Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,620 --> 00:00:08,413
We can't be
heartbreak hotel forever.
2
00:00:08,448 --> 00:00:10,413
-Have you told her yet?
-To move out?
3
00:00:10,448 --> 00:00:12,034
You're not gonna breathe
a word of this to Addie.
4
00:00:12,068 --> 00:00:13,413
Maybe.
5
00:00:13,448 --> 00:00:15,137
She's telling us to pull over.
6
00:00:15,206 --> 00:00:17,931
Fuck, Rodney,
that's magic mushroom chocolate.
7
00:00:18,000 --> 00:00:18,896
Is that bad?
8
00:00:18,931 --> 00:00:20,724
Take the money
and let's move on, yeah?
9
00:00:20,758 --> 00:00:22,862
I was just pulling you over
for the broken wing mirror.
10
00:00:22,896 --> 00:00:24,931
But now? Well, now
I'm searching the van.
11
00:00:24,965 --> 00:00:27,344
She won't find it.
It'll be fine.
12
00:00:27,379 --> 00:00:28,413
I'm sick of him,
13
00:00:28,448 --> 00:00:30,241
men getting away with shit.
14
00:00:30,275 --> 00:00:31,827
Stop fucking blaming Marcus
15
00:00:31,862 --> 00:00:33,275
for everything
that happened between us.
16
00:00:33,310 --> 00:00:35,206
Marcus tried to kiss me!
17
00:00:46,793 --> 00:00:50,275
Okay, so the term "what the
actual fuck?" comes to mind.
18
00:00:51,931 --> 00:00:53,172
Marcus kissed you?
19
00:00:53,206 --> 00:00:55,241
Deb, don't.
20
00:00:55,275 --> 00:00:57,896
-Are we really gonna leave them?
-Listen, I promised Cherry
21
00:00:57,931 --> 00:00:59,000
I would go to her wedding,
22
00:00:59,034 --> 00:01:00,413
so that is what we are
going to do, okay?
23
00:01:00,448 --> 00:01:02,103
We're gonna go.
We're gonna drink some drinks.
24
00:01:02,137 --> 00:01:03,965
We're gonna do some bad dancing,
25
00:01:04,000 --> 00:01:05,344
and then we're gonna go home
26
00:01:05,413 --> 00:01:07,931
and we're gonna pretend none of
this ever happened. Okay?
27
00:01:07,965 --> 00:01:09,413
Okay, alright.
28
00:01:10,586 --> 00:01:11,655
Fine.
29
00:01:12,862 --> 00:01:14,827
Okay, don't hate me, but I think
you just need to breathe
30
00:01:14,862 --> 00:01:16,482
and slow down
and we need to really think
31
00:01:16,517 --> 00:01:18,344
-about what's just happened.
-There's no time. Onwards.
32
00:01:18,379 --> 00:01:19,862
Well, we have to stop.
We, erm...
33
00:01:21,275 --> 00:01:23,793
We need... we need to get
the wing mirror fixed.
34
00:01:23,827 --> 00:01:25,827
We can't afford to get
another fine.
35
00:01:26,965 --> 00:01:29,344
There must be a garage
round here.
36
00:01:29,379 --> 00:01:30,827
Fine, we'll get
the wing mirror fixed,
37
00:01:30,862 --> 00:01:33,344
and then we are going
to the bloody wedding.
38
00:01:35,655 --> 00:01:36,758
Alright.
39
00:01:42,517 --> 00:01:44,517
Look, about what
Addie said,
40
00:01:44,586 --> 00:01:46,620
there are many angles
to the truth,
41
00:01:46,655 --> 00:01:47,689
to a story, right?
42
00:01:47,758 --> 00:01:48,862
And if you think about it,
43
00:01:48,896 --> 00:01:51,000
the truth is,
memory is a slippery thing.
44
00:01:51,034 --> 00:01:52,137
Did you kiss her?
45
00:01:56,034 --> 00:01:57,137
Right.
46
00:01:57,172 --> 00:01:58,310
That's all I need to know.
47
00:01:59,517 --> 00:02:01,034
Are we planning
on walking to the wedding?
48
00:02:01,068 --> 00:02:02,448
Because that will take days.
49
00:02:03,000 --> 00:02:04,758
Fuck!
