> 00:35:26,593 Do you want me to look into it? 483 00:35:30,564 --> 00:35:31,832 Have you found a job yet? 484 00:35:37,871 --> 00:35:40,974 May I say one more thing before I begin? 485 00:35:42,843 --> 00:35:45,279 This is my first official schedule... 486 00:35:45,279 --> 00:35:47,381 after I've become an executive. 487 00:35:47,381 --> 00:35:49,349 Your roles are most important... 488 00:35:49,349 --> 00:35:51,652 to win a contract from Junha Construction. 489 00:35:52,252 --> 00:35:54,621 I know it wasn't easy... 490 00:35:54,621 --> 00:35:56,690 because of some people who treat a partner company... 491 00:35:56,690 --> 00:35:59,326 like their subcontractor. 492 00:35:59,726 --> 00:36:03,797 I will not let that happen at least while I'm here. 493 00:36:09,436 --> 00:36:12,039 She was talking about us, right? 494 00:36:12,873 --> 00:36:15,843 She wasn't just talking about us. She was aiming at us. 495 00:36:25,686 --> 00:36:26,987 Kang Young Eun. 496 00:36:26,987 --> 00:36:29,189 She and Director Kang went to the same university, 497 00:36:29,189 --> 00:36:30,557 and they're from the same clan. 498 00:36:31,892 --> 00:36:35,062 She's been in the team longer than you at least. 499 00:36:35,729 --> 00:36:37,064 She won't be an easy game. 500 00:36:37,564 --> 00:36:39,833 (Mal Soon Theater) 501 00:36:39,833 --> 00:36:42,336 (Jongno Palseo Beef Head Meat and Rice Soup) 502 00:36:42,336 --> 00:36:44,438 (30 years ago) 503 00:36:53,113 --> 00:36:57,351 People who lost their general in the war... 504 00:36:57,351 --> 00:36:58,886 are full of spite. 505 00:37:02,523 --> 00:37:03,524 Come here. 506 00:37:09,963 --> 00:37:11,098 She's the new cook. 507 00:37:11,098 --> 00:37:12,599 But she's so young. 508 00:37:13,333 --> 00:37:16,603 She looks like she can't even make a fire. How is she going to cook? 509 00:37:16,603 --> 00:37:18,338 I'll make her leave on her own. 510 00:37:23,010 --> 00:37:26,413 Yes. It's perfect. 511 00:37:42,129 --> 00:37:45,899 You can fool everyone, but you can't fool yourself. 512 00:37:46,633 --> 00:37:49,937 If you stay proud of yourself, you will one day see the path. 513 00:37:51,839 --> 00:37:53,040 Here you are. 514 00:37:53,574 --> 00:37:54,775 - Honey. - No. 515 00:37:54,775 --> 00:37:58,712 Sit down and pour me a drink, will you? 516 00:37:58,712 --> 00:37:59,680 No. 517 00:38:06,220 --> 00:38:07,387 My goodness. 518 00:38:10,224 --> 00:38:11,792 Thank you. 519 00:38:11,792 --> 00:38:14,461 No need to thank me. Weren't you scared? 520 00:38:14,461 --> 00:38:16,263 To win the war, 521 00:38:16,263 --> 00:38:18,899 you must turn people to your side first. 522 00:38:23,370 --> 00:38:26,039 I may not be as good as Director Kang. 523 00:38:26,507 --> 00:38:29,109 I look forward to working with you, Ms. Kang. 524 00:38:33,146 --> 00:38:35,382 Likewise. 525 00:39:30,604 --> 00:39:36,443 The spring breeze is flying 526 00:39:37,444 --> 00:39:41,782 The scarlet skirt 527 00:39:43,383 --> 00:39:49,122 I bite my otgoreum as always 528 00:39:50,190 --> 00:39:55,329 On the way to the shrine where swallows fly 529 00:39:55,329 --> 00:39:59,466 When the flower blooms I smile along 530 00:39:59,466 --> 00:40:00,834 Bye. 531 00:40:01,735 --> 00:40:07,241 When the flower withers I cry too 532 00:40:08,208 --> 00:40:14,615 We took a frugal oath 533 00:40:14,615 --> 00:40:20,087 On one fine spring day 534 00:40:20,888 --> 00:40:27,160 When stars are up we smile together 535 00:40:27,160 --> 00:40:32,599 When stars are gone we cry 536 00:40:33,700 --> 00:40:40,174 We made a silly promise 537 00:40:40,174 --> 00:40:45,412 On one fine spring day 538 00:40:51,318 --> 00:40:52,486 How about something exciting? 