All language subtitles for Vibrations (1968)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,930 --> 00:00:33,320 Bun�, cum ��i place noul apartament ? 2 00:00:33,703 --> 00:00:36,158 Oh, este perfect pentru mine, pur �i simplu perfect. 3 00:00:37,563 --> 00:00:38,863 E�ti scriitoare, nu-i a�a ? 4 00:00:39,825 --> 00:00:41,211 Da... 5 00:00:41,383 --> 00:00:42,683 Ai publicat ceva ? 6 00:00:43,855 --> 00:00:46,531 Ei bine, pentru o tax� de 25 de dolari 7 00:00:46,758 --> 00:00:49,188 dactilografiez manuscrise, m�n�nc �i �mi pl�tesc chiria. 8 00:00:51,078 --> 00:00:52,836 Acum lucrez la o nuvel�. 9 00:01:17,641 --> 00:01:20,633 Georgia Amsteed, sta �n apartamentul de l�ng� tine. 10 00:01:21,555 --> 00:01:22,855 E prima oar� c�nd o v�d. 11 00:01:23,258 --> 00:01:24,945 Oh, ea nu locuie�te aici. 12 00:01:25,078 --> 00:01:27,586 St� pe undeva prin Cartierul de Est. 13 00:01:28,000 --> 00:01:31,141 Este doar un depozit plin cu lucruri vechi, abandonate. 14 00:01:32,057 --> 00:01:33,805 Ce face acolo ? 15 00:01:34,302 --> 00:01:36,391 Nu am nicio idee. 16 00:01:36,649 --> 00:01:38,836 Dar c�teva nop�i pe s�pt�m�n� 17 00:01:39,458 --> 00:01:42,438 vine chiar �nainte de c�derea �ntunericului, c� acum. 18 00:01:43,313 --> 00:01:45,274 Uneori este singur�, 19 00:01:45,390 --> 00:01:47,296 uneori �mpreun� cu ni�te prieteni. 20 00:01:49,266 --> 00:01:52,289 Orice ar face acolo este doar problema ei, nu-i a�a ? 21 00:01:54,109 --> 00:01:55,766 Da... 22 00:03:43,063 --> 00:03:47,137 "VIBRA�II" 23 00:03:52,663 --> 00:03:56,670 Traducerea �i adaptarea, Raiser. 24 00:06:21,539 --> 00:06:22,839 Cum m-ai g�sit ? 25 00:06:23,258 --> 00:06:25,031 Am v�zut una din poeziile tale �ntr-un ziar. 26 00:06:25,633 --> 00:06:26,933 Cum s� ratez a�a ceva ? 27 00:06:27,008 --> 00:06:29,364 Acelea�i dulceg�rii c� atunci c�nd erai doar o copil�. 28 00:06:30,798 --> 00:06:33,126 Ai sunat la ziar �i ai ob�inut adresa mea ? 29 00:06:33,230 --> 00:06:35,039 Da, am sunat la ziar �i am ob�inut adresa ta. 30 00:06:37,248 --> 00:06:39,783 Julia, de ce nu po�i s� m� la�i �n pace ? 31 00:06:39,955 --> 00:06:42,000 Am nevoie de un loc �n care s� stau. 32 00:06:42,859 --> 00:06:46,305 - Ce s-a �nt�mplat cu Frank ? - Oh, m-am cam s�turat de el. 33 00:06:48,773 --> 00:06:50,688 Julia, am �i eu propria mea via��. 34 00:06:50,820 --> 00:06:52,120 Nu po�i r�m�ne aici. 35 00:06:53,117 --> 00:06:55,000 Vrei s� spui c� asta este casa ta ? 36 00:06:58,055 --> 00:06:59,355 De c�t timp e�ti aici ? 37 00:07:01,597 --> 00:07:03,258 Cam de trei s�pt�m�ni. 38 00:07:04,094 --> 00:07:07,515 Nu este prea grozav, dar merge p�n� am s�-mi g�sesc un apartament. 39 00:07:09,633 --> 00:07:10,933 Ai dou� paturi ? 40 00:07:11,141 --> 00:07:13,000 Nu-mi spune c� ai pe cineva ! 41 00:07:13,867 --> 00:07:15,227 Nu surioara mea mai mic�, Barbara. 42 00:07:16,852 --> 00:07:19,117 Un prieten... o prieten�. 43 00:07:19,594 --> 00:07:20,894 Locuie�te la periferie. 44 00:07:21,156 --> 00:07:23,938 - Uneori... - Uneori r�m�ne aici peste noapte. 