Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,562 --> 00:00:03,062
[gunshot, bell dings]
2
00:00:04,729 --> 00:00:05,979
[gunshot, bell dings]
3
00:00:07,896 --> 00:00:09,229
[gunshot, bell dings]
4
00:00:14,354 --> 00:00:15,729
[gunshot, bell dings]
5
00:00:17,187 --> 00:00:18,354
[gunshot, bell dings]
6
00:00:20,354 --> 00:00:21,728
[gunshot, bell dings]
7
00:00:21,729 --> 00:00:23,603
[The Watcher] The Old West.
8
00:00:23,604 --> 00:00:27,145
- [gunshot, bell dings]
- A frontier of endless possibility...
9
00:00:27,146 --> 00:00:28,686
[gunshot, bell dings]
10
00:00:28,687 --> 00:00:30,603
...and untold villainy.
11
00:00:30,604 --> 00:00:31,728
How many was that?
12
00:00:31,729 --> 00:00:34,436
That was nine. One left.
13
00:00:34,437 --> 00:00:37,270
You sure? I thought I counted eight.
14
00:00:37,271 --> 00:00:39,854
And legend goes it's gotta be exactly...
15
00:00:40,396 --> 00:00:42,396
[bell dings, echoes]
16
00:00:44,687 --> 00:00:46,187
Ten rings.
17
00:00:46,896 --> 00:00:47,896
Now we wait.
18
00:00:50,646 --> 00:00:52,646
[wind blows]
19
00:00:55,187 --> 00:00:58,937
[โช spaghetti western music playing]
20
00:01:11,479 --> 00:01:14,020
[The Watcher] But often the most
treacherous of places
21
00:01:14,021 --> 00:01:17,812
have a way of breeding
the truest of heroes.
22
00:01:20,646 --> 00:01:22,646
[Shang-Chi] John Walker.
23
00:01:23,646 --> 00:01:24,646
You rang?
24
00:01:26,104 --> 00:01:27,478
Nice of you to show up.
25
00:01:27,479 --> 00:01:30,520
Although, it will be the last mistake
you ever make.
26
00:01:30,521 --> 00:01:31,812
Mistake?
27
00:01:33,146 --> 00:01:35,896
Hey, Hawkeye, when's the last time
you missed your mark?
28
00:01:36,604 --> 00:01:37,604
[Kate] Can't recall.
29
00:01:38,604 --> 00:01:41,437
But it sounds like these folks
could use a demonstration.
30
00:01:43,271 --> 00:01:44,478
Let's get her done.
31
00:01:44,479 --> 00:01:47,353
Mind if I take my hat off first?
32
00:01:47,354 --> 00:01:48,437
Hmm?
33
00:01:52,229 --> 00:01:53,604
- [grunts]
- [groans]
34
00:01:55,271 --> 00:01:56,270
[groans]
35
00:01:56,271 --> 00:01:58,312
- [โช ranchera music playing]
- [men grunting]
36
00:02:05,896 --> 00:02:06,896
[men grunting]
37
00:02:09,021 --> 00:02:10,021
[screams]
38
00:02:18,271 --> 00:02:19,271
[groans]
39
00:02:32,187 --> 00:02:33,603
[sighs]
40
00:02:33,604 --> 00:02:35,686
[panting]
41
00:02:35,687 --> 00:02:37,853
[grunts]
42
00:02:37,854 --> 00:02:40,186
- [groans]
- Where's the Hood?
43
00:02:40,187 --> 00:02:41,978
[clears throat] I'm sorry, who?
44
00:02:41,979 --> 00:02:43,645
- [grunts]
- Don't get cute.
45
00:02:43,646 --> 00:02:46,520
The Hood's been ransacking
construction sites all across the West.
46
00:02:46,521 --> 00:02:49,061
And abducting all the workers
building the rail lines.
47
00:02:49,062 --> 00:02:52,228
Eh, what do I care about a bunch
of missing Chinese immigrants?
48
00:02:52,229 --> 00:02:53,853
All right. Argh. All right.
49
00:02:53,854 --> 00:02:56,270
The Hood's headed towards Point Pegasus.
50
00:02:56,271 --> 00:02:57,936
But I wouldn't fret.
51
00:02:57,937 --> 00:03:01,270
Because in due time,
the Hood comes for everybody.
52
00:03:01,271 --> 00:03:05,228
And rumor has it,
he's got his eyes fixed on you.
53
00:03:05,229 --> 00:03:09,312
[The Watcher] In the Wild West, danger's
always lurking just over the horizon.
54
00:03:10,146 --> 00:03:12,145
But there are still some heroes
55
00:03:12,146 --> 00:03:15,604
who ride right towards it
to become a legend.
56
00:03:20,896 --> 00:03:21,896[The Watcher] Time.
57
00:03:25,312 --> 00:03:26,312Space.
58
00:03:28,062 --> 00:03:29,062Reality.
