Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,106 --> 00:00:22,443
[MUSIC - ARNETIA WALKER, "PLAYING WITH FIRE"]
2
00:01:59,440 --> 00:02:02,610
DIANE: The theme of Macbeth is ambition.
3
00:02:02,710 --> 00:02:06,747
Murder for ambition.
4
00:02:15,289 --> 00:02:17,558
Macbeth wanted to become the king.
5
00:02:17,658 --> 00:02:21,862
His ruthlessly ambitious wife, Lady Macbeth,
6
00:02:21,962 --> 00:02:25,299
urged him to murder is king so that she could become queen.
7
00:02:31,038 --> 00:02:32,039
All right, now let's see what you
8
00:02:32,139 --> 00:02:34,141
come up with on your papers.
9
00:02:34,241 --> 00:02:35,442
Glenn?
10
00:02:35,543 --> 00:02:38,112
Dr. Stevens, you want us to write about what happened
11
00:02:38,212 --> 00:02:39,780
after everybody got bumped off?
12
00:02:39,880 --> 00:02:42,883
[laughter]
13
00:02:42,983 --> 00:02:45,753
Yes, and please use the correct word, murder.
14
00:02:45,853 --> 00:02:46,654
What's the difference?
15
00:02:46,754 --> 00:02:47,855
Dead is dead.
16
00:02:47,955 --> 00:02:49,456
Yeah, you ought to know.
17
00:02:49,557 --> 00:02:51,826
[laughter]
18
00:02:51,926 --> 00:02:53,260
All right, that's enough now.
19
00:02:53,360 --> 00:02:54,528
Everyone have a nice weekend, and I'll
20
00:02:54,628 --> 00:02:55,596
see you all next Tuesday.
21
00:03:00,768 --> 00:03:02,303
I'd like to speak to you, please.
22
00:03:02,403 --> 00:03:03,804
Me?
23
00:03:03,904 --> 00:03:04,705
No, Jay.
24
00:03:16,383 --> 00:03:18,986
Are you still looking for work?
25
00:03:19,086 --> 00:03:22,022
Oh, yeah.
26
00:03:22,122 --> 00:03:23,123
Come and see me in my office.
27
00:03:35,302 --> 00:03:37,605
Jay.
28
00:03:37,705 --> 00:03:39,740
Jay, hi.
29
00:03:39,840 --> 00:03:41,108
Everybody's coming over to my house
30
00:03:41,208 --> 00:03:42,276
tonight to study for the finals.
31
00:03:42,376 --> 00:03:43,177
You want to come?
32
00:03:43,277 --> 00:03:44,445
I can't make it.
33
00:03:44,545 --> 00:03:45,346
Why not?
34
00:03:45,446 --> 00:03:47,014
Something came up.
35
00:03:47,114 --> 00:03:49,817
Oh.
36
00:03:49,917 --> 00:03:50,718
Hey, Cynthia.
37
00:03:50,818 --> 00:03:52,319
Do you want to go out with me?
38
00:03:52,419 --> 00:03:54,655
Get lost, Bird.
39
00:03:54,755 --> 00:03:57,324
Bitch.
40
00:03:57,424 --> 00:03:58,959
Hey, Jay, wait up. Can I borrow your key?
41
00:03:59,059 --> 00:03:59,860
I lost mine again.
42
00:03:59,960 --> 00:04:01,128
Yeah, I need It back.
43
00:04:01,228 --> 00:04:03,030
Thanks to admissions for finding me a roomie like you.
44
00:04:03,130 --> 00:04:04,331
Three keys in three months?
45
00:04:04,431 --> 00:04:05,432
Look, I've got a date, OK?
46
00:04:05,532 --> 00:04:06,300
All right?
47
00:04:06,400 --> 00:04:07,268
Really?
48
00:04:07,368 --> 00:04:08,235
Yeah, can I borrow a 10?
49
00:04:08,335 --> 00:04:09,670
A date with who?
50
00:04:09,770 --> 00:04:10,571
Cynthia.
51
00:04:10,671 --> 00:04:12,273
Only in your fantasies, Bird.
52
00:04:12,373 --> 00:04:13,874
Good luck. Hey, four is all I got.
53
00:04:13,974 --> 00:04:14,775
Four, thanks.
54
00:04:14,875 --> 00:04:15,809
What time are you coming home?
55
00:04:15,910 --> 00:04:16,744
I don't know, Ma.
56
00:04:16,844 --> 00:04:17,945
Oh, you've been a bad boy?
57
00:04:18,045 --> 00:04:19,480
Got to stay after school with teacher?
58
00:04:19,580 --> 00:04:20,481
Hey, she just-- - Yeah.
59
00:04:20,581 --> 00:04:21,682
--needs me to do some work for her.
60
00:04:21,782 --> 00:04:23,250
- Oh, yeah right. - You guys are imagining things.
61
00:04:23,350 --> 00:04:24,385
Have a little, class.
62
00:04:24,485 --> 00:04:25,286
Yeah, yeah, yeah, yeah.
63
00:04:25,386 --> 00:04:26,954
A little piece of class.
64
00:04:27,054 --> 00:04:27,955
Hey, knock it off.
65
00:04:28,055 --> 00:04:29,189
See you later, guys!
66
00:04:29,290 --> 00:04:30,824
Hey, I bet he's going to work real hard.
67
00:04:30,925 --> 00:04:31,926
Jealous, you're jealous.
68
00:04:32,026 --> 00:04:32,760
Come on, can we get the hell out of here?
69
00:04:32,860 --> 00:04:33,794
- You ready? - Yeah, come on.
70
00:04:33,894 --> 00:04:35,262
Hey, wait for me. I never have a girl.
71
00:04:35,362 --> 00:04:37,398
Come on, why don't I ever have a girl?
72
00:04:37,498 --> 00:04:38,866
Jay?
73
00:04:38,966 --> 00:04:40,100
Why are you running away from me?
74
00:04:40,200 --> 00:04:42,002
I'm not running away from you, Cynthia.
75
00:04:42,102 --> 00:04:43,470
Look, I never made any commitment to you.
76
00:04:43,570 --> 00:04:44,905
You date whoever you want to date,
77
00:04:45,005 --> 00:04:46,140
and I'll date whoever I want to.
78
00:04:49,343 --> 00:04:51,111
Let's just be friends, OK?
79
00:04:51,211 --> 00:04:54,415
You're playing with fire, Jay.
80
00:04:54,515 --> 00:04:57,885
[music playing]
81
00:05:52,172 --> 00:05:55,342
I can't remember a hotter day.
82
00:05:55,442 --> 00:05:57,644
Me, either.
83
00:05:57,745 --> 00:05:59,079
You look as though you could use a break.
84
00:05:59,179 --> 00:06:01,315
Want to have an ice-cold drink with me?
85
00:06:01,415 --> 00:06:03,517
No, I'd better keep working and finish.
86
00:06:03,617 --> 00:06:05,552
Well, you've been working hard all day.
87
00:06:05,652 --> 00:06:10,124
I'd feel guilty if you don't let me give you a drink.
88
00:06:10,224 --> 00:06:12,059
OK, Mrs. Stevens.
89
00:06:12,159 --> 00:06:13,460
Call me Diane here.
90
00:06:22,870 --> 00:06:23,804
Well, come on.
91
00:06:23,904 --> 00:06:24,872
You'll have to come and get it.
92
00:06:35,516 --> 00:06:37,051
What will it be, tiger?
93
00:06:37,151 --> 00:06:38,986
Pop, wine, or champagne?
94
00:06:39,086 --> 00:06:40,721
Beer would be great, if you have it.
95
00:06:57,604 --> 00:07:00,407
You think you'll have time to do the inside today?
96
00:07:00,507 --> 00:07:02,409
Uh, I don't think so.
97
00:07:02,509 --> 00:07:04,745
Maybe some other time.
98
00:07:04,845 --> 00:07:07,748
Well, maybe you could do the one cabin only.
99
00:07:07,848 --> 00:07:11,318
I can't be late for the gas station.
100
00:07:11,418 --> 00:07:12,986
One cabin shouldn't take you long.
101
00:07:17,624 --> 00:07:18,892
Come on, I'll show you.
102
00:07:25,799 --> 00:07:26,800
See?
103
00:07:26,900 --> 00:07:29,336
It won't take you long to varnish in here.
104
00:07:29,436 --> 00:07:32,406
Um, well, to do a good job I need at least half a day,
105
00:07:32,506 --> 00:07:33,540
a day.
106
00:07:33,640 --> 00:07:34,475
Well, come on in.
107
00:07:34,575 --> 00:07:36,110
I'm not going to rape you.
108
00:07:36,210 --> 00:07:40,047
Oh, no, Mr. Stevens, I wasn't thinking that!
109
00:07:40,147 --> 00:07:41,381
These two chairs need vanishing, too.
110
00:07:41,482 --> 00:07:43,884
How about them?
111
00:07:43,984 --> 00:07:45,886
Yeah, yeah, I guess I have enough time to do these today.
112
00:07:48,288 --> 00:07:49,089
All right, come on.
113
00:07:49,189 --> 00:07:50,224
Let's get them up on deck.
114
00:07:54,061 --> 00:07:55,929
Why are you so afraid of me?
115
00:07:56,029 --> 00:07:58,465
I'm not.
116
00:07:58,565 --> 00:08:00,334
You don't like me, do you?
117
00:08:00,434 --> 00:08:01,768
Oh, no, I like you a lot.
118
00:08:04,538 --> 00:08:05,339
Prove it.
119
00:08:05,439 --> 00:08:06,473
How?
120
00:08:06,573 --> 00:08:07,374
Kiss me.
121
00:08:11,345 --> 00:08:12,146
What was that?
122
00:08:15,149 --> 00:08:17,484
Here.
123
00:08:17,584 --> 00:08:18,452
Come on.
124
00:08:21,955 --> 00:08:23,724
Oh, I'm sorry, Mrs. Stevens.
125
00:08:23,824 --> 00:08:24,625
I didn't mean to--
126
00:08:24,725 --> 00:08:25,526
I know.
127
00:08:25,626 --> 00:08:26,760
I know.
128
00:08:26,860 --> 00:08:27,661
Oh, God, I--
129
00:08:27,761 --> 00:08:28,729
I really gotta go.
130
00:08:28,829 --> 00:08:29,630
Don't talk.
131
00:08:29,730 --> 00:08:32,065
You'll spoil it.
132
00:08:32,166 --> 00:08:34,268
[mumbling] Mrs. Stevens.
133
00:08:34,368 --> 00:08:35,235
Mrs. Stevens.
134
00:08:39,072 --> 00:08:41,208
No one will ever know.
135
00:08:41,308 --> 00:08:42,776
I really shouldn't do this.
136
00:08:42,876 --> 00:08:43,677
Shh.
137
00:09:16,510 --> 00:09:19,046
What if Michael finds out?
138
00:09:19,146 --> 00:09:22,683
How's he going to find out?
139
00:09:22,783 --> 00:09:23,584
I'm not going to tell him.
140
00:09:26,587 --> 00:09:28,922
I can't believe this is happening.
141
00:09:29,022 --> 00:09:30,924
I like you so much.
142
00:09:31,024 --> 00:09:32,259
Shh.
143
00:09:32,359 --> 00:09:34,161
Have you ever done this before?
144
00:09:34,261 --> 00:09:35,262
I mean, with a student?
145
00:09:35,362 --> 00:09:36,830
No.
146
00:09:36,930 --> 00:09:38,432
Well, how come with me?
147
00:09:38,532 --> 00:09:39,766
Mmm.
148
00:09:39,866 --> 00:09:40,734
Because I like you.
149
00:09:40,834 --> 00:09:42,469
Is that the only reason?
150
00:09:42,569 --> 00:09:43,971
No.
151
00:09:44,071 --> 00:09:46,640
Because I can trust you.
152
00:09:46,740 --> 00:09:47,975
How come?
153
00:09:48,075 --> 00:09:50,310
[moaning]
154
00:09:50,410 --> 00:09:52,479
Oh, I've watched you long enough to know.
155
00:09:55,515 --> 00:10:01,321
[moaning]
156
00:10:01,421 --> 00:10:03,023
When are you getting your car back?
157
00:10:03,123 --> 00:10:04,391
I don't have the money to get it fixed,
158
00:10:04,491 --> 00:10:06,627
and the guy who hit me didn't have any insurance.
159
00:10:06,727 --> 00:10:08,362
I asked my boss for a loan.
160
00:10:08,462 --> 00:10:09,663
He says he'll think about it.
161
00:10:09,763 --> 00:10:10,764
How much do you need?
162
00:10:10,864 --> 00:10:12,766
Oh, about 300.
163
00:10:12,866 --> 00:10:15,235
I'll loan it to you.
164
00:10:15,335 --> 00:10:16,837
Oh, hey, I wasn't fishing.
165
00:10:16,937 --> 00:10:17,771
I know, I know.
166
00:10:17,871 --> 00:10:19,206
But I'll be glad to help you.
167
00:10:19,306 --> 00:10:20,574
Great!
168
00:10:20,674 --> 00:10:24,111
Hey, listen, I won't be able to pay you back for a while.
169
00:10:24,211 --> 00:10:26,346
It's an indefinite loan.
170
00:10:26,446 --> 00:10:28,749
What's the catch, Diane?
171
00:10:28,849 --> 00:10:30,017
I want you to do me a favor.
172
00:10:38,558 --> 00:10:39,826
So what did he say?
173
00:10:39,927 --> 00:10:42,095
I don't think you should use him.
174
00:10:42,195 --> 00:10:42,996
Why not?
175
00:10:52,406 --> 00:10:53,874
He wanted to make love to me.
176
00:10:57,110 --> 00:10:59,279
Son of a bitch.
177
00:10:59,379 --> 00:11:02,916
Can't blame him for trying.