45 00:07:27,936 --> 00:07:29,694 Julia, trebuie s� pleci de aici. 46 00:07:30,875 --> 00:07:33,320 Nu are s� func�ioneze, nu a func�ionat niciodat�. 47 00:07:35,350 --> 00:07:37,148 Dup� tot ce a fost �ntre noi la Huedin ? 48 00:07:39,203 --> 00:07:40,601 Eram doar ni�te copile pe atunci. 49 00:07:42,237 --> 00:07:44,133 Care este al t�u ? 50 00:08:16,594 --> 00:08:18,584 �nc� dormi goal�, nu-i a�a ? 51 00:08:20,851 --> 00:08:22,218 �i eu... 52 00:08:24,397 --> 00:08:26,726 De ce nu-�i g�se�ti �i tu un amant ? 53 00:08:27,353 --> 00:08:30,359 - Las asta pe seama ta. - Eu nu am probleme s�-mi g�sesc aman�i. 54 00:08:46,136 --> 00:08:47,726 Hei, ce faci ? 55 00:08:50,484 --> 00:08:52,363 Cred c� am s� merg la o plimbare. 56 00:08:52,820 --> 00:08:55,313 Cine �tie, poate c� o s�-mi g�sesc �i un amant. 57 00:09:06,445 --> 00:09:08,335 Intr�, este deschis. 58 00:09:12,475 --> 00:09:14,633 Bun�, eu sunt Dick Parish. 59 00:09:14,930 --> 00:09:16,725 Locuiesc mai jos, la etajul doi. 60 00:09:17,055 --> 00:09:18,867 Tocmai am terminat manuscrisul �sta. 61 00:09:19,742 --> 00:09:22,101 - E�ti scriitor ? - Ei bine... 62 00:09:22,180 --> 00:09:24,185 De fapt, asta este prima mea povestire. 63 00:09:24,466 --> 00:09:27,434 Sper s� ai mai mult noroc dec�t mine, c�nd am scris prima mea poveste. 64 00:09:27,523 --> 00:09:30,164 Mul�umesc. Am auzit c� te ocupi de transcrierea manuscriselor. 65 00:09:30,723 --> 00:09:32,516 Cost� 25 de cen�i pe pagin�. 66 00:09:33,297 --> 00:09:34,499 Ne-am �n�eles. 67 00:09:34,616 --> 00:09:36,975 - Pot s� te �ntrerup de la treburi ? - Da, da... 68 00:09:37,672 --> 00:09:40,312 A� vrea s� clarific�m c�teva corecturi pe care le-am f�cut de m�n�. 69 00:09:41,428 --> 00:09:45,445 Aceste adnot�ri �ncercuite cu albastru sunt sursele replicilor... 70 00:10:03,230 --> 00:10:06,346 - Oh, �nceteaz� ! - �i dac� nu vreau ? 71 00:10:06,822 --> 00:10:08,379 - E�ti sigur� ? - Da... 72 00:10:08,706 --> 00:10:10,296 - Bine. - �n regul�. 73 00:10:20,851 --> 00:10:22,151 Bun� ! 74 00:10:24,621 --> 00:10:27,219 Asta este fata care te face s�-�i aminte�ti de ceva ? 75 00:10:29,789 --> 00:10:31,758 Deci vrei s� prive�ti, nu-i a�a ? 76 00:10:33,867 --> 00:10:35,167 De ce nu ? 77 00:10:36,375 --> 00:10:37,675 De ce nu te dezbraci ? 78 00:10:38,109 --> 00:10:39,531 Bine... 79 00:10:53,987 --> 00:10:56,336 Tot ce ai de f�cut este s� ape�i tastele ? 80 00:10:59,102 --> 00:11:01,562 Se presupune c� trebuie s� am grij� de am�ndou� acum, Julia. 81 00:11:01,969 --> 00:11:03,588 Nu am s� r�m�n prea mult timp. 82 00:11:03,792 --> 00:11:05,414 O s� g�sesc tipul potrivit �i... 83 00:11:05,570 --> 00:11:08,073 �i c�t �nseamn� asta, 15 sau 16 ? 84 00:11:08,625 --> 00:11:11,008 15 sau 16 ce ? 85 00:11:11,484 --> 00:11:12,964 Tipi potrivi�i pe care i-ai �nt�lnit. 86 00:11:14,469 --> 00:11:17,172 Cred c� este mai bine s� m� mut. 87 00:11:17,711 --> 00:11:19,011 Julia.. 88 00:11:19,822 --> 00:11:22,875 Dac� cuno�ti pe cineva s� nu-l aduci aici. 89 00:11:22,998 --> 00:11:25,898 Nu am s� fac acela�i lucru ca acolo pe Palm Street. 90 00:11:26,211 --> 00:11:27,789 �i ce s-a �nt�mplat pe Palm Street ? 