59
00:03:32,021 --> 00:03:33,562It's more than a linear path.
60
00:03:38,521 --> 00:03:42,937
It's a prism of endless possibility,
61
00:03:45,521 --> 00:03:48,896
where a single choice
can branch out into infinite realities,
62
00:03:51,771 --> 00:03:54,396creating alternate worlds
from the ones you know.
63
00:03:58,646 --> 00:03:59,729I am the Watcher.
64
00:04:02,271 --> 00:04:05,354I am your guide
through these vast new realities.
65
00:04:06,979 --> 00:04:10,479Follow me and ponder the question...
66
00:04:14,062 --> 00:04:15,062"What If?"
67
00:04:21,521 --> 00:04:24,853
Alternate realities, parallel universes.
68
00:04:24,854 --> 00:04:26,686
You get it at this point.
69
00:04:26,687 --> 00:04:30,186
Small choices, big changes, etcetera.
70
00:04:30,187 --> 00:04:32,853
But, out in the farthest reaches
of the Multiverse,
71
00:04:32,854 --> 00:04:35,354
well, things can get a little weird.
72
00:04:37,354 --> 00:04:39,645
Here, anything is possible.
73
00:04:39,646 --> 00:04:41,312
Really. Anything.
74
00:04:42,771 --> 00:04:46,729
Think less "What if?"
and more "What the hell?"
75
00:04:47,812 --> 00:04:52,604
In this universe, Ultron
was actually programmed for show tunes.
76
00:04:53,354 --> 00:04:56,645
But even in the Multiverse's
most far-out worlds,
77
00:04:56,646 --> 00:04:59,478
one thing sadly remains a constant.
78
00:04:59,479 --> 00:05:00,936
Injustice.
79
00:05:00,937 --> 00:05:03,604
Shang-Chi's universe was no exception.
80
00:05:04,187 --> 00:05:08,020
Looking to escape the shadow
of her father's tyranny, in this universe,
81
00:05:08,021 --> 00:05:10,353
Shang-Chi's sister, Xu Xialing,
82
00:05:10,354 --> 00:05:14,186
immigrated to the United States
in the late 1860s,
83
00:05:14,187 --> 00:05:18,812
only to discover the American Dream
was not what she'd been promised.
84
00:05:19,729 --> 00:05:21,686
Immigrants had become targets,
85
00:05:21,687 --> 00:05:25,103
thanks to a mysterious crime lord
known as the Hood,
86
00:05:25,104 --> 00:05:27,145
who realized he could cement his power
87
00:05:27,146 --> 00:05:30,104
by preying on the locals' fear
of their new neighbors.
88
00:05:31,437 --> 00:05:34,645
But when Xialing
saw this injustice firsthand,
89
00:05:34,646 --> 00:05:38,062
she alone sought out the Hood
and fought back.
90
00:05:39,062 --> 00:05:40,937
Only never to be heard from again.
91
00:05:42,354 --> 00:05:46,436
And when rumor spread the Hood had taken
Xialing and her neighbors hostage,
92
00:05:46,437 --> 00:05:48,478
no one cared to look for them.
93
00:05:48,479 --> 00:05:50,479
Except Shang-Chi.
94
00:05:51,687 --> 00:05:54,186
Desperate to find his missing sister,
95
00:05:54,187 --> 00:05:56,271
he joined forces with Kate Bishop,
96
00:05:57,271 --> 00:06:00,353
a sharpshooter with her own bad blood
against the Hood.
97
00:06:00,354 --> 00:06:03,561
Together, they became a frontier fable.
98
00:06:03,562 --> 00:06:07,854
But this tall tale was starting to sound
more like a ghost story.
99
00:06:23,854 --> 00:06:25,437
[Shang-Chi] Walker's tip was good.
100
00:06:26,021 --> 00:06:29,396
- But we're still too late. Again.
- [horse neighs]
101
00:06:30,521 --> 00:06:33,936
Ah, as if working the rail lines
isn't torture enough.
102
00:06:33,937 --> 00:06:38,020
[Kate] The Hood left my family's homestead
the same way after he got through with it.
103
00:06:38,021 --> 00:06:39,645
No survivors.
104
00:06:39,646 --> 00:06:41,770
And no trail left to track.
105
00:06:41,771 --> 00:06:44,686
We're getting closer.
We'll find him, Kate.
106
00:06:44,687 --> 00:06:45,770
And when we do,
107
00:06:45,771 --> 00:06:48,603
I'm gonna put him
dead in the ground myself.
108
00:06:48,604 --> 00:06:52,562
Not before he tells me
where my sister is first. All right?
109
00:06:53,104 --> 00:06:54,103
[boy] Help.
110
00:06:54,104 --> 00:06:55,187
Help.
111
00:06:56,146 --> 00:06:57,520
No way.
112
00:06:57,521 --> 00:06:59,103
[breathing deeply]
113
00:06:59,104 --> 00:07:00,187
You okay, kid?