178
00:11:03,016 --> 00:11:07,020
I think we'd better find somebody else.
179
00:11:07,120 --> 00:11:09,423
You know it's not that easy.
180
00:11:09,523 --> 00:11:13,193
We've got to be careful who we get involved with here.
181
00:11:13,293 --> 00:11:16,029
I think we can trust him.
182
00:11:16,129 --> 00:11:18,031
Really?
183
00:11:18,131 --> 00:11:18,999
I think we should wait.
184
00:11:23,804 --> 00:11:27,074
Michael, I want control of that money now.
185
00:11:27,174 --> 00:11:29,376
I'm going to inherit everything anyway.
186
00:11:29,476 --> 00:11:30,644
When?
187
00:11:30,744 --> 00:11:32,879
Look, I want that money as much as you,
188
00:11:32,980 --> 00:11:35,015
but we've got to be patient.
189
00:11:35,115 --> 00:11:36,950
For 10 years your mother and grandmother
190
00:11:37,050 --> 00:11:39,019
have been promising us that if we would cater to all
191
00:11:39,119 --> 00:11:40,821
of their selfish and senile demands, then
192
00:11:40,921 --> 00:11:42,356
you will inherit the money.
193
00:11:42,456 --> 00:11:43,757
Meanwhile, nothing.
194
00:11:43,857 --> 00:11:44,991
Not a penny.
195
00:11:45,092 --> 00:11:46,460
Only the use of this house, and now
196
00:11:46,560 --> 00:11:48,662
they want us out of here, too.
197
00:11:48,762 --> 00:11:51,999
If anything goes wrong, if they find out what we're up to,
198
00:11:52,099 --> 00:11:53,100
we'll lose it all.
199
00:12:03,176 --> 00:12:05,545
Michael, it's now or never.
200
00:12:11,818 --> 00:12:13,720
Remember when I was your student and you
201
00:12:13,820 --> 00:12:16,390
made love to me on the yacht?
202
00:12:16,490 --> 00:12:21,461
You promised to take me all over the world if I married you.
203
00:12:21,561 --> 00:12:24,731
They were just dreams, we never went anywhere.
204
00:12:24,831 --> 00:12:26,767
Your mother saw to that.
205
00:12:26,867 --> 00:12:30,303
I had to be available in case they needed us.
206
00:12:30,404 --> 00:12:33,640
Michael, I want us to have fun while I'm still young.
207
00:12:33,740 --> 00:12:35,042
I've got to get out of this town.
208
00:12:35,142 --> 00:12:36,610
I'm bored.
209
00:12:36,710 --> 00:12:39,212
Every day is the same.
210
00:12:39,312 --> 00:12:42,849
We won't be around much longer.
211
00:12:42,949 --> 00:12:44,651
Do what you want, Michael.
212
00:12:44,751 --> 00:12:47,454
But come summer, I'm leaving.
213
00:12:47,554 --> 00:12:48,355
[music playing]
214
00:12:48,455 --> 00:12:53,660
Look, Diane, I love you.
215
00:12:53,760 --> 00:12:57,164
And I'm not going to lose you.
216
00:12:57,264 --> 00:12:58,365
I promise.
217
00:12:58,465 --> 00:13:01,401
We'll do it, we'll get the money.
218
00:13:26,359 --> 00:13:28,261
[sighs]
219
00:13:28,361 --> 00:13:29,229
I'm sorry.
220
00:13:36,303 --> 00:13:40,173
[music playing]
221
00:13:53,753 --> 00:13:55,422
Ready?
222
00:13:55,522 --> 00:13:56,823
I can't do it.
223
00:13:56,923 --> 00:13:57,791
I thought about it all night.
224
00:14:01,795 --> 00:14:04,097
I'm counting on you, Jay.
225
00:14:04,197 --> 00:14:05,599
I'm sorry, Diane.
226
00:14:05,699 --> 00:14:07,234
Look, here's your money back.
227
00:14:07,334 --> 00:14:10,504
I know you're not doing it for the money.
228
00:14:10,604 --> 00:14:14,207
You're doing it for me.
229
00:14:14,307 --> 00:14:15,709
You're the only person I can trust.
230
00:14:19,513 --> 00:14:21,148
Hello, Jay.
231
00:14:21,248 --> 00:14:22,549
Hi, professor.
232
00:14:22,649 --> 00:14:23,717
He doesn't want to do it.
233
00:14:23,817 --> 00:14:25,051
What do you mean?
234
00:14:25,151 --> 00:14:27,587
Look, Jay, it's no big deal.
235
00:14:27,687 --> 00:14:31,224
You just go there and make some noises after they go to bed.
236
00:14:31,324 --> 00:14:33,159
Scare them, like you're a burglar.
237
00:14:33,260 --> 00:14:35,295
So we can talk him into moving out of the house
238
00:14:35,395 --> 00:14:36,930
and put them in a retirement home
239
00:14:37,030 --> 00:14:40,000
where they're much safer and better off.
240
00:14:40,100 --> 00:14:42,435
You know I wouldn't get you into any trouble.
241
00:14:42,536 --> 00:14:43,503
What if something happens?
242
00:14:43,603 --> 00:14:44,738
Nothing's going to happen.
243
00:14:47,641 --> 00:14:48,775
Please, Jay.
244
00:14:48,875 --> 00:14:49,676
Do it for me.
245
00:14:54,881 --> 00:14:56,483
All right.
246
00:14:56,583 --> 00:14:58,051
Great.
247
00:14:58,151 --> 00:15:00,020
Let's get going.
248
00:15:00,120 --> 00:15:05,725
[ominous music playing]
249
00:15:05,825 --> 00:15:08,194
[small dog barking]
250
00:15:08,295 --> 00:15:10,997
LETTIE: Did Michael say anything about dinner?
251
00:15:11,097 --> 00:15:13,300
LILLIAN: No, mother, they're not coming to dinner tonight.
252
00:15:13,400 --> 00:15:14,834
Michael has classes.
253
00:15:14,935 --> 00:15:15,735
Glasses?
254
00:15:15,835 --> 00:15:18,672
Michael needs glasses?
255
00:15:18,772 --> 00:15:19,639
No, Mother.
256
00:15:19,739 --> 00:15:20,740
Classes.
257
00:15:20,840 --> 00:15:22,509
He's teaching tonight.
258
00:15:22,609 --> 00:15:23,443
Leo!
259
00:15:23,543 --> 00:15:24,844
No, no.
260
00:15:24,945 --> 00:15:29,516
Um, now, Lillian, so Diane is coming without Michael tonight?
261
00:15:29,616 --> 00:15:32,619
No, Diane has classes, too.
262
00:15:32,719 --> 00:15:34,254
He should get rid of her.
263
00:15:34,354 --> 00:15:36,456
I don't know what he sees in her.
264
00:15:36,556 --> 00:15:38,491
She comes from a poor family.
265
00:15:38,592 --> 00:15:40,493
She's not [inaudible].
266
00:15:40,594 --> 00:15:42,262
I told Michael not to marry her.
267
00:15:42,362 --> 00:15:44,931
She's a gold digger.
268
00:15:45,031 --> 00:15:47,667
She's not getting a penny of my money.
269
00:15:47,767 --> 00:15:50,470
She wants to put us in a retirement home
270
00:15:50,570 --> 00:15:52,939
so she can take everything over.
271
00:15:53,039 --> 00:15:55,475
Over my dead body.
272
00:15:55,575 --> 00:15:57,377
I'm writing Michael out of my will
273
00:15:57,477 --> 00:15:58,778
if he doesn't get rid of her.
274
00:16:02,048 --> 00:16:05,251
All right, now you see that fire escape there?
275
00:16:05,352 --> 00:16:07,887
There's a basement window down by the ground just
276
00:16:07,988 --> 00:16:09,389
on the other side of it.
277
00:16:09,489 --> 00:16:10,290
I've left it unlocked.
278
00:16:10,390 --> 00:16:11,891
You go through there.
279
00:16:11,992 --> 00:16:14,394
Now, remember, they go to bed at 9 o'clock.
280
00:16:14,494 --> 00:16:16,363
It's a snap, go to it.
281
00:16:16,463 --> 00:16:18,665
And whatever you do, make sure they don't see you.
282
00:16:18,765 --> 00:16:20,734
I will.
283
00:16:20,834 --> 00:16:21,635
Good luck.
284
00:16:26,306 --> 00:16:28,108
[sighs]
285
00:16:28,208 --> 00:16:30,710
DIANE: Just think what we'll do when we take over all of this.
286
00:16:30,810 --> 00:16:33,880
MICHAEL: We'll do whatever the hell we want to do.
287
00:16:33,980 --> 00:16:36,983
Just me and you.
288
00:16:37,083 --> 00:16:40,487
Come on.
289
00:16:40,587 --> 00:17:40,847
[thrilling music playing]
290
00:17:40,947 --> 00:17:45,452
[small dog barking]
291
00:17:45,552 --> 00:17:47,454
LILLIAN: Come on, Leo.
292
00:17:47,554 --> 00:17:49,823
Yes, you're getting home now.
293
00:17:49,923 --> 00:17:52,125
You're almost there.
294
00:17:52,225 --> 00:17:54,094
Watch it!
295
00:17:54,194 --> 00:17:55,228
Hello, George.
296
00:17:55,328 --> 00:17:56,129
Hello.
297
00:18:00,233 --> 00:18:01,401
Here, let me get that.
298
00:18:01,501 --> 00:18:02,302
Thank you.
299
00:18:09,809 --> 00:18:11,611
I want you to stay and have dinner with me tonight.
300
00:18:14,714 --> 00:18:16,916
I can't.
301
00:18:17,016 --> 00:18:20,086
You're not going to see Martin tonight?
302
00:18:20,186 --> 00:18:22,822
No.
303
00:18:22,922 --> 00:18:25,625
George, we've got to talk.
304
00:18:25,725 --> 00:18:26,926
It's getting to be out of control.
305
00:18:29,863 --> 00:18:30,663
Maybe tomorrow night.
306
00:18:34,834 --> 00:18:36,503
Get lost, George.
307
00:18:36,603 --> 00:18:43,777
[ominous music playing]
308
00:18:43,877 --> 00:18:47,380
What did you want to talk to George about?
309
00:18:47,480 --> 00:18:48,481
Our problem.
310
00:18:48,581 --> 00:18:50,517
We've got to solve it.
311
00:18:50,617 --> 00:18:53,386
Where's my hearing aid?
312
00:18:53,486 --> 00:18:56,156
Oh, Momma, you're wearing it.
313
00:18:59,025 --> 00:18:59,826
Come on, Leo.
314
00:19:09,302 --> 00:19:11,171
Jenny!
315
00:19:11,271 --> 00:19:12,906
What are you doing here?
316
00:19:13,006 --> 00:19:14,941
You're supposed to be working upstairs.
317
00:19:15,041 --> 00:19:17,310
I heard strange noises upstairs.
318
00:19:17,410 --> 00:19:20,647
You're not making any sense, but then you never do.
319
00:19:20,747 --> 00:19:23,316
And I heard strange noises coming from the cellar.
320
00:19:23,416 --> 00:19:25,518
Get rid of her.
321
00:19:25,618 --> 00:19:27,854
And if you ever dare to drink again while you're
322
00:19:27,954 --> 00:19:32,559
working for me, I'll fire you.
323
00:19:32,659 --> 00:19:35,028
George'll drive you to the bus.
324
00:19:35,128 --> 00:19:37,697
[whispering] Bitch.
325
00:19:37,797 --> 00:19:38,598
Maybe she's right.
326
00:19:42,035 --> 00:19:43,169
I'll go check.
327
00:19:43,269 --> 00:19:46,272
Get my dinner first.
328
00:19:46,372 --> 00:19:48,808
All right.
329
00:19:48,908 --> 00:19:49,709
Here.
330
00:19:49,809 --> 00:19:51,311
[small dog barking]
331
00:19:51,411 --> 00:19:52,478
Come on, Leo.
332
00:19:52,579 --> 00:19:53,746
Let's go.
333
00:19:53,847 --> 00:19:56,783
MAN (ON TV): God tells us to be giving,
334
00:19:56,883 --> 00:20:00,720
and God tells us to be generous.
335
00:20:00,820 --> 00:20:06,693
It is not our [inaudible] do with what we see.
336
00:20:06,793 --> 00:20:08,695
It is called duty.
337
00:20:08,795 --> 00:20:10,697
[car doors close]
338
00:20:10,797 --> 00:20:11,698
Bastard.
339
00:20:11,798 --> 00:20:15,168
[music playing]
340
00:20:29,249 --> 00:20:31,150
[loud metallic crashing]
341
00:20:32,752 --> 00:20:34,621
Shit.
342
00:20:34,721 --> 00:20:36,122
[metal crashing]
343
00:20:43,730 --> 00:20:46,599
[growling and barking]
344
00:20:55,208 --> 00:21:02,148
[growling and barking]
345
00:21:02,248 --> 00:21:03,516
Leo, what is it?
346
00:21:03,616 --> 00:21:06,386
[growling and barking]
347
00:21:06,486 --> 00:21:09,756
[ominous music playing]
348
00:21:09,856 --> 00:21:11,257
There's no one there.
349
00:21:11,357 --> 00:21:16,729
[growling and barking]
350
00:21:16,829 --> 00:21:20,700
[ominous music playing]
351
00:21:20,800 --> 00:21:24,704
[growling and barking]
352
00:21:24,804 --> 00:21:27,407
Leo, what's the matter with you?
353
00:21:27,507 --> 00:21:28,708
There's no one there.
354
00:21:28,808 --> 00:21:32,679
[dog barking]
355
00:21:32,779 --> 00:21:34,681
[growling]
356
00:21:34,781 --> 00:21:39,218
[dog barking]
357
00:21:39,319 --> 00:21:40,119
Shh!