50
00:02:05,793 --> 00:02:08,344
Actually, no, that isn't
all I need to know.
51
00:02:08,379 --> 00:02:10,724
I need to know everything.
52
00:02:10,758 --> 00:02:13,413
Like how, Marcus?
How did this even happen?
53
00:02:15,896 --> 00:02:18,137
It was the night
with the window.
54
00:02:18,172 --> 00:02:20,206
Our first date?
55
00:02:20,241 --> 00:02:21,413
It was just a test,
56
00:02:21,448 --> 00:02:24,758
to see if she was faithful,
trustworthy.
57
00:02:24,827 --> 00:02:26,137
A test?
58
00:02:27,586 --> 00:02:29,206
Jesus, Marcus.
59
00:02:35,655 --> 00:02:38,000
So, did she pass this test?
60
00:02:38,034 --> 00:02:40,379
Yes. She didn't kiss me back.
61
00:02:40,413 --> 00:02:43,689
But Dyl,
it was just a stupid moment.
62
00:02:43,724 --> 00:02:46,379
I mean, I was hammered and...
63
00:02:46,413 --> 00:02:48,551
I'm telling you, we just
brushed lips, that's all.
64
00:02:49,551 --> 00:02:51,206
We can get past this, right?
65
00:02:51,241 --> 00:02:54,000
Rodney, I'm gonna find a bus
stop and get to this wedding.
66
00:02:54,034 --> 00:02:56,931
Marcus,
I don't care what you do.
67
00:03:26,000 --> 00:03:27,965
Oh, no
68
00:03:28,034 --> 00:03:30,103
Oh, no
69
00:03:31,965 --> 00:03:35,793
Get high
70
00:03:41,965 --> 00:03:44,034
I've gotta begin
71
00:03:44,068 --> 00:03:45,931
Can't stop me
72
00:03:45,965 --> 00:03:47,965
I've gotta begin
73
00:03:48,000 --> 00:03:50,068
Can't stop me
74
00:03:51,931 --> 00:03:55,275
Get high
75
00:04:00,448 --> 00:04:02,206
They what?
76
00:04:02,275 --> 00:04:05,137
I know. I couldn't believe it.
77
00:04:05,172 --> 00:04:10,206
I asked them to do a song,
not an entire musical with a rap
78
00:04:10,241 --> 00:04:11,724
about the ills of social media.
79
00:04:12,793 --> 00:04:14,620
It was like one of those viral
clickbait moments.
80
00:04:14,655 --> 00:04:15,827
That's amazing.
81
00:04:15,862 --> 00:04:17,137
They're doing
really well though.
82
00:04:17,172 --> 00:04:19,344
I think they might actually be
listening to me.
83
00:04:19,379 --> 00:04:21,379
Because you're incredible
at your job.
84
00:04:24,517 --> 00:04:25,724
So how is your work?
85
00:04:26,655 --> 00:04:28,206
Ugh,
86
00:04:28,275 --> 00:04:30,482
slowly destroying
every fibre of my being.
87
00:04:31,379 --> 00:04:32,551
Same old, same old.
88
00:04:35,413 --> 00:04:37,137
Seeing you
would make me happy though.
89
00:04:37,172 --> 00:04:38,862
I think you need to work
on your flirting.
90
00:04:40,413 --> 00:04:42,827
Well, why don't you
come over tomorrow night
91
00:04:42,862 --> 00:04:44,344
and teach me a few things?
92
00:04:51,517 --> 00:04:52,655
-Addie?
-Er...
93
00:04:52,689 --> 00:04:54,551
How about tonight?
94
00:04:56,068 --> 00:04:58,517
Yeah. Yeah, yeah.
95
00:04:58,551 --> 00:05:00,689
-Yeah?
-Yeah, yeah, sure.
96
00:05:00,724 --> 00:05:01,827
Okay.
97
00:05:14,448 --> 00:05:15,448
I'm not moving in.
98
00:05:15,517 --> 00:05:16,689
It's just a few days.
99
00:05:19,586 --> 00:05:21,172
You fixed the window.
100
00:05:21,551 --> 00:05:22,896
Yeah,
101
00:05:22,931 --> 00:05:26,068
although Marcus wanted me to
turn it into an adult cat flap.
102
00:05:26,103 --> 00:05:27,689
How is he?