114
00:07:01,062 --> 00:07:02,270
Here, have some of this.
115
00:07:02,271 --> 00:07:03,478
[gulping]
116
00:07:03,479 --> 00:07:05,396
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Okay, okay. Slow down.
117
00:07:05,979 --> 00:07:07,896
- You got a name?
- Jun-Fan.
118
00:07:08,521 --> 00:07:10,728
Well, all right, Jun-Fan.
119
00:07:10,729 --> 00:07:12,645
Do you think you can tell us
what happened?
120
00:07:12,646 --> 00:07:16,521
I tried to ring the bell to call you,
but the Hood was too fast.
121
00:07:17,187 --> 00:07:19,145
It's all right. We're here now.
122
00:07:19,146 --> 00:07:22,104
We can help,
but you gotta tell us what you saw.
123
00:07:22,854 --> 00:07:24,771
It started like any other night.
124
00:07:26,187 --> 00:07:27,478
Dad telling your stories,
125
00:07:27,479 --> 00:07:30,353
The Legend of Hawkeye and the Ten Rings.
126
00:07:30,354 --> 00:07:34,479
The frontier heroes who fight
for those who can't fight for themselves.
127
00:07:35,312 --> 00:07:36,562
Until the Hood appeared.
128
00:07:37,687 --> 00:07:39,270
He whipped in out of nowhere,
129
00:07:39,271 --> 00:07:41,937
like a chill in the air.
130
00:07:42,562 --> 00:07:45,687
And took everyone away on a Ghost Train.
131
00:07:49,354 --> 00:07:50,395
A "Ghost Train"?
132
00:07:50,396 --> 00:07:53,146
Yeah, a Ghost Train. It went that way.
133
00:07:54,104 --> 00:07:57,270
How did it head into the valley?
There's no track.
134
00:07:57,271 --> 00:08:00,396
I saw it with my own two eyes.
You gotta believe me!
135
00:08:06,312 --> 00:08:08,687
Please, Shang-Chi. He took my dad.
136
00:08:16,062 --> 00:08:18,521
[sighs] I shouldn't have hid.
137
00:08:19,396 --> 00:08:21,770
You did good, kid.
We'll take it from here.
138
00:08:21,771 --> 00:08:25,020
No! I'm coming with you.
I want to teach the Hood a lesson myself.
139
00:08:25,021 --> 00:08:26,103
Hey, now, hang on--
140
00:08:26,104 --> 00:08:27,437[in Mandarin]
141
00:08:31,021 --> 00:08:33,311[in English] All right. Now, that last one
was actually pretty good.
142
00:08:33,312 --> 00:08:34,396
[Kate] Hey, check it.
143
00:08:35,271 --> 00:08:37,896
There's a faint trail
running along the desert floor.
144
00:08:38,562 --> 00:08:40,686
Looks like it leads
straight into the valleys,
145
00:08:40,687 --> 00:08:42,104
in the Fury Flats.
146
00:08:42,729 --> 00:08:44,187
[Shang-Chi] Just like the kid said.
147
00:08:44,771 --> 00:08:46,311
They've got a mean head start.
148
00:08:46,312 --> 00:08:49,145
But if we ride the stagecoach route
over the mountains...
149
00:08:49,146 --> 00:08:51,228
We'll head them off at the pass.
150
00:08:51,229 --> 00:08:54,229
What do you think, Jun-Fan?
Up for an adventure?
151
00:08:55,021 --> 00:08:57,146[in Mandarin]
152
00:08:58,354 --> 00:09:00,354
[neighs]
153
00:09:01,187 --> 00:09:03,146
- [Kate in English] Hyah!
- [galloping]
154
00:09:04,729 --> 00:09:06,729
[โช spaghetti western music playing]
155
00:09:11,937 --> 00:09:12,937
Hyah!
156
00:09:32,937 --> 00:09:33,978
[Jun-Fan] Did we make it?
157
00:09:33,979 --> 00:09:36,520
Don't know, kid. We've just gotta wait.
158
00:09:36,521 --> 00:09:38,021
And hope we didn't miss it.
159
00:09:39,146 --> 00:09:41,062
Please, let us be in time.
160
00:09:54,312 --> 00:09:56,146
[Shang-Chi] Come out, wherever you are.
161
00:10:02,729 --> 00:10:03,854
[train horn tooting]
162
00:10:05,062 --> 00:10:06,061
There it is!
163
00:10:06,062 --> 00:10:08,437
Hah. Well, I'll be.
164
00:10:11,146 --> 00:10:13,728
That's our Ghost Train. Let's move! Hyah!
165
00:10:13,729 --> 00:10:14,811
[Kate] Hyah!
166
00:10:14,812 --> 00:10:16,603
[galloping]
167
00:10:16,604 --> 00:10:18,603
Come on. Come on!
168
00:10:18,604 --> 00:10:20,312
[rumbling]
169
00:10:21,646 --> 00:10:22,646
[Shang-Chi] Hyah!