358
00:21:40,219 --> 00:21:47,560
[dog barking]
359
00:21:47,660 --> 00:21:50,530
JAY: (WHISPERING) Motherfucker, get out of here.
360
00:21:50,630 --> 00:21:56,502
[growling and barking]
361
00:21:56,603 --> 00:22:01,808
[ominous music playing]
362
00:22:01,908 --> 00:22:04,210
MAN (ON TV): Whatever we all [inaudible] God,
363
00:22:04,310 --> 00:22:09,282
because God gave it to us.
364
00:22:09,382 --> 00:22:12,719
[dog barking]
365
00:22:12,819 --> 00:22:14,554
Come on out, you coward.
366
00:22:14,654 --> 00:22:16,022
Come on out or I'll blow your ass off!
367
00:22:16,122 --> 00:22:16,923
[dog barking]
368
00:22:17,023 --> 00:22:18,891
Shit!
369
00:22:18,992 --> 00:22:20,393
[gun fire]
370
00:22:20,493 --> 00:22:21,894
[dog barking]
371
00:22:21,995 --> 00:22:22,862
[gun fire]
372
00:22:22,962 --> 00:22:24,364
[dog barking]
373
00:22:24,464 --> 00:22:25,365
[gun fire]
374
00:22:25,465 --> 00:22:29,335
[thrilling music playing]
375
00:22:37,844 --> 00:22:40,713
[gun firing]
376
00:22:40,813 --> 00:22:44,684
[gun firing]
377
00:22:44,784 --> 00:22:49,655
[gun firing]
378
00:22:49,756 --> 00:22:53,626
MAN (ON TV): The Lord tells us to be generous with those
379
00:22:53,726 --> 00:22:55,028
who need our generosity!
380
00:22:55,128 --> 00:22:56,129
Someone tried to break in.
381
00:22:56,229 --> 00:22:57,330
What?
382
00:22:57,430 --> 00:22:58,531
A burglar!
383
00:22:58,631 --> 00:23:00,133
There was a burglar in the house.
384
00:23:00,233 --> 00:23:01,267
Did you kill it?
385
00:23:01,367 --> 00:23:02,535
Oh, I wish I had.
386
00:23:02,635 --> 00:23:03,436
What?
387
00:23:03,536 --> 00:23:05,138
The son of a bitch ran away!
388
00:23:05,238 --> 00:23:06,839
Well, call Michael.
389
00:23:06,939 --> 00:23:08,341
I'm calling the police first.
390
00:23:08,441 --> 00:23:12,512
What in the hell are the police going to do?
391
00:23:12,612 --> 00:23:13,780
MAN (ON TV): [inaudible] you before me
392
00:23:13,880 --> 00:23:17,250
and empty your pocketbooks.
393
00:23:17,350 --> 00:23:20,219
[inaudible]
394
00:23:20,319 --> 00:23:25,458
It is our duty to share it with our fellow men--
395
00:23:25,558 --> 00:23:26,859
[ominous music playing]
396
00:23:26,959 --> 00:23:32,031
--who are in need, and to give it to whomever God [inaudible]..
397
00:23:32,131 --> 00:23:33,766
[sighs]
398
00:23:33,866 --> 00:23:36,202
MAN (ON TV): Praying you'll [inaudible] to me, and I--
399
00:23:36,302 --> 00:23:37,103
[rotary phone dialing]
400
00:23:37,203 --> 00:23:40,339
--will show you the way.
401
00:23:40,440 --> 00:23:43,176
There is a stairway I see now.
402
00:23:43,276 --> 00:23:44,444
And it's going--
403
00:23:44,544 --> 00:23:46,412
[dog growling]
404
00:23:57,690 --> 00:23:58,858
MAN (ON TV): --and spoke to me--
405
00:23:58,958 --> 00:23:59,826
[dog barking]
406
00:23:59,926 --> 00:24:03,830
-- and he said, Reverend, New York City.
407
00:24:03,930 --> 00:24:06,299
[dog barking]
408
00:24:06,399 --> 00:24:07,800
--hallelujah!
409
00:24:07,900 --> 00:24:08,801
[inaudible]
410
00:24:08,901 --> 00:24:10,269
[dog barking]
411
00:24:10,369 --> 00:24:11,771
--of money.
412
00:24:11,871 --> 00:24:13,606
[gun fires]
413
00:24:13,706 --> 00:24:16,209
Let God help us by--
414
00:24:16,309 --> 00:24:17,343
[gun fires]
415
00:24:17,443 --> 00:24:19,512
-- how I've ever lived, oh, this long with not--
416
00:24:19,612 --> 00:24:20,780
[body hitting floor]
417
00:24:20,880 --> 00:24:25,485
-- --this epitome of this moment, do you understand?
418
00:24:25,585 --> 00:24:27,320
Bring your money to me.
419
00:24:27,420 --> 00:24:28,254
[gun fires]
420
00:24:28,354 --> 00:24:31,023
I will show you the way to Heaven.
421
00:24:31,124 --> 00:24:31,924
[dog groaning]
422
00:24:32,024 --> 00:24:36,429
Oh, hallelujah.
423
00:24:36,529 --> 00:24:39,165
The Lord tells us to be generous.
424
00:24:39,265 --> 00:24:40,600
Lord, help us.
425
00:24:40,700 --> 00:24:43,936
Give me your money.
426
00:24:44,036 --> 00:24:45,238
Hallelujah, sisters!
427
00:24:45,338 --> 00:24:46,239
[gun fires]
428
00:24:46,339 --> 00:24:49,709
[loud explosion]
429
00:24:49,809 --> 00:24:53,179
[ominous music playing]
430
00:25:00,720 --> 00:25:02,088
[water rolling on tide]
431
00:25:02,188 --> 00:25:05,057
[boat horns in distance]
432
00:25:30,950 --> 00:25:34,320
[steps approaching]
433
00:25:43,496 --> 00:25:45,665
How come you're so early?
434
00:25:45,765 --> 00:25:46,566
What happened?
435
00:25:46,666 --> 00:25:48,100
Your mother tried to kill me.
436
00:25:48,201 --> 00:25:49,035
She shot at me with a rifle.
437
00:25:49,135 --> 00:25:49,936
What?
438
00:25:50,036 --> 00:25:51,070
Did she see your face?
439
00:25:51,170 --> 00:25:52,004
No.
440
00:25:52,104 --> 00:25:52,905
Are you sure?
441
00:25:53,005 --> 00:25:53,973
I said no!
442
00:25:54,073 --> 00:25:56,709
All right, I'd better call and find out.
443
00:26:06,085 --> 00:26:07,420
Are you OK? What happened?
444
00:26:07,520 --> 00:26:09,121
You were supposed to wait until they went to bed.
445
00:26:09,222 --> 00:26:10,590
And the dog started barking, so they
446
00:26:10,690 --> 00:26:11,891
found out I was in the cellar.
447
00:26:11,991 --> 00:26:13,593
Why didn't you tell me they had a gun in the house?
448
00:26:13,693 --> 00:26:15,394
I didn't expect her to be crazy enough to use it.
449
00:26:15,494 --> 00:26:17,129
She wasn't just trying to scare me away.
450
00:26:17,230 --> 00:26:19,699
She tried to kill me.
451
00:26:19,799 --> 00:26:20,833
Jay, please believe me.
452
00:26:20,933 --> 00:26:22,702
I had no idea anything like that would happen.
453
00:26:29,842 --> 00:26:32,445
There's no answer.
454
00:26:32,545 --> 00:26:35,181
It doesn't make any sense.
455
00:26:35,281 --> 00:26:37,416
Are you sure you're telling us everything?
456
00:26:37,516 --> 00:26:38,651
What do you mean?
457
00:26:38,751 --> 00:26:41,053
They always call me before they go anywhere.
458
00:26:41,153 --> 00:26:43,723
Let's not speculate or jump to any conclusions, all right?
459
00:26:43,823 --> 00:26:44,857
All right.
460
00:26:44,957 --> 00:26:46,058
Right.
461
00:26:46,158 --> 00:26:48,561
Let's go over there and find out what's going on.
462
00:26:48,661 --> 00:26:50,329
Come on.
463
00:26:50,429 --> 00:26:51,230
Come on.
464
00:26:57,803 --> 00:27:02,675
[crickets chirping]
465
00:27:02,775 --> 00:27:18,758
[ominous music playing]
466
00:27:18,858 --> 00:27:20,893
That's funny, the lights are all off.
467
00:27:20,993 --> 00:27:22,962
Their car's here.
468
00:27:23,062 --> 00:27:23,996
Maybe they went to bed early.
469
00:27:24,096 --> 00:27:25,064
Huh-uh.
470
00:27:25,164 --> 00:27:26,799
They always leave the outside lights on.
471
00:27:37,209 --> 00:27:43,015
[door opening]
472
00:27:43,115 --> 00:27:45,384
Mother?
473
00:27:45,484 --> 00:27:46,919
Mother?
474
00:27:47,019 --> 00:27:48,087
I'll check the bedrooms.
475
00:27:55,394 --> 00:27:58,130
Mother?
476
00:27:58,230 --> 00:27:59,832
You know you can trust me.
477
00:27:59,932 --> 00:28:00,800
MICHAEL: Mother?
478
00:28:00,900 --> 00:28:03,035
You're so nervous.
479
00:28:03,135 --> 00:28:04,737
Are you hiding anything from me?
480
00:28:04,837 --> 00:28:05,871
No.
481
00:28:05,971 --> 00:28:07,540
I told you everything exactly as it happened.
482
00:28:11,177 --> 00:28:11,978
They're not here.
483
00:28:19,185 --> 00:28:29,295
[footsteps receding]
484
00:28:29,395 --> 00:28:30,963
Where's the TV?
485
00:28:31,063 --> 00:28:32,365
It used to be right there.
486
00:28:32,465 --> 00:28:35,167
Jay, there was a TV set here.
487
00:28:35,267 --> 00:28:36,402
Where is it?
488
00:28:36,502 --> 00:28:37,403
How should I know?
489
00:28:37,503 --> 00:28:39,138
What, you think I stole it?
490
00:28:39,238 --> 00:28:41,874
Nobody said you stole it, but you were the last one here.
491
00:28:41,974 --> 00:28:43,075
I was never even in this room.
492
00:28:43,175 --> 00:28:44,210
I was only in the cellar.
493
00:28:44,310 --> 00:28:45,111
It didn't just vanish.
494
00:28:55,287 --> 00:28:56,555
Here's your TV set, Michael.
495
00:29:00,960 --> 00:29:02,695
All right, Jay, tell us the truth.
496
00:29:02,795 --> 00:29:03,596
I did.
497
00:29:03,696 --> 00:29:04,764
You're lying.
498
00:29:04,864 --> 00:29:07,099
You didn't harm them, did you?
499
00:29:07,199 --> 00:29:10,069
What are you talking about?
500
00:29:10,169 --> 00:29:11,437
I'm calling the police.
501
00:29:11,537 --> 00:29:12,538
[ominous music playing]
502
00:29:12,638 --> 00:29:13,706
DIANE: Michael, wait.
503
00:29:27,753 --> 00:29:28,654
They were murdered.
504
00:29:35,261 --> 00:29:37,229
You little bastard, you murdered them!
505
00:29:37,329 --> 00:29:38,564
You're crazy!
506
00:29:38,664 --> 00:29:40,399
Look, maybe you panicked and accidentally killed them.
507
00:29:40,499 --> 00:29:43,302
They were alive when I left here, I swear it!
508
00:29:43,402 --> 00:29:44,203
We want to help you.
509
00:29:44,303 --> 00:29:45,604
He wants to frame me!
510
00:29:45,704 --> 00:29:46,872
You were here.
511
00:29:46,972 --> 00:29:49,842
You were the last one to see them alive.
512
00:29:49,942 --> 00:29:51,911
You've got the motive, not me.
513
00:29:52,011 --> 00:29:53,579
Look, I'm calling the cops.
514
00:29:53,679 --> 00:29:54,547
Jay.
515
00:29:54,647 --> 00:29:55,448
don't.
516
00:29:55,548 --> 00:29:57,283
Let him!
517
00:29:57,383 --> 00:29:58,350
No one is going to the police.
518
00:29:58,451 --> 00:29:59,885
We all look guilty.
519
00:29:59,985 --> 00:30:02,188
We've got to stick together and find out what happened to them
520
00:30:02,288 --> 00:30:03,589
or we'll all be accused of murder.
521
00:30:03,689 --> 00:30:05,257
All right!
522
00:30:05,357 --> 00:30:09,962
I'm not going to say anything, but you keep your mouth shut.
523
00:30:10,062 --> 00:30:13,766
I won't say anything for now, but I'm
524
00:30:13,866 --> 00:30:16,669
going to find out who did this.
525
00:30:16,769 --> 00:30:19,104
Paranoia is a gross exaggeration of tendencies
526
00:30:19,205 --> 00:30:21,307
often found in normal people.
527
00:30:21,407 --> 00:30:25,077
Now, many people tend to become slightly suspicious
528
00:30:25,177 --> 00:30:27,112
or blame others for their failures.
529
00:30:27,213 --> 00:30:29,949
But in the paranoid personality, these tendencies
530
00:30:30,049 --> 00:30:32,117
become extreme.
531
00:30:32,218 --> 00:30:33,619
In their dealings with others, they
532
00:30:33,719 --> 00:30:39,458
become hostile, over aggressive, mistrustful.
533
00:30:39,558 --> 00:30:40,826
[backpack zippering]
534
00:30:40,926 --> 00:30:42,728
And they tend to go with the theory of getting the other guy
535
00:30:42,828 --> 00:30:43,629
before he gets you.
536
00:30:53,506 --> 00:30:58,377
[door closing]
537
00:30:58,477 --> 00:31:00,012
He should have gone before class.
