All language subtitles for Theyre.Playing.with.Fire.1984.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,106 --> 00:00:22,443 [MUSIC - ARNETIA WALKER, "PLAYING WITH FIRE"] 2 00:01:59,440 --> 00:02:02,610 DIANE: The theme of Macbeth is ambition. 3 00:02:02,710 --> 00:02:06,747 Murder for ambition. 4 00:02:15,289 --> 00:02:17,558 Macbeth wanted to become the king. 5 00:02:17,658 --> 00:02:21,862 His ruthlessly ambitious wife, Lady Macbeth, 6 00:02:21,962 --> 00:02:25,299 urged him to murder is king so that she could become queen. 7 00:02:31,038 --> 00:02:32,039 All right, now let's see what you 8 00:02:32,139 --> 00:02:34,141 come up with on your papers. 9 00:02:34,241 --> 00:02:35,442 Glenn? 10 00:02:35,543 --> 00:02:38,112 Dr. Stevens, you want us to write about what happened 11 00:02:38,212 --> 00:02:39,780 after everybody got bumped off? 12 00:02:39,880 --> 00:02:42,883 [laughter] 13 00:02:42,983 --> 00:02:45,753 Yes, and please use the correct word, murder. 14 00:02:45,853 --> 00:02:46,654 What's the difference? 15 00:02:46,754 --> 00:02:47,855 Dead is dead. 16 00:02:47,955 --> 00:02:49,456 Yeah, you ought to know. 17 00:02:49,557 --> 00:02:51,826 [laughter] 18 00:02:51,926 --> 00:02:53,260 All right, that's enough now. 19 00:02:53,360 --> 00:02:54,528 Everyone have a nice weekend, and I'll 20 00:02:54,628 --> 00:02:55,596 see you all next Tuesday. 21 00:03:00,768 --> 00:03:02,303 I'd like to speak to you, please. 22 00:03:02,403 --> 00:03:03,804 Me? 23 00:03:03,904 --> 00:03:04,705 No, Jay. 24 00:03:16,383 --> 00:03:18,986 Are you still looking for work? 25 00:03:19,086 --> 00:03:22,022 Oh, yeah. 26 00:03:22,122 --> 00:03:23,123 Come and see me in my office. 27 00:03:35,302 --> 00:03:37,605 Jay. 28 00:03:37,705 --> 00:03:39,740 Jay, hi. 29 00:03:39,840 --> 00:03:41,108 Everybody's coming over to my house 30 00:03:41,208 --> 00:03:42,276 tonight to study for the finals. 31 00:03:42,376 --> 00:03:43,177 You want to come? 32 00:03:43,277 --> 00:03:44,445 I can't make it. 33 00:03:44,545 --> 00:03:45,346 Why not? 34 00:03:45,446 --> 00:03:47,014 Something came up. 35 00:03:47,114 --> 00:03:49,817 Oh. 36 00:03:49,917 --> 00:03:50,718 Hey, Cynthia. 37 00:03:50,818 --> 00:03:52,319 Do you want to go out with me? 38 00:03:52,419 --> 00:03:54,655 Get lost, Bird. 39 00:03:54,755 --> 00:03:57,324 Bitch. 40 00:03:57,424 --> 00:03:58,959 Hey, Jay, wait up. Can I borrow your key? 41 00:03:59,059 --> 00:03:59,860 I lost mine again. 42 00:03:59,960 --> 00:04:01,128 Yeah, I need It back. 43 00:04:01,228 --> 00:04:03,030 Thanks to admissions for finding me a roomie like you. 44 00:04:03,130 --> 00:04:04,331 Three keys in three months? 45 00:04:04,431 --> 00:04:05,432 Look, I've got a date, OK? 46 00:04:05,532 --> 00:04:06,300 All right? 47 00:04:06,400 --> 00:04:07,268 Really? 48 00:04:07,368 --> 00:04:08,235 Yeah, can I borrow a 10? 49 00:04:08,335 --> 00:04:09,670 A date with who? 50 00:04:09,770 --> 00:04:10,571 Cynthia. 51 00:04:10,671 --> 00:04:12,273 Only in your fantasies, Bird. 52 00:04:12,373 --> 00:04:13,874 Good luck. Hey, four is all I got. 53 00:04:13,974 --> 00:04:14,775 Four, thanks. 54 00:04:14,875 --> 00:04:15,809 What time are you coming home? 55 00:04:15,910 --> 00:04:16,744 I don't know, Ma. 56 00:04:16,844 --> 00:04:17,945 Oh, you've been a bad boy? 57 00:04:18,045 --> 00:04:19,480 Got to stay after school with teacher? 58 00:04:19,580 --> 00:04:20,481 Hey, she just-- - Yeah. 59 00:04:20,581 --> 00:04:21,682 --needs me to do some work for her. 60 00:04:21,782 --> 00:04:23,250 - Oh, yeah right. - You guys are imagining things. 61 00:04:23,350 --> 00:04:24,385 Have a little, class. 62 00:04:24,485 --> 00:04:25,286 Yeah, yeah, yeah, yeah. 63 00:04:25,386 --> 00:04:26,954 A little piece of class. 64 00:04:27,054 --> 00:04:27,955 Hey, knock it off. 65 00:04:28,055 --> 00:04:29,189 See you later, guys! 66 00:04:29,290 --> 00:04:30,824 Hey, I bet he's going to work real hard. 67 00:04:30,925 --> 00:04:31,926 Jealous, you're jealous. 68 00:04:32,026 --> 00:04:32,760 Come on, can we get the hell out of here? 69 00:04:32,860 --> 00:04:33,794 - You ready? - Yeah, come on. 70 00:04:33,894 --> 00:04:35,262 Hey, wait for me. I never have a girl. 71 00:04:35,362 --> 00:04:37,398 Come on, why don't I ever have a girl? 72 00:04:37,498 --> 00:04:38,866 Jay? 73 00:04:38,966 --> 00:04:40,100 Why are you running away from me? 74 00:04:40,200 --> 00:04:42,002 I'm not running away from you, Cynthia. 75 00:04:42,102 --> 00:04:43,470 Look, I never made any commitment to you. 76 00:04:43,570 --> 00:04:44,905 You date whoever you want to date, 77 00:04:45,005 --> 00:04:46,140 and I'll date whoever I want to. 78 00:04:49,343 --> 00:04:51,111 Let's just be friends, OK? 79 00:04:51,211 --> 00:04:54,415 You're playing with fire, Jay. 80 00:04:54,515 --> 00:04:57,885 [music playing] 81 00:05:52,172 --> 00:05:55,342 I can't remember a hotter day. 82 00:05:55,442 --> 00:05:57,644 Me, either. 83 00:05:57,745 --> 00:05:59,079 You look as though you could use a break. 84 00:05:59,179 --> 00:06:01,315 Want to have an ice-cold drink with me? 85 00:06:01,415 --> 00:06:03,517 No, I'd better keep working and finish. 86 00:06:03,617 --> 00:06:05,552 Well, you've been working hard all day. 87 00:06:05,652 --> 00:06:10,124 I'd feel guilty if you don't let me give you a drink. 88 00:06:10,224 --> 00:06:12,059 OK, Mrs. Stevens. 89 00:06:12,159 --> 00:06:13,460 Call me Diane here. 90 00:06:22,870 --> 00:06:23,804 Well, come on. 91 00:06:23,904 --> 00:06:24,872 You'll have to come and get it. 92 00:06:35,516 --> 00:06:37,051 What will it be, tiger? 93 00:06:37,151 --> 00:06:38,986 Pop, wine, or champagne? 94 00:06:39,086 --> 00:06:40,721 Beer would be great, if you have it. 95 00:06:57,604 --> 00:07:00,407 You think you'll have time to do the inside today? 96 00:07:00,507 --> 00:07:02,409 Uh, I don't think so. 97 00:07:02,509 --> 00:07:04,745 Maybe some other time. 98 00:07:04,845 --> 00:07:07,748 Well, maybe you could do the one cabin only. 99 00:07:07,848 --> 00:07:11,318 I can't be late for the gas station. 100 00:07:11,418 --> 00:07:12,986 One cabin shouldn't take you long. 101 00:07:17,624 --> 00:07:18,892 Come on, I'll show you. 102 00:07:25,799 --> 00:07:26,800 See? 103 00:07:26,900 --> 00:07:29,336 It won't take you long to varnish in here. 104 00:07:29,436 --> 00:07:32,406 Um, well, to do a good job I need at least half a day, 105 00:07:32,506 --> 00:07:33,540 a day. 106 00:07:33,640 --> 00:07:34,475 Well, come on in. 107 00:07:34,575 --> 00:07:36,110 I'm not going to rape you. 108 00:07:36,210 --> 00:07:40,047 Oh, no, Mr. Stevens, I wasn't thinking that! 109 00:07:40,147 --> 00:07:41,381 These two chairs need vanishing, too. 110 00:07:41,482 --> 00:07:43,884 How about them? 111 00:07:43,984 --> 00:07:45,886 Yeah, yeah, I guess I have enough time to do these today. 112 00:07:48,288 --> 00:07:49,089 All right, come on. 113 00:07:49,189 --> 00:07:50,224 Let's get them up on deck. 114 00:07:54,061 --> 00:07:55,929 Why are you so afraid of me? 115 00:07:56,029 --> 00:07:58,465 I'm not. 116 00:07:58,565 --> 00:08:00,334 You don't like me, do you? 117 00:08:00,434 --> 00:08:01,768 Oh, no, I like you a lot. 118 00:08:04,538 --> 00:08:05,339 Prove it. 119 00:08:05,439 --> 00:08:06,473 How? 120 00:08:06,573 --> 00:08:07,374 Kiss me. 121 00:08:11,345 --> 00:08:12,146 What was that? 122 00:08:15,149 --> 00:08:17,484 Here. 123 00:08:17,584 --> 00:08:18,452 Come on. 124 00:08:21,955 --> 00:08:23,724 Oh, I'm sorry, Mrs. Stevens. 125 00:08:23,824 --> 00:08:24,625 I didn't mean to-- 126 00:08:24,725 --> 00:08:25,526 I know. 127 00:08:25,626 --> 00:08:26,760 I know. 128 00:08:26,860 --> 00:08:27,661 Oh, God, I-- 129 00:08:27,761 --> 00:08:28,729 I really gotta go. 130 00:08:28,829 --> 00:08:29,630 Don't talk. 131 00:08:29,730 --> 00:08:32,065 You'll spoil it. 132 00:08:32,166 --> 00:08:34,268 [mumbling] Mrs. Stevens. 133 00:08:34,368 --> 00:08:35,235 Mrs. Stevens. 134 00:08:39,072 --> 00:08:41,208 No one will ever know. 135 00:08:41,308 --> 00:08:42,776 I really shouldn't do this. 136 00:08:42,876 --> 00:08:43,677 Shh. 137 00:09:16,510 --> 00:09:19,046 What if Michael finds out? 138 00:09:19,146 --> 00:09:22,683 How's he going to find out? 139 00:09:22,783 --> 00:09:23,584 I'm not going to tell him. 140 00:09:26,587 --> 00:09:28,922 I can't believe this is happening. 141 00:09:29,022 --> 00:09:30,924 I like you so much. 142 00:09:31,024 --> 00:09:32,259 Shh. 143 00:09:32,359 --> 00:09:34,161 Have you ever done this before? 144 00:09:34,261 --> 00:09:35,262 I mean, with a student? 145 00:09:35,362 --> 00:09:36,830 No. 146 00:09:36,930 --> 00:09:38,432 Well, how come with me? 147 00:09:38,532 --> 00:09:39,766 Mmm. 148 00:09:39,866 --> 00:09:40,734 Because I like you. 149 00:09:40,834 --> 00:09:42,469 Is that the only reason? 150 00:09:42,569 --> 00:09:43,971 No. 151 00:09:44,071 --> 00:09:46,640 Because I can trust you. 152 00:09:46,740 --> 00:09:47,975 How come? 153 00:09:48,075 --> 00:09:50,310 [moaning] 154 00:09:50,410 --> 00:09:52,479 Oh, I've watched you long enough to know. 155 00:09:55,515 --> 00:10:01,321 [moaning] 156 00:10:01,421 --> 00:10:03,023 When are you getting your car back? 157 00:10:03,123 --> 00:10:04,391 I don't have the money to get it fixed, 158 00:10:04,491 --> 00:10:06,627 and the guy who hit me didn't have any insurance. 159 00:10:06,727 --> 00:10:08,362 I asked my boss for a loan. 160 00:10:08,462 --> 00:10:09,663 He says he'll think about it. 161 00:10:09,763 --> 00:10:10,764 How much do you need? 162 00:10:10,864 --> 00:10:12,766 Oh, about 300. 163 00:10:12,866 --> 00:10:15,235 I'll loan it to you. 164 00:10:15,335 --> 00:10:16,837 Oh, hey, I wasn't fishing. 165 00:10:16,937 --> 00:10:17,771 I know, I know. 166 00:10:17,871 --> 00:10:19,206 But I'll be glad to help you. 167 00:10:19,306 --> 00:10:20,574 Great! 168 00:10:20,674 --> 00:10:24,111 Hey, listen, I won't be able to pay you back for a while. 169 00:10:24,211 --> 00:10:26,346 It's an indefinite loan. 170 00:10:26,446 --> 00:10:28,749 What's the catch, Diane? 171 00:10:28,849 --> 00:10:30,017 I want you to do me a favor. 172 00:10:38,558 --> 00:10:39,826 So what did he say? 173 00:10:39,927 --> 00:10:42,095 I don't think you should use him. 174 00:10:42,195 --> 00:10:42,996 Why not? 175 00:10:52,406 --> 00:10:53,874 He wanted to make love to me. 176 00:10:57,110 --> 00:10:59,279 Son of a bitch. 177 00:10:59,379 --> 00:11:02,916 Can't blame him for trying. 178 00:11:03,016 --> 00:11:07,020 I think we'd better find somebody else. 179 00:11:07,120 --> 00:11:09,423 You know it's not that easy. 180 00:11:09,523 --> 00:11:13,193 We've got to be careful who we get involved with here. 181 00:11:13,293 --> 00:11:16,029 I think we can trust him. 182 00:11:16,129 --> 00:11:18,031 Really? 