91 00:11:28,883 --> 00:11:32,211 Ne-am rugat de b�rba�i �i de femei la intrarea pe autostrad�. 92 00:11:32,924 --> 00:11:34,625 Eu nu sunt f�cut� s� tr�iesc a�a. 93 00:11:36,523 --> 00:11:37,823 Ne-am �n�eles ? 94 00:11:37,992 --> 00:11:39,867 Dac� aduci pe cineva aici, ai plecat ! 95 00:14:44,667 --> 00:14:46,875 A�a, a�a... 96 00:18:04,547 --> 00:18:07,375 Bun� diminea�a ! Ar��i de parc� ai dormit �ntr-un hambar. 97 00:18:08,172 --> 00:18:11,625 Foarte amuzant. Nu am dormit prea bine noaptea trecut�. 98 00:18:13,132 --> 00:18:15,000 Cred c� am s� beau ni�te suc de portocale. 99 00:18:15,898 --> 00:18:17,820 Ai a�a ceva ? 100 00:18:17,977 --> 00:18:19,719 Da, Julia. 101 00:18:19,836 --> 00:18:21,556 Cine locuie�te �n apartamentul de al�turi ? 102 00:18:21,719 --> 00:18:23,019 Nimeni. 103 00:18:23,422 --> 00:18:25,662 Sunt sigur� c� am auzit pe cineva acolo, noaptea trecut�. 104 00:18:26,694 --> 00:18:28,562 Este un depozit pe care l-a �nchiriat o fat�. 105 00:18:28,672 --> 00:18:30,984 S-ar putea s� fi fost pe acolo noaptea trecut�. 106 00:19:17,806 --> 00:19:19,773 - La revedere. - Noapte bun�. 107 00:19:20,405 --> 00:19:21,705 Noapte bun�. 108 00:19:23,703 --> 00:19:25,508 Dr�gu�� fat�... 109 00:19:25,602 --> 00:19:27,789 Astea sunt capitolele de la 28 la 34. 110 00:19:27,906 --> 00:19:29,898 - Vrei s� le citesc ? - Nu, eu am s� le citesc. 111 00:19:36,758 --> 00:19:38,058 Jeniffer era obosit�... 112 00:19:38,859 --> 00:19:42,204 Chiar �i noua ei rochie de catifea parc� disp�ruse �n �ntuneric. 113 00:19:42,524 --> 00:19:44,664 Era luna aprilie �n Long Country. 114 00:19:45,367 --> 00:19:48,523 Cutiile erau aduse de pe munte, 115 00:19:49,242 --> 00:19:50,906 mai pline dec�t fuseser� de ani buni... 116 00:19:58,897 --> 00:20:00,842 Bun�, cum de te-ai �ntors at�t de repede ? 117 00:20:00,914 --> 00:20:04,738 N-am avut nimic interesant de f�cut, a�a c� am decis s� vin acas� s� m� culc devreme. 118 00:20:20,569 --> 00:20:22,702 E dr�gu� tipul �la care te urm�re�te. 119 00:20:22,727 --> 00:20:24,698 Nu m� urm�re�te, este un client. 120 00:20:24,820 --> 00:20:26,477 Da, este un client pentru trupul t�u. 121 00:20:27,172 --> 00:20:28,962 Asta nu te st�rne�te ? 122 00:20:30,453 --> 00:20:31,753 Ce vrei s� spui ? 123 00:20:32,016 --> 00:20:33,586 �tii, chestiile legate de b�rba�i. 124 00:20:36,016 --> 00:20:38,063 �tii c� nu am pe nimeni. 125 00:20:38,609 --> 00:20:41,203 Oh, asta a fost cu mult� vreme �n urm�. 126 00:20:41,960 --> 00:20:43,492 �mi aminte�ti de mine. 127 00:20:44,483 --> 00:20:46,523 �tii, uneori... 128 00:20:47,156 --> 00:20:49,383 Uneori m� simt st�rnita doar... 129 00:20:50,202 --> 00:20:52,506 Doar sco��ndu-mi chilo�eii. 130 00:20:59,836 --> 00:21:02,109 Pot s� m� simt st�rnit�... 131 00:21:02,688 --> 00:21:05,094 Doar st�nd aici �i g�ndindu-m�.. 132 00:21:05,829 --> 00:21:07,586 La lucrurile pe care obi�nuiam s� le facem. 133 00:21:21,891 --> 00:21:23,683 Julia, opre�te-te ! 134 00:21:39,773 --> 00:21:41,620 Julia, opre�te-te ! 135 00:22:06,028 --> 00:22:07,335 Aoleu ! 136 00:22:07,391 --> 00:22:09,719 La fel cum obi�nuiam s� m�n�nc �n San Dusten. 