103
00:05:27,724 --> 00:05:32,793
I, er... I think he's a bit
embarrassed after what happened,
104
00:05:32,827 --> 00:05:36,620
seeing him that drunk
and vulnerable.
105
00:05:36,689 --> 00:05:38,275
Yeah, Marcus will hate that.
106
00:05:38,344 --> 00:05:39,931
Mmm. Right.
107
00:05:41,517 --> 00:05:42,724
So, erm,
108
00:05:42,758 --> 00:05:44,586
are you sure your parents
don't mind me staying here?
109
00:05:44,620 --> 00:05:45,793
This is their flat, right?
110
00:05:46,344 --> 00:05:47,413
Ah, okay.
111
00:05:48,068 --> 00:05:49,275
So, please don't hate me,
112
00:05:49,310 --> 00:05:53,896
but this is sort of attached
to my parents' house,
113
00:05:53,931 --> 00:05:57,068
as in they live next door.
114
00:05:57,413 --> 00:05:59,000
Right.
115
00:05:59,034 --> 00:06:01,965
Okay, so this is like
a granny annexe situation.
116
00:06:02,000 --> 00:06:05,137
Like a really, really swanky
granny annexe.
117
00:06:05,172 --> 00:06:07,448
They're hardly
ever around, honestly.
118
00:06:07,482 --> 00:06:09,655
Dad's always at work,
and Mum's usually away.
119
00:06:09,724 --> 00:06:11,620
Dylan, Dylan, it's fine.
120
00:06:11,655 --> 00:06:14,965
I'm just really grateful to have
somewhere to stay for a while.
121
00:06:40,793 --> 00:06:42,000
You don't care, do you?
122
00:06:42,034 --> 00:06:43,206
Let's take the day off.
123
00:06:46,896 --> 00:06:49,275
Can you carry me
to the bus stop, please?
124
00:06:49,310 --> 00:06:50,758
One more.
125
00:06:50,793 --> 00:06:52,275
Watch out, year six.
126
00:06:52,310 --> 00:06:55,724
Miss is a little bit
fragile today!
127
00:07:01,413 --> 00:07:02,586
What?
128
00:07:02,620 --> 00:07:04,103
Turns out my old house
has been condemned,
129
00:07:04,172 --> 00:07:06,620
which is not a surprise.
130
00:07:06,655 --> 00:07:09,103
Oh, I just assumed
you were staying here.
131
00:07:11,413 --> 00:07:13,413
Well, I don't want to presume.
132
00:07:14,793 --> 00:07:16,137
Please presume.
133
00:07:17,965 --> 00:07:19,241
I want you to stay here.
134
00:07:20,896 --> 00:07:22,241
I want you to live here with me.
135
00:07:23,275 --> 00:07:25,068
If... if that's what you want.
136
00:07:26,965 --> 00:07:28,034
Are you sure?
137
00:07:36,137 --> 00:07:39,068
And if you think
about it, what even is a kiss?
138
00:07:39,103 --> 00:07:41,655
I've had more action
with my dentist.
139
00:07:42,827 --> 00:07:45,448
So really, we should just
laugh about it.
140
00:07:45,482 --> 00:07:48,620
Okay, alright, well,
maybe not laughter.
141
00:07:48,655 --> 00:07:50,896
Maybe the opposite of laughter.
142
00:07:50,931 --> 00:07:52,103
What's the opposite of laughter?
143
00:07:52,793 --> 00:07:55,931
Erm, crying. Screaming.
144
00:07:56,655 --> 00:07:58,965
Yeah. Yeah.
145
00:07:59,965 --> 00:08:01,482
Let's go for violence.
146
00:08:02,448 --> 00:08:03,793
Hit me.
147
00:08:03,827 --> 00:08:05,137
Just hit me.
148
00:08:05,172 --> 00:08:06,758
-I'm not gonna hit you, Marcus.
-Just get it all out.
149
00:08:06,793 --> 00:08:07,931
Even if I really
fucking want to.
150
00:08:07,965 --> 00:08:09,310
Don't do this,
don't do this, guys.
151
00:08:09,344 --> 00:08:10,517
Come on! Just feel
152
00:08:10,586 --> 00:08:12,413
-the rage and--
-No! No, you do not
153
00:08:12,448 --> 00:08:14,655
get to make this
into some kind of a game.