538
00:31:00,112 --> 00:31:02,381
[laughter]
539
00:31:02,481 --> 00:31:06,151
[typewriting in background]
540
00:31:06,252 --> 00:31:08,220
Tell your husband, that asshole, get off my case
541
00:31:08,320 --> 00:31:10,756
or I'm going straight to the cops!
542
00:31:10,856 --> 00:31:11,724
Shh!
543
00:31:11,824 --> 00:31:13,692
Everybody on campus will hear you.
544
00:31:13,792 --> 00:31:14,994
I trusted you.
545
00:31:15,094 --> 00:31:16,729
I thought you liked me, but you were just using me,
546
00:31:16,829 --> 00:31:17,830
and I fell for it.
547
00:31:17,930 --> 00:31:18,764
I didn't use you.
548
00:31:18,864 --> 00:31:21,166
You're not telling me all you know.
549
00:31:21,267 --> 00:31:23,569
Why are you and your husband so afraid of going to the cops
550
00:31:23,669 --> 00:31:25,704
if you've got nothing to hide?
551
00:31:25,804 --> 00:31:28,641
Because they wouldn't believe us.
552
00:31:28,741 --> 00:31:29,909
Because you and Michael are going to
553
00:31:30,009 --> 00:31:32,378
inherit millions of dollars, right?
554
00:31:32,478 --> 00:31:34,246
But we didn't do it.
555
00:31:34,346 --> 00:31:36,348
We didn't want him to be killed.
556
00:31:36,448 --> 00:31:38,217
We only wanted them to be declared
557
00:31:38,317 --> 00:31:39,919
incompetent so that we could become
558
00:31:40,019 --> 00:31:41,320
executors to their estate.
559
00:31:44,290 --> 00:31:46,125
JAY: You're lying, Diane.
560
00:31:46,225 --> 00:31:48,127
You're the one who's not telling everything you know.
561
00:31:48,227 --> 00:31:51,830
Look, if you want to talk about this,
562
00:31:51,931 --> 00:31:53,299
here is not the place.
563
00:31:53,399 --> 00:31:56,001
Let's go somewhere else, OK?
564
00:31:56,101 --> 00:31:57,570
That won't work anymore, Diane.
565
00:32:01,106 --> 00:32:03,442
[girls voices]
566
00:32:16,822 --> 00:32:20,759
Jay, please don't do anything foolish
567
00:32:20,859 --> 00:32:22,528
until we have a chance to talk.
568
00:32:22,628 --> 00:32:31,103
[PHONE RINGING AND TYPEWRITING IN BACKGROUND]
569
00:32:31,203 --> 00:32:33,672
I wish I could believe you, but I can't.
570
00:32:37,476 --> 00:32:38,811
What the hell do you think you're doing?
571
00:32:38,911 --> 00:32:40,179
[door closes]
572
00:32:40,279 --> 00:32:42,615
I know what's going on between you and that witch.
573
00:32:42,715 --> 00:32:43,582
It's none of your business.
574
00:32:47,853 --> 00:32:48,821
Jay.
575
00:32:48,921 --> 00:32:49,722
Jay?
576
00:32:54,226 --> 00:32:56,095
Look, Jay, I'm warning you.
577
00:32:56,195 --> 00:32:58,664
You'll be sorry.
578
00:32:58,764 --> 00:33:00,032
See these?
579
00:33:00,132 --> 00:33:02,401
I'm giving these to her husband, and I'm going to show
580
00:33:02,501 --> 00:33:03,802
them to everybody on campus.
581
00:33:17,916 --> 00:33:19,485
Who took these?
582
00:33:19,585 --> 00:33:20,519
What difference does it make?
583
00:33:20,619 --> 00:33:22,054
Why are you doing this to me, Cynthia?
584
00:33:22,154 --> 00:33:23,622
I want you to stop seeing her.
585
00:33:23,722 --> 00:33:25,090
She has nothing to do with you and me.
586
00:33:25,190 --> 00:33:27,426
Then why don't you want to be with me anymore?
587
00:33:27,526 --> 00:33:28,761
Because you want to move in with me!
588
00:33:28,861 --> 00:33:30,663
And I told you before, I'm not ready for that with you
589
00:33:30,763 --> 00:33:32,798
with anybody.
590
00:33:32,898 --> 00:33:35,034
Look, Jay.
591
00:33:35,134 --> 00:33:36,669
I know you're broke, and I can help you.
592
00:33:36,769 --> 00:33:37,770
I have plenty of money!
593
00:33:37,870 --> 00:33:39,838
You want to help me, then leave me alone.
594
00:33:39,938 --> 00:33:41,073
Well, sorry, Jay.
595
00:33:50,649 --> 00:33:54,553
[ominous music playing]
596
00:34:21,580 --> 00:34:27,986
[car pulling up outside]
597
00:34:49,041 --> 00:34:50,943
[door bell ringing]
598
00:34:57,549 --> 00:34:59,084
Can I help you?
599
00:34:59,184 --> 00:35:00,219
Uh, I--
600
00:35:00,319 --> 00:35:03,455
I came to see Professor Stevens.
601
00:35:03,555 --> 00:35:06,058
He's not here.
602
00:35:06,158 --> 00:35:07,659
I saw his car headed this way.
603
00:35:10,596 --> 00:35:11,597
Well, he's not here.
604
00:35:15,501 --> 00:35:19,972
Miss, I said there's no one inside.
605
00:35:20,072 --> 00:35:21,640
Oh, Professor.
606
00:35:21,740 --> 00:35:22,674
I didn't know you were here.
607
00:35:22,775 --> 00:35:23,575
Hi, Cynthia.
608
00:35:23,675 --> 00:35:24,576
Hi, Professor.
609
00:35:24,676 --> 00:35:26,311
Cynthia is one of my students.
610
00:35:26,411 --> 00:35:27,813
Would you like to come inside?
611
00:35:27,913 --> 00:35:30,416
I-- I guess maybe some other time.
612
00:35:30,516 --> 00:35:33,418
Oh, was there something you wanted to talk to me about?
613
00:35:33,519 --> 00:35:35,154
Yes, oh, yes.
614
00:35:35,254 --> 00:35:38,724
But it's, um, it's rather personal.
615
00:35:38,824 --> 00:35:41,393
Then come on in!
616
00:35:41,493 --> 00:35:45,164
No, uh, thank you, but maybe some other time.
617
00:35:49,735 --> 00:35:52,671
A beautiful girl, huh, Michael?
618
00:35:52,771 --> 00:35:54,173
I was just on my way out.
619
00:35:54,273 --> 00:35:56,809
Mother asked me to check the house.
620
00:35:56,909 --> 00:35:58,110
Have they gone somewhere?
621
00:35:58,210 --> 00:36:00,045
Yeah, they went to Hawaii.
622
00:36:00,145 --> 00:36:01,680
How come your mom didn't tell me?
623
00:36:01,780 --> 00:36:03,148
Ha!
624
00:36:03,248 --> 00:36:05,584
You know how [inaudible] she is, George.
625
00:36:05,684 --> 00:36:06,919
That's kind of strange.
626
00:36:07,019 --> 00:36:09,688
Your mom always tells me when they're going out of town.
627
00:36:09,788 --> 00:36:12,291
I saw her yesterday and she didn't say anything.
628
00:36:12,391 --> 00:36:14,893
Well, they left this morning, early.
629
00:36:14,993 --> 00:36:17,629
Oh.
630
00:36:17,729 --> 00:36:18,931
Well, then I better come over and feed
631
00:36:19,031 --> 00:36:20,232
the dog and see what's--
632
00:36:20,332 --> 00:36:21,800
Nah, they took the dog with them.
633
00:36:21,900 --> 00:36:23,435
They'll be gone a couple of weeks.
634
00:36:23,535 --> 00:36:25,204
Then I better come over and water the house plants.
635
00:36:25,304 --> 00:36:27,239
You don't need to, George.
636
00:36:27,339 --> 00:36:29,041
Diane and I will do that.
637
00:36:29,141 --> 00:36:33,745
In fact, you don't have to come around until they get back.
638
00:36:33,846 --> 00:36:36,815
Hey, you've been with us a long time.
639
00:36:36,915 --> 00:36:38,650
You know how they are.
640
00:36:38,750 --> 00:36:40,152
I know.
641
00:36:40,252 --> 00:36:44,089
Your mom changed a lot after your dad passed away.
642
00:36:44,189 --> 00:36:46,425
A lot of things have happened in the last 20 years.
643
00:36:46,525 --> 00:36:47,960
Yeah, they don't want anybody to come around
644
00:36:48,060 --> 00:36:49,528
here unless they're here.
645
00:36:49,628 --> 00:36:51,697
Not even me.
646
00:36:51,797 --> 00:36:53,031
Look, George.
647
00:36:53,131 --> 00:36:55,634
Why don't you get your wife, jump in the camper
648
00:36:55,734 --> 00:36:56,835
and go away somewhere?
649
00:36:56,935 --> 00:36:59,104
Go fishing!
650
00:36:59,204 --> 00:37:00,205
Well, maybe I should.
651
00:37:03,775 --> 00:37:06,178
[car door opening]
652
00:37:06,278 --> 00:37:09,147
[car door closing]
653
00:37:09,248 --> 00:37:12,618
[phone ringing]
654
00:37:12,718 --> 00:37:14,119
Dr. Stevens speaking.
655
00:37:14,219 --> 00:37:15,254
It's me.
656
00:37:15,354 --> 00:37:16,355
DIANE (ON PHONE): Where are you?
657
00:37:16,455 --> 00:37:18,490
At Mother's.
658
00:37:18,590 --> 00:37:21,126
George suspects something's wrong.
659
00:37:21,226 --> 00:37:23,195
Do you think he knows?
660
00:37:23,295 --> 00:37:26,498
I'm not sure, but I got rid of him for now.
661
00:37:26,598 --> 00:37:28,433
It's the kid who's going to give us a problem unless we
662
00:37:28,534 --> 00:37:30,469
do something about him.
663
00:37:30,569 --> 00:37:33,805
Don't worry about that, I'll take care of him.
664
00:37:33,906 --> 00:37:34,706
Fine.
665
00:37:42,080 --> 00:37:44,883
[music playing]
666
00:37:44,983 --> 00:37:46,151
Hey, kid!
667
00:37:46,251 --> 00:37:47,386
What do you think you're doing?
668
00:37:47,486 --> 00:37:48,787
Trying to get my car fixed.
669
00:37:48,887 --> 00:37:50,489
Yeah, well, fix it on your own time.
670
00:37:50,589 --> 00:37:51,924
Don't fix it on mine.
671
00:37:52,024 --> 00:37:53,492
There aren't any customers.
672
00:37:53,592 --> 00:37:57,095
Customers, no customers, I'm paying you.
673
00:37:57,195 --> 00:38:00,966
Why don't you go stand by the pump and wait for a customer?
674
00:38:01,066 --> 00:38:03,635
Better still, why don't you clean the toilets?
675
00:38:03,735 --> 00:38:04,736
Do something.
676
00:38:07,572 --> 00:38:09,408
Oh, and another thing.
677
00:38:09,508 --> 00:38:11,643
You're going to have to work a couple extra hours tonight.
678
00:38:11,743 --> 00:38:14,479
Pedro has something to do.
679
00:38:14,579 --> 00:38:15,814
I can't.
680
00:38:15,914 --> 00:38:16,915
Can't?
681
00:38:17,015 --> 00:38:19,117
I don't understand the word can't.
682
00:38:19,217 --> 00:38:21,420
Well, I've got to go home and study for an exam.
683
00:38:21,520 --> 00:38:23,588
I don't give a damn about no exam.
684
00:38:23,689 --> 00:38:26,725
I got a station here to run.
685
00:38:26,825 --> 00:38:29,494
You've been acting mighty strange lately.
686
00:38:29,594 --> 00:38:32,798
Now, I need somebody around here that's going to work.
687
00:38:32,898 --> 00:38:37,869
Either you get your ass in here, or I'm going to fire you.
688
00:38:37,970 --> 00:38:39,838
Do you understand that?
689
00:38:39,938 --> 00:38:42,007
[car horn honking]
690
00:38:42,107 --> 00:38:44,643
Oh, howdy, Professor!
691
00:38:44,743 --> 00:38:46,244
Hi, Jimbo.
692
00:38:46,345 --> 00:38:48,213
I need someone to check the oil.
693
00:38:48,313 --> 00:38:50,682
Yeah, well, Jay here will help you, won't you, Jay?
694
00:38:54,786 --> 00:38:58,156
[sighs]
695
00:38:58,256 --> 00:39:05,163
DIANE: [clears throat]
696
00:39:05,263 --> 00:39:07,165
[car door closes]
697
00:39:07,265 --> 00:39:09,267
Come over to the boat, I have to talk to you.
698
00:39:09,368 --> 00:39:10,736
I have to work late tonight.
699
00:39:10,836 --> 00:39:11,770
I'll see you after work.
700
00:39:11,870 --> 00:39:13,305
I have to study.
701
00:39:13,405 --> 00:39:14,206
You don't need any oil.
702
00:39:18,844 --> 00:39:22,147
Look, Jay, it's not the way you think.
703
00:39:22,247 --> 00:39:25,017
I'll explain everything when I see you.
704
00:39:25,117 --> 00:39:29,821
[whistling]
705
00:39:29,921 --> 00:39:30,722
Here's the key.
706
00:39:38,463 --> 00:39:41,166
Make sure no one sees you when you get there.
707
00:39:41,266 --> 00:39:43,335
I have some errands to run.
708
00:39:43,435 --> 00:39:46,371
I'll see you in a couple of hours.
709
00:39:46,471 --> 00:39:48,373
[keys jangling]
710
00:39:48,473 --> 00:39:52,310
[music playing]
711
00:40:18,670 --> 00:40:19,671
Jay!