183 00:11:18,131 --> 00:11:18,999 I think we should wait. 184 00:11:23,804 --> 00:11:27,074 Michael, I want control of that money now. 185 00:11:27,174 --> 00:11:29,376 I'm going to inherit everything anyway. 186 00:11:29,476 --> 00:11:30,644 When? 187 00:11:30,744 --> 00:11:32,879 Look, I want that money as much as you, 188 00:11:32,980 --> 00:11:35,015 but we've got to be patient. 189 00:11:35,115 --> 00:11:36,950 For 10 years your mother and grandmother 190 00:11:37,050 --> 00:11:39,019 have been promising us that if we would cater to all 191 00:11:39,119 --> 00:11:40,821 of their selfish and senile demands, then 192 00:11:40,921 --> 00:11:42,356 you will inherit the money. 193 00:11:42,456 --> 00:11:43,757 Meanwhile, nothing. 194 00:11:43,857 --> 00:11:44,991 Not a penny. 195 00:11:45,092 --> 00:11:46,460 Only the use of this house, and now 196 00:11:46,560 --> 00:11:48,662 they want us out of here, too. 197 00:11:48,762 --> 00:11:51,999 If anything goes wrong, if they find out what we're up to, 198 00:11:52,099 --> 00:11:53,100 we'll lose it all. 199 00:12:03,176 --> 00:12:05,545 Michael, it's now or never. 200 00:12:11,818 --> 00:12:13,720 Remember when I was your student and you 201 00:12:13,820 --> 00:12:16,390 made love to me on the yacht? 202 00:12:16,490 --> 00:12:21,461 You promised to take me all over the world if I married you. 203 00:12:21,561 --> 00:12:24,731 They were just dreams, we never went anywhere. 204 00:12:24,831 --> 00:12:26,767 Your mother saw to that. 205 00:12:26,867 --> 00:12:30,303 I had to be available in case they needed us. 206 00:12:30,404 --> 00:12:33,640 Michael, I want us to have fun while I'm still young. 207 00:12:33,740 --> 00:12:35,042 I've got to get out of this town. 208 00:12:35,142 --> 00:12:36,610 I'm bored. 209 00:12:36,710 --> 00:12:39,212 Every day is the same. 210 00:12:39,312 --> 00:12:42,849 We won't be around much longer. 211 00:12:42,949 --> 00:12:44,651 Do what you want, Michael. 212 00:12:44,751 --> 00:12:47,454 But come summer, I'm leaving. 213 00:12:47,554 --> 00:12:48,355 [music playing] 214 00:12:48,455 --> 00:12:53,660 Look, Diane, I love you. 215 00:12:53,760 --> 00:12:57,164 And I'm not going to lose you. 216 00:12:57,264 --> 00:12:58,365 I promise. 217 00:12:58,465 --> 00:13:01,401 We'll do it, we'll get the money. 218 00:13:26,359 --> 00:13:28,261 [sighs] 219 00:13:28,361 --> 00:13:29,229 I'm sorry. 220 00:13:36,303 --> 00:13:40,173 [music playing] 221 00:13:53,753 --> 00:13:55,422 Ready? 222 00:13:55,522 --> 00:13:56,823 I can't do it. 223 00:13:56,923 --> 00:13:57,791 I thought about it all night. 224 00:14:01,795 --> 00:14:04,097 I'm counting on you, Jay. 225 00:14:04,197 --> 00:14:05,599 I'm sorry, Diane. 226 00:14:05,699 --> 00:14:07,234 Look, here's your money back. 227 00:14:07,334 --> 00:14:10,504 I know you're not doing it for the money. 228 00:14:10,604 --> 00:14:14,207 You're doing it for me. 229 00:14:14,307 --> 00:14:15,709 You're the only person I can trust. 230 00:14:19,513 --> 00:14:21,148 Hello, Jay. 231 00:14:21,248 --> 00:14:22,549 Hi, professor. 232 00:14:22,649 --> 00:14:23,717 He doesn't want to do it. 233 00:14:23,817 --> 00:14:25,051 What do you mean? 234 00:14:25,151 --> 00:14:27,587 Look, Jay, it's no big deal. 235 00:14:27,687 --> 00:14:31,224 You just go there and make some noises after they go to bed. 236 00:14:31,324 --> 00:14:33,159 Scare them, like you're a burglar. 237 00:14:33,260 --> 00:14:35,295 So we can talk him into moving out of the house 238 00:14:35,395 --> 00:14:36,930 and put them in a retirement home 239 00:14:37,030 --> 00:14:40,000 where they're much safer and better off. 240 00:14:40,100 --> 00:14:42,435 You know I wouldn't get you into any trouble. 241 00:14:42,536 --> 00:14:43,503 What if something happens? 242 00:14:43,603 --> 00:14:44,738 Nothing's going to happen. 243 00:14:47,641 --> 00:14:48,775 Please, Jay. 244 00:14:48,875 --> 00:14:49,676 Do it for me. 245 00:14:54,881 --> 00:14:56,483 All right. 246 00:14:56,583 --> 00:14:58,051 Great. 247 00:14:58,151 --> 00:15:00,020 Let's get going. 248 00:15:00,120 --> 00:15:05,725 [ominous music playing] 249 00:15:05,825 --> 00:15:08,194 [small dog barking] 250 00:15:08,295 --> 00:15:10,997 LETTIE: Did Michael say anything about dinner? 251 00:15:11,097 --> 00:15:13,300 LILLIAN: No, mother, they're not coming to dinner tonight. 252 00:15:13,400 --> 00:15:14,834 Michael has classes. 253 00:15:14,935 --> 00:15:15,735 Glasses? 254 00:15:15,835 --> 00:15:18,672 Michael needs glasses? 255 00:15:18,772 --> 00:15:19,639 No, Mother. 256 00:15:19,739 --> 00:15:20,740 Classes. 257 00:15:20,840 --> 00:15:22,509 He's teaching tonight. 258 00:15:22,609 --> 00:15:23,443 Leo! 259 00:15:23,543 --> 00:15:24,844 No, no. 260 00:15:24,945 --> 00:15:29,516 Um, now, Lillian, so Diane is coming without Michael tonight? 261 00:15:29,616 --> 00:15:32,619 No, Diane has classes, too. 262 00:15:32,719 --> 00:15:34,254 He should get rid of her. 263 00:15:34,354 --> 00:15:36,456 I don't know what he sees in her. 264 00:15:36,556 --> 00:15:38,491 She comes from a poor family. 265 00:15:38,592 --> 00:15:40,493 She's not [inaudible]. 266 00:15:40,594 --> 00:15:42,262 I told Michael not to marry her. 267 00:15:42,362 --> 00:15:44,931 She's a gold digger. 268 00:15:45,031 --> 00:15:47,667 She's not getting a penny of my money. 269 00:15:47,767 --> 00:15:50,470 She wants to put us in a retirement home 270 00:15:50,570 --> 00:15:52,939 so she can take everything over. 271 00:15:53,039 --> 00:15:55,475 Over my dead body. 272 00:15:55,575 --> 00:15:57,377 I'm writing Michael out of my will 273 00:15:57,477 --> 00:15:58,778 if he doesn't get rid of her. 274 00:16:02,048 --> 00:16:05,251 All right, now you see that fire escape there? 275 00:16:05,352 --> 00:16:07,887 There's a basement window down by the ground just 276 00:16:07,988 --> 00:16:09,389 on the other side of it. 277 00:16:09,489 --> 00:16:10,290 I've left it unlocked. 278 00:16:10,390 --> 00:16:11,891 You go through there. 279 00:16:11,992 --> 00:16:14,394 Now, remember, they go to bed at 9 o'clock. 280 00:16:14,494 --> 00:16:16,363 It's a snap, go to it. 281 00:16:16,463 --> 00:16:18,665 And whatever you do, make sure they don't see you. 282 00:16:18,765 --> 00:16:20,734 I will. 283 00:16:20,834 --> 00:16:21,635 Good luck. 284 00:16:26,306 --> 00:16:28,108 [sighs] 285 00:16:28,208 --> 00:16:30,710 DIANE: Just think what we'll do when we take over all of this. 286 00:16:30,810 --> 00:16:33,880 MICHAEL: We'll do whatever the hell we want to do. 287 00:16:33,980 --> 00:16:36,983 Just me and you. 288 00:16:37,083 --> 00:16:40,487 Come on. 289 00:16:40,587 --> 00:17:40,847 [thrilling music playing] 290 00:17:40,947 --> 00:17:45,452 [small dog barking] 291 00:17:45,552 --> 00:17:47,454 LILLIAN: Come on, Leo. 292 00:17:47,554 --> 00:17:49,823 Yes, you're getting home now. 293 00:17:49,923 --> 00:17:52,125 You're almost there. 294 00:17:52,225 --> 00:17:54,094 Watch it! 295 00:17:54,194 --> 00:17:55,228 Hello, George. 296 00:17:55,328 --> 00:17:56,129 Hello. 297 00:18:00,233 --> 00:18:01,401 Here, let me get that. 298 00:18:01,501 --> 00:18:02,302 Thank you. 299 00:18:09,809 --> 00:18:11,611 I want you to stay and have dinner with me tonight. 300 00:18:14,714 --> 00:18:16,916 I can't. 301 00:18:17,016 --> 00:18:20,086 You're not going to see Martin tonight? 302 00:18:20,186 --> 00:18:22,822 No. 303 00:18:22,922 --> 00:18:25,625 George, we've got to talk. 304 00:18:25,725 --> 00:18:26,926 It's getting to be out of control. 305 00:18:29,863 --> 00:18:30,663 Maybe tomorrow night. 306 00:18:34,834 --> 00:18:36,503 Get lost, George. 307 00:18:36,603 --> 00:18:43,777 [ominous music playing] 308 00:18:43,877 --> 00:18:47,380 What did you want to talk to George about? 309 00:18:47,480 --> 00:18:48,481 Our problem. 310 00:18:48,581 --> 00:18:50,517 We've got to solve it. 311 00:18:50,617 --> 00:18:53,386 Where's my hearing aid? 312 00:18:53,486 --> 00:18:56,156 Oh, Momma, you're wearing it. 313 00:18:59,025 --> 00:18:59,826 Come on, Leo. 314 00:19:09,302 --> 00:19:11,171 Jenny! 315 00:19:11,271 --> 00:19:12,906 What are you doing here? 316 00:19:13,006 --> 00:19:14,941 You're supposed to be working upstairs. 317 00:19:15,041 --> 00:19:17,310 I heard strange noises upstairs. 318 00:19:17,410 --> 00:19:20,647 You're not making any sense, but then you never do. 319 00:19:20,747 --> 00:19:23,316 And I heard strange noises coming from the cellar. 320 00:19:23,416 --> 00:19:25,518 Get rid of her. 321 00:19:25,618 --> 00:19:27,854 And if you ever dare to drink again while you're 322 00:19:27,954 --> 00:19:32,559 working for me, I'll fire you. 323 00:19:32,659 --> 00:19:35,028 George'll drive you to the bus. 324 00:19:35,128 --> 00:19:37,697 [whispering] Bitch. 325 00:19:37,797 --> 00:19:38,598 Maybe she's right. 326 00:19:42,035 --> 00:19:43,169 I'll go check. 327 00:19:43,269 --> 00:19:46,272 Get my dinner first. 328 00:19:46,372 --> 00:19:48,808 All right. 329 00:19:48,908 --> 00:19:49,709 Here. 330 00:19:49,809 --> 00:19:51,311 [small dog barking] 331 00:19:51,411 --> 00:19:52,478 Come on, Leo. 332 00:19:52,579 --> 00:19:53,746 Let's go. 333 00:19:53,847 --> 00:19:56,783 MAN (ON TV): God tells us to be giving, 334 00:19:56,883 --> 00:20:00,720 and God tells us to be generous. 335 00:20:00,820 --> 00:20:06,693 It is not our [inaudible] do with what we see. 336 00:20:06,793 --> 00:20:08,695 It is called duty. 337 00:20:08,795 --> 00:20:10,697 [car doors close] 338 00:20:10,797 --> 00:20:11,698 Bastard. 339 00:20:11,798 --> 00:20:15,168 [music playing] 340 00:20:29,249 --> 00:20:31,150 [loud metallic crashing] 341 00:20:32,752 --> 00:20:34,621 Shit. 342 00:20:34,721 --> 00:20:36,122 [metal crashing] 343 00:20:43,730 --> 00:20:46,599 [growling and barking] 344 00:20:55,208 --> 00:21:02,148 [growling and barking] 345 00:21:02,248 --> 00:21:03,516 Leo, what is it? 346 00:21:03,616 --> 00:21:06,386 [growling and barking] 347 00:21:06,486 --> 00:21:09,756 [ominous music playing] 348 00:21:09,856 --> 00:21:11,257 There's no one there. 349 00:21:11,357 --> 00:21:16,729 [growling and barking] 350 00:21:16,829 --> 00:21:20,700 [ominous music playing] 351 00:21:20,800 --> 00:21:24,704 [growling and barking] 352 00:21:24,804 --> 00:21:27,407 Leo, what's the matter with you? 353 00:21:27,507 --> 00:21:28,708 There's no one there. 