539 00:40:53,120 --> 00:40:53,954 Count me in. 540 00:41:06,700 --> 00:41:10,737 A gentleman in a suit 541 00:41:10,737 --> 00:41:15,209 Is getting beaten in front of a restaurant 542 00:41:15,209 --> 00:41:19,112 What is he getting beaten 543 00:41:19,112 --> 00:41:22,649 There is only one reason He has no money 544 00:41:23,150 --> 00:41:27,387 He entered like a decent man 545 00:41:27,387 --> 00:41:31,558 Then he didn't know what to do because he had no money 546 00:41:31,558 --> 00:41:35,629 He tried to sneak out through the back door 547 00:41:35,629 --> 00:41:39,766 And he's getting beaten for that 548 00:41:39,766 --> 00:41:41,768 Hahaha that's funny 549 00:41:41,768 --> 00:41:43,871 Hohoho that's funny 550 00:41:43,871 --> 00:41:45,939 Hihihi that's funny 551 00:41:45,939 --> 00:41:48,075 Hehehe that's funny 552 00:41:48,075 --> 00:41:51,945 Haho hihe that's funny 553 00:41:52,479 --> 00:41:56,283 If he had no money 554 00:41:56,283 --> 00:41:59,720 He should've had bindaetteok at home 555 00:42:00,654 --> 00:42:04,591 How dare a thug with no money 556 00:42:04,591 --> 00:42:07,127 Go to a restaurant 557 00:42:07,127 --> 00:42:11,331 How dare he go to a hostess bar 558 00:42:21,675 --> 00:42:23,243 I see that you know how to play the guitar. 559 00:42:24,111 --> 00:42:25,612 Well, I know how to play a little. 560 00:42:34,721 --> 00:42:35,656 Really? 561 00:42:36,890 --> 00:42:39,226 Thank you. Thank you so much. 562 00:42:47,701 --> 00:42:48,602 What? 563 00:42:49,269 --> 00:42:50,137 Nothing. 564 00:42:51,905 --> 00:42:55,108 Apologize for what you said the other day. 565 00:42:56,210 --> 00:42:58,111 I'm in a good mood today. 566 00:43:00,447 --> 00:43:01,882 I might accept your apology. 567 00:43:01,882 --> 00:43:03,116 What are you saying? 568 00:43:04,017 --> 00:43:05,419 Come down for dinner. 569 00:43:16,396 --> 00:43:17,397 This is insane. 570 00:43:17,764 --> 00:43:19,032 This can't be true! 571 00:43:19,032 --> 00:43:21,835 Good job, Choi Ha Na. I'm so proud of you. 572 00:43:36,884 --> 00:43:38,785 Girls. 573 00:43:38,785 --> 00:43:40,120 Everybody, attention. 574 00:43:40,120 --> 00:43:41,421 What brings you here at this hour? 575 00:43:42,256 --> 00:43:44,024 Big bad news. 576 00:43:44,725 --> 00:43:48,028 The new trainee is Emily's best friend. 577 00:43:48,028 --> 00:43:49,663 - What? - What was that? 578 00:43:49,663 --> 00:43:51,265 She's completely new to this, 579 00:43:51,265 --> 00:43:52,966 but that was the condition Emily demanded. 580 00:43:53,734 --> 00:43:56,470 No. That is just wrong. 581 00:43:56,470 --> 00:43:58,005 This is so upsetting. 582 00:43:59,139 --> 00:44:00,407 I only had one. 583 00:44:04,845 --> 00:44:06,346 Seriously. 584 00:44:09,516 --> 00:44:11,251 What is this song? 585 00:44:15,255 --> 00:44:17,291 You can't sing old songs forever. 