712
00:40:19,771 --> 00:40:22,007
Where the hell do you think you're going?
713
00:40:22,107 --> 00:40:24,176
Boy, you better get back here or you're fired!
714
00:40:24,276 --> 00:40:28,647
[music playing]
715
00:40:28,747 --> 00:40:30,649
Ugh.
716
00:40:30,749 --> 00:40:34,152
[music playing]
717
00:40:48,700 --> 00:40:52,104
[ominous music playing]
718
00:42:21,693 --> 00:42:23,028
Why are you here so early?
719
00:42:23,128 --> 00:42:25,864
I thought you had to work.
720
00:42:25,964 --> 00:42:33,038
[keys jangling]
721
00:42:33,138 --> 00:42:35,707
Why do you keep insisting we're involved?
722
00:42:35,807 --> 00:42:38,410
Who else would want them out of the way?
723
00:42:38,510 --> 00:42:40,345
What were you doing downstairs?
724
00:42:40,445 --> 00:42:44,316
Finding proof that Michael murdered them.
725
00:42:44,416 --> 00:42:45,851
What kind of proof?
726
00:42:45,951 --> 00:42:48,086
Look at this.
727
00:42:48,186 --> 00:42:50,589
Thousands of dollars of bills paid by the old ladies
728
00:42:50,689 --> 00:42:53,892
to a children's psychiatric hospital in Switzerland.
729
00:42:53,992 --> 00:42:56,127
Michael never told me he was in a psychiatric hospital
730
00:42:56,228 --> 00:42:57,195
when he was a child.
731
00:42:57,295 --> 00:42:58,096
That's not all.
732
00:43:06,238 --> 00:43:07,939
Look at this.
733
00:43:08,039 --> 00:43:08,873
So?
734
00:43:08,974 --> 00:43:11,443
It's blood, Diane.
735
00:43:11,543 --> 00:43:13,044
Yes, I remember.
736
00:43:13,144 --> 00:43:13,945
He went fishing.
737
00:43:14,045 --> 00:43:15,647
It's fish blood.
738
00:43:15,747 --> 00:43:17,816
And this is the fish eye, right?
739
00:43:17,916 --> 00:43:20,285
Don't be ridiculous, it could be glass from anything.
740
00:43:20,385 --> 00:43:22,287
From a television set, identical to the piece
741
00:43:22,387 --> 00:43:24,956
you found last night.
742
00:43:25,056 --> 00:43:26,358
Maybe it is.
743
00:43:26,458 --> 00:43:29,227
Only Michael was wearing boots when he was with us last night.
744
00:43:29,327 --> 00:43:30,228
So?
745
00:43:30,328 --> 00:43:32,130
So he was wearing these tennis shoes
746
00:43:32,230 --> 00:43:34,366
earlier when he murdered them.
747
00:43:34,466 --> 00:43:38,336
I don't know where you get all those crazy ideas.
748
00:43:38,436 --> 00:43:41,640
I should give you an A for creative storytelling.
749
00:43:41,740 --> 00:43:45,343
Are you going to give me an A for this, too?
750
00:43:45,443 --> 00:43:46,244
Everybody keeps a gun.
751
00:43:46,344 --> 00:43:47,812
It doesn't mean anything.
752
00:43:47,913 --> 00:43:50,782
Diane, why are you covering up for him?
753
00:43:50,882 --> 00:43:52,717
I'm not covering up for him or anyone.
754
00:43:56,288 --> 00:43:58,623
You don't think I did it, do you?
755
00:43:58,723 --> 00:43:59,791
You were with him during the time
756
00:43:59,891 --> 00:44:01,826
that the murders took place.
757
00:44:01,926 --> 00:44:03,995
No, I wasn't.
758
00:44:04,095 --> 00:44:06,031
After we left you, he took me back to the house.
759
00:44:06,131 --> 00:44:07,299
And then he said he was going back
760
00:44:07,399 --> 00:44:08,967
to campus to pick up some exam papers,
761
00:44:09,067 --> 00:44:12,103
and came back later to pick me up.
762
00:44:12,203 --> 00:44:15,240
Out of your mind if you think I could do such a thing.
763
00:44:15,340 --> 00:44:17,442
So then you think it's Michael?
764
00:44:17,542 --> 00:44:19,177
I don't know.
765
00:44:19,277 --> 00:44:20,078
Maybe.
766
00:44:24,516 --> 00:44:25,717
I wouldn't confront him if I were you.
767
00:44:25,817 --> 00:44:28,119
He's capable of being violent.
768
00:44:28,219 --> 00:44:31,056
Aren't you afraid of him?
769
00:44:31,156 --> 00:44:32,290
Sometimes.
770
00:44:32,390 --> 00:44:35,060
So what's keeping you with him?
771
00:44:35,160 --> 00:44:37,162
I've waited this long.
772
00:44:37,262 --> 00:44:39,664
Why should I walk away from all that money now?
773
00:44:39,764 --> 00:44:42,634
You think I'm crazy?
774
00:44:42,734 --> 00:44:45,070
I'm taking these and the gun with me.
775
00:44:45,170 --> 00:44:47,205
Jay, don't be foolish.
776
00:44:47,305 --> 00:44:48,340
If you go to the police, you'll be
777
00:44:48,440 --> 00:44:50,475
the prime suspect, not Michael.
778
00:44:50,575 --> 00:44:52,243
It's you who I'm concerned about.
779
00:45:02,087 --> 00:45:03,121
You were the last one in the house
780
00:45:03,221 --> 00:45:04,489
before they were murdered, not Michael.
781
00:45:10,996 --> 00:45:14,833
[music playing]
782
00:45:14,933 --> 00:45:18,536
I can't go on living in fear like this.
783
00:45:18,636 --> 00:45:20,872
I'm sorry I got you involved.
784
00:45:20,972 --> 00:45:23,675
I know you did it for me.
785
00:45:23,775 --> 00:45:25,343
I like you, Jay.
786
00:45:25,443 --> 00:45:26,644
I wish I could believe you.
787
00:45:30,248 --> 00:45:31,149
Trust me.
788
00:45:37,222 --> 00:45:38,623
[zipper noise]
789
00:45:48,700 --> 00:45:53,338
[gasping]
790
00:45:53,438 --> 00:45:56,074
[moaning]
791
00:46:12,157 --> 00:46:29,574
[music playing]
792
00:46:29,674 --> 00:46:30,475
Well, well.
793
00:46:30,575 --> 00:46:31,643
Mr. Jay Richard.
794
00:46:31,743 --> 00:46:34,712
How nice of you to finally show up.
795
00:46:34,813 --> 00:46:36,714
Where you been?
796
00:46:36,815 --> 00:46:38,683
Bad traffic?
797
00:46:38,783 --> 00:46:40,118
Bumper to bumper, huh?
798
00:46:40,218 --> 00:46:41,953
Cute.
799
00:46:42,053 --> 00:46:43,822
OK, let's cut the bullshit.
800
00:46:43,922 --> 00:46:44,889
Come on.
801
00:46:44,989 --> 00:46:45,790
Come on, I want to know.
802
00:46:45,890 --> 00:46:48,726
How was she?
803
00:46:48,827 --> 00:46:50,728
Oh, that's good, huh?
804
00:46:50,829 --> 00:46:52,864
Shut up, Bird.
805
00:46:52,964 --> 00:46:53,898
Hey, where's your beer?
806
00:46:53,998 --> 00:46:54,799
Ha!
807
00:46:54,899 --> 00:46:56,301
You want the can, too?
808
00:46:56,401 --> 00:46:59,304
Well, if there's anything in it.
809
00:46:59,404 --> 00:47:02,774
[ominous music playing]
810
00:47:32,770 --> 00:47:33,705
Where were you?
811
00:47:33,805 --> 00:47:37,108
You scared me.
812
00:47:37,208 --> 00:47:38,610
Answer me.
813
00:47:38,710 --> 00:47:41,813
I was with Jay, trying to stop him from going to the police.
814
00:47:41,913 --> 00:47:43,181
I told you I'd take care of him.
815
00:47:43,281 --> 00:47:46,584
Well, I just ran into him.
816
00:47:46,684 --> 00:47:47,986
Did you fuck him?
817
00:47:48,086 --> 00:47:48,887
You're drunk.
818
00:47:57,562 --> 00:48:01,432
So, did you keep him from going to the police?
819
00:48:01,533 --> 00:48:04,769
Or do you need to have more meetings with?
820
00:48:04,869 --> 00:48:09,340
He found some blood on your tennis shoes, and some glass.
821
00:48:09,440 --> 00:48:11,776
What the hell was he doing in the sleeping cabinet?
822
00:48:11,876 --> 00:48:14,212
I don't know, I wasn't on the yacht.
823
00:48:14,312 --> 00:48:15,446
How'd he get inside?
824
00:48:15,547 --> 00:48:17,015
He's spying on us.
825
00:48:17,115 --> 00:48:18,016
He also found your gun.
826
00:48:18,116 --> 00:48:19,017
It's in my purse.
827
00:48:33,831 --> 00:48:35,567
What else did he find?
828
00:48:35,667 --> 00:48:36,734
I don't know, why?
829
00:48:36,834 --> 00:48:39,037
Are you hiding anything from me?
830
00:48:39,137 --> 00:48:40,171
You know as much as I do.
831
00:48:43,007 --> 00:48:45,843
He said he has some other evidence against you.
832
00:48:45,944 --> 00:48:47,812
What evidence?
833
00:48:47,912 --> 00:48:50,248
I don't know, but I talked him out
834
00:48:50,348 --> 00:48:51,482
of going to the police for now.
835
00:48:54,352 --> 00:48:55,153
Where is he?
836
00:48:59,324 --> 00:49:00,425
On campus, I guess.
837
00:49:00,525 --> 00:49:01,326
Why?
838
00:49:03,928 --> 00:49:04,729
Son of a bitch.
839
00:49:13,638 --> 00:49:17,475
[music playing]
840
00:49:23,481 --> 00:49:24,482
Don't look.
841
00:49:24,582 --> 00:49:26,351
Michael is here.
842
00:49:26,451 --> 00:49:28,853
Shit.
843
00:49:28,953 --> 00:49:34,859
[sighs]
844
00:49:34,959 --> 00:49:38,730
I want to talk to you.
845
00:49:38,830 --> 00:49:39,631
Come on outside.
846
00:49:56,547 --> 00:50:00,218
You were with my wife this evening.
847
00:50:00,318 --> 00:50:02,587
Let me give you some advice.
848
00:50:02,687 --> 00:50:05,390
Stay away from her.
849
00:50:05,490 --> 00:50:11,529
[garbled voice on police radio]
850
00:50:11,629 --> 00:50:14,299
You can't go to the police, Jay.
851
00:50:14,399 --> 00:50:17,268
You've got no alibi.
852
00:50:17,368 --> 00:50:21,272
You know, I wouldn't take any chances if I were you,
853
00:50:21,372 --> 00:50:24,776
because your footprints, your fingerprints,
854
00:50:24,876 --> 00:50:26,110
they're all over the house.
855
00:50:35,186 --> 00:50:42,060
[crickets chirping]
856
00:50:42,160 --> 00:50:45,530
[ominous music playing]
857
00:52:50,755 --> 00:52:51,522
Ugh!
858
00:52:51,622 --> 00:52:52,423
Michael!
859
00:53:13,044 --> 00:53:14,946
[gun firing]
860
00:53:15,046 --> 00:53:20,418
[gun firing]
861
00:53:20,518 --> 00:53:23,921
[gun firing]
862
00:53:24,021 --> 00:53:27,391
[gun firing]
863
00:53:27,491 --> 00:53:28,960
He shot at me.
864
00:53:29,060 --> 00:53:30,094
He tried to kill me.
865
00:53:30,194 --> 00:53:31,329
It can't be Michael.
866
00:53:31,429 --> 00:53:33,197
He got home early last night, right
867
00:53:33,297 --> 00:53:34,232
after he saw you on campus.
868
00:53:34,332 --> 00:53:35,199
Then who else?
869
00:53:35,299 --> 00:53:37,268
And the blood is gone.
870
00:53:37,368 --> 00:53:38,269
What do you mean?
871
00:53:38,369 --> 00:53:40,738
Somebody wiped the blood away.
872
00:53:40,838 --> 00:53:43,040
Whoever did the killing must have done it.
873
00:53:43,140 --> 00:53:44,742
But how could he have gotten into the house?
874
00:53:48,179 --> 00:53:51,182
The other person with a key to that house besides Michael
875
00:53:51,282 --> 00:53:54,619
and myself is the gardener.
876
00:53:54,719 --> 00:53:55,720
Why should he want to kill me?
877
00:53:55,820 --> 00:53:58,356
I don't even know him.
878
00:53:58,456 --> 00:54:00,458
There was a strange time between that gardener
879
00:54:00,558 --> 00:54:02,059
and Michael's family.
880
00:54:02,159 --> 00:54:06,030
He's some kind of a cousin to Michael's mother.
881
00:54:06,130 --> 00:54:08,799
He gives me the creeps.
882
00:54:08,900 --> 00:54:11,068
Then you think that Michael paid him to get rid of me?
883
00:54:13,704 --> 00:54:14,505
Maybe.
884
00:54:19,043 --> 00:54:22,380
[ominous music playing]
885
00:54:26,450 --> 00:54:33,758
[thunder rolling]
886
00:54:33,858 --> 00:54:37,228
We have to be careful about seeing each other,
887
00:54:37,328 --> 00:54:39,363
but I want to be with you.
888
00:54:39,463 --> 00:54:42,466
My roommate's going out tonight.
889
00:54:42,567 --> 00:54:43,501
Want to come over to my place?
890
00:54:46,337 --> 00:54:47,138
I'll call you.
891
00:54:53,544 --> 00:54:55,379
I warned him.
892
00:54:55,479 --> 00:54:56,747
Cynthia, it's over between you and Jay.