354 00:21:28,808 --> 00:21:32,679 [dog barking] 355 00:21:32,779 --> 00:21:34,681 [growling] 356 00:21:34,781 --> 00:21:39,218 [dog barking] 357 00:21:39,319 --> 00:21:40,119 Shh! 358 00:21:40,219 --> 00:21:47,560 [dog barking] 359 00:21:47,660 --> 00:21:50,530 JAY: (WHISPERING) Motherfucker, get out of here. 360 00:21:50,630 --> 00:21:56,502 [growling and barking] 361 00:21:56,603 --> 00:22:01,808 [ominous music playing] 362 00:22:01,908 --> 00:22:04,210 MAN (ON TV): Whatever we all [inaudible] God, 363 00:22:04,310 --> 00:22:09,282 because God gave it to us. 364 00:22:09,382 --> 00:22:12,719 [dog barking] 365 00:22:12,819 --> 00:22:14,554 Come on out, you coward. 366 00:22:14,654 --> 00:22:16,022 Come on out or I'll blow your ass off! 367 00:22:16,122 --> 00:22:16,923 [dog barking] 368 00:22:17,023 --> 00:22:18,891 Shit! 369 00:22:18,992 --> 00:22:20,393 [gun fire] 370 00:22:20,493 --> 00:22:21,894 [dog barking] 371 00:22:21,995 --> 00:22:22,862 [gun fire] 372 00:22:22,962 --> 00:22:24,364 [dog barking] 373 00:22:24,464 --> 00:22:25,365 [gun fire] 374 00:22:25,465 --> 00:22:29,335 [thrilling music playing] 375 00:22:37,844 --> 00:22:40,713 [gun firing] 376 00:22:40,813 --> 00:22:44,684 [gun firing] 377 00:22:44,784 --> 00:22:49,655 [gun firing] 378 00:22:49,756 --> 00:22:53,626 MAN (ON TV): The Lord tells us to be generous with those 379 00:22:53,726 --> 00:22:55,028 who need our generosity! 380 00:22:55,128 --> 00:22:56,129 Someone tried to break in. 381 00:22:56,229 --> 00:22:57,330 What? 382 00:22:57,430 --> 00:22:58,531 A burglar! 383 00:22:58,631 --> 00:23:00,133 There was a burglar in the house. 384 00:23:00,233 --> 00:23:01,267 Did you kill it? 385 00:23:01,367 --> 00:23:02,535 Oh, I wish I had. 386 00:23:02,635 --> 00:23:03,436 What? 387 00:23:03,536 --> 00:23:05,138 The son of a bitch ran away! 388 00:23:05,238 --> 00:23:06,839 Well, call Michael. 389 00:23:06,939 --> 00:23:08,341 I'm calling the police first. 390 00:23:08,441 --> 00:23:12,512 What in the hell are the police going to do? 391 00:23:12,612 --> 00:23:13,780 MAN (ON TV): [inaudible] you before me 392 00:23:13,880 --> 00:23:17,250 and empty your pocketbooks. 393 00:23:17,350 --> 00:23:20,219 [inaudible] 394 00:23:20,319 --> 00:23:25,458 It is our duty to share it with our fellow men-- 395 00:23:25,558 --> 00:23:26,859 [ominous music playing] 396 00:23:26,959 --> 00:23:32,031 --who are in need, and to give it to whomever God [inaudible].. 397 00:23:32,131 --> 00:23:33,766 [sighs] 398 00:23:33,866 --> 00:23:36,202 MAN (ON TV): Praying you'll [inaudible] to me, and I-- 399 00:23:36,302 --> 00:23:37,103 [rotary phone dialing] 400 00:23:37,203 --> 00:23:40,339 --will show you the way. 401 00:23:40,440 --> 00:23:43,176 There is a stairway I see now. 402 00:23:43,276 --> 00:23:44,444 And it's going-- 403 00:23:44,544 --> 00:23:46,412 [dog growling] 404 00:23:57,690 --> 00:23:58,858 MAN (ON TV): --and spoke to me-- 405 00:23:58,958 --> 00:23:59,826 [dog barking] 406 00:23:59,926 --> 00:24:03,830 -- and he said, Reverend, New York City. 407 00:24:03,930 --> 00:24:06,299 [dog barking] 408 00:24:06,399 --> 00:24:07,800 --hallelujah! 409 00:24:07,900 --> 00:24:08,801 [inaudible] 410 00:24:08,901 --> 00:24:10,269 [dog barking] 411 00:24:10,369 --> 00:24:11,771 --of money. 412 00:24:11,871 --> 00:24:13,606 [gun fires] 413 00:24:13,706 --> 00:24:16,209 Let God help us by-- 414 00:24:16,309 --> 00:24:17,343 [gun fires] 415 00:24:17,443 --> 00:24:19,512 -- how I've ever lived, oh, this long with not-- 416 00:24:19,612 --> 00:24:20,780 [body hitting floor] 417 00:24:20,880 --> 00:24:25,485 -- --this epitome of this moment, do you understand? 418 00:24:25,585 --> 00:24:27,320 Bring your money to me. 419 00:24:27,420 --> 00:24:28,254 [gun fires] 420 00:24:28,354 --> 00:24:31,023 I will show you the way to Heaven. 421 00:24:31,124 --> 00:24:31,924 [dog groaning] 422 00:24:32,024 --> 00:24:36,429 Oh, hallelujah. 423 00:24:36,529 --> 00:24:39,165 The Lord tells us to be generous. 424 00:24:39,265 --> 00:24:40,600 Lord, help us. 425 00:24:40,700 --> 00:24:43,936 Give me your money. 426 00:24:44,036 --> 00:24:45,238 Hallelujah, sisters! 427 00:24:45,338 --> 00:24:46,239 [gun fires] 428 00:24:46,339 --> 00:24:49,709 [loud explosion] 429 00:24:49,809 --> 00:24:53,179 [ominous music playing] 430 00:25:00,720 --> 00:25:02,088 [water rolling on tide] 431 00:25:02,188 --> 00:25:05,057 [boat horns in distance] 432 00:25:30,950 --> 00:25:34,320 [steps approaching] 433 00:25:43,496 --> 00:25:45,665 How come you're so early? 434 00:25:45,765 --> 00:25:46,566 What happened? 435 00:25:46,666 --> 00:25:48,100 Your mother tried to kill me. 436 00:25:48,201 --> 00:25:49,035 She shot at me with a rifle. 437 00:25:49,135 --> 00:25:49,936 What? 438 00:25:50,036 --> 00:25:51,070 Did she see your face? 439 00:25:51,170 --> 00:25:52,004 No. 440 00:25:52,104 --> 00:25:52,905 Are you sure? 441 00:25:53,005 --> 00:25:53,973 I said no! 442 00:25:54,073 --> 00:25:56,709 All right, I'd better call and find out. 443 00:26:06,085 --> 00:26:07,420 Are you OK? What happened? 444 00:26:07,520 --> 00:26:09,121 You were supposed to wait until they went to bed. 445 00:26:09,222 --> 00:26:10,590 And the dog started barking, so they 446 00:26:10,690 --> 00:26:11,891 found out I was in the cellar. 447 00:26:11,991 --> 00:26:13,593 Why didn't you tell me they had a gun in the house? 448 00:26:13,693 --> 00:26:15,394 I didn't expect her to be crazy enough to use it. 449 00:26:15,494 --> 00:26:17,129 She wasn't just trying to scare me away. 450 00:26:17,230 --> 00:26:19,699 She tried to kill me. 451 00:26:19,799 --> 00:26:20,833 Jay, please believe me. 452 00:26:20,933 --> 00:26:22,702 I had no idea anything like that would happen. 453 00:26:29,842 --> 00:26:32,445 There's no answer. 454 00:26:32,545 --> 00:26:35,181 It doesn't make any sense. 455 00:26:35,281 --> 00:26:37,416 Are you sure you're telling us everything? 456 00:26:37,516 --> 00:26:38,651 What do you mean? 457 00:26:38,751 --> 00:26:41,053 They always call me before they go anywhere. 458 00:26:41,153 --> 00:26:43,723 Let's not speculate or jump to any conclusions, all right? 459 00:26:43,823 --> 00:26:44,857 All right. 460 00:26:44,957 --> 00:26:46,058 Right. 461 00:26:46,158 --> 00:26:48,561 Let's go over there and find out what's going on. 462 00:26:48,661 --> 00:26:50,329 Come on. 463 00:26:50,429 --> 00:26:51,230 Come on. 464 00:26:57,803 --> 00:27:02,675 [crickets chirping] 465 00:27:02,775 --> 00:27:18,758 [ominous music playing] 466 00:27:18,858 --> 00:27:20,893 That's funny, the lights are all off. 467 00:27:20,993 --> 00:27:22,962 Their car's here. 468 00:27:23,062 --> 00:27:23,996 Maybe they went to bed early. 469 00:27:24,096 --> 00:27:25,064 Huh-uh. 470 00:27:25,164 --> 00:27:26,799 They always leave the outside lights on. 471 00:27:37,209 --> 00:27:43,015 [door opening] 472 00:27:43,115 --> 00:27:45,384 Mother? 473 00:27:45,484 --> 00:27:46,919 Mother? 474 00:27:47,019 --> 00:27:48,087 I'll check the bedrooms. 475 00:27:55,394 --> 00:27:58,130 Mother? 476 00:27:58,230 --> 00:27:59,832 You know you can trust me. 477 00:27:59,932 --> 00:28:00,800 MICHAEL: Mother? 478 00:28:00,900 --> 00:28:03,035 You're so nervous. 479 00:28:03,135 --> 00:28:04,737 Are you hiding anything from me? 480 00:28:04,837 --> 00:28:05,871 No. 481 00:28:05,971 --> 00:28:07,540 I told you everything exactly as it happened. 482 00:28:11,177 --> 00:28:11,978 They're not here. 483 00:28:19,185 --> 00:28:29,295 [footsteps receding] 484 00:28:29,395 --> 00:28:30,963 Where's the TV? 485 00:28:31,063 --> 00:28:32,365 It used to be right there. 486 00:28:32,465 --> 00:28:35,167 Jay, there was a TV set here. 487 00:28:35,267 --> 00:28:36,402 Where is it? 488 00:28:36,502 --> 00:28:37,403 How should I know? 489 00:28:37,503 --> 00:28:39,138 What, you think I stole it? 490 00:28:39,238 --> 00:28:41,874 Nobody said you stole it, but you were the last one here. 491 00:28:41,974 --> 00:28:43,075 I was never even in this room. 492 00:28:43,175 --> 00:28:44,210 I was only in the cellar. 493 00:28:44,310 --> 00:28:45,111 It didn't just vanish. 494 00:28:55,287 --> 00:28:56,555 Here's your TV set, Michael. 495 00:29:00,960 --> 00:29:02,695 All right, Jay, tell us the truth. 496 00:29:02,795 --> 00:29:03,596 I did. 497 00:29:03,696 --> 00:29:04,764 You're lying. 498 00:29:04,864 --> 00:29:07,099 You didn't harm them, did you? 499 00:29:07,199 --> 00:29:10,069 What are you talking about? 500 00:29:10,169 --> 00:29:11,437 I'm calling the police. 501 00:29:11,537 --> 00:29:12,538 [ominous music playing] 502 00:29:12,638 --> 00:29:13,706 DIANE: Michael, wait. 503 00:29:27,753 --> 00:29:28,654 They were murdered. 504 00:29:35,261 --> 00:29:37,229 You little bastard, you murdered them! 505 00:29:37,329 --> 00:29:38,564 You're crazy! 506 00:29:38,664 --> 00:29:40,399 Look, maybe you panicked and accidentally killed them. 507 00:29:40,499 --> 00:29:43,302 They were alive when I left here, I swear it! 508 00:29:43,402 --> 00:29:44,203 We want to help you. 509 00:29:44,303 --> 00:29:45,604 He wants to frame me! 510 00:29:45,704 --> 00:29:46,872 You were here. 511 00:29:46,972 --> 00:29:49,842 You were the last one to see them alive. 512 00:29:49,942 --> 00:29:51,911 You've got the motive, not me. 513 00:29:52,011 --> 00:29:53,579 Look, I'm calling the cops. 514 00:29:53,679 --> 00:29:54,547 Jay. 515 00:29:54,647 --> 00:29:55,448 don't. 516 00:29:55,548 --> 00:29:57,283 Let him! 517 00:29:57,383 --> 00:29:58,350 No one is going to the police. 518 00:29:58,451 --> 00:29:59,885 We all look guilty. 519 00:29:59,985 --> 00:30:02,188 We've got to stick together and find out what happened to them 520 00:30:02,288 --> 00:30:03,589 or we'll all be accused of murder. 521 00:30:03,689 --> 00:30:05,257 All right! 522 00:30:05,357 --> 00:30:09,962 I'm not going to say anything, but you keep your mouth shut. 523 00:30:10,062 --> 00:30:13,766 I won't say anything for now, but I'm 524 00:30:13,866 --> 00:30:16,669 going to find out who did this. 525 00:30:16,769 --> 00:30:19,104 Paranoia is a gross exaggeration of tendencies 526 00:30:19,205 --> 00:30:21,307 often found in normal people. 527 00:30:21,407 --> 00:30:25,077 Now, many people tend to become slightly suspicious 528 00:30:25,177 --> 00:30:27,112 or blame others for their failures. 529 00:30:27,213 --> 00:30:29,949 But in the paranoid personality, these tendencies 530 00:30:30,049 --> 00:30:32,117 become extreme. 531 00:30:32,218 --> 00:30:33,619 In their dealings with others, they 532 00:30:33,719 --> 00:30:39,458 become hostile, over aggressive, mistrustful. 533 00:30:39,558 --> 00:30:40,826 [backpack zippering] 534 00:30:40,926 --> 00:30:42,728 And they tend to go with the theory of getting the other guy 535 00:30:42,828 --> 00:30:43,629 before he gets you. 536 00:30:53,506 --> 00:30:58,377 [door closing] 537 00:30:58,477 --> 00:31:00,012 He should have gone before class. 