154
00:08:14,689 --> 00:08:17,000
You kissed her.
You kissed Addie.
155
00:08:17,034 --> 00:08:18,275
Why?
156
00:08:18,310 --> 00:08:20,655
-Why would you do that?
-'Cause I wanted to fuck it up!
157
00:08:41,103 --> 00:08:42,620
Il, er, wing mirror.
158
00:08:42,655 --> 00:08:45,655
Er, that's not Spanish.
Er, erm...
159
00:08:47,551 --> 00:08:49,482
My van is outside,
160
00:08:49,517 --> 00:08:53,137
-and this just... ah!
-Ah.
161
00:08:54,344 --> 00:08:57,448
And, erm, help, por favor.
162
00:09:12,482 --> 00:09:14,241
Okay,
Ronaldo says it's gonna be ready
163
00:09:14,275 --> 00:09:16,034
in 50 minutes,
164
00:09:16,068 --> 00:09:17,586
and then we can be
back on the road.
165
00:09:17,655 --> 00:09:19,275
Okay, well, you have 50 minutes
166
00:09:19,344 --> 00:09:20,827
to tell me
what the hell is going on.
167
00:09:31,758 --> 00:09:34,724
Okay,
"fuck it up" is a bit strong.
168
00:09:34,758 --> 00:09:38,034
What I mean is, like,
it's hard to...
169
00:09:38,068 --> 00:09:39,862
If only I could call
my therapist right now.
170
00:09:39,896 --> 00:09:41,241
She'd be able explain it
really well.
171
00:09:41,310 --> 00:09:43,379
Rodney, can you tell Marcus
to shut the fuck up,
172
00:09:43,413 --> 00:09:45,206
because I don't want
to talk to him right now.
173
00:09:45,241 --> 00:09:47,689
-Marcus, Dylan says--
-Yeah, I heard, Rodney.
174
00:09:48,758 --> 00:09:50,758
What if we die out here?
What if we actually die,
175
00:09:52,068 --> 00:09:53,344
and we never make it
to the wedding?
176
00:09:53,379 --> 00:09:54,896
Where the hell is this bus stop?
177
00:09:54,931 --> 00:09:57,068
Hey, hey, hey! Hey, hey, hey!
178
00:09:57,103 --> 00:09:58,655
Hey, stop, stop,
stop, stop, stop!
179
00:09:58,689 --> 00:09:59,827
Hey! Hey, hey, hey!
180
00:09:59,862 --> 00:10:01,413
Hey!
181
00:10:04,241 --> 00:10:05,862
She's stopping.
182
00:10:05,896 --> 00:10:08,068
-Oh, my God.
-She stopped.
183
00:10:08,655 --> 00:10:09,758
Shit.
184
00:10:19,586 --> 00:10:21,689
We're stranded.
185
00:10:21,724 --> 00:10:24,448
You need a lift, so you lift up
your shirt? Really?
186
00:10:24,482 --> 00:10:25,551
I panicked.
187
00:10:25,620 --> 00:10:26,896
Okay, fine. Get in.
188
00:10:26,931 --> 00:10:27,896
Ah!
189
00:10:31,551 --> 00:10:33,344
Sorry, it's my boyfriend's car.
190
00:10:33,379 --> 00:10:34,862
Ex-boyfriend.
191
00:10:34,896 --> 00:10:38,068
And he's a fucking... How do you
say "guarro"in English?
192
00:10:38,103 --> 00:10:39,724
A pig. He's a fucking pig.
193
00:10:39,758 --> 00:10:42,137
Thank you for stopping.
We're trying to get to Malaga.
194
00:10:42,172 --> 00:10:44,034
We really need to make it
to this wedding.
195
00:10:44,068 --> 00:10:46,517
-Wedding! Cute.
-Mmm.
196
00:10:46,551 --> 00:10:48,758
I hope the couple
are ready for divorce.
197
00:10:50,413 --> 00:10:53,413
I'm going back
to my village, and...
198
00:10:58,896 --> 00:11:00,586
There's a bus stop there.
199
00:11:00,620 --> 00:11:01,620
Let's go!
200
00:11:01,655 --> 00:11:03,344
Perfect.