893
00:54:56,847 --> 00:54:58,215
Why do you keep running after him?
894
00:54:58,316 --> 00:54:59,817
Yeah, just because you've got it on with him
895
00:54:59,917 --> 00:55:01,185
doesn't mean you own him.
896
00:55:01,285 --> 00:55:02,520
Hey, I'm still available.
897
00:55:02,620 --> 00:55:03,654
Something's bugging him.
898
00:55:03,754 --> 00:55:04,789
Yeah, he's screwing his teacher.
899
00:55:04,889 --> 00:55:06,857
Hey, would you give the guy a break, OK?
900
00:55:06,958 --> 00:55:07,758
That bitch.
901
00:55:07,858 --> 00:55:09,026
I really got news for her.
902
00:55:09,126 --> 00:55:10,528
Guys, hate to break up the party,
903
00:55:10,628 --> 00:55:12,596
but it's starting to rain and I'm starving to death!
904
00:55:12,697 --> 00:55:14,365
Oh, well, I've got a doctor's appointment.
905
00:55:14,465 --> 00:55:16,100
Hey, I thought we were going to my place to study?
906
00:55:16,200 --> 00:55:17,101
Well, let's go then.
907
00:55:17,201 --> 00:55:18,235
No, no, no, we're going to the pub.
908
00:55:18,336 --> 00:55:19,136
I've got to eat a pizza.
909
00:55:19,236 --> 00:55:20,338
No, I'll catch you later.
910
00:55:20,438 --> 00:55:21,739
I got to fly. - Bye, Bird!
911
00:55:21,839 --> 00:55:23,107
[cawing like a bird] - Bye!
912
00:55:23,207 --> 00:55:24,108
Bye!
913
00:55:24,208 --> 00:55:26,077
[laughter]
914
00:55:26,177 --> 00:55:27,578
We don't have to study tonight after all.
915
00:55:27,678 --> 00:55:28,679
Why not?
916
00:55:28,779 --> 00:55:30,214
Because I have the test answers right here.
917
00:55:30,314 --> 00:55:31,582
- Let me see those! - Ah. ah, ah.
918
00:55:31,682 --> 00:55:32,483
Not so fast, not so fast.
919
00:55:32,583 --> 00:55:33,684
I've got to run an errand.
920
00:55:33,784 --> 00:55:34,618
I've got to go over to the Stevens', but I'll catch
921
00:55:34,719 --> 00:55:35,486
you later.
922
00:55:35,586 --> 00:55:36,320
Yeah, we'll see you at the pub.
923
00:55:36,420 --> 00:55:37,488
- OK! - She's nuts!
924
00:55:37,588 --> 00:55:40,057
Hey, I want a pizza with mustard and anchovy.
925
00:55:40,157 --> 00:55:40,958
Wait, wait!
926
00:55:41,058 --> 00:55:42,560
Wait for me, guys!
927
00:55:42,660 --> 00:55:43,461
No!
928
00:55:43,561 --> 00:55:47,431
[ominous music playing]
929
00:56:36,347 --> 00:56:37,148
Hello?
930
00:56:46,690 --> 00:56:47,558
Mrs. Stevens?
931
00:56:51,695 --> 00:56:52,496
Hello?
932
00:56:55,966 --> 00:56:56,867
Professor Stevens?
933
00:57:03,974 --> 00:57:08,946
[baby noises]
934
00:57:09,046 --> 00:57:09,880
Is anybody here?
935
00:57:20,791 --> 00:57:21,592
Hello?
936
00:57:31,869 --> 00:57:34,238
[music softening]
937
00:57:34,338 --> 00:57:41,145
[baby noises]
938
00:57:41,245 --> 00:57:42,113
Mrs. Stevens?
939
00:57:55,593 --> 00:58:08,906
[baby noises]
940
00:58:35,332 --> 00:58:38,736
[sudden loud, scary music]
941
00:58:38,836 --> 00:58:40,204
No, don't!
942
00:58:40,304 --> 00:58:43,207
[screaming]
943
00:58:43,307 --> 00:58:44,675
Ow!
944
00:58:44,775 --> 00:58:46,177
No, don't!
945
00:58:46,277 --> 00:58:47,678
[screaming]
946
00:58:47,778 --> 00:58:49,246
Ow!
947
00:58:49,346 --> 00:58:50,147
Don't!
948
00:58:50,247 --> 00:58:51,649
[screaming]
949
00:58:51,749 --> 00:58:55,619
[loud band music playing]
950
00:59:00,291 --> 00:59:01,091
All right!
951
00:59:01,192 --> 00:59:04,261
[cheering and applause]
952
00:59:04,361 --> 00:59:06,764
All right, we're going to take a short break now.
953
00:59:06,864 --> 00:59:09,166
So if any of you don't like our music,
954
00:59:09,266 --> 00:59:13,837
here's your chance to go hang yourself.
955
00:59:13,938 --> 00:59:15,706
She's a really mean lady.
956
00:59:15,806 --> 00:59:17,007
[laughter]
957
00:59:17,107 --> 00:59:18,342
Oh, gross!
958
00:59:18,442 --> 00:59:19,643
[interposing voices]
959
00:59:19,743 --> 00:59:22,513
Hey, um, faux pas [inaudible] by now.
960
00:59:22,613 --> 00:59:23,681
She promised that she'd come here
961
00:59:23,781 --> 00:59:24,682
after she saw the old lady.
962
00:59:24,782 --> 00:59:25,649
Nah, [inaudible].
963
00:59:25,749 --> 00:59:27,184
Pizza, [inaudible] pizza, come on.
964
00:59:27,284 --> 00:59:28,252
[laughter]
965
00:59:28,352 --> 00:59:29,553
BIRD: You have more class than any guy--
966
00:59:29,653 --> 00:59:30,521
I won. Class?
967
00:59:30,621 --> 00:59:32,957
What are you talking about?
968
00:59:33,057 --> 00:59:34,658
You know, I am pissed.
969
00:59:34,758 --> 00:59:36,560
I canceled a date for nothing.
970
00:59:36,660 --> 00:59:37,461
What date?
971
00:59:37,561 --> 00:59:40,097
[laughter]
972
00:59:40,197 --> 00:59:42,866
Hey, you know, I know--
973
00:59:42,967 --> 00:59:44,268
I know Cynthia.
974
00:59:44,368 --> 00:59:46,070
And she's not going to show up.
975
00:59:46,170 --> 00:59:47,037
Oh, yeah?
976
00:59:47,137 --> 00:59:48,038
Yeah.
977
00:59:48,138 --> 00:59:54,445
[phone ringing]
978
00:59:54,545 --> 00:59:56,213
No answer.
979
00:59:56,313 --> 00:59:58,249
I'd try her again at the old lady's house.
980
00:59:58,349 --> 01:00:01,252
She still might be there squealing on Diane Stevens.
981
01:00:01,352 --> 01:00:02,686
But they're not listed.
982
01:00:02,786 --> 01:00:04,521
Let's go and see if she's still there.
983
01:00:04,622 --> 01:00:05,656
We need those tests.
984
01:00:05,756 --> 01:00:07,458
Good idea, or I'll flunk tomorrow.
985
01:00:07,558 --> 01:00:08,659
I'm going home.
986
01:00:08,759 --> 01:00:09,560
Yeah, me, too.
987
01:00:09,660 --> 01:00:10,628
Call me when you find her.
988
01:00:10,728 --> 01:00:11,528
Come on, man.
989
01:00:11,629 --> 01:00:12,596
No, I'll see you later.
990
01:00:12,696 --> 01:00:14,398
This bird's got to fly the coop.
991
01:00:14,498 --> 01:00:15,799
Hey, don't be an asshole.
992
01:00:15,899 --> 01:00:16,734
You need to take a break.
993
01:00:16,834 --> 01:00:18,135
Hey, forget it.
994
01:00:18,235 --> 01:00:20,738
Hey, come on.
995
01:00:20,838 --> 01:00:22,139
Oh.
996
01:00:22,239 --> 01:00:23,040
Please?
997
01:00:26,043 --> 01:00:27,411
Come on, you.
998
01:00:27,511 --> 01:00:33,751
[music playing on car radio]
999
01:00:33,851 --> 01:00:34,752
Woo!
1000
01:00:34,852 --> 01:00:36,186
Wow.
1001
01:00:36,287 --> 01:00:38,155
[inaudible]
1002
01:00:38,255 --> 01:00:41,558
[radio cuts off]
1003
01:00:41,659 --> 01:00:42,793
Her car's not here.
1004
01:00:47,031 --> 01:00:48,132
- Let's get out. - Good idea.
1005
01:00:48,232 --> 01:00:49,033
OK.
1006
01:00:49,133 --> 01:00:50,534
[laughter]
1007
01:00:50,634 --> 01:00:51,602
Oh, it's cold.
1008
01:00:51,702 --> 01:00:52,936
Can you imagine having a place like this?
1009
01:00:53,037 --> 01:00:54,371
- Oh, look at this. - It's incredible!
1010
01:00:54,471 --> 01:00:56,740
Oh, it's big, it's big.
1011
01:00:56,840 --> 01:00:58,475
People must have money.
1012
01:00:58,575 --> 01:01:00,277
Big bucks.
1013
01:01:00,377 --> 01:01:02,546
Why would a couple of little ladies live all alone--
1014
01:01:02,646 --> 01:01:04,748
boo-ha-ha-ha-- in a house like this?
1015
01:01:04,848 --> 01:01:06,083
Who knows.
1016
01:01:06,183 --> 01:01:07,418
They must be weird!
1017
01:01:07,518 --> 01:01:08,786
[spooky singing]
1018
01:01:08,886 --> 01:01:10,020
Hey, hey.
1019
01:01:10,120 --> 01:01:11,588
I bet you Diane and Michael are going to throw one
1020
01:01:11,689 --> 01:01:13,123
hell of a party the day those--
1021
01:01:13,223 --> 01:01:15,759
those two little old ladies kick the bucket.
1022
01:01:15,859 --> 01:01:18,195
[laughter]
1023
01:01:18,295 --> 01:01:20,164
[clears throat]
1024
01:01:20,264 --> 01:01:22,132
[belching]
1025
01:01:22,232 --> 01:01:23,434
Oh, gross!
1026
01:01:23,534 --> 01:01:24,335
Swine.
1027
01:01:24,435 --> 01:01:28,272
[laughter]
1028
01:01:28,372 --> 01:01:31,241
Hey, how would you like living in a place like this
1029
01:01:31,342 --> 01:01:32,609
all by yourself, skinny?
1030
01:01:32,710 --> 01:01:33,877
Well, let me tell you.
1031
01:01:33,977 --> 01:01:35,713
I'd be scared shitless, asshole.
1032
01:01:35,813 --> 01:01:37,815
[laughter]
1033
01:01:37,915 --> 01:01:39,216
Hey, come on you guys.
1034
01:01:39,316 --> 01:01:40,751
Let's go back to my place and study.
1035
01:01:40,851 --> 01:01:41,985
God, yeah.
1036
01:01:42,086 --> 01:01:43,887
Guys, guys, guys.
1037
01:01:43,987 --> 01:01:45,289
I've got to pee.
1038
01:01:45,389 --> 01:01:46,190
Go pee!
1039
01:01:50,294 --> 01:01:54,164
[laughter]
1040
01:01:54,264 --> 01:01:56,667
[zipper noise]
1041
01:01:56,767 --> 01:01:59,470
Good things come in small packages.
1042
01:01:59,570 --> 01:02:09,413
[urination noise]
1043
01:02:09,513 --> 01:02:12,916
[ominous music playing]
1044
01:02:18,489 --> 01:02:20,491
Let's go back to my place.
1045
01:02:20,591 --> 01:02:24,962
[ominous music playing]
1046
01:02:28,565 --> 01:02:30,434
Hey, come on, you guys!
1047
01:02:30,534 --> 01:02:32,436
Wait, wait, wait!
1048
01:02:32,536 --> 01:02:35,439
[yelling]
1049
01:02:35,539 --> 01:02:36,440
[laughter]
1050
01:02:36,540 --> 01:02:40,411
[ominous music playing]
1051
01:03:37,034 --> 01:03:37,835
[phone ringing]
1052
01:03:37,935 --> 01:03:46,610
[music playing]
1053
01:03:46,710 --> 01:03:47,678
Hello?
1054
01:03:47,778 --> 01:03:48,579
DIANE (ON PHONE): Hello?
1055
01:03:48,679 --> 01:03:49,646
Oh, hi, Diane.
1056
01:03:49,746 --> 01:03:51,281
You coming over?
1057
01:03:51,381 --> 01:03:53,250
DIANE (ON PHONE): No, Michael disappeared.
1058
01:03:53,350 --> 01:03:54,351
What do you mean?
1059
01:03:54,451 --> 01:03:56,253
He never came home tonight.
1060
01:03:56,353 --> 01:03:58,388
I've been looking for him all evening.
1061
01:03:58,489 --> 01:04:00,290
Did you check the campus?
1062
01:04:00,390 --> 01:04:02,960
DIANE (ON PHONE): He wasn't there.
1063
01:04:03,060 --> 01:04:04,361
Do you want me to meet you?
1064
01:04:04,461 --> 01:04:05,562
I want to find him first.
1065
01:04:05,662 --> 01:04:06,897
I'll call you later.
1066
01:04:06,997 --> 01:04:07,965
OK.
1067
01:04:08,065 --> 01:04:08,866
Bye.
1068
01:04:47,437 --> 01:04:50,307
What's wrong with you?
1069
01:04:50,407 --> 01:04:51,441
Nothing.
1070
01:04:51,542 --> 01:04:55,012
You look like shit.
1071
01:04:55,112 --> 01:04:58,348
Thank you.
1072
01:04:58,448 --> 01:05:00,384
I'm glad you're not my doctor.