538 00:31:00,112 --> 00:31:02,381 [laughter] 539 00:31:02,481 --> 00:31:06,151 [typewriting in background] 540 00:31:06,252 --> 00:31:08,220 Tell your husband, that asshole, get off my case 541 00:31:08,320 --> 00:31:10,756 or I'm going straight to the cops! 542 00:31:10,856 --> 00:31:11,724 Shh! 543 00:31:11,824 --> 00:31:13,692 Everybody on campus will hear you. 544 00:31:13,792 --> 00:31:14,994 I trusted you. 545 00:31:15,094 --> 00:31:16,729 I thought you liked me, but you were just using me, 546 00:31:16,829 --> 00:31:17,830 and I fell for it. 547 00:31:17,930 --> 00:31:18,764 I didn't use you. 548 00:31:18,864 --> 00:31:21,166 You're not telling me all you know. 549 00:31:21,267 --> 00:31:23,569 Why are you and your husband so afraid of going to the cops 550 00:31:23,669 --> 00:31:25,704 if you've got nothing to hide? 551 00:31:25,804 --> 00:31:28,641 Because they wouldn't believe us. 552 00:31:28,741 --> 00:31:29,909 Because you and Michael are going to 553 00:31:30,009 --> 00:31:32,378 inherit millions of dollars, right? 554 00:31:32,478 --> 00:31:34,246 But we didn't do it. 555 00:31:34,346 --> 00:31:36,348 We didn't want him to be killed. 556 00:31:36,448 --> 00:31:38,217 We only wanted them to be declared 557 00:31:38,317 --> 00:31:39,919 incompetent so that we could become 558 00:31:40,019 --> 00:31:41,320 executors to their estate. 559 00:31:44,290 --> 00:31:46,125 JAY: You're lying, Diane. 560 00:31:46,225 --> 00:31:48,127 You're the one who's not telling everything you know. 561 00:31:48,227 --> 00:31:51,830 Look, if you want to talk about this, 562 00:31:51,931 --> 00:31:53,299 here is not the place. 563 00:31:53,399 --> 00:31:56,001 Let's go somewhere else, OK? 564 00:31:56,101 --> 00:31:57,570 That won't work anymore, Diane. 565 00:32:01,106 --> 00:32:03,442 [girls voices] 566 00:32:16,822 --> 00:32:20,759 Jay, please don't do anything foolish 567 00:32:20,859 --> 00:32:22,528 until we have a chance to talk. 568 00:32:22,628 --> 00:32:31,103 [PHONE RINGING AND TYPEWRITING IN BACKGROUND] 569 00:32:31,203 --> 00:32:33,672 I wish I could believe you, but I can't. 570 00:32:37,476 --> 00:32:38,811 What the hell do you think you're doing? 571 00:32:38,911 --> 00:32:40,179 [door closes] 572 00:32:40,279 --> 00:32:42,615 I know what's going on between you and that witch. 573 00:32:42,715 --> 00:32:43,582 It's none of your business. 574 00:32:47,853 --> 00:32:48,821 Jay. 575 00:32:48,921 --> 00:32:49,722 Jay? 576 00:32:54,226 --> 00:32:56,095 Look, Jay, I'm warning you. 577 00:32:56,195 --> 00:32:58,664 You'll be sorry. 578 00:32:58,764 --> 00:33:00,032 See these? 579 00:33:00,132 --> 00:33:02,401 I'm giving these to her husband, and I'm going to show 580 00:33:02,501 --> 00:33:03,802 them to everybody on campus. 581 00:33:17,916 --> 00:33:19,485 Who took these? 582 00:33:19,585 --> 00:33:20,519 What difference does it make? 583 00:33:20,619 --> 00:33:22,054 Why are you doing this to me, Cynthia? 584 00:33:22,154 --> 00:33:23,622 I want you to stop seeing her. 585 00:33:23,722 --> 00:33:25,090 She has nothing to do with you and me. 586 00:33:25,190 --> 00:33:27,426 Then why don't you want to be with me anymore? 587 00:33:27,526 --> 00:33:28,761 Because you want to move in with me! 588 00:33:28,861 --> 00:33:30,663 And I told you before, I'm not ready for that with you 589 00:33:30,763 --> 00:33:32,798 with anybody. 590 00:33:32,898 --> 00:33:35,034 Look, Jay. 591 00:33:35,134 --> 00:33:36,669 I know you're broke, and I can help you. 592 00:33:36,769 --> 00:33:37,770 I have plenty of money! 593 00:33:37,870 --> 00:33:39,838 You want to help me, then leave me alone. 594 00:33:39,938 --> 00:33:41,073 Well, sorry, Jay. 595 00:33:50,649 --> 00:33:54,553 [ominous music playing] 596 00:34:21,580 --> 00:34:27,986 [car pulling up outside] 597 00:34:49,041 --> 00:34:50,943 [door bell ringing] 598 00:34:57,549 --> 00:34:59,084 Can I help you? 599 00:34:59,184 --> 00:35:00,219 Uh, I-- 600 00:35:00,319 --> 00:35:03,455 I came to see Professor Stevens. 601 00:35:03,555 --> 00:35:06,058 He's not here. 602 00:35:06,158 --> 00:35:07,659 I saw his car headed this way. 603 00:35:10,596 --> 00:35:11,597 Well, he's not here. 604 00:35:15,501 --> 00:35:19,972 Miss, I said there's no one inside. 605 00:35:20,072 --> 00:35:21,640 Oh, Professor. 606 00:35:21,740 --> 00:35:22,674 I didn't know you were here. 607 00:35:22,775 --> 00:35:23,575 Hi, Cynthia. 608 00:35:23,675 --> 00:35:24,576 Hi, Professor. 609 00:35:24,676 --> 00:35:26,311 Cynthia is one of my students. 610 00:35:26,411 --> 00:35:27,813 Would you like to come inside? 611 00:35:27,913 --> 00:35:30,416 I-- I guess maybe some other time. 612 00:35:30,516 --> 00:35:33,418 Oh, was there something you wanted to talk to me about? 613 00:35:33,519 --> 00:35:35,154 Yes, oh, yes. 614 00:35:35,254 --> 00:35:38,724 But it's, um, it's rather personal. 615 00:35:38,824 --> 00:35:41,393 Then come on in! 616 00:35:41,493 --> 00:35:45,164 No, uh, thank you, but maybe some other time. 617 00:35:49,735 --> 00:35:52,671 A beautiful girl, huh, Michael? 618 00:35:52,771 --> 00:35:54,173 I was just on my way out. 619 00:35:54,273 --> 00:35:56,809 Mother asked me to check the house. 620 00:35:56,909 --> 00:35:58,110 Have they gone somewhere? 621 00:35:58,210 --> 00:36:00,045 Yeah, they went to Hawaii. 622 00:36:00,145 --> 00:36:01,680 How come your mom didn't tell me? 623 00:36:01,780 --> 00:36:03,148 Ha! 624 00:36:03,248 --> 00:36:05,584 You know how [inaudible] she is, George. 625 00:36:05,684 --> 00:36:06,919 That's kind of strange. 626 00:36:07,019 --> 00:36:09,688 Your mom always tells me when they're going out of town. 627 00:36:09,788 --> 00:36:12,291 I saw her yesterday and she didn't say anything. 628 00:36:12,391 --> 00:36:14,893 Well, they left this morning, early. 629 00:36:14,993 --> 00:36:17,629 Oh. 630 00:36:17,729 --> 00:36:18,931 Well, then I better come over and feed 631 00:36:19,031 --> 00:36:20,232 the dog and see what's-- 632 00:36:20,332 --> 00:36:21,800 Nah, they took the dog with them. 633 00:36:21,900 --> 00:36:23,435 They'll be gone a couple of weeks. 634 00:36:23,535 --> 00:36:25,204 Then I better come over and water the house plants. 635 00:36:25,304 --> 00:36:27,239 You don't need to, George. 636 00:36:27,339 --> 00:36:29,041 Diane and I will do that. 637 00:36:29,141 --> 00:36:33,745 In fact, you don't have to come around until they get back. 638 00:36:33,846 --> 00:36:36,815 Hey, you've been with us a long time. 639 00:36:36,915 --> 00:36:38,650 You know how they are. 640 00:36:38,750 --> 00:36:40,152 I know. 641 00:36:40,252 --> 00:36:44,089 Your mom changed a lot after your dad passed away. 642 00:36:44,189 --> 00:36:46,425 A lot of things have happened in the last 20 years. 643 00:36:46,525 --> 00:36:47,960 Yeah, they don't want anybody to come around 644 00:36:48,060 --> 00:36:49,528 here unless they're here. 645 00:36:49,628 --> 00:36:51,697 Not even me. 646 00:36:51,797 --> 00:36:53,031 Look, George. 647 00:36:53,131 --> 00:36:55,634 Why don't you get your wife, jump in the camper 648 00:36:55,734 --> 00:36:56,835 and go away somewhere? 649 00:36:56,935 --> 00:36:59,104 Go fishing! 650 00:36:59,204 --> 00:37:00,205 Well, maybe I should. 651 00:37:03,775 --> 00:37:06,178 [car door opening] 652 00:37:06,278 --> 00:37:09,147 [car door closing] 653 00:37:09,248 --> 00:37:12,618 [phone ringing] 654 00:37:12,718 --> 00:37:14,119 Dr. Stevens speaking. 655 00:37:14,219 --> 00:37:15,254 It's me. 656 00:37:15,354 --> 00:37:16,355 DIANE (ON PHONE): Where are you? 657 00:37:16,455 --> 00:37:18,490 At Mother's. 658 00:37:18,590 --> 00:37:21,126 George suspects something's wrong. 659 00:37:21,226 --> 00:37:23,195 Do you think he knows? 660 00:37:23,295 --> 00:37:26,498 I'm not sure, but I got rid of him for now. 661 00:37:26,598 --> 00:37:28,433 It's the kid who's going to give us a problem unless we 662 00:37:28,534 --> 00:37:30,469 do something about him. 663 00:37:30,569 --> 00:37:33,805 Don't worry about that, I'll take care of him. 664 00:37:33,906 --> 00:37:34,706 Fine. 665 00:37:42,080 --> 00:37:44,883 [music playing] 666 00:37:44,983 --> 00:37:46,151 Hey, kid! 667 00:37:46,251 --> 00:37:47,386 What do you think you're doing? 668 00:37:47,486 --> 00:37:48,787 Trying to get my car fixed. 669 00:37:48,887 --> 00:37:50,489 Yeah, well, fix it on your own time. 670 00:37:50,589 --> 00:37:51,924 Don't fix it on mine. 671 00:37:52,024 --> 00:37:53,492 There aren't any customers. 672 00:37:53,592 --> 00:37:57,095 Customers, no customers, I'm paying you. 673 00:37:57,195 --> 00:38:00,966 Why don't you go stand by the pump and wait for a customer? 674 00:38:01,066 --> 00:38:03,635 Better still, why don't you clean the toilets? 675 00:38:03,735 --> 00:38:04,736 Do something. 676 00:38:07,572 --> 00:38:09,408 Oh, and another thing. 677 00:38:09,508 --> 00:38:11,643 You're going to have to work a couple extra hours tonight. 678 00:38:11,743 --> 00:38:14,479 Pedro has something to do. 679 00:38:14,579 --> 00:38:15,814 I can't. 680 00:38:15,914 --> 00:38:16,915 Can't? 681 00:38:17,015 --> 00:38:19,117 I don't understand the word can't. 682 00:38:19,217 --> 00:38:21,420 Well, I've got to go home and study for an exam. 683 00:38:21,520 --> 00:38:23,588 I don't give a damn about no exam. 684 00:38:23,689 --> 00:38:26,725 I got a station here to run. 685 00:38:26,825 --> 00:38:29,494 You've been acting mighty strange lately. 686 00:38:29,594 --> 00:38:32,798 Now, I need somebody around here that's going to work. 687 00:38:32,898 --> 00:38:37,869 Either you get your ass in here, or I'm going to fire you. 688 00:38:37,970 --> 00:38:39,838 Do you understand that? 689 00:38:39,938 --> 00:38:42,007 [car horn honking] 690 00:38:42,107 --> 00:38:44,643 Oh, howdy, Professor! 691 00:38:44,743 --> 00:38:46,244 Hi, Jimbo. 692 00:38:46,345 --> 00:38:48,213 I need someone to check the oil. 693 00:38:48,313 --> 00:38:50,682 Yeah, well, Jay here will help you, won't you, Jay? 694 00:38:54,786 --> 00:38:58,156 [sighs] 695 00:38:58,256 --> 00:39:05,163 DIANE: [clears throat] 696 00:39:05,263 --> 00:39:07,165 [car door closes] 697 00:39:07,265 --> 00:39:09,267 Come over to the boat, I have to talk to you. 698 00:39:09,368 --> 00:39:10,736 I have to work late tonight. 699 00:39:10,836 --> 00:39:11,770 I'll see you after work. 700 00:39:11,870 --> 00:39:13,305 I have to study. 701 00:39:13,405 --> 00:39:14,206 You don't need any oil. 702 00:39:18,844 --> 00:39:22,147 Look, Jay, it's not the way you think. 