137 00:22:10,244 --> 00:22:12,550 - S�n Dustin �n Ohio ? - Da... 138 00:22:12,765 --> 00:22:15,534 S�n Dustin, Ohio, locul copil�riei mele. 139 00:22:15,984 --> 00:22:17,422 �tiam eu c� e�ti din Midwest. 140 00:22:17,680 --> 00:22:19,932 Sora mea �i cu mine suntem din Illinois, Wheaton. 141 00:22:20,805 --> 00:22:22,105 �i-e dor de cas� ? 142 00:22:23,258 --> 00:22:24,558 Nu prea... 143 00:22:25,531 --> 00:22:27,008 Oh, aproape c� uitasem. 144 00:22:29,781 --> 00:22:32,391 Am terminat, totul este preg�tit pentru tip�rit. 145 00:22:33,155 --> 00:22:34,741 Oh, minunat. 146 00:22:35,430 --> 00:22:38,217 - C�t ��i datorez ? - 62 de dolari, factura este chiar acolo. 147 00:22:40,920 --> 00:22:42,869 Te deranjeaz� dac� te pl�tesc m�ine ? 148 00:22:43,104 --> 00:22:45,589 - Este �n regul� ? - Este bine... 149 00:22:59,159 --> 00:23:01,202 Oh, �mi pare r�u. 150 00:23:01,981 --> 00:23:03,602 Nu este vina ta, ci a mea. 151 00:23:05,734 --> 00:23:07,633 Poate ar fi mai bine s� plec. 152 00:23:08,902 --> 00:23:10,202 Nu... 153 00:23:10,811 --> 00:23:13,445 �nghe�at� are s� se topeasc�. 154 00:26:28,072 --> 00:26:30,508 Lini�te�te-te, drag�, sunt doar eu. 155 00:26:31,008 --> 00:26:33,867 - Ce faci ? - Am urcat �n pat l�ng� tine. 156 00:26:34,734 --> 00:26:37,414 Voiam s� dormim �mpreun�, cum f�ceam de obicei. 157 00:27:23,613 --> 00:27:25,129 Nu... 158 00:27:30,179 --> 00:27:31,664 Nu ! 159 00:27:37,289 --> 00:27:39,192 Hei, ce se �nt�mpl�, nu po�i s� dormi ? 160 00:27:40,929 --> 00:27:42,656 Eu nu am vrut, Julia, mai �ii minte ? 161 00:27:43,804 --> 00:27:45,874 Eram doar ni�te copile. 162 00:27:46,086 --> 00:27:48,570 Da, eram doar ni�te copile care dormeau �mpreun�. 163 00:27:48,820 --> 00:27:50,781 Hei, �mi pare r�u dac� te-am obligat. 164 00:30:54,656 --> 00:30:56,148 E�ti foarte curioas�, nu-i a�a ? 165 00:30:56,625 --> 00:30:58,844 �n leg�tur� cu mine �i locul acesta. 166 00:30:58,977 --> 00:31:01,609 Da, ai putea spune asta. 167 00:31:02,516 --> 00:31:04,656 Sunt specializat� �n oferirea pl�cerii. 168 00:31:05,719 --> 00:31:08,148 O pl�cere at�t de intens�, asemeni unei tornade. 169 00:31:09,492 --> 00:31:10,898 O tornad� care te strive�te. 170 00:34:12,705 --> 00:34:15,676 Julia, nu-�i mai pune geant� pe mas�. Pune-o la locul ei. 171 00:34:16,007 --> 00:34:17,851 De ce trebuie mereu s� te compor�i c� mama ? 172 00:34:19,445 --> 00:34:20,745 Ei bine... 173 00:34:20,987 --> 00:34:23,268 Am de g�nd s� m� mut. 174 00:34:45,916 --> 00:34:48,015 Sper c� vrei s� bei ceva cu mine. 175 00:36:01,563 --> 00:36:04,411 Am s� te fac s� nu mai dore�ti nicio alt� femeie �n afar� de mine. 176 00:36:04,673 --> 00:36:05,973 Niciodat�... 177 00:36:46,999 --> 00:36:48,640 Julia ? 178 00:36:52,828 --> 00:36:54,128 Julia ! 179 00:37:09,047 --> 00:37:10,347 Julia, �nceteaz� ! 180 00:37:11,406 --> 00:37:13,555 Opri�i-v� am�ndoi ! Opri�i-v� ! 181 00:37:16,783 --> 00:37:18,438 Oh, Doamne ! 182 00:37:26,789 --> 00:37:30,813 Ce e�ti tu, o stricat� care se culca a�a cu oricare b�rbat ? 183 00:37:31,047 --> 00:37:32,347 Vrei s� �ncetezi ! 