1073
01:05:00,484 --> 01:05:01,618
I hope you're OK.
1074
01:05:01,718 --> 01:05:03,020
I can't make the rent without you.
1075
01:05:03,120 --> 01:05:06,223
Oh, it's so nice to know that somebody loves me.
1076
01:05:10,494 --> 01:05:12,129
Thought you had a date tonight?
1077
01:05:12,229 --> 01:05:14,665
Oh, I canceled it to go study at Janice's.
1078
01:05:14,765 --> 01:05:16,233
So what happened?
1079
01:05:16,333 --> 01:05:17,668
Cynthia never showed up.
1080
01:05:17,768 --> 01:05:21,138
You see, she has got all the answers to the test,
1081
01:05:21,238 --> 01:05:22,773
so they had to go look for her.
1082
01:05:22,873 --> 01:05:23,941
Where did she go?
1083
01:05:24,041 --> 01:05:25,776
Stevens house.
1084
01:05:25,876 --> 01:05:27,377
Why?
1085
01:05:27,477 --> 01:05:29,947
Look, Jay, I've got to tell you.
1086
01:05:30,047 --> 01:05:31,682
You know, she is going to cause you
1087
01:05:31,782 --> 01:05:35,419
and Diane all kinds of problems.
1088
01:05:35,519 --> 01:05:37,187
Really, I mean, you've got to do something about her.
1089
01:05:43,226 --> 01:05:46,597
[band music playing]
1090
01:06:13,357 --> 01:06:15,559
[phone ringing]
1091
01:06:15,659 --> 01:06:17,427
Campus Pub, Bubba speaking.
1092
01:06:17,527 --> 01:06:18,695
Oh, yeah, just a second, Mrs. Stevens.
1093
01:06:18,795 --> 01:06:19,730
He's right here.
1094
01:06:19,830 --> 01:06:22,366
Dr. Stevens, it's for you.
1095
01:06:22,466 --> 01:06:23,266
It's your wife!
1096
01:06:26,737 --> 01:06:28,472
Come on, she's been calling all night!
1097
01:06:32,042 --> 01:06:32,876
All right.
1098
01:06:32,976 --> 01:06:33,977
Uh, Mrs. Stevens?
1099
01:06:34,077 --> 01:06:34,878
I thought it was him.
1100
01:06:34,978 --> 01:06:37,147
It-- it's not him.
1101
01:06:37,247 --> 01:06:38,281
Are you sure?
1102
01:06:38,382 --> 01:06:39,583
Yeah.
1103
01:06:39,683 --> 01:06:42,386
If he comes in, I'll tell him to call you right away.
1104
01:06:42,486 --> 01:06:43,320
OK, I will.
1105
01:06:43,420 --> 01:06:46,089
Bye.
1106
01:06:46,189 --> 01:06:49,593
[BAND MUSIC PLAYING QUIETLY IN BACKGROUND]
1107
01:07:00,637 --> 01:07:04,007
[ominous music playing]
1108
01:07:48,552 --> 01:07:50,087
Michael.
1109
01:07:50,187 --> 01:07:52,723
Where were you all evening?
1110
01:07:52,823 --> 01:07:54,891
You spying on me?
1111
01:07:54,991 --> 01:07:56,426
Why didn't you take my call?
1112
01:07:56,526 --> 01:07:57,594
I was busy.
1113
01:07:57,694 --> 01:08:00,230
What was that all about?
1114
01:08:00,330 --> 01:08:01,331
Nothing.
1115
01:08:01,431 --> 01:08:02,499
Michael, damn you!
1116
01:08:02,599 --> 01:08:03,734
What were you doing with him?
1117
01:08:03,834 --> 01:08:05,235
He's suspecting us.
1118
01:08:05,335 --> 01:08:08,105
He's asking me questions about my mother and my grandmother.
1119
01:08:08,205 --> 01:08:10,006
What was that envelope you gave him?
1120
01:08:10,107 --> 01:08:11,842
Some money I loaned him to get rid of him.
1121
01:08:11,942 --> 01:08:13,944
He's becoming too nosy.
1122
01:08:14,044 --> 01:08:15,312
Don't bullshit me.
1123
01:08:15,412 --> 01:08:17,614
You and he are up to something.
1124
01:08:17,714 --> 01:08:18,548
What?
1125
01:08:18,648 --> 01:08:20,083
What am I to?
1126
01:08:20,183 --> 01:08:22,619
Jay told me someone tried to kill him last night.
1127
01:08:22,719 --> 01:08:24,020
And you believed him?
1128
01:08:24,121 --> 01:08:26,022
Why should he lie to me?
1129
01:08:26,123 --> 01:08:28,158
Too bad they missed.
1130
01:08:28,258 --> 01:08:30,060
Whoever murdered your mother and grandmother
1131
01:08:30,160 --> 01:08:32,429
wants Jay out of the way, too.
1132
01:08:32,529 --> 01:08:34,364
You're insinuating I killed my mother.
1133
01:08:34,464 --> 01:08:36,967
It could be you, or you put someone up to it.
1134
01:08:37,067 --> 01:08:38,635
How do I know it's not you?
1135
01:08:38,735 --> 01:08:40,570
You got rid of the old ladies, now you've
1136
01:08:40,670 --> 01:08:42,873
got to get rid of the kid because he's the only witness,
1137
01:08:42,973 --> 01:08:44,508
and I'm next!
1138
01:08:44,608 --> 01:08:46,243
You've got it all planned, every move.
1139
01:08:46,343 --> 01:08:47,277
That's absurd.
1140
01:08:47,377 --> 01:08:48,278
Don't try to con me, Diane.
1141
01:08:48,378 --> 01:08:49,179
I know you.
1142
01:08:49,279 --> 01:08:50,280
You want that money.
1143
01:08:50,380 --> 01:08:51,948
Not enough to commit murder.
1144
01:08:52,048 --> 01:08:53,350
Then it has to be the kid!
1145
01:08:53,450 --> 01:08:54,684
He has no motive!
1146
01:08:54,785 --> 01:08:56,453
All right, all right, all right, you keep defending him,
1147
01:08:56,553 --> 01:08:57,921
Diane. Just keep it up.
1148
01:08:58,021 --> 01:09:00,257
You're fucking him, just stay with that.
1149
01:09:00,357 --> 01:09:02,259
What do you expect me to do, Michael?
1150
01:09:02,359 --> 01:09:03,927
I've always been faithful to you.
1151
01:09:04,027 --> 01:09:05,529
You haven't made love to me in almost a year,
1152
01:09:05,629 --> 01:09:07,164
ever since we started fighting with your mother.
1153
01:09:07,264 --> 01:09:09,866
Don't, don't, just, you know, just don't run your act on me.
1154
01:09:09,966 --> 01:09:10,767
You and I are through.
1155
01:09:20,510 --> 01:09:22,746
You'll never see me again.
1156
01:09:22,846 --> 01:09:23,613
[gentle music playing]
1157
01:09:23,713 --> 01:09:25,649
You sound upset.
1158
01:09:25,749 --> 01:09:28,118
DIANE (ON PHONE): I'm so furious I can't talk.
1159
01:09:28,218 --> 01:09:30,120
Did you find Michael?
1160
01:09:30,220 --> 01:09:32,923
DIANE (ON PHONE): We had a big fight.
1161
01:09:33,023 --> 01:09:34,191
Where is he now?
1162
01:09:34,291 --> 01:09:36,226
DIANE (ON PHONE): I don't know and I don't care.
1163
01:09:36,326 --> 01:09:38,161
You still want me to come over?
1164
01:09:38,261 --> 01:09:39,196
Yes.
1165
01:09:39,296 --> 01:09:40,297
DIANE (ON PHONE): I'm on my way.
1166
01:09:40,397 --> 01:09:41,164
Ciao.
1167
01:09:56,112 --> 01:09:56,947
[laughter]
1168
01:09:57,047 --> 01:09:58,448
I wouldn't see her if I were you.
1169
01:09:58,548 --> 01:09:59,850
She needs me.
1170
01:09:59,950 --> 01:10:00,750
Yeah?
1171
01:10:00,851 --> 01:10:02,786
Well, her husband is bad news.
1172
01:10:02,886 --> 01:10:04,087
They're breaking up.
1173
01:10:04,187 --> 01:10:06,423
You know, your little hormones are going
1174
01:10:06,523 --> 01:10:08,391
to get you into big trouble.
1175
01:10:08,491 --> 01:10:10,327
It's way past hormones, Bird.
1176
01:10:10,427 --> 01:10:12,128
I love her.
1177
01:10:12,229 --> 01:10:13,430
OK, whatever you say.
1178
01:10:13,530 --> 01:10:14,331
Look, I'm out of here.
1179
01:10:23,540 --> 01:10:26,643
Oh, hey, Jay?
1180
01:10:26,743 --> 01:10:30,046
Do you know where the Stevens mansion is?
1181
01:10:30,146 --> 01:10:32,482
No, why?
1182
01:10:32,582 --> 01:10:33,950
Well, you know how the guys were supposed
1183
01:10:34,050 --> 01:10:36,319
to go there to find Cynthia?
1184
01:10:36,419 --> 01:10:37,487
Well, they were supposed to call me
1185
01:10:37,587 --> 01:10:40,257
whenever they got to Janice's.
1186
01:10:40,357 --> 01:10:41,591
They haven't called me yet.
1187
01:10:41,691 --> 01:10:45,495
They said it was somewhere near the marina.
1188
01:10:45,595 --> 01:10:47,264
I don't know, Bird.
1189
01:10:47,364 --> 01:10:50,700
Stay away from that house, OK?
1190
01:10:50,800 --> 01:10:52,269
OK, OK.
1191
01:10:52,369 --> 01:10:54,938
See you later, Romeo.
1192
01:10:55,038 --> 01:10:58,141
Call me before you get back.
1193
01:10:58,241 --> 01:10:59,042
You got it.
1194
01:11:31,408 --> 01:11:33,777
[music playing]
1195
01:11:33,877 --> 01:11:35,278
[knocking]
1196
01:11:51,728 --> 01:11:52,929
You OK?
1197
01:11:53,029 --> 01:11:55,131
I'm so glad you're here.
1198
01:11:55,231 --> 01:11:56,066
Michael and I are through.
1199
01:11:56,166 --> 01:11:58,435
I'm divorcing him.
1200
01:11:58,535 --> 01:12:00,937
Are you sure that's what you really want?
1201
01:12:01,037 --> 01:12:02,839
I wasn't honest with you or myself
1202
01:12:02,939 --> 01:12:06,042
when I said I was going to stick around for the money.
1203
01:12:06,142 --> 01:12:07,811
Michael wants to blame you for our breaking up,
1204
01:12:07,911 --> 01:12:10,146
but that's not true.
1205
01:12:10,246 --> 01:12:13,316
Our relationship was over long before I met you.
1206
01:12:13,416 --> 01:12:14,751
His mother saw to that.
1207
01:12:21,658 --> 01:12:23,360
Please hold me?
1208
01:12:23,460 --> 01:14:30,954
[MUSIC - ARNETIA WALKER, "PLAYING WITH FIRE"]
1209
01:14:31,054 --> 01:14:42,365
[moaning]
1210
01:14:42,465 --> 01:14:43,666
[knocking]
1211
01:14:43,767 --> 01:14:45,268
MICHAEL: Open this door or I'm going to break it down!
1212
01:14:45,368 --> 01:14:50,640
[gasping]
1213
01:14:50,740 --> 01:14:53,276
All right, open this door.
1214
01:14:53,376 --> 01:14:54,611
I know you're in there.
1215
01:14:54,711 --> 01:14:56,546
[knocking]
1216
01:14:56,646 --> 01:14:58,681
Hey, open up!
1217
01:14:58,781 --> 01:14:59,749
JAY: Who is it?
1218
01:14:59,849 --> 01:15:01,284
Don't give me that, you little asshole.
1219
01:15:01,384 --> 01:15:02,318
You know who it is.
1220
01:15:02,418 --> 01:15:03,219
Hold on.
1221
01:15:06,322 --> 01:15:08,424
Open this door or I'm going to break it down.
1222
01:15:12,028 --> 01:15:18,401
[knocking]
1223
01:15:18,501 --> 01:15:25,408
[gasping]
1224
01:15:25,508 --> 01:15:26,609
Where is she?
1225
01:15:26,709 --> 01:15:28,478
She's not here.
1226
01:15:28,578 --> 01:15:31,814
Her car is parked outside.
1227
01:15:31,915 --> 01:15:33,049
She just left.
1228
01:15:33,149 --> 01:15:35,018
Oh, yeah?
1229
01:15:35,118 --> 01:15:35,952
Hey, look, I told you.
1230
01:15:36,052 --> 01:15:36,853
She's not here.
1231
01:15:43,193 --> 01:15:43,993
I'll find her.
1232
01:15:55,972 --> 01:15:59,375
[door closes]
1233
01:15:59,475 --> 01:16:00,777
He'll be back.
1234
01:16:00,877 --> 01:16:01,911
I don't want him to find me here.
1235
01:16:02,011 --> 01:16:03,446
- Where would you go? - I don't know.
1236
01:16:03,546 --> 01:16:04,347
The yacht.
1237
01:16:04,447 --> 01:16:05,615
What if he goes there next?
1238
01:16:05,715 --> 01:16:06,649
I don't care.
1239
01:16:06,749 --> 01:16:07,884
I just don't want him to find me here.
1240
01:16:07,984 --> 01:16:08,818
Come on, my car is in the back.
1241
01:16:08,918 --> 01:16:09,719
I'll take you.
1242
01:16:09,819 --> 01:16:11,454
OK.
1243
01:16:11,554 --> 01:16:14,891
[sirens blaring in distance]
1244
01:16:29,305 --> 01:16:30,106
Open this door!