703 00:39:22,247 --> 00:39:25,017 I'll explain everything when I see you. 704 00:39:25,117 --> 00:39:29,821 [whistling] 705 00:39:29,921 --> 00:39:30,722 Here's the key. 706 00:39:38,463 --> 00:39:41,166 Make sure no one sees you when you get there. 707 00:39:41,266 --> 00:39:43,335 I have some errands to run. 708 00:39:43,435 --> 00:39:46,371 I'll see you in a couple of hours. 709 00:39:46,471 --> 00:39:48,373 [keys jangling] 710 00:39:48,473 --> 00:39:52,310 [music playing] 711 00:40:18,670 --> 00:40:19,671 Jay! 712 00:40:19,771 --> 00:40:22,007 Where the hell do you think you're going? 713 00:40:22,107 --> 00:40:24,176 Boy, you better get back here or you're fired! 714 00:40:24,276 --> 00:40:28,647 [music playing] 715 00:40:28,747 --> 00:40:30,649 Ugh. 716 00:40:30,749 --> 00:40:34,152 [music playing] 717 00:40:48,700 --> 00:40:52,104 [ominous music playing] 718 00:42:21,693 --> 00:42:23,028 Why are you here so early? 719 00:42:23,128 --> 00:42:25,864 I thought you had to work. 720 00:42:25,964 --> 00:42:33,038 [keys jangling] 721 00:42:33,138 --> 00:42:35,707 Why do you keep insisting we're involved? 722 00:42:35,807 --> 00:42:38,410 Who else would want them out of the way? 723 00:42:38,510 --> 00:42:40,345 What were you doing downstairs? 724 00:42:40,445 --> 00:42:44,316 Finding proof that Michael murdered them. 725 00:42:44,416 --> 00:42:45,851 What kind of proof? 726 00:42:45,951 --> 00:42:48,086 Look at this. 727 00:42:48,186 --> 00:42:50,589 Thousands of dollars of bills paid by the old ladies 728 00:42:50,689 --> 00:42:53,892 to a children's psychiatric hospital in Switzerland. 729 00:42:53,992 --> 00:42:56,127 Michael never told me he was in a psychiatric hospital 730 00:42:56,228 --> 00:42:57,195 when he was a child. 731 00:42:57,295 --> 00:42:58,096 That's not all. 732 00:43:06,238 --> 00:43:07,939 Look at this. 733 00:43:08,039 --> 00:43:08,873 So? 734 00:43:08,974 --> 00:43:11,443 It's blood, Diane. 735 00:43:11,543 --> 00:43:13,044 Yes, I remember. 736 00:43:13,144 --> 00:43:13,945 He went fishing. 737 00:43:14,045 --> 00:43:15,647 It's fish blood. 738 00:43:15,747 --> 00:43:17,816 And this is the fish eye, right? 739 00:43:17,916 --> 00:43:20,285 Don't be ridiculous, it could be glass from anything. 740 00:43:20,385 --> 00:43:22,287 From a television set, identical to the piece 741 00:43:22,387 --> 00:43:24,956 you found last night. 742 00:43:25,056 --> 00:43:26,358 Maybe it is. 743 00:43:26,458 --> 00:43:29,227 Only Michael was wearing boots when he was with us last night. 744 00:43:29,327 --> 00:43:30,228 So? 745 00:43:30,328 --> 00:43:32,130 So he was wearing these tennis shoes 746 00:43:32,230 --> 00:43:34,366 earlier when he murdered them. 747 00:43:34,466 --> 00:43:38,336 I don't know where you get all those crazy ideas. 748 00:43:38,436 --> 00:43:41,640 I should give you an A for creative storytelling. 749 00:43:41,740 --> 00:43:45,343 Are you going to give me an A for this, too? 750 00:43:45,443 --> 00:43:46,244 Everybody keeps a gun. 751 00:43:46,344 --> 00:43:47,812 It doesn't mean anything. 752 00:43:47,913 --> 00:43:50,782 Diane, why are you covering up for him? 753 00:43:50,882 --> 00:43:52,717 I'm not covering up for him or anyone. 754 00:43:56,288 --> 00:43:58,623 You don't think I did it, do you? 755 00:43:58,723 --> 00:43:59,791 You were with him during the time 756 00:43:59,891 --> 00:44:01,826 that the murders took place. 757 00:44:01,926 --> 00:44:03,995 No, I wasn't. 758 00:44:04,095 --> 00:44:06,031 After we left you, he took me back to the house. 759 00:44:06,131 --> 00:44:07,299 And then he said he was going back 760 00:44:07,399 --> 00:44:08,967 to campus to pick up some exam papers, 761 00:44:09,067 --> 00:44:12,103 and came back later to pick me up. 762 00:44:12,203 --> 00:44:15,240 Out of your mind if you think I could do such a thing. 763 00:44:15,340 --> 00:44:17,442 So then you think it's Michael? 764 00:44:17,542 --> 00:44:19,177 I don't know. 765 00:44:19,277 --> 00:44:20,078 Maybe. 766 00:44:24,516 --> 00:44:25,717 I wouldn't confront him if I were you. 767 00:44:25,817 --> 00:44:28,119 He's capable of being violent. 768 00:44:28,219 --> 00:44:31,056 Aren't you afraid of him? 769 00:44:31,156 --> 00:44:32,290 Sometimes. 770 00:44:32,390 --> 00:44:35,060 So what's keeping you with him? 771 00:44:35,160 --> 00:44:37,162 I've waited this long. 772 00:44:37,262 --> 00:44:39,664 Why should I walk away from all that money now? 773 00:44:39,764 --> 00:44:42,634 You think I'm crazy? 774 00:44:42,734 --> 00:44:45,070 I'm taking these and the gun with me. 775 00:44:45,170 --> 00:44:47,205 Jay, don't be foolish. 776 00:44:47,305 --> 00:44:48,340 If you go to the police, you'll be 777 00:44:48,440 --> 00:44:50,475 the prime suspect, not Michael. 778 00:44:50,575 --> 00:44:52,243 It's you who I'm concerned about. 779 00:45:02,087 --> 00:45:03,121 You were the last one in the house 780 00:45:03,221 --> 00:45:04,489 before they were murdered, not Michael. 781 00:45:10,996 --> 00:45:14,833 [music playing] 782 00:45:14,933 --> 00:45:18,536 I can't go on living in fear like this. 783 00:45:18,636 --> 00:45:20,872 I'm sorry I got you involved. 784 00:45:20,972 --> 00:45:23,675 I know you did it for me. 785 00:45:23,775 --> 00:45:25,343 I like you, Jay. 786 00:45:25,443 --> 00:45:26,644 I wish I could believe you. 787 00:45:30,248 --> 00:45:31,149 Trust me. 788 00:45:37,222 --> 00:45:38,623 [zipper noise] 789 00:45:48,700 --> 00:45:53,338 [gasping] 790 00:45:53,438 --> 00:45:56,074 [moaning] 791 00:46:12,157 --> 00:46:29,574 [music playing] 792 00:46:29,674 --> 00:46:30,475 Well, well. 793 00:46:30,575 --> 00:46:31,643 Mr. Jay Richard. 794 00:46:31,743 --> 00:46:34,712 How nice of you to finally show up. 795 00:46:34,813 --> 00:46:36,714 Where you been? 796 00:46:36,815 --> 00:46:38,683 Bad traffic? 797 00:46:38,783 --> 00:46:40,118 Bumper to bumper, huh? 798 00:46:40,218 --> 00:46:41,953 Cute. 799 00:46:42,053 --> 00:46:43,822 OK, let's cut the bullshit. 800 00:46:43,922 --> 00:46:44,889 Come on. 801 00:46:44,989 --> 00:46:45,790 Come on, I want to know. 802 00:46:45,890 --> 00:46:48,726 How was she? 803 00:46:48,827 --> 00:46:50,728 Oh, that's good, huh? 804 00:46:50,829 --> 00:46:52,864 Shut up, Bird. 805 00:46:52,964 --> 00:46:53,898 Hey, where's your beer? 806 00:46:53,998 --> 00:46:54,799 Ha! 807 00:46:54,899 --> 00:46:56,301 You want the can, too? 808 00:46:56,401 --> 00:46:59,304 Well, if there's anything in it. 809 00:46:59,404 --> 00:47:02,774 [ominous music playing] 810 00:47:32,770 --> 00:47:33,705 Where were you? 811 00:47:33,805 --> 00:47:37,108 You scared me. 812 00:47:37,208 --> 00:47:38,610 Answer me. 813 00:47:38,710 --> 00:47:41,813 I was with Jay, trying to stop him from going to the police. 814 00:47:41,913 --> 00:47:43,181 I told you I'd take care of him. 815 00:47:43,281 --> 00:47:46,584 Well, I just ran into him. 816 00:47:46,684 --> 00:47:47,986 Did you fuck him? 817 00:47:48,086 --> 00:47:48,887 You're drunk. 818 00:47:57,562 --> 00:48:01,432 So, did you keep him from going to the police? 819 00:48:01,533 --> 00:48:04,769 Or do you need to have more meetings with? 820 00:48:04,869 --> 00:48:09,340 He found some blood on your tennis shoes, and some glass. 821 00:48:09,440 --> 00:48:11,776 What the hell was he doing in the sleeping cabinet? 822 00:48:11,876 --> 00:48:14,212 I don't know, I wasn't on the yacht. 823 00:48:14,312 --> 00:48:15,446 How'd he get inside? 824 00:48:15,547 --> 00:48:17,015 He's spying on us. 825 00:48:17,115 --> 00:48:18,016 He also found your gun. 826 00:48:18,116 --> 00:48:19,017 It's in my purse. 827 00:48:33,831 --> 00:48:35,567 What else did he find? 828 00:48:35,667 --> 00:48:36,734 I don't know, why? 829 00:48:36,834 --> 00:48:39,037 Are you hiding anything from me? 830 00:48:39,137 --> 00:48:40,171 You know as much as I do. 831 00:48:43,007 --> 00:48:45,843 He said he has some other evidence against you. 832 00:48:45,944 --> 00:48:47,812 What evidence? 833 00:48:47,912 --> 00:48:50,248 I don't know, but I talked him out 834 00:48:50,348 --> 00:48:51,482 of going to the police for now. 835 00:48:54,352 --> 00:48:55,153 Where is he? 836 00:48:59,324 --> 00:49:00,425 On campus, I guess. 837 00:49:00,525 --> 00:49:01,326 Why? 838 00:49:03,928 --> 00:49:04,729 Son of a bitch. 839 00:49:13,638 --> 00:49:17,475 [music playing] 840 00:49:23,481 --> 00:49:24,482 Don't look. 841 00:49:24,582 --> 00:49:26,351 Michael is here. 842 00:49:26,451 --> 00:49:28,853 Shit. 843 00:49:28,953 --> 00:49:34,859 [sighs] 844 00:49:34,959 --> 00:49:38,730 I want to talk to you. 845 00:49:38,830 --> 00:49:39,631 Come on outside. 846 00:49:56,547 --> 00:50:00,218 You were with my wife this evening. 847 00:50:00,318 --> 00:50:02,587 Let me give you some advice. 848 00:50:02,687 --> 00:50:05,390 Stay away from her. 849 00:50:05,490 --> 00:50:11,529 [garbled voice on police radio] 850 00:50:11,629 --> 00:50:14,299 You can't go to the police, Jay. 851 00:50:14,399 --> 00:50:17,268 You've got no alibi. 852 00:50:17,368 --> 00:50:21,272 You know, I wouldn't take any chances if I were you, 853 00:50:21,372 --> 00:50:24,776 because your footprints, your fingerprints, 854 00:50:24,876 --> 00:50:26,110 they're all over the house. 855 00:50:35,186 --> 00:50:42,060 [crickets chirping] 856 00:50:42,160 --> 00:50:45,530 [ominous music playing] 857 00:52:50,755 --> 00:52:51,522 Ugh! 858 00:52:51,622 --> 00:52:52,423 Michael! 859 00:53:13,044 --> 00:53:14,946 [gun firing] 860 00:53:15,046 --> 00:53:20,418 [gun firing] 861 00:53:20,518 --> 00:53:23,921 [gun firing] 862 00:53:24,021 --> 00:53:27,391 [gun firing] 863 00:53:27,491 --> 00:53:28,960 He shot at me. 864 00:53:29,060 --> 00:53:30,094 He tried to kill me. 865 00:53:30,194 --> 00:53:31,329 It can't be Michael. 866 00:53:31,429 --> 00:53:33,197 He got home early last night, right 867 00:53:33,297 --> 00:53:34,232 after he saw you on campus. 868 00:53:34,332 --> 00:53:35,199 Then who else? 869 00:53:35,299 --> 00:53:37,268 And the blood is gone. 870 00:53:37,368 --> 00:53:38,269 What do you mean? 871 00:53:38,369 --> 00:53:40,738 Somebody wiped the blood away. 872 00:53:40,838 --> 00:53:43,040 Whoever did the killing must have done it. 873 00:53:43,140 --> 00:53:44,742 But how could he have gotten into the house? 874 00:53:48,179 --> 00:53:51,182 The other person with a key to that house besides Michael 875 00:53:51,282 --> 00:53:54,619 and myself is the gardener. 876 00:53:54,719 --> 00:53:55,720 Why should he want to kill me? 877 00:53:55,820 --> 00:53:58,356 I don't even know him. 878 00:53:58,456 --> 00:54:00,458 There was a strange time between that gardener 879 00:54:00,558 --> 00:54:02,059 and Michael's family. 