170
00:10:25,812 --> 00:10:26,811
[grunts]
171
00:10:26,812 --> 00:10:27,896
Let's go!
172
00:10:28,812 --> 00:10:31,811
Don't worry.
Kate's got some serious forearm strength.
173
00:10:31,812 --> 00:10:32,896
You got this, kid.
174
00:10:33,521 --> 00:10:34,812
- Whoa!
- I got ya.
175
00:10:35,437 --> 00:10:36,479
Nice one, kid.
176
00:10:37,812 --> 00:10:39,646
What in tarnation?
177
00:10:40,687 --> 00:10:43,062
Don't stray too far, will you, Morris?
[grunts]
178
00:10:44,354 --> 00:10:46,395
Uh, guys?
179
00:10:46,396 --> 00:10:47,604
- What?
- Oh, boy.
180
00:10:51,396 --> 00:10:52,979
[whinnies]
181
00:10:53,521 --> 00:10:54,521
Hang on!
182
00:10:55,312 --> 00:10:56,395
[Kate] No, no, no...
183
00:10:56,396 --> 00:10:58,104
[all scream]
184
00:10:58,937 --> 00:11:00,061
Ah... Huh?
185
00:11:00,062 --> 00:11:02,770
[Kate] What? Wait. Huh?
186
00:11:02,771 --> 00:11:04,312
What in the hell?
187
00:11:07,937 --> 00:11:11,186
Whoa! Did you see?
We just flew over a canyon!
188
00:11:11,187 --> 00:11:13,854
When we find your dad,
do not tell him about this.
189
00:11:15,312 --> 00:11:16,354
[Shang-Chi, Kate grunt]
190
00:11:17,729 --> 00:11:18,729
Oh, man.
191
00:11:19,521 --> 00:11:20,812
- Look.
- [Shang-Chi] Yeah.
192
00:11:21,479 --> 00:11:24,854
Looks like the railroad workers weren't
the only thing the Hood made off with.
193
00:11:25,646 --> 00:11:27,771
This looks like one of Stark's inventions.
194
00:11:31,646 --> 00:11:33,021
[Kate] Damn. I'll be.
195
00:11:33,562 --> 00:11:36,686
Stark Munitions, Hammer Steel,
Cross Manufacturing.
196
00:11:36,687 --> 00:11:38,229
The Hood's jacked all of 'em.
197
00:11:38,812 --> 00:11:40,228
This is an arsenal.
198
00:11:40,229 --> 00:11:42,562
Enough to take
the whole damn West by storm.
199
00:11:47,937 --> 00:11:49,187
Dad? Dad!
200
00:11:50,021 --> 00:11:51,520
Dad, where are you?
201
00:11:51,521 --> 00:11:53,020
Dad, are you here?
202
00:11:53,021 --> 00:11:54,895
Are they the workers?
203
00:11:54,896 --> 00:11:56,895
Yeah. Well, if the Hood's lookin'
for an army,
204
00:11:56,896 --> 00:11:59,603
a bunch of railroad workers
wouldn't be a bad start.
205
00:11:59,604 --> 00:12:01,729[in Mandarin]
206
00:12:02,229 --> 00:12:03,229[gasps]
207
00:12:10,396 --> 00:12:12,020
[in English] Why won't he answer?
208
00:12:12,021 --> 00:12:13,854
Some kind of devilry.
209
00:12:14,562 --> 00:12:16,436
The Hood's work, no doubt.
210
00:12:16,437 --> 00:12:18,479
Which means we need to have a word
211
00:12:19,646 --> 00:12:20,937
with the man himself.
212
00:12:29,687 --> 00:12:30,895
- [both] Huh?
- [guns cock]
213
00:12:30,896 --> 00:12:35,354
Well, if it ain't Hawkeye
and the Ten Rings!
214
00:12:35,937 --> 00:12:37,146
Welcome aboard.
215
00:12:37,937 --> 00:12:38,936
Uh-uh-uh.
216
00:12:38,937 --> 00:12:41,353
Now, you're gonna wanna drop those guns.
217
00:12:41,354 --> 00:12:45,187
And you, Ten Rings,
why don't you lower those fists of fury?
218
00:12:45,771 --> 00:12:48,312
Wouldn't want a party foul
to ruin this little guest's good time.
219
00:12:49,229 --> 00:12:52,103
Who are you?
Where's the Hood? Where is my sister?
220
00:12:52,104 --> 00:12:54,936
[laughs] I'm so-- Look at me, boys.
221
00:12:54,937 --> 00:12:57,436
My apologies. My name is Sonny Burch.
222
00:12:57,437 --> 00:13:01,061
I'm a proud investor in the bright,
new future the Hood's building.
223
00:13:01,062 --> 00:13:05,311
"Bright future," huh? Doesn't look
so bright for your prisoners back there.