184 00:37:38,016 --> 00:37:39,316 E�ti geloas�. 185 00:37:40,211 --> 00:37:42,250 Trebuia s� ne spui �i nou�. 186 00:37:43,883 --> 00:37:45,183 E�ti o t�rf� ! 187 00:37:45,641 --> 00:37:46,941 Mereu ai fost o t�rf� ! 188 00:37:59,952 --> 00:38:02,461 Barbara, drag�, m-ai iubit. 189 00:38:05,023 --> 00:38:07,164 Sigur c� da, e�ti sora mea, nu-i a�a ? 190 00:38:08,555 --> 00:38:12,156 M-ai iubit, dar nu ca pe o sor�. 191 00:38:14,156 --> 00:38:15,456 Nu m� atinge ! 192 00:38:16,617 --> 00:38:17,917 Nu m� atinge... 193 00:38:30,701 --> 00:38:32,750 Barbara, de ce nu te relaxezi ? 194 00:38:33,570 --> 00:38:36,000 G�se�te-�i un amant sau o amant�. 195 00:38:36,867 --> 00:38:38,922 Sau c�te unul din fiecare. 196 00:38:39,570 --> 00:38:41,381 Nu trebuie s� cau�i prea departe. 197 00:38:42,820 --> 00:38:45,047 Asta nu este pentru mine, Julia. 198 00:38:48,305 --> 00:38:50,461 Am s� le fac o vizita vecinilor. 199 00:38:51,031 --> 00:38:52,914 Este mult� ac�iune pe acolo. 200 00:43:21,082 --> 00:43:23,094 Bun� diminea�a, domni�oara Long. 201 00:43:23,188 --> 00:43:24,492 Kurt... Bun� diminea�a. 202 00:43:25,953 --> 00:43:30,000 Tocmai i-ai ratat, c��iva prieteni numai ce au cobor�t cu ascensorul. 203 00:43:32,766 --> 00:43:35,425 M� �ntreb ce ar fi putut s� fac� 204 00:43:35,558 --> 00:43:37,950 �n camera aceea de depozitare, c�t este noaptea de lung�. 205 00:43:39,242 --> 00:43:41,977 Pun r�m�ag c� nu se joac� Ma-Jong ! 206 00:43:43,070 --> 00:43:45,141 Ei bine, asta nu este treaba mea. 207 00:49:24,335 --> 00:49:25,875 Continu� tot a�a... 208 00:49:37,172 --> 00:49:38,472 Julia ! 209 00:49:46,640 --> 00:49:48,218 Julia, ce ai f�cut acolo ? 210 00:49:49,023 --> 00:49:50,323 Am suferit... 211 00:49:50,680 --> 00:49:51,980 Am strigat... 212 00:49:52,672 --> 00:49:54,276 �i am pl�ns... 213 00:49:55,047 --> 00:49:56,347 A fost minunat. 214 00:49:57,477 --> 00:49:58,777 Nu voiau deloc s� �nceteze. 215 00:49:59,625 --> 00:50:02,578 Au f�cut-o p�n� ce am crezut c� nu mai pot nici s� m� �in pe picioare. 216 00:50:03,469 --> 00:50:05,231 �i apoi au f�cut-o �i mai mult. 217 00:50:06,367 --> 00:50:07,941 A fost minunat... 218 00:50:09,391 --> 00:50:11,352 Oh, Doamne, �i-ai pierdut min�ile ? 219 00:50:11,656 --> 00:50:15,140 Probabil c� ai dreptate, mi-am pierdut min�ile, dar am fost satisf�cut�. 220 00:50:15,813 --> 00:50:17,555 Ar trebui s� �ncerci �i tu uneori. 221 00:50:21,703 --> 00:50:23,203 Spune-mi, ce au f�cut ? 222 00:50:25,703 --> 00:50:27,003 Drag�, sunt obosit�. 223 00:50:27,538 --> 00:50:28,838 Sunt obosit�, drag�... 224 00:50:42,367 --> 00:50:43,667 Julia... 225 00:52:46,605 --> 00:52:48,609 - Hei, ce s-a �nt�mplat ? - Merg la o plimbare. 226 00:55:07,883 --> 00:55:09,775 Julia, ce se �nt�mpl� �n camera aceia ? 227 00:55:10,452 --> 00:55:12,499 Este imposibil de descris. 228 00:55:12,938 --> 00:55:15,703 Dar, dac� vrei s� vezi cu ochii t�i, po�i s� vii �i tu cu mine. 229 00:55:17,633 --> 00:55:19,906 Ai s� fii at�t de aproape 230 00:55:20,000 --> 00:55:21,714 c� o s� sim�i totul pe pielea ta. 231 00:55:21,992 --> 00:55:24,815 Are s� te ating� �i o s� te tachineze, 232 00:55:25,992 --> 00:55:28,158 �nc�t nu are s�-�i vin� s� crezi. 