880 00:54:02,159 --> 00:54:06,030 He's some kind of a cousin to Michael's mother. 881 00:54:06,130 --> 00:54:08,799 He gives me the creeps. 882 00:54:08,900 --> 00:54:11,068 Then you think that Michael paid him to get rid of me? 883 00:54:13,704 --> 00:54:14,505 Maybe. 884 00:54:19,043 --> 00:54:22,380 [ominous music playing] 885 00:54:26,450 --> 00:54:33,758 [thunder rolling] 886 00:54:33,858 --> 00:54:37,228 We have to be careful about seeing each other, 887 00:54:37,328 --> 00:54:39,363 but I want to be with you. 888 00:54:39,463 --> 00:54:42,466 My roommate's going out tonight. 889 00:54:42,567 --> 00:54:43,501 Want to come over to my place? 890 00:54:46,337 --> 00:54:47,138 I'll call you. 891 00:54:53,544 --> 00:54:55,379 I warned him. 892 00:54:55,479 --> 00:54:56,747 Cynthia, it's over between you and Jay. 893 00:54:56,847 --> 00:54:58,215 Why do you keep running after him? 894 00:54:58,316 --> 00:54:59,817 Yeah, just because you've got it on with him 895 00:54:59,917 --> 00:55:01,185 doesn't mean you own him. 896 00:55:01,285 --> 00:55:02,520 Hey, I'm still available. 897 00:55:02,620 --> 00:55:03,654 Something's bugging him. 898 00:55:03,754 --> 00:55:04,789 Yeah, he's screwing his teacher. 899 00:55:04,889 --> 00:55:06,857 Hey, would you give the guy a break, OK? 900 00:55:06,958 --> 00:55:07,758 That bitch. 901 00:55:07,858 --> 00:55:09,026 I really got news for her. 902 00:55:09,126 --> 00:55:10,528 Guys, hate to break up the party, 903 00:55:10,628 --> 00:55:12,596 but it's starting to rain and I'm starving to death! 904 00:55:12,697 --> 00:55:14,365 Oh, well, I've got a doctor's appointment. 905 00:55:14,465 --> 00:55:16,100 Hey, I thought we were going to my place to study? 906 00:55:16,200 --> 00:55:17,101 Well, let's go then. 907 00:55:17,201 --> 00:55:18,235 No, no, no, we're going to the pub. 908 00:55:18,336 --> 00:55:19,136 I've got to eat a pizza. 909 00:55:19,236 --> 00:55:20,338 No, I'll catch you later. 910 00:55:20,438 --> 00:55:21,739 I got to fly. - Bye, Bird! 911 00:55:21,839 --> 00:55:23,107 [cawing like a bird] - Bye! 912 00:55:23,207 --> 00:55:24,108 Bye! 913 00:55:24,208 --> 00:55:26,077 [laughter] 914 00:55:26,177 --> 00:55:27,578 We don't have to study tonight after all. 915 00:55:27,678 --> 00:55:28,679 Why not? 916 00:55:28,779 --> 00:55:30,214 Because I have the test answers right here. 917 00:55:30,314 --> 00:55:31,582 - Let me see those! - Ah. ah, ah. 918 00:55:31,682 --> 00:55:32,483 Not so fast, not so fast. 919 00:55:32,583 --> 00:55:33,684 I've got to run an errand. 920 00:55:33,784 --> 00:55:34,618 I've got to go over to the Stevens', but I'll catch 921 00:55:34,719 --> 00:55:35,486 you later. 922 00:55:35,586 --> 00:55:36,320 Yeah, we'll see you at the pub. 923 00:55:36,420 --> 00:55:37,488 - OK! - She's nuts! 924 00:55:37,588 --> 00:55:40,057 Hey, I want a pizza with mustard and anchovy. 925 00:55:40,157 --> 00:55:40,958 Wait, wait! 926 00:55:41,058 --> 00:55:42,560 Wait for me, guys! 927 00:55:42,660 --> 00:55:43,461 No! 928 00:55:43,561 --> 00:55:47,431 [ominous music playing] 929 00:56:36,347 --> 00:56:37,148 Hello? 930 00:56:46,690 --> 00:56:47,558 Mrs. Stevens? 931 00:56:51,695 --> 00:56:52,496 Hello? 932 00:56:55,966 --> 00:56:56,867 Professor Stevens? 933 00:57:03,974 --> 00:57:08,946 [baby noises] 934 00:57:09,046 --> 00:57:09,880 Is anybody here? 935 00:57:20,791 --> 00:57:21,592 Hello? 936 00:57:31,869 --> 00:57:34,238 [music softening] 937 00:57:34,338 --> 00:57:41,145 [baby noises] 938 00:57:41,245 --> 00:57:42,113 Mrs. Stevens? 939 00:57:55,593 --> 00:58:08,906 [baby noises] 940 00:58:35,332 --> 00:58:38,736 [sudden loud, scary music] 941 00:58:38,836 --> 00:58:40,204 No, don't! 942 00:58:40,304 --> 00:58:43,207 [screaming] 943 00:58:43,307 --> 00:58:44,675 Ow! 944 00:58:44,775 --> 00:58:46,177 No, don't! 945 00:58:46,277 --> 00:58:47,678 [screaming] 946 00:58:47,778 --> 00:58:49,246 Ow! 947 00:58:49,346 --> 00:58:50,147 Don't! 948 00:58:50,247 --> 00:58:51,649 [screaming] 949 00:58:51,749 --> 00:58:55,619 [loud band music playing] 950 00:59:00,291 --> 00:59:01,091 All right! 951 00:59:01,192 --> 00:59:04,261 [cheering and applause] 952 00:59:04,361 --> 00:59:06,764 All right, we're going to take a short break now. 953 00:59:06,864 --> 00:59:09,166 So if any of you don't like our music, 954 00:59:09,266 --> 00:59:13,837 here's your chance to go hang yourself. 955 00:59:13,938 --> 00:59:15,706 She's a really mean lady. 956 00:59:15,806 --> 00:59:17,007 [laughter] 957 00:59:17,107 --> 00:59:18,342 Oh, gross! 958 00:59:18,442 --> 00:59:19,643 [interposing voices] 959 00:59:19,743 --> 00:59:22,513 Hey, um, faux pas [inaudible] by now. 960 00:59:22,613 --> 00:59:23,681 She promised that she'd come here 961 00:59:23,781 --> 00:59:24,682 after she saw the old lady. 962 00:59:24,782 --> 00:59:25,649 Nah, [inaudible]. 963 00:59:25,749 --> 00:59:27,184 Pizza, [inaudible] pizza, come on. 964 00:59:27,284 --> 00:59:28,252 [laughter] 965 00:59:28,352 --> 00:59:29,553 BIRD: You have more class than any guy-- 966 00:59:29,653 --> 00:59:30,521 I won. Class? 967 00:59:30,621 --> 00:59:32,957 What are you talking about? 968 00:59:33,057 --> 00:59:34,658 You know, I am pissed. 969 00:59:34,758 --> 00:59:36,560 I canceled a date for nothing. 970 00:59:36,660 --> 00:59:37,461 What date? 971 00:59:37,561 --> 00:59:40,097 [laughter] 972 00:59:40,197 --> 00:59:42,866 Hey, you know, I know-- 973 00:59:42,967 --> 00:59:44,268 I know Cynthia. 974 00:59:44,368 --> 00:59:46,070 And she's not going to show up. 975 00:59:46,170 --> 00:59:47,037 Oh, yeah? 976 00:59:47,137 --> 00:59:48,038 Yeah. 977 00:59:48,138 --> 00:59:54,445 [phone ringing] 978 00:59:54,545 --> 00:59:56,213 No answer. 979 00:59:56,313 --> 00:59:58,249 I'd try her again at the old lady's house. 980 00:59:58,349 --> 01:00:01,252 She still might be there squealing on Diane Stevens. 981 01:00:01,352 --> 01:00:02,686 But they're not listed. 982 01:00:02,786 --> 01:00:04,521 Let's go and see if she's still there. 983 01:00:04,622 --> 01:00:05,656 We need those tests. 984 01:00:05,756 --> 01:00:07,458 Good idea, or I'll flunk tomorrow. 985 01:00:07,558 --> 01:00:08,659 I'm going home. 986 01:00:08,759 --> 01:00:09,560 Yeah, me, too. 987 01:00:09,660 --> 01:00:10,628 Call me when you find her. 988 01:00:10,728 --> 01:00:11,528 Come on, man. 989 01:00:11,629 --> 01:00:12,596 No, I'll see you later. 990 01:00:12,696 --> 01:00:14,398 This bird's got to fly the coop. 991 01:00:14,498 --> 01:00:15,799 Hey, don't be an asshole. 992 01:00:15,899 --> 01:00:16,734 You need to take a break. 993 01:00:16,834 --> 01:00:18,135 Hey, forget it. 994 01:00:18,235 --> 01:00:20,738 Hey, come on. 995 01:00:20,838 --> 01:00:22,139 Oh. 996 01:00:22,239 --> 01:00:23,040 Please? 997 01:00:26,043 --> 01:00:27,411 Come on, you. 998 01:00:27,511 --> 01:00:33,751 [music playing on car radio] 999 01:00:33,851 --> 01:00:34,752 Woo! 1000 01:00:34,852 --> 01:00:36,186 Wow. 1001 01:00:36,287 --> 01:00:38,155 [inaudible] 1002 01:00:38,255 --> 01:00:41,558 [radio cuts off] 1003 01:00:41,659 --> 01:00:42,793 Her car's not here. 1004 01:00:47,031 --> 01:00:48,132 - Let's get out. - Good idea. 1005 01:00:48,232 --> 01:00:49,033 OK. 1006 01:00:49,133 --> 01:00:50,534 [laughter] 1007 01:00:50,634 --> 01:00:51,602 Oh, it's cold. 1008 01:00:51,702 --> 01:00:52,936 Can you imagine having a place like this? 1009 01:00:53,037 --> 01:00:54,371 - Oh, look at this. - It's incredible! 1010 01:00:54,471 --> 01:00:56,740 Oh, it's big, it's big. 1011 01:00:56,840 --> 01:00:58,475 People must have money. 1012 01:00:58,575 --> 01:01:00,277 Big bucks. 1013 01:01:00,377 --> 01:01:02,546 Why would a couple of little ladies live all alone-- 1014 01:01:02,646 --> 01:01:04,748 boo-ha-ha-ha-- in a house like this? 1015 01:01:04,848 --> 01:01:06,083 Who knows. 1016 01:01:06,183 --> 01:01:07,418 They must be weird! 1017 01:01:07,518 --> 01:01:08,786 [spooky singing] 1018 01:01:08,886 --> 01:01:10,020 Hey, hey. 1019 01:01:10,120 --> 01:01:11,588 I bet you Diane and Michael are going to throw one 1020 01:01:11,689 --> 01:01:13,123 hell of a party the day those-- 1021 01:01:13,223 --> 01:01:15,759 those two little old ladies kick the bucket. 1022 01:01:15,859 --> 01:01:18,195 [laughter] 1023 01:01:18,295 --> 01:01:20,164 [clears throat] 1024 01:01:20,264 --> 01:01:22,132 [belching] 1025 01:01:22,232 --> 01:01:23,434 Oh, gross! 1026 01:01:23,534 --> 01:01:24,335 Swine. 1027 01:01:24,435 --> 01:01:28,272 [laughter] 1028 01:01:28,372 --> 01:01:31,241 Hey, how would you like living in a place like this 1029 01:01:31,342 --> 01:01:32,609 all by yourself, skinny? 1030 01:01:32,710 --> 01:01:33,877 Well, let me tell you. 1031 01:01:33,977 --> 01:01:35,713 I'd be scared shitless, asshole. 1032 01:01:35,813 --> 01:01:37,815 [laughter] 1033 01:01:37,915 --> 01:01:39,216 Hey, come on you guys. 1034 01:01:39,316 --> 01:01:40,751 Let's go back to my place and study. 1035 01:01:40,851 --> 01:01:41,985 God, yeah. 1036 01:01:42,086 --> 01:01:43,887 Guys, guys, guys. 1037 01:01:43,987 --> 01:01:45,289 I've got to pee. 1038 01:01:45,389 --> 01:01:46,190 Go pee! 1039 01:01:50,294 --> 01:01:54,164 [laughter] 1040 01:01:54,264 --> 01:01:56,667 [zipper noise] 1041 01:01:56,767 --> 01:01:59,470 Good things come in small packages. 1042 01:01:59,570 --> 01:02:09,413 [urination noise] 1043 01:02:09,513 --> 01:02:12,916 [ominous music playing] 1044 01:02:18,489 --> 01:02:20,491 Let's go back to my place. 1045 01:02:20,591 --> 01:02:24,962 [ominous music playing] 1046 01:02:28,565 --> 01:02:30,434 Hey, come on, you guys! 1047 01:02:30,534 --> 01:02:32,436 Wait, wait, wait! 1048 01:02:32,536 --> 01:02:35,439 [yelling] 1049 01:02:35,539 --> 01:02:36,440 [laughter] 1050 01:02:36,540 --> 01:02:40,411 [ominous music playing] 1051 01:03:37,034 --> 01:03:37,835 [phone ringing] 1052 01:03:37,935 --> 01:03:46,610 [music playing] 1053 01:03:46,710 --> 01:03:47,678 Hello? 1054 01:03:47,778 --> 01:03:48,579 DIANE (ON PHONE): Hello? 1055 01:03:48,679 --> 01:03:49,646 Oh, hi, Diane. 1056 01:03:49,746 --> 01:03:51,281 You coming over? 1057 01:03:51,381 --> 01:03:53,250 DIANE (ON PHONE): No, Michael disappeared. 1058 01:03:53,350 --> 01:03:54,351 What do you mean? 1059 01:03:54,451 --> 01:03:56,253 He never came home tonight. 1060 01:03:56,353 --> 01:03:58,388 I've been looking for him all evening. 1061 01:03:58,489 --> 01:04:00,290 Did you check the campus? 1062 01:04:00,390 --> 01:04:02,960 DIANE (ON PHONE): He wasn't there. 1063 01:04:03,060 --> 01:04:04,361 Do you want me to meet you? 1064 01:04:04,461 --> 01:04:05,562 I want to find him first. 1065 01:04:05,662 --> 01:04:06,897 I'll call you later. 