586 00:44:17,991 --> 00:44:20,561 Consider it a lesson and sing this. 587 00:44:25,866 --> 00:44:27,334 (K-POP Playlist) 588 00:44:27,901 --> 00:44:29,203 All of them? 589 00:44:34,408 --> 00:44:37,511 Now that Ha Na's coming, I must do better. 590 00:44:44,952 --> 00:44:46,286 Tell me who's next 591 00:44:51,258 --> 00:44:54,695 Game is over here I come 592 00:44:55,395 --> 00:44:56,363 What... 593 00:44:57,231 --> 00:44:58,298 What is wrong with this? 594 00:45:18,952 --> 00:45:20,654 Do I have a fever? 595 00:45:22,723 --> 00:45:25,325 Why is it beating fast? 596 00:45:42,843 --> 00:45:43,710 Mom. 597 00:45:45,512 --> 00:45:47,080 I'll be living in the dorm from today. 598 00:45:47,080 --> 00:45:49,016 I became a trainee at UNIS Entertainment. 599 00:45:49,783 --> 00:45:52,019 Although it's only temporary. 600 00:45:52,019 --> 00:45:52,953 What? 601 00:45:53,620 --> 00:45:55,856 What are you saying? 602 00:45:55,856 --> 00:45:59,359 You're more than welcome to check if it's true. 603 00:45:59,359 --> 00:46:00,327 Choi Ha Na. 604 00:46:02,596 --> 00:46:04,464 I'll take this chance... 605 00:46:04,464 --> 00:46:07,634 to see whether I'm fit for this... 606 00:46:07,634 --> 00:46:09,169 or I should stick to studying. 607 00:46:11,505 --> 00:46:12,506 Ha Na. 608 00:46:16,577 --> 00:46:20,147 Isn't UNIS the one with many girl groups? 609 00:46:21,849 --> 00:46:22,916 What? 610 00:46:31,158 --> 00:46:32,459 - Wait. - Is this your first day? 611 00:46:32,459 --> 00:46:33,861 What are you doing here? 612 00:46:34,428 --> 00:46:35,362 Let's go. 613 00:46:51,745 --> 00:46:53,046 Are you that happy? 614 00:46:53,046 --> 00:46:54,147 Of course. 615 00:46:55,015 --> 00:46:57,117 I could even die today. 616 00:46:57,117 --> 00:46:59,253 Watch your mouth. 617 00:47:00,854 --> 00:47:03,557 Did your parents approve? 618 00:47:04,892 --> 00:47:06,693 I'm not sure if they approved, 619 00:47:08,762 --> 00:47:09,830 but I still told them. 620 00:47:11,131 --> 00:47:11,999 Good job. 621 00:47:14,168 --> 00:47:16,136 Try your best, 622 00:47:16,570 --> 00:47:18,839 and if you're not fit for this, leave with no regrets. 623 00:47:18,839 --> 00:47:19,840 Okay? 624 00:47:23,010 --> 00:47:23,911 You. 625 00:47:26,213 --> 00:47:27,714 Why are you so nice to me? 626 00:47:32,252 --> 00:47:33,120 Because... 627 00:47:34,021 --> 00:47:36,456 our grandmothers are friends. 628 00:47:37,257 --> 00:47:38,959 I don't need your pity. 629 00:47:38,959 --> 00:47:41,328 I don't know about the position you take here, 630 00:47:41,828 --> 00:47:43,997 but I'm going to impress them with what I have. 631 00:47:52,105 --> 00:47:53,240 Besides, 632 00:47:54,541 --> 00:47:58,045 it's no time for you to look after anyone. 633 00:48:02,783 --> 00:48:04,952 Emily has her maid here now? 634 00:48:05,919 --> 00:48:08,388 Is it just me who thinks the company's going crazy? 635 00:48:08,388 --> 00:48:09,890 I know it's only temporary, 636 00:48:10,557 --> 00:48:12,459 but can you believe we have to practice with her? 637 00:48:12,860 --> 00:48:16,330 She gets to practice with a debut group? 638 00:48:18,665 --> 00:48:19,600 Should we just reveal... 639 00:48:20,534 --> 00:48:22,069 that Emily's a junkie? 