233 00:55:28,461 --> 00:55:30,211 Ai s� crezi c� o s� le�ini de pl�cere. 234 00:55:31,906 --> 00:55:35,359 O s� implori s� se opreasc�, dar �n acela�i timp ai s� te rogi, 235 00:55:35,617 --> 00:55:37,852 dar ei au s� continue s� o fac�. 236 00:55:39,109 --> 00:55:40,409 Eu merg acolo. 237 00:55:40,945 --> 00:55:42,245 Dac� vrei s� vii... 238 00:55:44,578 --> 00:55:45,906 Oh, du-m�... 239 00:55:46,273 --> 00:55:48,730 - Du-m� �i pe mine... - La fel cum am f�cut pe vremuri. 240 00:58:28,542 --> 00:58:29,842 Da ! 241 00:58:30,518 --> 00:58:31,818 Da... 242 00:58:33,509 --> 00:58:34,809 Oh, da ! 243 00:58:42,820 --> 00:58:44,406 Da... 244 00:58:44,671 --> 00:58:46,184 Da ! 245 00:58:47,953 --> 00:58:49,810 Oh, da... 246 00:59:29,531 --> 00:59:31,469 Da... 247 00:59:38,720 --> 00:59:40,020 Da ! 248 00:59:41,276 --> 00:59:43,031 Oh, da. 249 01:00:10,637 --> 01:00:11,937 Da... 250 01:00:13,296 --> 01:00:14,742 Da ! 251 01:00:15,434 --> 01:00:16,933 Oh, da... 252 01:00:20,138 --> 01:00:21,789 Da... 253 01:00:22,455 --> 01:00:23,755 Da ! 254 01:00:24,394 --> 01:00:26,879 Mai mult ! Mai mult... 255 01:00:27,039 --> 01:00:28,729 Da ! 256 01:00:49,605 --> 01:00:51,164 Da... 257 01:00:51,480 --> 01:00:53,049 Oh, da... 258 01:01:11,036 --> 01:01:12,336 Da... 259 01:01:13,367 --> 01:01:15,074 Da ! 260 01:01:15,566 --> 01:01:17,301 Oh, da... 261 01:01:18,257 --> 01:01:19,788 Da ! 262 01:01:24,113 --> 01:01:25,557 Da... 263 01:01:37,883 --> 01:01:39,183 Oh, Doamne ! 264 01:01:39,399 --> 01:01:41,180 Este aproape ora patru dup� amiaza. 265 01:01:44,203 --> 01:01:46,584 Ai mers la culcare la ora patru diminea�a. 266 01:01:48,445 --> 01:01:51,125 Oh, Julia, sunt at�t de ru�inat�. 267 01:01:52,594 --> 01:01:53,894 Ru�inat� ? 268 01:01:54,554 --> 01:01:56,984 Nu te po�i st�p�ni s� nu mai fi o ipocrit�, nu-i a�a ? 269 01:01:58,016 --> 01:02:00,469 Dar nu te-ai dat �napoi c�nd a fost vorba de ac�iune ! 270 01:02:01,281 --> 01:02:03,016 Dar acum la spartul t�rgului... 271 01:02:03,351 --> 01:02:05,015 Ce vrei, s� te �in de m�n� ? 272 01:02:05,711 --> 01:02:06,944 Hei ! 273 01:02:07,038 --> 01:02:08,734 Nu am s� stau s� ascult asta. 274 01:02:09,180 --> 01:02:11,406 O s� merg la un restaurant chinezesc 275 01:02:11,936 --> 01:02:15,344 �i am s� m� scufund �ntr-un castron cu sup� Won ton. 276 01:02:16,023 --> 01:02:18,211 Oh, ru�ine... 277 01:02:53,984 --> 01:02:55,527 Pot s� ��i �in companie ? 278 01:02:57,453 --> 01:02:58,753 Cum ai �nt�rat ? 279 01:02:58,961 --> 01:03:01,250 U�a era deschis�, doar �tii c� mereu este deschis�. 280 01:03:07,859 --> 01:03:09,585 Oricum �ie nu ��i place. 281 01:03:10,758 --> 01:03:12,038 De unde �tii ? 282 01:03:12,280 --> 01:03:13,905 Dup� cum te compor�i pe aici. 283 01:03:15,620 --> 01:03:17,445 Ai dreptate, nu �i suport gustul. 