1066 01:04:06,997 --> 01:04:07,965 OK. 1067 01:04:08,065 --> 01:04:08,866 Bye. 1068 01:04:47,437 --> 01:04:50,307 What's wrong with you? 1069 01:04:50,407 --> 01:04:51,441 Nothing. 1070 01:04:51,542 --> 01:04:55,012 You look like shit. 1071 01:04:55,112 --> 01:04:58,348 Thank you. 1072 01:04:58,448 --> 01:05:00,384 I'm glad you're not my doctor. 1073 01:05:00,484 --> 01:05:01,618 I hope you're OK. 1074 01:05:01,718 --> 01:05:03,020 I can't make the rent without you. 1075 01:05:03,120 --> 01:05:06,223 Oh, it's so nice to know that somebody loves me. 1076 01:05:10,494 --> 01:05:12,129 Thought you had a date tonight? 1077 01:05:12,229 --> 01:05:14,665 Oh, I canceled it to go study at Janice's. 1078 01:05:14,765 --> 01:05:16,233 So what happened? 1079 01:05:16,333 --> 01:05:17,668 Cynthia never showed up. 1080 01:05:17,768 --> 01:05:21,138 You see, she has got all the answers to the test, 1081 01:05:21,238 --> 01:05:22,773 so they had to go look for her. 1082 01:05:22,873 --> 01:05:23,941 Where did she go? 1083 01:05:24,041 --> 01:05:25,776 Stevens house. 1084 01:05:25,876 --> 01:05:27,377 Why? 1085 01:05:27,477 --> 01:05:29,947 Look, Jay, I've got to tell you. 1086 01:05:30,047 --> 01:05:31,682 You know, she is going to cause you 1087 01:05:31,782 --> 01:05:35,419 and Diane all kinds of problems. 1088 01:05:35,519 --> 01:05:37,187 Really, I mean, you've got to do something about her. 1089 01:05:43,226 --> 01:05:46,597 [band music playing] 1090 01:06:13,357 --> 01:06:15,559 [phone ringing] 1091 01:06:15,659 --> 01:06:17,427 Campus Pub, Bubba speaking. 1092 01:06:17,527 --> 01:06:18,695 Oh, yeah, just a second, Mrs. Stevens. 1093 01:06:18,795 --> 01:06:19,730 He's right here. 1094 01:06:19,830 --> 01:06:22,366 Dr. Stevens, it's for you. 1095 01:06:22,466 --> 01:06:23,266 It's your wife! 1096 01:06:26,737 --> 01:06:28,472 Come on, she's been calling all night! 1097 01:06:32,042 --> 01:06:32,876 All right. 1098 01:06:32,976 --> 01:06:33,977 Uh, Mrs. Stevens? 1099 01:06:34,077 --> 01:06:34,878 I thought it was him. 1100 01:06:34,978 --> 01:06:37,147 It-- it's not him. 1101 01:06:37,247 --> 01:06:38,281 Are you sure? 1102 01:06:38,382 --> 01:06:39,583 Yeah. 1103 01:06:39,683 --> 01:06:42,386 If he comes in, I'll tell him to call you right away. 1104 01:06:42,486 --> 01:06:43,320 OK, I will. 1105 01:06:43,420 --> 01:06:46,089 Bye. 1106 01:06:46,189 --> 01:06:49,593 [BAND MUSIC PLAYING QUIETLY IN BACKGROUND] 1107 01:07:00,637 --> 01:07:04,007 [ominous music playing] 1108 01:07:48,552 --> 01:07:50,087 Michael. 1109 01:07:50,187 --> 01:07:52,723 Where were you all evening? 1110 01:07:52,823 --> 01:07:54,891 You spying on me? 1111 01:07:54,991 --> 01:07:56,426 Why didn't you take my call? 1112 01:07:56,526 --> 01:07:57,594 I was busy. 1113 01:07:57,694 --> 01:08:00,230 What was that all about? 1114 01:08:00,330 --> 01:08:01,331 Nothing. 1115 01:08:01,431 --> 01:08:02,499 Michael, damn you! 1116 01:08:02,599 --> 01:08:03,734 What were you doing with him? 1117 01:08:03,834 --> 01:08:05,235 He's suspecting us. 1118 01:08:05,335 --> 01:08:08,105 He's asking me questions about my mother and my grandmother. 1119 01:08:08,205 --> 01:08:10,006 What was that envelope you gave him? 1120 01:08:10,107 --> 01:08:11,842 Some money I loaned him to get rid of him. 1121 01:08:11,942 --> 01:08:13,944 He's becoming too nosy. 1122 01:08:14,044 --> 01:08:15,312 Don't bullshit me. 1123 01:08:15,412 --> 01:08:17,614 You and he are up to something. 1124 01:08:17,714 --> 01:08:18,548 What? 1125 01:08:18,648 --> 01:08:20,083 What am I to? 1126 01:08:20,183 --> 01:08:22,619 Jay told me someone tried to kill him last night. 1127 01:08:22,719 --> 01:08:24,020 And you believed him? 1128 01:08:24,121 --> 01:08:26,022 Why should he lie to me? 1129 01:08:26,123 --> 01:08:28,158 Too bad they missed. 1130 01:08:28,258 --> 01:08:30,060 Whoever murdered your mother and grandmother 1131 01:08:30,160 --> 01:08:32,429 wants Jay out of the way, too. 1132 01:08:32,529 --> 01:08:34,364 You're insinuating I killed my mother. 1133 01:08:34,464 --> 01:08:36,967 It could be you, or you put someone up to it. 1134 01:08:37,067 --> 01:08:38,635 How do I know it's not you? 1135 01:08:38,735 --> 01:08:40,570 You got rid of the old ladies, now you've 1136 01:08:40,670 --> 01:08:42,873 got to get rid of the kid because he's the only witness, 1137 01:08:42,973 --> 01:08:44,508 and I'm next! 1138 01:08:44,608 --> 01:08:46,243 You've got it all planned, every move. 1139 01:08:46,343 --> 01:08:47,277 That's absurd. 1140 01:08:47,377 --> 01:08:48,278 Don't try to con me, Diane. 1141 01:08:48,378 --> 01:08:49,179 I know you. 1142 01:08:49,279 --> 01:08:50,280 You want that money. 1143 01:08:50,380 --> 01:08:51,948 Not enough to commit murder. 1144 01:08:52,048 --> 01:08:53,350 Then it has to be the kid! 1145 01:08:53,450 --> 01:08:54,684 He has no motive! 1146 01:08:54,785 --> 01:08:56,453 All right, all right, all right, you keep defending him, 1147 01:08:56,553 --> 01:08:57,921 Diane. Just keep it up. 1148 01:08:58,021 --> 01:09:00,257 You're fucking him, just stay with that. 1149 01:09:00,357 --> 01:09:02,259 What do you expect me to do, Michael? 1150 01:09:02,359 --> 01:09:03,927 I've always been faithful to you. 1151 01:09:04,027 --> 01:09:05,529 You haven't made love to me in almost a year, 1152 01:09:05,629 --> 01:09:07,164 ever since we started fighting with your mother. 1153 01:09:07,264 --> 01:09:09,866 Don't, don't, just, you know, just don't run your act on me. 1154 01:09:09,966 --> 01:09:10,767 You and I are through. 1155 01:09:20,510 --> 01:09:22,746 You'll never see me again. 1156 01:09:22,846 --> 01:09:23,613 [gentle music playing] 1157 01:09:23,713 --> 01:09:25,649 You sound upset. 1158 01:09:25,749 --> 01:09:28,118 DIANE (ON PHONE): I'm so furious I can't talk. 1159 01:09:28,218 --> 01:09:30,120 Did you find Michael? 1160 01:09:30,220 --> 01:09:32,923 DIANE (ON PHONE): We had a big fight. 1161 01:09:33,023 --> 01:09:34,191 Where is he now? 1162 01:09:34,291 --> 01:09:36,226 DIANE (ON PHONE): I don't know and I don't care. 1163 01:09:36,326 --> 01:09:38,161 You still want me to come over? 1164 01:09:38,261 --> 01:09:39,196 Yes. 1165 01:09:39,296 --> 01:09:40,297 DIANE (ON PHONE): I'm on my way. 1166 01:09:40,397 --> 01:09:41,164 Ciao. 1167 01:09:56,112 --> 01:09:56,947 [laughter] 1168 01:09:57,047 --> 01:09:58,448 I wouldn't see her if I were you. 1169 01:09:58,548 --> 01:09:59,850 She needs me. 1170 01:09:59,950 --> 01:10:00,750 Yeah? 1171 01:10:00,851 --> 01:10:02,786 Well, her husband is bad news. 1172 01:10:02,886 --> 01:10:04,087 They're breaking up. 1173 01:10:04,187 --> 01:10:06,423 You know, your little hormones are going 1174 01:10:06,523 --> 01:10:08,391 to get you into big trouble. 1175 01:10:08,491 --> 01:10:10,327 It's way past hormones, Bird. 1176 01:10:10,427 --> 01:10:12,128 I love her. 1177 01:10:12,229 --> 01:10:13,430 OK, whatever you say. 1178 01:10:13,530 --> 01:10:14,331 Look, I'm out of here. 1179 01:10:23,540 --> 01:10:26,643 Oh, hey, Jay? 1180 01:10:26,743 --> 01:10:30,046 Do you know where the Stevens mansion is? 1181 01:10:30,146 --> 01:10:32,482 No, why? 1182 01:10:32,582 --> 01:10:33,950 Well, you know how the guys were supposed 1183 01:10:34,050 --> 01:10:36,319 to go there to find Cynthia? 1184 01:10:36,419 --> 01:10:37,487 Well, they were supposed to call me 1185 01:10:37,587 --> 01:10:40,257 whenever they got to Janice's. 1186 01:10:40,357 --> 01:10:41,591 They haven't called me yet. 1187 01:10:41,691 --> 01:10:45,495 They said it was somewhere near the marina. 1188 01:10:45,595 --> 01:10:47,264 I don't know, Bird. 1189 01:10:47,364 --> 01:10:50,700 Stay away from that house, OK? 1190 01:10:50,800 --> 01:10:52,269 OK, OK. 1191 01:10:52,369 --> 01:10:54,938 See you later, Romeo. 1192 01:10:55,038 --> 01:10:58,141 Call me before you get back. 1193 01:10:58,241 --> 01:10:59,042 You got it. 1194 01:11:31,408 --> 01:11:33,777 [music playing] 1195 01:11:33,877 --> 01:11:35,278 [knocking] 1196 01:11:51,728 --> 01:11:52,929 You OK? 1197 01:11:53,029 --> 01:11:55,131 I'm so glad you're here. 1198 01:11:55,231 --> 01:11:56,066 Michael and I are through. 1199 01:11:56,166 --> 01:11:58,435 I'm divorcing him. 1200 01:11:58,535 --> 01:12:00,937 Are you sure that's what you really want? 1201 01:12:01,037 --> 01:12:02,839 I wasn't honest with you or myself 1202 01:12:02,939 --> 01:12:06,042 when I said I was going to stick around for the money. 1203 01:12:06,142 --> 01:12:07,811 Michael wants to blame you for our breaking up, 1204 01:12:07,911 --> 01:12:10,146 but that's not true. 1205 01:12:10,246 --> 01:12:13,316 Our relationship was over long before I met you. 1206 01:12:13,416 --> 01:12:14,751 His mother saw to that. 1207 01:12:21,658 --> 01:12:23,360 Please hold me? 1208 01:12:23,460 --> 01:14:30,954 [MUSIC - ARNETIA WALKER, "PLAYING WITH FIRE"] 1209 01:14:31,054 --> 01:14:42,365 [moaning] 1210 01:14:42,465 --> 01:14:43,666 [knocking] 1211 01:14:43,767 --> 01:14:45,268 MICHAEL: Open this door or I'm going to break it down! 1212 01:14:45,368 --> 01:14:50,640 [gasping] 1213 01:14:50,740 --> 01:14:53,276 All right, open this door. 1214 01:14:53,376 --> 01:14:54,611 I know you're in there. 1215 01:14:54,711 --> 01:14:56,546 [knocking] 1216 01:14:56,646 --> 01:14:58,681 Hey, open up! 1217 01:14:58,781 --> 01:14:59,749 JAY: Who is it? 1218 01:14:59,849 --> 01:15:01,284 Don't give me that, you little asshole. 1219 01:15:01,384 --> 01:15:02,318 You know who it is. 1220 01:15:02,418 --> 01:15:03,219 Hold on. 1221 01:15:06,322 --> 01:15:08,424 Open this door or I'm going to break it down. 1222 01:15:12,028 --> 01:15:18,401 [knocking] 1223 01:15:18,501 --> 01:15:25,408 [gasping] 1224 01:15:25,508 --> 01:15:26,609 Where is she? 1225 01:15:26,709 --> 01:15:28,478 She's not here. 1226 01:15:28,578 --> 01:15:31,814 Her car is parked outside. 1227 01:15:31,915 --> 01:15:33,049 She just left. 1228 01:15:33,149 --> 01:15:35,018 Oh, yeah? 1229 01:15:35,118 --> 01:15:35,952 Hey, look, I told you. 1230 01:15:36,052 --> 01:15:36,853 She's not here. 1231 01:15:43,193 --> 01:15:43,993 I'll find her. 1232 01:15:55,972 --> 01:15:59,375 [door closes] 1233 01:15:59,475 --> 01:16:00,777 He'll be back. 1234 01:16:00,877 --> 01:16:01,911 I don't want him to find me here. 1235 01:16:02,011 --> 01:16:03,446 - Where would you go? - I don't know. 1236 01:16:03,546 --> 01:16:04,347 The yacht. 