640 00:48:35,816 --> 00:48:37,718 (To Choi Min Seok) 641 00:48:44,358 --> 00:48:46,193 (Final Notice) 642 00:48:46,193 --> 00:48:47,060 (Second Notice) 643 00:48:58,172 --> 00:49:00,707 You already have a lot of loans, 644 00:49:00,707 --> 00:49:02,309 and your income is low. 645 00:49:02,943 --> 00:49:05,546 Are you saying I can't extend the due date? 646 00:49:09,816 --> 00:49:12,019 The car's been upgraded since this year. 647 00:49:12,019 --> 00:49:13,220 You're the first beneficiary. 648 00:49:13,720 --> 00:49:15,689 You should try it out with your family, 649 00:49:15,689 --> 00:49:16,823 Director Ban. 650 00:49:17,357 --> 00:49:18,959 Sure. Thanks. 651 00:49:19,960 --> 00:49:20,994 I'll get going. 652 00:49:36,343 --> 00:49:37,511 Yes, Aunt. 653 00:50:36,003 --> 00:50:39,273 He kept reassuring me not to tell you. 654 00:50:40,541 --> 00:50:42,543 He didn't even tell me the date of his surgery. 655 00:50:44,344 --> 00:50:45,746 How is he? 656 00:50:46,613 --> 00:50:48,315 When the doctors checked, 657 00:50:49,716 --> 00:50:51,885 it had already spread in all his organs. 658 00:50:53,153 --> 00:50:54,755 He has three months at max. 659 00:50:59,726 --> 00:51:01,562 He'll soon be leaving in vain. 660 00:51:02,930 --> 00:51:05,265 It would've been nice if you kept in touch when he was sound and healthy. 661 00:51:07,734 --> 00:51:10,671 Do you know how much your dad missed you? 662 00:51:13,040 --> 00:51:15,943 But then you're not to blame. 663 00:51:17,277 --> 00:51:19,646 It's all your mom's fault. 664 00:51:21,582 --> 00:51:24,852 No matter how much she hated him, he's still your father. 665 00:51:25,419 --> 00:51:29,189 How could she hide him from you for all these years? 666 00:51:30,123 --> 00:51:32,159 How dare she break ties between father and daughter? 667 00:51:32,492 --> 00:51:34,027 How spiteful. 668 00:51:42,870 --> 00:51:44,705 - Slippers. - Yes. 669 00:51:48,509 --> 00:51:49,643 Awesome. 670 00:51:50,110 --> 00:51:52,679 I still can't believe it. 671 00:51:53,714 --> 00:51:55,449 No need to check. 672 00:51:55,449 --> 00:51:57,851 I've already checked everything. 673 00:52:01,522 --> 00:52:02,856 - Our room is here. - What? 674 00:52:08,862 --> 00:52:09,963 Is this our room? 675 00:52:14,668 --> 00:52:16,870 This is really pretty. Is this my bed? 676 00:52:16,870 --> 00:52:17,738 Yes. 677 00:52:18,839 --> 00:52:19,773 Awesome. 678 00:52:20,841 --> 00:52:23,677 - Do you like it? - Yes, it's so comfy. 679 00:52:24,778 --> 00:52:25,646 Right. 680 00:52:26,380 --> 00:52:29,183 What's between you and Daniel? 681 00:52:30,984 --> 00:52:32,619 What do you mean? 682 00:52:32,619 --> 00:52:34,421 An employer and an employee. 683 00:52:36,590 --> 00:52:37,958 No. 684 00:52:37,958 --> 00:52:40,527 There seems to be something more to it. 685 00:52:41,428 --> 00:52:44,831 What are you saying? I'm not interested in young men. 686 00:52:44,831 --> 00:52:45,766 What? 687 00:52:46,800 --> 00:52:48,402 Don't get ahead. 688 00:52:49,603 --> 00:52:50,904 Whatever. 689 00:52:51,405 --> 00:52:54,775 Is your grandma back yet? 690 00:52:56,543 --> 00:52:57,477 No. 691 00:52:58,779 --> 00:53:00,314 It's taking longer than expected this time. 692 00:53:01,982 --> 00:53:03,317 Aren't you worried about her? 693 00:53:04,718 --> 00:53:07,387 You said you know my grandma, right? 694 00:53:08,322 --> 00:53:11,458 She's strong enough to beat a ghost. 