224
00:13:05,312 --> 00:13:06,395
Prisoners?
225
00:13:06,396 --> 00:13:09,020
[laughs] No. No, no. You got it all wrong.
226
00:13:09,021 --> 00:13:11,854
You see, this here
is a train of liberation.
227
00:13:12,562 --> 00:13:13,853
And those fine folks?
228
00:13:13,854 --> 00:13:15,436
Well, they've been conscripted into
229
00:13:15,437 --> 00:13:19,478
- a force that's gonna change the world.
- [growls]
230
00:13:19,479 --> 00:13:22,020
Conscription doesn't sound
like freedom to me.
231
00:13:22,021 --> 00:13:24,020
Free market in action.
232
00:13:24,021 --> 00:13:28,853
A little economic principle I like to call
"supply and demand."
233
00:13:28,854 --> 00:13:32,396
I supply 'em, and they do what I demand.
234
00:13:35,062 --> 00:13:37,479Hey, kid. [continues in Mandarin]
235
00:13:39,062 --> 00:13:41,520
- Huh! Huh!
- [men groaning]
236
00:13:41,521 --> 00:13:42,770
[Sonny in English] Why, look at that.
237
00:13:42,771 --> 00:13:44,104
[chuckles]
238
00:13:44,937 --> 00:13:47,145
Now, someone hold my hat.
239
00:13:47,146 --> 00:13:50,186
Whoa, keep your hat on, mister.
Ain't no need for violence.
240
00:13:50,187 --> 00:13:52,770
Now, y'all want to see the Hood?
Well, guess what?
241
00:13:52,771 --> 00:13:54,521
The Hood wants to see you, too.
242
00:13:55,354 --> 00:13:57,311
See? Now that's what I'm talkin' about.
243
00:13:57,312 --> 00:13:59,020
Interests can align.
244
00:13:59,021 --> 00:14:01,271
As long as you two agree to play nice.
245
00:14:01,896 --> 00:14:05,479
Now, please, my subordinates
will show y'all to the club car.
246
00:14:11,396 --> 00:14:13,561
Well, what are you waiting for?
247
00:14:13,562 --> 00:14:15,437
Somebody go kill that kid.
248
00:14:20,729 --> 00:14:23,186
[The Watcher] Kwai Jun-Fan
was inspired by Shang-Chi
249
00:14:23,187 --> 00:14:25,061
to be the hero of his own story.
250
00:14:25,062 --> 00:14:26,812
- [grunts]
- [Jun-Fan screams]
251
00:14:29,354 --> 00:14:32,812
But tragedy can often befall
even the bravest of souls.
252
00:14:34,729 --> 00:14:35,729
Come here!
253
00:14:40,187 --> 00:14:41,604
Throw him off the train.
254
00:14:42,979 --> 00:14:44,687
But not this time.
255
00:14:47,896 --> 00:14:49,104
[men scream]
256
00:14:51,229 --> 00:14:53,771
[The Watcher] Sometimes
even the bravest of heroes
257
00:14:54,354 --> 00:14:55,686
needs a little push.
258
00:14:55,687 --> 00:14:56,771
[screams]
259
00:15:07,146 --> 00:15:09,853
[train horn tooting]
260
00:15:09,854 --> 00:15:12,146
- [rumbling]
- Huh?
261
00:15:20,187 --> 00:15:21,187
What the...
262
00:15:24,979 --> 00:15:26,896
What is all this?
263
00:15:27,396 --> 00:15:29,228
Well, you wanted to meet the Hood.
264
00:15:29,229 --> 00:15:30,812
Now's your chance.
265
00:15:33,604 --> 00:15:35,770
- Not you, Miss Bishop.
- [sighs]
266
00:15:35,771 --> 00:15:38,686
Hood only wants to talk
to the Ten Rings there.
267
00:15:38,687 --> 00:15:41,728
It's all right, Hawkeye.
I'll save some for ya.
268
00:15:41,729 --> 00:15:43,562
I'll be with you in just a minute.
269
00:16:03,687 --> 00:16:05,520
You wanted to see me? Huh?
270
00:16:05,521 --> 00:16:06,604
Well, here I am!
271
00:16:07,604 --> 00:16:08,771
Where is my sister?
272
00:16:13,104 --> 00:16:15,562
You hear me? Where is my sister?
273
00:16:16,396 --> 00:16:18,479
[Hood] That comes with a price.
274
00:16:20,396 --> 00:16:21,603
There you are.
275
00:16:21,604 --> 00:16:25,353
But you've proven yourself
a worthy adversary.
276
00:16:25,354 --> 00:16:27,311
So, join me.
277
00:16:27,312 --> 00:16:28,396
What?
278
00:16:28,937 --> 00:16:30,728
I would never join you.
279
00:16:30,729 --> 00:16:35,311
Then you will never find out
what happened to your sister.
280
00:16:35,312 --> 00:16:39,104
Well, guess I'll just
have to beat it out of you, then.