1237 01:16:04,447 --> 01:16:05,615 What if he goes there next? 1238 01:16:05,715 --> 01:16:06,649 I don't care. 1239 01:16:06,749 --> 01:16:07,884 I just don't want him to find me here. 1240 01:16:07,984 --> 01:16:08,818 Come on, my car is in the back. 1241 01:16:08,918 --> 01:16:09,719 I'll take you. 1242 01:16:09,819 --> 01:16:11,454 OK. 1243 01:16:11,554 --> 01:16:14,891 [sirens blaring in distance] 1244 01:16:29,305 --> 01:16:30,106 Open this door! 1245 01:16:54,063 --> 01:16:55,932 Are you OK? 1246 01:16:56,032 --> 01:16:57,467 I'll see you in the morning, I'd better go. 1247 01:16:57,567 --> 01:16:58,935 Please stay here with me tonight. 1248 01:16:59,035 --> 01:16:59,836 I'm scared. 1249 01:17:02,338 --> 01:17:03,673 Don't leave me alone. 1250 01:17:03,773 --> 01:17:04,540 I won't. 1251 01:17:17,287 --> 01:17:20,056 I need you. 1252 01:17:20,156 --> 01:17:22,825 You're my friend. 1253 01:17:22,925 --> 01:17:25,395 I love you. 1254 01:17:25,495 --> 01:17:29,899 [ominous music playing] 1255 01:18:11,908 --> 01:18:20,783 [sudden scary music playing] 1256 01:18:20,883 --> 01:18:25,388 [yelling] 1257 01:18:25,488 --> 01:18:26,289 Ugh! 1258 01:18:45,341 --> 01:18:47,176 It's the same guy who tried to kill me last night! 1259 01:18:52,348 --> 01:18:53,149 He's dead. 1260 01:18:56,252 --> 01:18:57,320 Jay, come back! 1261 01:18:57,420 --> 01:18:58,287 Let's call the police! 1262 01:18:58,388 --> 01:18:59,622 We'll lose him! 1263 01:19:36,426 --> 01:19:37,693 He's going to the Stevens property. 1264 01:19:37,794 --> 01:19:38,594 Let's go. 1265 01:19:42,165 --> 01:19:45,535 [ominous music playing] 1266 01:20:46,496 --> 01:20:47,296 George's 1267 01:20:47,396 --> 01:20:48,364 George's truck. 1268 01:20:48,464 --> 01:20:51,234 He's not gardening this time of night. 1269 01:20:51,334 --> 01:20:54,704 [crickets chirping] 1270 01:21:20,296 --> 01:21:24,166 Where have you been? 1271 01:21:24,267 --> 01:21:28,905 The doctor told me my disease is terminal, Mr. Johnson. 1272 01:21:29,005 --> 01:21:31,174 Where's your mother and grandmother? 1273 01:21:31,274 --> 01:21:33,042 What did you do to them? 1274 01:21:33,142 --> 01:21:36,746 She didn't tell me I was dying because it's her fault, 1275 01:21:36,846 --> 01:21:40,583 but, uh, I don't think you have to worry about her anymore. 1276 01:21:40,683 --> 01:21:42,318 You killed them. 1277 01:21:42,418 --> 01:21:43,419 You fool! 1278 01:21:43,519 --> 01:21:44,654 Your mother was going to change your will 1279 01:21:44,754 --> 01:21:46,122 and leave her money to you. 1280 01:21:46,222 --> 01:21:47,924 Well, it's your fault, too. 1281 01:21:48,024 --> 01:21:49,992 All these years, I finally talked your mom 1282 01:21:50,092 --> 01:21:51,627 into bringing you back here from Switzerland 1283 01:21:51,727 --> 01:21:54,630 so you could inherit the money instead of Michael and Diane! 1284 01:21:54,730 --> 01:21:56,732 What would I do with the money? 1285 01:21:56,832 --> 01:21:57,967 Have a nicer funeral? 1286 01:21:58,067 --> 01:21:58,868 Ha! 1287 01:21:58,968 --> 01:22:00,136 No. 1288 01:22:00,236 --> 01:22:06,075 I think you're the one who cares about the money. 1289 01:22:06,175 --> 01:22:07,910 Put it down, Martin. 1290 01:22:08,010 --> 01:22:10,980 Hand it over. 1291 01:22:11,080 --> 01:22:13,115 You don't want me. 1292 01:22:13,215 --> 01:22:15,184 Nobody wants me. 1293 01:22:15,284 --> 01:22:17,420 You want the money. 1294 01:22:17,520 --> 01:22:18,721 Come on, Martin. 1295 01:22:18,821 --> 01:22:19,822 Hand it to me, I said. 1296 01:22:23,025 --> 01:22:25,828 You knew I was going to die, didn't you? 1297 01:22:30,266 --> 01:22:31,067 Martin! 1298 01:22:34,036 --> 01:22:35,438 He's got to be here somewhere. 1299 01:22:35,538 --> 01:22:36,539 We've got to find him. 1300 01:22:36,639 --> 01:22:37,707 [inaudible] go inside and call the police. 1301 01:22:37,807 --> 01:22:38,608 OK. 1302 01:23:07,570 --> 01:23:08,904 [no dial tone noise] 1303 01:23:09,005 --> 01:23:09,972 That's strange. 1304 01:23:10,072 --> 01:23:11,173 What? 1305 01:23:11,273 --> 01:23:13,175 The phone's off the hook somewhere in the house. 1306 01:23:13,276 --> 01:23:14,143 I wonder why. 1307 01:23:40,202 --> 01:23:43,606 [no dial tone noise] 1308 01:23:59,889 --> 01:24:00,923 Follow me. 1309 01:24:01,023 --> 01:24:04,393 [ominous music playing] 1310 01:24:36,826 --> 01:24:38,694 [gentle, spooky music] 1311 01:24:38,794 --> 01:24:39,695 Lillian's room. 1312 01:25:01,751 --> 01:25:03,853 Our son Martin, one year old. 1313 01:25:08,924 --> 01:25:11,327 Martin's second birthday. 1314 01:25:11,427 --> 01:25:13,929 Our son Martin in his new stroller, two years. 1315 01:25:17,066 --> 01:25:19,602 In all these years, Michael thought he was an only child. 1316 01:25:19,702 --> 01:25:21,670 Apparently he wasn't. 1317 01:25:21,771 --> 01:25:23,606 So that was the secret that tied Lillian 1318 01:25:23,706 --> 01:25:25,474 and her cousin George together. 1319 01:25:25,574 --> 01:25:27,743 An illegitimate child. 1320 01:25:27,843 --> 01:25:29,445 He's got to be about 20 by now. 1321 01:25:29,545 --> 01:25:31,814 And if he's still alive, he'll inherit the entire fortune. 1322 01:25:35,084 --> 01:25:37,620 Look, it's from a doctor at his school in Switzerland! 1323 01:25:37,720 --> 01:25:40,456 Let me see. 1324 01:25:40,556 --> 01:25:44,059 A medical report for Martin Stevens 1325 01:25:44,160 --> 01:25:48,230 signed by a psychiatrist just four months ago. 1326 01:25:48,330 --> 01:25:49,865 Huntington's chorea? 1327 01:25:49,965 --> 01:25:51,267 What's that? 1328 01:25:51,367 --> 01:25:55,137 I think it's some kind of hereditary disease. 1329 01:25:55,237 --> 01:26:00,543 The patient could become violent, paranoia is common. 1330 01:26:00,643 --> 01:26:02,411 He's-- 1331 01:26:02,511 --> 01:26:04,847 [ominous music playing] 1332 01:26:04,947 --> 01:26:05,815 --terminal. 1333 01:26:14,123 --> 01:26:14,924 Come on out, Martin. 1334 01:26:31,507 --> 01:26:35,878 [crazed laughter] 1335 01:26:35,978 --> 01:26:38,881 [gentle, spooky music] 1336 01:26:38,981 --> 01:26:42,885 [no dial tone noise] 1337 01:27:04,940 --> 01:27:11,313 [crazed laughter] 1338 01:27:11,413 --> 01:27:13,816 BABY VOICE: Come out and play with me. 1339 01:27:13,916 --> 01:27:22,291 [crazed laughter] 1340 01:27:22,391 --> 01:27:26,295 [baby noises] 1341 01:27:32,368 --> 01:27:36,272 [dog whining] 1342 01:27:53,822 --> 01:27:58,227 [dog growling] 1343 01:27:58,327 --> 01:28:14,677 [dog barking] 1344 01:28:14,777 --> 01:28:18,681 [dog growling and barking] 1345 01:28:25,254 --> 01:28:28,657 [ominous music playing] 1346 01:28:39,735 --> 01:28:41,136 Oh my god. 1347 01:29:00,689 --> 01:29:07,596 [dog whining] 1348 01:29:07,696 --> 01:29:10,566 [dog whining] 1349 01:29:23,145 --> 01:29:27,049 [dog barking] 1350 01:29:35,124 --> 01:29:38,027 [dog growling] 1351 01:29:38,127 --> 01:29:41,530 [dog whining] 1352 01:29:48,604 --> 01:29:52,508 [dog barking] 1353 01:29:52,608 --> 01:29:55,477 [dog growling] 1354 01:29:55,577 --> 01:29:59,481 [dog barking and whining] 1355 01:29:59,581 --> 01:30:00,482 [door slamming shut] 1356 01:30:00,582 --> 01:30:04,486 [flies buzzing] 1357 01:30:17,733 --> 01:30:18,734 Come on, Martin! 1358 01:30:18,834 --> 01:30:19,935 Let us out! [banging on door] 1359 01:30:20,035 --> 01:30:20,836 Martin? 1360 01:30:20,936 --> 01:30:21,737 Martin? 1361 01:30:21,837 --> 01:30:23,272 Open the door! 1362 01:30:23,372 --> 01:30:24,773 You want to catch me! 1363 01:30:24,873 --> 01:30:28,844 Mother told me that if you and Michael found out about me, 1364 01:30:28,944 --> 01:30:32,815 you'd want to get rid of me because you want the money. 1365 01:30:32,915 --> 01:30:36,919 So I got rid of Michael. 1366 01:30:37,019 --> 01:30:41,857 And now I'm going to get rid of you. 1367 01:30:41,957 --> 01:30:42,758 Come on, Martin. 1368 01:30:42,858 --> 01:30:44,259 Open up the door. 1369 01:30:44,359 --> 01:30:46,562 Oh, oh, [baby voice] only-- 1370 01:30:46,662 --> 01:30:53,836 oh, only if you promise to play with me. 1371 01:30:53,936 --> 01:30:55,771 Ha, ha, ha! 1372 01:30:55,871 --> 01:31:00,175 [baby noises] Only if you-- 1373 01:31:00,275 --> 01:31:06,014 [baby noises] --play with me. 1374 01:31:06,115 --> 01:31:11,053 [baby laughter] 1375 01:31:11,153 --> 01:31:11,954 He's gone. 1376 01:31:12,054 --> 01:31:15,457 [dog barking and growling] 1377 01:31:33,509 --> 01:31:42,885 [ominous music playing] 1378 01:31:42,985 --> 01:31:46,922 [dog growling and barking] 1379 01:31:47,022 --> 01:31:48,757 JAY: The dog must have seen him. 1380 01:31:48,857 --> 01:31:50,692 That's got to be why he's barking. 1381 01:31:50,792 --> 01:31:53,962 [dog growling and barking] 1382 01:31:54,062 --> 01:31:55,430 Maybe we should climb down to the balcony, 1383 01:31:55,531 --> 01:31:56,765 see if we can corner him. 1384 01:32:01,336 --> 01:32:02,738 Watch out! 1385 01:32:02,838 --> 01:32:03,739 [gun fires] 1386 01:32:03,839 --> 01:32:05,240 [pained baby noises] 1387 01:32:05,340 --> 01:32:09,211 [dog barking] 1388 01:32:28,730 --> 01:32:31,133 [choking] 1389 01:32:31,233 --> 01:32:33,635 [gun fires] 1390 01:32:33,735 --> 01:32:35,103 Oh my God. 1391 01:33:03,098 --> 01:33:04,499 Bird! 1392 01:33:04,600 --> 01:33:07,970 [dramatic music playing] 1393 01:33:29,658 --> 01:33:30,859 Hey! 1394 01:33:30,959 --> 01:33:31,760 Wow! 1395 01:33:36,965 --> 01:33:39,234 Nice car! 1396 01:33:39,334 --> 01:33:41,136 I'm leaving town for a while. 1397 01:33:41,236 --> 01:33:42,237 Where to? 1398 01:33:42,337 --> 01:33:44,006 On a vacation. 1399 01:33:44,106 --> 01:33:46,441 Want to drive me to the airport in your car? 1400 01:33:46,541 --> 01:33:48,210 No, my car needs fixing again. 1401 01:33:48,310 --> 01:33:52,748 Well, I think your car drives fantastic. 1402 01:33:52,848 --> 01:33:53,649 What's this? 1403 01:33:59,888 --> 01:34:01,356 You're kidding me! 1404 01:34:01,456 --> 01:34:03,792 No, I'm not kidding you. 1405 01:34:03,892 --> 01:34:06,461 Diane! 1406 01:34:06,561 --> 01:34:07,996 How will I ever spend all that money? 1407 01:34:10,832 --> 01:34:12,334 I need you to help me after all. 1408 01:34:12,434 --> 01:34:15,037 If it weren't for you, I wouldn't be around to enjoy it. 1409 01:34:15,137 --> 01:34:17,072 Come on, we're going to miss our plane. 1410 01:34:17,172 --> 01:34:18,140 Where are we going? 1411 01:34:18,240 --> 01:34:19,274 Hawaii. 1412 01:34:19,374 --> 01:34:21,710 All right! 1413 01:34:21,810 --> 01:34:22,711 See you, Jimbo! 1414 01:34:22,811 --> 01:34:25,681 [dog barking] 1415 01:34:25,781 --> 01:34:34,956 [inaudible] 1416 01:34:35,057 --> 01:34:36,058 Jay! 1417 01:34:36,158 --> 01:34:38,160 Where in the hell do you think you're going? 1418 01:34:38,260 --> 01:34:40,595 Boy, you better get back here or you're fired! 1419 01:34:40,696 --> 01:34:42,931 And I mean it this time! 1420 01:34:43,031 --> 01:34:47,836 [MUSIC - ARNETIA WALKER, "PLAYING WITH FIRE"] 92419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.