201
00:11:22,689 --> 00:11:24,137
So you didn't think to mention
202
00:11:24,206 --> 00:11:26,034
that your ex's best mate
tried to get off with you?
203
00:11:26,068 --> 00:11:28,241
It wasn't a big deal.
204
00:11:28,275 --> 00:11:30,620
Addie, we just deserted them
by the side of the road.
205
00:11:31,896 --> 00:11:33,275
Is this why you and Dylan
split up?
206
00:11:33,310 --> 00:11:34,310
There was a--
207
00:11:34,344 --> 00:11:37,793
There was a lot that happened
between us.
208
00:11:37,827 --> 00:11:38,931
-Okay?
-Like?
209
00:11:38,965 --> 00:11:41,827
Like I don't have to tell you
everything, Deb.
210
00:11:43,482 --> 00:11:46,137
Addie, I came on this trip
because I knew how difficult
211
00:11:46,172 --> 00:11:47,620
it would be for you
to see Dylan again,
212
00:11:47,655 --> 00:11:50,137
because you led me to believe
that he broke your heart.
213
00:11:50,206 --> 00:11:52,793
-And I wasn't lying.
-Then what happened, Addie?
214
00:11:57,620 --> 00:11:59,965
I left my baby to come here.
215
00:12:00,379 --> 00:12:01,517
Do you get that?
216
00:12:02,103 --> 00:12:03,241
I am sleep-deprived.
217
00:12:03,310 --> 00:12:07,000
My... my body aches,
and I am full of hormones,
218
00:12:07,034 --> 00:12:08,551
and my tits hurt.
219
00:12:10,965 --> 00:12:13,206
Oh, you know what? This...
220
00:12:13,241 --> 00:12:15,827
-this is... this is bullshit.
-Deb...
221
00:12:15,862 --> 00:12:18,413
No, fuck off.
This time I get to storm off.
222
00:12:44,034 --> 00:12:45,068
Hello?
223
00:12:47,862 --> 00:12:49,068
-Hi.
-Er, hi.
224
00:12:49,137 --> 00:12:52,206
My wife didn't tell me
we had a new tenant upstairs.
225
00:12:52,241 --> 00:12:53,862
Oh, no, sorry. I'm, erm...
226
00:12:55,206 --> 00:12:57,172
I'm Addie, Dylan's, erm...
227
00:12:58,896 --> 00:13:00,068
You must be Dylan's dad.
228
00:13:00,517 --> 00:13:01,586
Oh, I'm--
229
00:13:02,517 --> 00:13:03,655
I'm sorry. Erm...
230
00:13:03,724 --> 00:13:07,206
Dylan hadn't told me
you actually lived here.
231
00:13:07,241 --> 00:13:09,586
So you're the reason
my son has been
232
00:13:09,620 --> 00:13:11,551
so distracted at work
these days?
233
00:13:11,586 --> 00:13:13,000
Oh, I'm not sure I'm the reason.
234
00:13:13,034 --> 00:13:15,862
No, well, that's a fair point.
235
00:13:15,896 --> 00:13:17,241
Well, very good
to meet you, Addie.
236
00:13:17,275 --> 00:13:20,758
Erm, can't believe Dylan's
been keeping you all to himself.
237
00:13:20,793 --> 00:13:22,482
We should have you over
for supper sometime.
238
00:13:23,206 --> 00:13:24,448
That would be really lovely.
239
00:13:25,482 --> 00:13:26,724
Night-night.
240
00:13:26,758 --> 00:13:28,103
Night.
241
00:13:29,896 --> 00:13:31,620
Also I know that
242
00:13:31,655 --> 00:13:33,448
your dad almost
called you Keith.
243
00:13:33,482 --> 00:13:35,793
Keith! What?
244
00:13:37,758 --> 00:13:40,793
Oh, shit. Addie,
we just started a two-player,
245
00:13:40,827 --> 00:13:42,275
but I suppose you can watch
if you like.
246
00:13:42,310 --> 00:13:43,689
Oh, Marcus,
247
00:13:43,724 --> 00:13:46,586
so great to have you here,
again.
248
00:13:46,620 --> 00:13:47,655
Er, that sounds really fun,
249
00:13:47,724 --> 00:13:49,931
but I've got a lesson
to prep for.
250
00:13:50,000 --> 00:13:53,034
Right. Come on, Dylan.