284 01:03:18,008 --> 01:03:20,156 Presupun c� o cau�i pe sora mea. 285 01:03:20,555 --> 01:03:21,855 Nu. 286 01:03:27,289 --> 01:03:28,589 Am venit pentru tine. 287 01:03:40,930 --> 01:03:42,230 Domni�oara Long. 288 01:03:42,728 --> 01:03:46,461 - Ar��i pus� la patru ace. - Ei bine, ast�zi este o zi mare. 289 01:03:47,217 --> 01:03:50,336 Nu am mai v�zut-o pe sora dumitale �n ultimele c�teva zile. 290 01:03:51,266 --> 01:03:53,922 Este plecat� la New Jersey, �n vizit� la m�tu�a mea. 291 01:03:54,453 --> 01:03:55,753 Se �ntoarce �n c�teva zile. 292 01:04:28,758 --> 01:04:30,058 Bun�, Barbara. 293 01:04:30,547 --> 01:04:31,847 Bun�, Julia. 294 01:04:32,219 --> 01:04:34,289 Unde ai fost vreme de trei nop�i ? 295 01:04:35,352 --> 01:04:37,180 A trebuit s� plec, s� stau departe de tine. 296 01:04:37,930 --> 01:04:39,230 Am stat la un hotel. 297 01:04:39,453 --> 01:04:40,852 Mai sunt bine venit� aici ? 298 01:04:42,807 --> 01:04:45,333 �tii c� e�ti mereu bine venit�. E�ti sora mea, nu-i a�a ? 299 01:04:46,477 --> 01:04:47,777 M� bucur... 300 01:04:48,617 --> 01:04:50,695 M� bucur foarte mult. 301 01:04:53,852 --> 01:04:55,152 Drag�... 302 01:04:55,656 --> 01:04:57,813 Barbara, treze�te-te ! 303 01:04:58,729 --> 01:05:00,084 Ce s-a �nt�mplat ? 304 01:05:00,109 --> 01:05:02,664 Nu s-a �nt�mplat nimic, voiam doar s� st�m de vorb�. 305 01:05:02,961 --> 01:05:04,992 Nu po�i a�tepta p�n� m�ine diminea�� ? 306 01:05:05,117 --> 01:05:06,453 Nu pot a�tepta p�n� m�ine. 307 01:05:07,242 --> 01:05:08,413 Voiam doar... 308 01:05:08,648 --> 01:05:10,608 M-am g�ndit la vremea c�nd eram doar ni�te copile. 309 01:05:11,242 --> 01:05:14,414 La felul cum eram mereu �mpreun� �i... 310 01:05:15,023 --> 01:05:18,109 Totul era cald �i frumos �ntre noi. 311 01:05:18,922 --> 01:05:20,222 Era bine ! 312 01:05:29,460 --> 01:05:32,383 - Era bine, nu-i a�a, Barbara ? - Nu, Julia, nu a fost bine. 313 01:05:32,781 --> 01:05:34,661 E�ti o ipocrit� �n leg�tur� cu totul, nu-i a�a ? 314 01:05:34,875 --> 01:05:36,915 M-ai iubit de fiecare dat� c�nd am venit l�ng� tine. 315 01:05:37,617 --> 01:05:38,765 Uram asta ! 316 01:05:39,015 --> 01:05:42,438 �i-a f�cut pl�cere fiecare atingere �i fiecare m�ng�iere. 317 01:06:16,730 --> 01:06:18,602 Spune c� este bine. 318 01:06:18,664 --> 01:06:20,085 Spune-o ! 319 01:06:20,179 --> 01:06:21,781 - Oh, este bine ! - Este bine. 320 01:06:21,937 --> 01:06:23,237 Este bine, este bine ! 321 01:06:23,343 --> 01:06:25,788 Este bine, este bine, este bine ! 322 01:06:28,875 --> 01:06:30,175 Este bine... 323 01:07:07,992 --> 01:07:10,617 Oh, domni�oara Long, a�i avut o zi bun� �n parc ? 324 01:07:10,711 --> 01:07:12,852 Da, a fost bine, foarte bine. 325 01:07:13,203 --> 01:07:16,023 Unde este sora dumitale ? Nu am mai v�zut-o de c�teva zile. 326 01:07:16,324 --> 01:07:19,789 A plecat �n Pensilvanya �n vizit� la o m�tu�� care este bolnav�. 327 01:07:19,922 --> 01:07:21,344 Ei bine, �ti�i... 328 01:07:21,845 --> 01:07:23,859 Cineva trebuie s� aib� grij� de cei b�tr�ni 329 01:07:23,984 --> 01:07:26,547 - Mai ales c�nd sunt bolnavi. - Da... 330 01:07:26,953 --> 01:07:29,876 C�nd a�i fost �n vizit� la m�tu�a din New Jersey, s�pt�m�na trecut�... 331 01:07:30,025 --> 01:07:31,594 - Era �i d�nsa bolnav� ? - Ce ? 