281
00:16:39,896 --> 00:16:41,396
So be it.
282
00:16:41,979 --> 00:16:43,146
[โช intense thrilling music playing]
283
00:16:43,937 --> 00:16:44,979
[Shang-Chi grunts]
284
00:16:51,104 --> 00:16:52,395
[smashing, crackling]
285
00:16:52,396 --> 00:16:53,561
[gasping]
286
00:16:53,562 --> 00:16:54,937
[grunts]
287
00:17:03,021 --> 00:17:05,937
- Ah! Come on!
- Ooh, your boy's in trouble.
288
00:17:14,979 --> 00:17:16,271
[Shang-Chi grunts]
289
00:17:18,479 --> 00:17:21,521
I'm not sure how many rings
your boy's got left in him.
290
00:17:29,729 --> 00:17:30,729
[groans]
291
00:17:32,062 --> 00:17:33,354
Come on, Shang.
292
00:17:40,271 --> 00:17:41,479
Yes!
293
00:17:43,021 --> 00:17:44,187
[music fades]
294
00:17:46,562 --> 00:17:47,561
What?
295
00:17:47,562 --> 00:17:48,686
[gasps]
296
00:17:48,687 --> 00:17:50,728
- What the...
- Oh, that's spooky.
297
00:17:50,729 --> 00:17:53,395
I gotta admit,
it still gives me the heebie-jeebies.
298
00:17:53,396 --> 00:17:55,562
[โช calm jingle playing]
299
00:18:03,021 --> 00:18:05,021
[panting]
300
00:18:15,229 --> 00:18:16,228
[breathes sharply]
301
00:18:16,229 --> 00:18:18,187
[Sonny] Well,
what's the matter, Miss Bishop?
302
00:18:18,854 --> 00:18:20,436
Are you feelin' a little woozy?
303
00:18:20,437 --> 00:18:22,187
- [Sonny chuckles]
- [groans]
304
00:18:22,979 --> 00:18:24,437
[The Hood groans]
305
00:18:25,437 --> 00:18:26,437
[grunts]
306
00:18:31,479 --> 00:18:32,478
What are you?
307
00:18:32,479 --> 00:18:35,604
Ah. I could be an ally, if you let me.
308
00:18:37,479 --> 00:18:39,978
[Sonny] It's a hypnotic little ditty,
ain't it?
309
00:18:39,979 --> 00:18:43,353
I acquired this little piece
of "persuasion tech"
310
00:18:43,354 --> 00:18:45,728
on a job I did in Russia,
311
00:18:45,729 --> 00:18:48,520
and added in a little do-si-do.
312
00:18:48,521 --> 00:18:53,228
The... The laborers...
That's how you controlled them.
313
00:18:53,229 --> 00:18:54,978
Song's an earworm.
314
00:18:54,979 --> 00:19:00,145
That's why you gotta plug up
before it bores into your head.
315
00:19:00,146 --> 00:19:01,603
You've got to stop this!
316
00:19:01,604 --> 00:19:03,061
[grunts]
317
00:19:03,062 --> 00:19:04,145
[Hood] Help me.
318
00:19:04,146 --> 00:19:07,978
We can change this country.
For good. Together.
319
00:19:07,979 --> 00:19:09,146
Never!
320
00:19:16,604 --> 00:19:20,603
Tick-tock. Looks like time's runnin' out
for your boy out there.
321
00:19:20,604 --> 00:19:23,396
I'm afraid he's gonna die alone.
322
00:19:24,187 --> 00:19:25,978
You won't be able to save him.
323
00:19:25,979 --> 00:19:30,062
Just like you weren't able
to save your whole family.
324
00:19:36,687 --> 00:19:40,479
Well, I heard 'em call out for you
with my own two ears.
325
00:19:43,229 --> 00:19:46,978
You see, the Hood
didn't kill your parents, Miss Bishop...
326
00:19:46,979 --> 00:19:48,436
[Kate grunts]
327
00:19:48,437 --> 00:19:51,062
- I did.
- [gasps]
328
00:19:53,521 --> 00:19:54,937
[both grunting]
329
00:19:55,896 --> 00:19:56,896
[exhales]
330
00:19:58,396 --> 00:19:59,396
[grunts]
331
00:20:07,896 --> 00:20:09,854
- [groans]
- Xialing?
332
00:20:10,396 --> 00:20:11,396
Sister?
333
00:20:11,896 --> 00:20:12,936
No.
334
00:20:12,937 --> 00:20:15,520
I thought you were taken.
335
00:20:15,521 --> 00:20:17,853
The Hood thought he was coming for me.
336
00:20:17,854 --> 00:20:20,437
But I was coming for him.
337
00:20:21,146 --> 00:20:24,395
I defeated the Hood! I stole his power.
338
00:20:24,396 --> 00:20:25,520
What?
339
00:20:25,521 --> 00:20:28,645
Your parents' fortune went a long way
340
00:20:28,646 --> 00:20:30,728
fundin' this here venture of ours.