Prepare to be humiliated.
251
00:13:53,068 --> 00:13:56,379
Erm, so I just met your dad.
252
00:13:56,413 --> 00:13:59,689
Erm, but he didn't seem
to know I lived here.
253
00:13:59,724 --> 00:14:01,655
-Really?
-Mmm.
254
00:14:01,689 --> 00:14:03,482
Oh, I thought I told him.
255
00:14:03,517 --> 00:14:05,379
Well, anyway,
he's invited us for dinner.
256
00:14:05,448 --> 00:14:06,655
Or rather, supper.
257
00:14:07,310 --> 00:14:09,689
Oh... Oh, that's...
258
00:14:09,724 --> 00:14:11,482
We don't have to go
if you don't want to.
259
00:14:12,965 --> 00:14:14,172
I'd like to.
260
00:14:14,758 --> 00:14:17,482
I mean I do live here,
261
00:14:17,517 --> 00:14:18,965
and it would be nice
to meet them properly.
262
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Unless you're trying to
keep me hidden away.
263
00:14:21,034 --> 00:14:24,000
What?
No, no, of course.
264
00:14:25,172 --> 00:14:26,344
Yeah, it'll be nice.
You're right.
265
00:14:26,413 --> 00:14:27,517
-Yeah?
-We'll go.
266
00:14:27,586 --> 00:14:28,655
-Mmm?
-Yeah.
267
00:14:28,689 --> 00:14:29,896
Okay.
268
00:14:58,034 --> 00:14:59,896
Bria, you're gonna
miss your bus.
269
00:15:00,586 --> 00:15:01,689
Shit!
270
00:15:06,310 --> 00:15:07,379
Bye.
271
00:15:08,689 --> 00:15:09,758
Whoa!
272
00:15:11,689 --> 00:15:13,241
How's it going
with your protege?
273
00:15:13,275 --> 00:15:16,793
Er, she wants to audition
for Dartmouth Music College.
274
00:15:16,827 --> 00:15:18,413
-Ambitious.
-Mmm.
275
00:15:18,482 --> 00:15:19,862
But given her teacher
276
00:15:19,896 --> 00:15:21,965
just got flying colours
in her supervision,
277
00:15:22,448 --> 00:15:23,551
I back her.
278
00:15:24,758 --> 00:15:28,034
So, how about financially?
279
00:15:28,068 --> 00:15:30,413
She needs 80 quid
for the audition fee.
280
00:15:30,448 --> 00:15:31,724
Her mum doesn't have it.
281
00:15:31,758 --> 00:15:34,862
We don't have a hardship
fund for the arts anymore.
282
00:15:34,896 --> 00:15:35,827
It was cut.
283
00:15:35,862 --> 00:15:37,275
Okay, well,
I'll just pay it myself.
284
00:15:38,689 --> 00:15:42,551
Alright. Well, at least
let's go Dutch.
285
00:15:43,413 --> 00:15:44,862
Still carrying cash?
286
00:15:44,896 --> 00:15:46,034
-Old school.
-Yeah.
287
00:15:46,068 --> 00:15:48,034
At lunchtime,
I sell meth to the year sevens.
288
00:15:54,724 --> 00:15:57,862
Oh, my God.
Thank God you are here.
289
00:15:57,896 --> 00:16:00,724
It's been like this all day.
I am so bored.
290
00:16:00,758 --> 00:16:02,103
Er, what is this?
291
00:16:02,137 --> 00:16:04,931
An existential crisis
in knit one pearl one.
292
00:16:04,965 --> 00:16:05,931
Lovely.
293
00:16:05,965 --> 00:16:08,103
Erm, so I finally
met Dylan's dad.
294
00:16:08,137 --> 00:16:10,965
Ooh! The intense
Freudian dad figure
295
00:16:11,034 --> 00:16:12,931
that Dylan is so obviously
obsessed with.
296
00:16:12,965 --> 00:16:14,655
Yeah, and he's charming,
297
00:16:14,689 --> 00:16:16,655
and he invited us
over for dinner.
298
00:16:17,482 --> 00:16:19,310
And that's terrible because...
299
00:16:19,344 --> 00:16:21,758
Because Dylan didn't
exactly seem pleased,
300
00:16:21,793 --> 00:16:24,344
like maybe he thinks
it's too soon.