1245
01:16:54,063 --> 01:16:55,932
Are you OK?
1246
01:16:56,032 --> 01:16:57,467
I'll see you in the morning, I'd better go.
1247
01:16:57,567 --> 01:16:58,935
Please stay here with me tonight.
1248
01:16:59,035 --> 01:16:59,836
I'm scared.
1249
01:17:02,338 --> 01:17:03,673
Don't leave me alone.
1250
01:17:03,773 --> 01:17:04,540
I won't.
1251
01:17:17,287 --> 01:17:20,056
I need you.
1252
01:17:20,156 --> 01:17:22,825
You're my friend.
1253
01:17:22,925 --> 01:17:25,395
I love you.
1254
01:17:25,495 --> 01:17:29,899
[ominous music playing]
1255
01:18:11,908 --> 01:18:20,783
[sudden scary music playing]
1256
01:18:20,883 --> 01:18:25,388
[yelling]
1257
01:18:25,488 --> 01:18:26,289
Ugh!
1258
01:18:45,341 --> 01:18:47,176
It's the same guy who tried to kill me last night!
1259
01:18:52,348 --> 01:18:53,149
He's dead.
1260
01:18:56,252 --> 01:18:57,320
Jay, come back!
1261
01:18:57,420 --> 01:18:58,287
Let's call the police!
1262
01:18:58,388 --> 01:18:59,622
We'll lose him!
1263
01:19:36,426 --> 01:19:37,693
He's going to the Stevens property.
1264
01:19:37,794 --> 01:19:38,594
Let's go.
1265
01:19:42,165 --> 01:19:45,535
[ominous music playing]
1266
01:20:46,496 --> 01:20:47,296
George's
1267
01:20:47,396 --> 01:20:48,364
George's truck.
1268
01:20:48,464 --> 01:20:51,234
He's not gardening this time of night.
1269
01:20:51,334 --> 01:20:54,704
[crickets chirping]
1270
01:21:20,296 --> 01:21:24,166
Where have you been?
1271
01:21:24,267 --> 01:21:28,905
The doctor told me my disease is terminal, Mr. Johnson.
1272
01:21:29,005 --> 01:21:31,174
Where's your mother and grandmother?
1273
01:21:31,274 --> 01:21:33,042
What did you do to them?
1274
01:21:33,142 --> 01:21:36,746
She didn't tell me I was dying because it's her fault,
1275
01:21:36,846 --> 01:21:40,583
but, uh, I don't think you have to worry about her anymore.
1276
01:21:40,683 --> 01:21:42,318
You killed them.
1277
01:21:42,418 --> 01:21:43,419
You fool!
1278
01:21:43,519 --> 01:21:44,654
Your mother was going to change your will
1279
01:21:44,754 --> 01:21:46,122
and leave her money to you.
1280
01:21:46,222 --> 01:21:47,924
Well, it's your fault, too.
1281
01:21:48,024 --> 01:21:49,992
All these years, I finally talked your mom
1282
01:21:50,092 --> 01:21:51,627
into bringing you back here from Switzerland
1283
01:21:51,727 --> 01:21:54,630
so you could inherit the money instead of Michael and Diane!
1284
01:21:54,730 --> 01:21:56,732
What would I do with the money?
1285
01:21:56,832 --> 01:21:57,967
Have a nicer funeral?
1286
01:21:58,067 --> 01:21:58,868
Ha!
1287
01:21:58,968 --> 01:22:00,136
No.
1288
01:22:00,236 --> 01:22:06,075
I think you're the one who cares about the money.
1289
01:22:06,175 --> 01:22:07,910
Put it down, Martin.
1290
01:22:08,010 --> 01:22:10,980
Hand it over.
1291
01:22:11,080 --> 01:22:13,115
You don't want me.
1292
01:22:13,215 --> 01:22:15,184
Nobody wants me.
1293
01:22:15,284 --> 01:22:17,420
You want the money.
1294
01:22:17,520 --> 01:22:18,721
Come on, Martin.
1295
01:22:18,821 --> 01:22:19,822
Hand it to me, I said.
1296
01:22:23,025 --> 01:22:25,828
You knew I was going to die, didn't you?
1297
01:22:30,266 --> 01:22:31,067
Martin!
1298
01:22:34,036 --> 01:22:35,438
He's got to be here somewhere.
1299
01:22:35,538 --> 01:22:36,539
We've got to find him.
1300
01:22:36,639 --> 01:22:37,707
[inaudible] go inside and call the police.
1301
01:22:37,807 --> 01:22:38,608
OK.
1302
01:23:07,570 --> 01:23:08,904
[no dial tone noise]
1303
01:23:09,005 --> 01:23:09,972
That's strange.
1304
01:23:10,072 --> 01:23:11,173
What?
1305
01:23:11,273 --> 01:23:13,175
The phone's off the hook somewhere in the house.
1306
01:23:13,276 --> 01:23:14,143
I wonder why.
1307
01:23:40,202 --> 01:23:43,606
[no dial tone noise]
1308
01:23:59,889 --> 01:24:00,923
Follow me.
1309
01:24:01,023 --> 01:24:04,393
[ominous music playing]
1310
01:24:36,826 --> 01:24:38,694
[gentle, spooky music]
1311
01:24:38,794 --> 01:24:39,695
Lillian's room.
1312
01:25:01,751 --> 01:25:03,853
Our son Martin, one year old.
1313
01:25:08,924 --> 01:25:11,327
Martin's second birthday.
1314
01:25:11,427 --> 01:25:13,929
Our son Martin in his new stroller, two years.
1315
01:25:17,066 --> 01:25:19,602
In all these years, Michael thought he was an only child.
1316
01:25:19,702 --> 01:25:21,670
Apparently he wasn't.
1317
01:25:21,771 --> 01:25:23,606
So that was the secret that tied Lillian
1318
01:25:23,706 --> 01:25:25,474
and her cousin George together.
1319
01:25:25,574 --> 01:25:27,743
An illegitimate child.
1320
01:25:27,843 --> 01:25:29,445
He's got to be about 20 by now.
1321
01:25:29,545 --> 01:25:31,814
And if he's still alive, he'll inherit the entire fortune.
1322
01:25:35,084 --> 01:25:37,620
Look, it's from a doctor at his school in Switzerland!
1323
01:25:37,720 --> 01:25:40,456
Let me see.
1324
01:25:40,556 --> 01:25:44,059
A medical report for Martin Stevens
1325
01:25:44,160 --> 01:25:48,230
signed by a psychiatrist just four months ago.
1326
01:25:48,330 --> 01:25:49,865
Huntington's chorea?
1327
01:25:49,965 --> 01:25:51,267
What's that?
1328
01:25:51,367 --> 01:25:55,137
I think it's some kind of hereditary disease.
1329
01:25:55,237 --> 01:26:00,543
The patient could become violent, paranoia is common.
1330
01:26:00,643 --> 01:26:02,411
He's--
1331
01:26:02,511 --> 01:26:04,847
[ominous music playing]
1332
01:26:04,947 --> 01:26:05,815
--terminal.
1333
01:26:14,123 --> 01:26:14,924
Come on out, Martin.
1334
01:26:31,507 --> 01:26:35,878
[crazed laughter]
1335
01:26:35,978 --> 01:26:38,881
[gentle, spooky music]
1336
01:26:38,981 --> 01:26:42,885
[no dial tone noise]
1337
01:27:04,940 --> 01:27:11,313
[crazed laughter]
1338
01:27:11,413 --> 01:27:13,816
BABY VOICE: Come out and play with me.
1339
01:27:13,916 --> 01:27:22,291
[crazed laughter]
1340
01:27:22,391 --> 01:27:26,295
[baby noises]
1341
01:27:32,368 --> 01:27:36,272
[dog whining]
1342
01:27:53,822 --> 01:27:58,227
[dog growling]
1343
01:27:58,327 --> 01:28:14,677
[dog barking]
1344
01:28:14,777 --> 01:28:18,681
[dog growling and barking]
1345
01:28:25,254 --> 01:28:28,657
[ominous music playing]
1346
01:28:39,735 --> 01:28:41,136
Oh my god.
1347
01:29:00,689 --> 01:29:07,596
[dog whining]
1348
01:29:07,696 --> 01:29:10,566
[dog whining]
1349
01:29:23,145 --> 01:29:27,049
[dog barking]
1350
01:29:35,124 --> 01:29:38,027
[dog growling]
1351
01:29:38,127 --> 01:29:41,530
[dog whining]
1352
01:29:48,604 --> 01:29:52,508
[dog barking]
1353
01:29:52,608 --> 01:29:55,477
[dog growling]
1354
01:29:55,577 --> 01:29:59,481
[dog barking and whining]
1355
01:29:59,581 --> 01:30:00,482
[door slamming shut]
1356
01:30:00,582 --> 01:30:04,486
[flies buzzing]
1357
01:30:17,733 --> 01:30:18,734
Come on, Martin!
1358
01:30:18,834 --> 01:30:19,935
Let us out! [banging on door]
1359
01:30:20,035 --> 01:30:20,836
Martin?
1360
01:30:20,936 --> 01:30:21,737
Martin?
1361
01:30:21,837 --> 01:30:23,272
Open the door!
1362
01:30:23,372 --> 01:30:24,773
You want to catch me!
1363
01:30:24,873 --> 01:30:28,844
Mother told me that if you and Michael found out about me,
1364
01:30:28,944 --> 01:30:32,815
you'd want to get rid of me because you want the money.
1365
01:30:32,915 --> 01:30:36,919
So I got rid of Michael.
1366
01:30:37,019 --> 01:30:41,857
And now I'm going to get rid of you.
1367
01:30:41,957 --> 01:30:42,758
Come on, Martin.
1368
01:30:42,858 --> 01:30:44,259
Open up the door.
1369
01:30:44,359 --> 01:30:46,562
Oh, oh, [baby voice] only--
1370
01:30:46,662 --> 01:30:53,836
oh, only if you promise to play with me.
1371
01:30:53,936 --> 01:30:55,771
Ha, ha, ha!
1372
01:30:55,871 --> 01:31:00,175
[baby noises] Only if you--
1373
01:31:00,275 --> 01:31:06,014
[baby noises] --play with me.
1374
01:31:06,115 --> 01:31:11,053
[baby laughter]
1375
01:31:11,153 --> 01:31:11,954
He's gone.
1376
01:31:12,054 --> 01:31:15,457
[dog barking and growling]
1377
01:31:33,509 --> 01:31:42,885
[ominous music playing]
1378
01:31:42,985 --> 01:31:46,922
[dog growling and barking]
1379
01:31:47,022 --> 01:31:48,757
JAY: The dog must have seen him.
1380
01:31:48,857 --> 01:31:50,692
That's got to be why he's barking.
1381
01:31:50,792 --> 01:31:53,962
[dog growling and barking]
1382
01:31:54,062 --> 01:31:55,430
Maybe we should climb down to the balcony,
1383
01:31:55,531 --> 01:31:56,765
see if we can corner him.
1384
01:32:01,336 --> 01:32:02,738
Watch out!
1385
01:32:02,838 --> 01:32:03,739
[gun fires]
1386
01:32:03,839 --> 01:32:05,240
[pained baby noises]
1387
01:32:05,340 --> 01:32:09,211
[dog barking]
1388
01:32:28,730 --> 01:32:31,133
[choking]
1389
01:32:31,233 --> 01:32:33,635
[gun fires]
1390
01:32:33,735 --> 01:32:35,103
Oh my God.
1391
01:33:03,098 --> 01:33:04,499
Bird!
1392
01:33:04,600 --> 01:33:07,970
[dramatic music playing]
1393
01:33:29,658 --> 01:33:30,859
Hey!
1394
01:33:30,959 --> 01:33:31,760
Wow!
1395
01:33:36,965 --> 01:33:39,234
Nice car!
1396
01:33:39,334 --> 01:33:41,136
I'm leaving town for a while.
1397
01:33:41,236 --> 01:33:42,237
Where to?
1398
01:33:42,337 --> 01:33:44,006
On a vacation.
1399
01:33:44,106 --> 01:33:46,441
Want to drive me to the airport in your car?
1400
01:33:46,541 --> 01:33:48,210
No, my car needs fixing again.
1401
01:33:48,310 --> 01:33:52,748
Well, I think your car drives fantastic.
1402
01:33:52,848 --> 01:33:53,649
What's this?
1403
01:33:59,888 --> 01:34:01,356
You're kidding me!
1404
01:34:01,456 --> 01:34:03,792
No, I'm not kidding you.
1405
01:34:03,892 --> 01:34:06,461
Diane!
1406
01:34:06,561 --> 01:34:07,996
How will I ever spend all that money?
1407
01:34:10,832 --> 01:34:12,334
I need you to help me after all.
1408
01:34:12,434 --> 01:34:15,037
If it weren't for you, I wouldn't be around to enjoy it.
1409
01:34:15,137 --> 01:34:17,072
Come on, we're going to miss our plane.
1410
01:34:17,172 --> 01:34:18,140
Where are we going?
1411
01:34:18,240 --> 01:34:19,274
Hawaii.
1412
01:34:19,374 --> 01:34:21,710
All right!
1413
01:34:21,810 --> 01:34:22,711
See you, Jimbo!
1414
01:34:22,811 --> 01:34:25,681
[dog barking]
1415
01:34:25,781 --> 01:34:34,956
[inaudible]
1416
01:34:35,057 --> 01:34:36,058
Jay!
1417
01:34:36,158 --> 01:34:38,160
Where in the hell do you think you're going?
1418
01:34:38,260 --> 01:34:40,595
Boy, you better get back here or you're fired!
1419
01:34:40,696 --> 01:34:42,931
And I mean it this time!
1420
01:34:43,031 --> 01:34:47,836
[MUSIC - ARNETIA WALKER, "PLAYING WITH FIRE"]
92419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.