695 00:53:11,859 --> 00:53:15,062 No one's more careful or agile or faster than her. 696 00:53:15,062 --> 00:53:17,598 She's no ordinary granny. 697 00:53:17,598 --> 00:53:19,633 Is that why you're so laid back? 698 00:53:19,633 --> 00:53:21,201 You don't even try to find her? 699 00:53:22,769 --> 00:53:24,638 You wouldn't do that even to a dog. 700 00:53:24,638 --> 00:53:26,440 Why are you so worked up? 701 00:53:26,974 --> 00:53:30,043 You always get so worked up at a strange point. 702 00:53:31,211 --> 00:53:33,580 My grandma is well. You don't need to worry. 703 00:53:34,114 --> 00:53:35,249 I bet. 704 00:53:41,088 --> 00:53:43,290 Where are you going? It's past curfew. 705 00:53:44,224 --> 00:53:46,760 Why is she all angry? 706 00:53:47,961 --> 00:53:48,996 My goodness. 707 00:54:12,019 --> 00:54:13,921 What was that? Strong? 708 00:54:14,621 --> 00:54:16,356 No ordinary? 709 00:54:17,124 --> 00:54:19,259 A heart can still be broken no matter how strong they are. 710 00:54:19,259 --> 00:54:20,594 They can be hurt too. 711 00:54:21,695 --> 00:54:23,096 How can they be so heartless? 712 00:54:35,709 --> 00:54:38,445 A young and pretty lady like you... 713 00:54:38,445 --> 00:54:40,480 shouldn't drink alone. 714 00:54:42,082 --> 00:54:44,685 What if other guys eye on you? 715 00:54:46,887 --> 00:54:48,622 Only drink what I give you. 716 00:54:53,160 --> 00:54:56,063 I feel crappy enough. 717 00:54:56,063 --> 00:54:59,499 Keep that cheesy smile out of my sight. 718 00:54:59,499 --> 00:55:02,369 What a nice world we live in. 719 00:55:02,369 --> 00:55:05,105 Back in the day, you would've been locked up in the coffin already, 720 00:55:05,105 --> 00:55:08,542 yet here you are walking around. 721 00:55:12,546 --> 00:55:14,114 You're so sly and cunning. 722 00:55:15,349 --> 00:55:18,218 Cheeky girls are appealing these days. 723 00:55:19,186 --> 00:55:20,454 Very nice. 724 00:55:21,255 --> 00:55:22,289 Right. 725 00:55:23,757 --> 00:55:25,592 - Cheeky? - Yes. 726 00:55:27,160 --> 00:55:30,831 Watch your darn mouth before you get beaten up. 727 00:55:34,201 --> 00:55:38,572 Do you even have any muscles in your body other than the sphincter? 728 00:55:39,473 --> 00:55:40,974 Yet you consider yourself a man? 729 00:55:45,546 --> 00:55:46,480 You're cute. 730 00:55:47,347 --> 00:55:50,317 You're so adorable. I can't help it. 731 00:55:50,984 --> 00:55:52,386 Let me touch you. Come here. 732 00:55:55,122 --> 00:55:56,123 Pervert. 733 00:55:58,559 --> 00:56:00,260 Is this what you like? 734 00:56:00,260 --> 00:56:01,562 Go easy on me. 735 00:56:02,029 --> 00:56:03,864 You pervert. 736 00:56:03,864 --> 00:56:06,533 Just wait until the police get here. 737 00:56:06,533 --> 00:56:07,367 O Du Ri? 738 00:56:08,802 --> 00:56:10,337 What are you looking at? 739 00:56:10,337 --> 00:56:13,207 Call 911 and tell the police to... 740 00:56:19,346 --> 00:56:22,015 My goodness. That annoying little... 741 00:56:22,015 --> 00:56:23,116 Did she just beat someone? 742 00:56:28,222 --> 00:56:30,057 I want to touch the other arm, too. 743 00:56:36,463 --> 00:56:37,998 What are you doing? Call the police. 744 00:56:38,732 --> 00:56:40,534 Wait. What are you doing? 745 00:56:42,369 --> 00:56:44,137 You'll break my arm. Be careful. 746 00:57:02,923 --> 00:57:07,094 Do you even have any muscles in your body other than the sphincter? 