332 01:07:32,609 --> 01:07:35,852 Sora dumitale mi-a spus c� a�i fost �n vizit� la o m�tu��. 333 01:07:36,516 --> 01:07:39,281 �ti�i, cea care nu se sim�ea prea bine. 334 01:07:39,359 --> 01:07:41,585 Nu, nu drag�, nu era bolnav�. 335 01:07:41,725 --> 01:07:43,242 Nu era bolnav�... 336 01:09:55,274 --> 01:09:58,385 Jojo, las�-m� s� intru. 337 01:10:01,108 --> 01:10:02,498 La naiba. 338 01:10:09,189 --> 01:10:10,920 Te rog ! 339 01:10:55,918 --> 01:10:58,076 Ei bine, se pare c� asta este tot. 340 01:11:07,210 --> 01:11:08,510 Bun�, Julia. 341 01:11:09,006 --> 01:11:11,453 Unde naiba ai fost ? 342 01:11:17,008 --> 01:11:18,672 �i ce naiba caut� el aici ? 343 01:11:20,602 --> 01:11:23,161 Am s� stau cu el �n apartamentul lui. 344 01:11:23,867 --> 01:11:26,130 O s� stai cu el �n apartamentul lui ? 345 01:11:26,833 --> 01:11:30,240 Ce s-a �nt�mplat cu toate sentimentele de vina pe care ar trebui s� le avem ? 346 01:11:31,352 --> 01:11:32,652 Au disp�rut, Julia. 347 01:11:33,180 --> 01:11:36,257 Au disp�rut, din punctul lui de vedere �i din punctul meu de vedere. 348 01:11:36,461 --> 01:11:38,641 Barbara, tipul �sta a f�cut dragoste 349 01:11:38,961 --> 01:11:42,117 cu fiecare fat� care a p�it �n camera de al�turi. 350 01:11:42,898 --> 01:11:44,198 �tiu asta. 351 01:11:44,461 --> 01:11:46,508 A f�cut dragoste �i cu mine de c�teva ori. 352 01:11:46,633 --> 01:11:48,492 �tiu �i asta, dar nu are nicio importan��. 353 01:11:49,344 --> 01:11:50,992 El vrea s� merg cu el �i eu m� duc. 354 01:11:51,742 --> 01:11:53,370 Unde ? 355 01:11:54,211 --> 01:11:55,511 Nu o s� afli niciodat�. 356 01:12:18,375 --> 01:12:20,158 Barbara, nu po�i face asta. 357 01:12:20,438 --> 01:12:21,738 Nu po�i ! 358 01:12:23,187 --> 01:12:25,304 Ba da, pot, Julia. 359 01:12:26,188 --> 01:12:28,344 Ba da, pot... 360 01:12:46,597 --> 01:12:48,550 Vino �n�untru, dezbrac�-te �i relaxeaz�-te. 361 01:12:48,659 --> 01:12:50,367 A plecat cu el, a plecat cu el. 362 01:12:51,033 --> 01:12:53,133 - Cu cine ? - Cu Parker. 363 01:12:53,813 --> 01:12:55,398 �i ce dac� ? Haide, dezbrac�-te. 364 01:12:56,227 --> 01:12:57,527 Dar nu avem niciun b�rbat. 365 01:12:57,945 --> 01:12:59,523 �i ce dac� ? Haide, dezbrac�-te. 366 01:12:59,977 --> 01:13:01,277 Dar trebuie s� avem un b�rbat ! 367 01:13:12,602 --> 01:13:14,242 O s� aducem un alt b�iat. 368 01:13:14,772 --> 01:13:16,413 Dar p�n� atunci... 369 01:13:43,783 --> 01:13:45,823 E�ti prins� �n c�rlig, Julia. 370 01:13:46,039 --> 01:13:48,750 Nu ai s� ne mai p�r�se�ti niciodat�. Niciodat�... 371 01:14:28,617 --> 01:14:31,161 C�t mai po�i suporta, Julia ? 372 01:14:31,642 --> 01:14:33,392 Este minunat, nu-i a�a ? 373 01:14:33,601 --> 01:14:35,153 Nu-i a�a ? Nu-i a�a ? 374 01:14:35,341 --> 01:14:37,144 Da, a�a este... 375 01:14:39,713 --> 01:14:41,867 Da... 376 01:14:43,225 --> 01:14:45,188 Este minunat ! 377 01:14:47,626 --> 01:14:49,586 Este minunat... 378 01:15:05,589 --> 01:15:07,567 Este minunat... 379 01:15:08,580 --> 01:15:10,825 Da, este minunat ! 380 01:15:22,911 --> 01:15:27,052 SF�R�IT 28119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.