341
00:20:30,729 --> 00:20:33,853
But I'd be lyin' if I told you
that killin' them was strictly business.
342
00:20:33,854 --> 00:20:35,396
No, no, it wasn't.
343
00:20:36,437 --> 00:20:40,646
[laughs] It was so much fun.
344
00:20:42,979 --> 00:20:44,604
You don't understand, Brother.
345
00:20:45,604 --> 00:20:50,854
You think I'm the villain in this story,
but I am the hero.
346
00:20:51,521 --> 00:20:54,561
So, join me and help me save these people.
347
00:20:54,562 --> 00:20:58,770
No. Lin Lin, you're not savin'
these people, you're enslavin' them.
348
00:20:58,771 --> 00:21:00,145
I can't let you do this!
349
00:21:00,146 --> 00:21:02,646
Then I can't let you live.
350
00:21:03,312 --> 00:21:04,312
[groans]
351
00:21:13,354 --> 00:21:14,979
Xialing, stop!
352
00:21:15,687 --> 00:21:17,936
This ain't you, Sister. This ain't you!
353
00:21:17,937 --> 00:21:19,186
This is me!
354
00:21:19,187 --> 00:21:20,271
[both grunting]
355
00:21:21,229 --> 00:21:24,311
You're kidnapping innocent people,
warping their minds.
356
00:21:24,312 --> 00:21:25,686
I'm saving them.
357
00:21:25,687 --> 00:21:26,811
What?
358
00:21:26,812 --> 00:21:30,436
By turning them into an army
that will fight to ensure this country
359
00:21:30,437 --> 00:21:32,354
becomes the one we were promised.
360
00:21:37,687 --> 00:21:40,770
No, Xialing, this isn't why you came here.
361
00:21:40,771 --> 00:21:43,229
If you cannot see, then I'll make you!
362
00:21:48,937 --> 00:21:50,021
No.
363
00:21:50,771 --> 00:21:54,603
I'm a man who tries
to enjoy his killings, Miss Bishop.
364
00:21:54,604 --> 00:21:57,895
And killing you with your own mama's guns,
365
00:21:57,896 --> 00:22:00,646
well, that's mighty poetic, ain't it?
[laughs]
366
00:22:01,646 --> 00:22:02,646
[Shang-Chi groans]
367
00:22:02,937 --> 00:22:04,979
Last chance, Brother.
368
00:22:06,437 --> 00:22:08,353
Let us change this country.
369
00:22:08,354 --> 00:22:10,145
Let's save our people.
370
00:22:10,146 --> 00:22:11,229
[Shang-Chi] No.
371
00:22:11,854 --> 00:22:13,687
Not like this.
372
00:22:15,562 --> 00:22:16,687
Then you must die.
373
00:22:17,271 --> 00:22:20,562
No. No, no, no. Huh?
374
00:22:25,646 --> 00:22:26,646
Goodbye.
375
00:22:31,271 --> 00:22:32,687
Who's ringin' that bell?
376
00:22:41,312 --> 00:22:42,312
[sighs]
377
00:22:44,729 --> 00:22:46,771
What the-- Hold on, now.
378
00:23:12,271 --> 00:23:15,895
Okay, Miss Bishop, we can talk about this.
379
00:23:15,896 --> 00:23:17,146
Ah!
380
00:23:17,687 --> 00:23:22,312
Miss Bishop, you ain't gonna shoot
an unarmed man in cold blood, are ya?
381
00:23:24,854 --> 00:23:28,521
Death would be a mercy.
I wanna see you suffer.
382
00:23:32,146 --> 00:23:34,479
[both grunting, thuds]
383
00:23:40,854 --> 00:23:42,186
[sighs in exasperation]
384
00:23:42,187 --> 00:23:45,437
You cannot beat me. Let's finish this!
385
00:23:48,646 --> 00:23:49,687
Fight me.
386
00:23:50,771 --> 00:23:52,020
You must fight me!
387
00:23:52,021 --> 00:23:54,937
No. I won't fight you.
388
00:23:58,479 --> 00:24:00,271
What? What are you--
389
00:24:01,021 --> 00:24:03,145
Come on, fight me! [growls]
390
00:24:03,146 --> 00:24:04,228
Fight me!
391
00:24:04,229 --> 00:24:05,896
I won't play your game anymore.
392
00:24:06,562 --> 00:24:09,103
And my sister
would never kill her brother.
393
00:24:09,104 --> 00:24:12,187
I am not your sister anymore!
394
00:24:14,771 --> 00:24:15,771
[growls]
395
00:24:17,812 --> 00:24:19,145
Get up!
396
00:24:19,146 --> 00:24:21,521
My sister has always been my hero.
397
00:24:22,479 --> 00:24:24,478
She's always been stronger than me.
398
00:24:24,479 --> 00:24:25,770
Braver than me.