747 00:57:10,163 --> 00:57:11,198 "The sphincter." 748 00:57:39,826 --> 00:57:44,164 I usually stick to rules, 749 00:57:45,699 --> 00:57:49,603 but last night, I had so much on my mind. 750 00:57:49,603 --> 00:57:51,405 What's there to worry about? 751 00:57:51,672 --> 00:57:54,641 If you drink all night and cause trouble, 752 00:57:55,342 --> 00:57:57,110 you won't get to debut, 753 00:57:57,110 --> 00:57:59,279 and we'll all go down together. 754 00:58:01,715 --> 00:58:02,616 Right? 755 00:58:11,058 --> 00:58:11,925 Sorry. 756 00:58:14,294 --> 00:58:18,298 I promise never to do that... 757 00:58:21,535 --> 00:58:22,369 again. 758 00:58:29,209 --> 00:58:32,079 I don't care whether you drink or pick a fight... 759 00:58:32,079 --> 00:58:33,347 or punch anyone. 760 00:58:34,781 --> 00:58:37,584 Please. Will you please... 761 00:58:39,486 --> 00:58:42,489 hold it back until you debut? 762 00:58:44,725 --> 00:58:45,726 You may leave. 763 00:58:48,095 --> 00:58:49,196 Is that all? 764 00:58:51,899 --> 00:58:55,335 - Am I really good to go? - I saw you fighting yesterday. 765 00:58:56,370 --> 00:58:57,337 I should be careful. 766 00:59:02,643 --> 00:59:03,544 Hello? 767 00:59:04,344 --> 00:59:06,313 Okay. 768 00:59:08,916 --> 00:59:10,651 - Follow me. - What? 769 00:59:15,355 --> 00:59:17,758 - Chairwoman Kim. Hello. - Hi. 770 00:59:17,758 --> 00:59:20,027 Girls. Everybody, stand up. 771 00:59:20,027 --> 00:59:23,330 Come forward. Keep moving. 772 00:59:23,330 --> 00:59:24,698 Say hello to the chairwoman. 773 00:59:25,399 --> 00:59:26,767 - Hello. - Hello. 774 00:59:26,767 --> 00:59:27,734 Hi. 775 00:59:28,468 --> 00:59:30,304 - You must be trainees. - Yes. 776 00:59:30,304 --> 00:59:32,206 - Are you all doing your best? - Yes. 777 00:59:32,206 --> 00:59:34,541 I thought a president was here. 778 00:59:35,576 --> 00:59:37,845 Who on earth is here? 779 00:59:39,546 --> 00:59:40,647 Come here. 780 01:00:05,873 --> 01:00:06,974 Kim Ae Sim. 781 01:00:08,408 --> 01:00:09,376 It was you? 782 01:00:54,188 --> 01:00:56,823 (Who Is She!) 783 01:00:56,823 --> 01:00:59,326 Does that make you happy? 784 01:00:59,326 --> 01:01:00,694 Decided to be rude? 785 01:01:00,694 --> 01:01:02,462 - Are you crazy? - How did you know? 786 01:01:02,462 --> 01:01:03,430 You! 787 01:01:03,430 --> 01:01:04,898 You're a total junkie. 788 01:01:04,898 --> 01:01:07,334 Did it really belong to her? 789 01:01:07,334 --> 01:01:10,704 Emily, that girl. She's not just getting on my nerves. She's too much to handle. 790 01:01:10,704 --> 01:01:12,172 It'll be even better if she leaves on her own. 791 01:01:12,172 --> 01:01:14,842 And she won't make the debut. 792 01:01:14,842 --> 01:01:15,976 Hello? 793 01:01:15,976 --> 01:01:18,679 Why do you have her phone... 794 01:01:18,679 --> 01:01:20,681 Don't ask me anything for now. 795 01:01:20,681 --> 01:01:22,482 What's happening in Jongno... 796 01:01:22,482 --> 01:01:24,618 while I'm gone? 797 01:01:24,618 --> 01:01:27,020 What if Ji Sook recognizes me? 798 01:01:27,020 --> 01:01:27,955 Mother. 799 01:01:27,955 --> 01:01:29,056 Mom. 800 01:01:32,340 --> 01:01:34,340 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 54050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.