399
00:24:25,771 --> 00:24:27,395
She's my life.
400
00:24:27,396 --> 00:24:30,062
And I know she's still in there somewhere.
401
00:24:30,896 --> 00:24:32,353
You're a fool.
402
00:24:32,354 --> 00:24:33,812
No, Lin Lin.
403
00:24:34,687 --> 00:24:37,811
I'm your brother. I love you, Xialing.
404
00:24:37,812 --> 00:24:39,896
[breathing heavily]
405
00:24:50,896 --> 00:24:51,896
[screams]
406
00:25:01,687 --> 00:25:03,687
- [screams]
- [gunshots]
407
00:25:05,062 --> 00:25:06,687
No. No!
408
00:25:11,312 --> 00:25:12,312
Xialing, no!
409
00:25:13,479 --> 00:25:15,436
No, no, no, Xialing, no.
410
00:25:15,437 --> 00:25:17,811
No, no, no. Xialing, no.
Stay with me, Sister.
411
00:25:17,812 --> 00:25:19,228
Oh, my God.
412
00:25:19,229 --> 00:25:22,020
Come on, Xialing, stay with me.
Come on. I got you.
413
00:25:22,021 --> 00:25:24,395
I got you. You're good.
You're good. Come on.
414
00:25:24,396 --> 00:25:25,978
Stay with me now. [breathing heavily]
415
00:25:25,979 --> 00:25:27,186
Shang-Chi.
416
00:25:27,187 --> 00:25:28,728
[โช emotional instrumental music playing]
417
00:25:28,729 --> 00:25:29,811
[shudders]
418
00:25:29,812 --> 00:25:30,896
Brother...
419
00:25:31,937 --> 00:25:34,979
- There she is. There's my sister.
- [shuddering]
420
00:25:36,312 --> 00:25:37,312
Brother...
421
00:25:39,062 --> 00:25:40,062
Xialing?
422
00:25:42,604 --> 00:25:43,771
[sobs]
423
00:25:48,521 --> 00:25:52,228
Oh, Shang-Chi. I'm sorry, I thought it...
424
00:25:52,229 --> 00:25:53,478
[gasping]
425
00:25:53,479 --> 00:25:54,562
I didn't know.
426
00:25:55,562 --> 00:25:56,562
I'm sorry.
427
00:25:57,479 --> 00:25:58,854
You didn't kill her, Kate.
428
00:25:59,896 --> 00:26:00,896
The Hood did.
429
00:26:14,604 --> 00:26:16,895
[The Watcher] The Old West
has always been a myth
430
00:26:16,896 --> 00:26:19,604
of endless adventure and new beginnings.
431
00:26:20,521 --> 00:26:24,812
But the truth was, at times,
something darker.
432
00:26:28,021 --> 00:26:31,061
Still, one person's tragic fall
433
00:26:31,062 --> 00:26:35,436
is often just the origin story
of a new hero's rise.
434
00:26:35,437 --> 00:26:39,812
Then suddenly, Shang-Chi was like, "Pow!"
Then the Hood was like, "Pow, pow!"
435
00:26:40,479 --> 00:26:42,811
[Kate] That kid's
got some iron fists on him.
436
00:26:42,812 --> 00:26:44,521
You might have some competition.
437
00:26:45,646 --> 00:26:48,311
Well, the West could use another hero.
438
00:26:48,312 --> 00:26:51,436
The Hood was hardly the only evil
haunting these parts.
439
00:26:51,437 --> 00:26:54,270
And I owe it to my sister
to finish her fight.
440
00:26:54,271 --> 00:26:56,396
Make sure everyone here gets a fair shake.
441
00:26:58,146 --> 00:26:59,771
[bell tolls]
442
00:27:03,687 --> 00:27:05,812
Sun's gettin' real low, Hawkeye.
443
00:27:06,687 --> 00:27:08,104
Up for an adventure?
444
00:27:08,854 --> 00:27:09,854
Always.
445
00:27:13,562 --> 00:27:15,478
[The Watcher] And so long
as there are heroes
446
00:27:15,479 --> 00:27:16,937
who ride for justice,
447
00:27:18,187 --> 00:27:22,687
hope will always be on the horizon.
448
00:27:25,854 --> 00:27:29,686
Wow. Another one that ended up
better than it could have.
449
00:27:29,687 --> 00:27:31,104
[The Eminence] Because of you.
450
00:27:33,146 --> 00:27:36,061
You swore an oath, but so did we.
451
00:27:36,062 --> 00:27:39,936
And we can no longer allow
your interferences
452
00:27:39,937 --> 00:27:42,312
to go unanswered.
453
00:27:54,812 --> 00:27:57,812
[โช high-tempo orchestral music playing]
454
00:30:00,729 --> 00:30:02,687
[music fades, stops]
455
00:30:02,687 --> 00:30:07,687
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
456
00:30:02,687 --> 00:30:12,687
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
30292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.