301
00:16:24,413 --> 00:16:25,448
-But you're living together.
-Yeah,
302
00:16:25,482 --> 00:16:26,655
which he's also failed
to tell his dad.
303
00:16:26,689 --> 00:16:28,103
Okay, no,
don't do an Addie spiral.
304
00:16:28,137 --> 00:16:29,551
This is a good thing,
a nice thing,
305
00:16:29,586 --> 00:16:31,000
and you're allowed nice things.
306
00:16:31,068 --> 00:16:32,862
Dylan's not worried about you.
He's worried about his dad.
307
00:16:32,896 --> 00:16:35,965
-Okay, yeah, but--
-Okay, so you know how
308
00:16:36,000 --> 00:16:37,448
Ila and I were supposed
to take a break
309
00:16:37,482 --> 00:16:38,931
-over the whole baby thing?
-Yeah.
310
00:16:38,965 --> 00:16:42,448
We never stopped hanging out
because we are having
311
00:16:43,448 --> 00:16:47,724
an amazing,
incredibly sexy time.
312
00:16:47,758 --> 00:16:53,172
Which is great, erm,
and your point is...
313
00:16:53,241 --> 00:16:56,724
That sometimes you have to stop
looking for the problems
314
00:16:56,758 --> 00:16:58,655
and focus on the good stuff.
315
00:16:59,724 --> 00:17:02,344
But what if, erm,
316
00:17:02,379 --> 00:17:04,379
something ruins it,
or what if it goes wrong,
317
00:17:04,413 --> 00:17:07,034
or what if it just turns out
like Dad and my mum?
318
00:17:07,965 --> 00:17:10,034
Mate, it's only dinner.
319
00:17:11,379 --> 00:17:13,344
-It's only dinner.
-It's only dinner.
320
00:17:13,379 --> 00:17:14,517
-It's just dinner.
-Yeah.
321
00:17:21,344 --> 00:17:22,413
Right, well, dig in.
322
00:17:29,586 --> 00:17:30,689
Hmm.
323
00:17:32,793 --> 00:17:35,517
So, Addie,
tell me about yourself.
324
00:17:37,482 --> 00:17:39,965
Oh, er... Where to start?
325
00:17:40,000 --> 00:17:43,379
Erm, I teach music
at Belmont Oak.
326
00:17:43,413 --> 00:17:44,896
Oh, a commendable job.
327
00:17:44,965 --> 00:17:47,724
Though
I'm surprised a state school
328
00:17:47,793 --> 00:17:49,931
still has music
on the curriculum.
329
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Wouldn't you rather teach
somewhere with actual funding?
330
00:17:54,896 --> 00:17:57,413
Well, I just don't really
believe in private schools.
331
00:17:59,517 --> 00:18:02,275
You know, all children
have equal potential,
332
00:18:02,310 --> 00:18:05,655
so why should some get
more resources than others?
333
00:18:09,137 --> 00:18:11,068
Ha, good girl.
334
00:18:11,103 --> 00:18:12,241
I admire your vim.
335
00:18:14,103 --> 00:18:16,068
Erm, but come the revolution,
336
00:18:16,758 --> 00:18:18,965
what would you do with Dylan?
337
00:18:19,034 --> 00:18:20,620
Or me?
338
00:18:20,689 --> 00:18:23,793
Well, the guillotine
is a tad outdated,
339
00:18:23,862 --> 00:18:27,103
so, erm, probably
just re-educate him.
340
00:18:27,172 --> 00:18:28,379
Won't work.
341
00:18:28,413 --> 00:18:31,068
No, boarding school boys
can't change their spots.
342
00:18:31,103 --> 00:18:32,931
You know, when he first
went to uni, Addie,
343
00:18:32,965 --> 00:18:34,758
Dylan could barely
tie his own shoelaces.
344
00:18:34,793 --> 00:18:35,931
-What?
-Do you remember when I came
345
00:18:36,000 --> 00:18:37,448
to visit you that Michaelmas?
346
00:18:37,482 --> 00:18:40,413
-Oh, yes, this is a good story.
-No one needs to hear this.
347
00:18:40,448 --> 00:18:43,896
Well, I arrive
in the freezing snow
348
00:18:43,931 --> 00:18:46,137
and I can't find
Dylan's staircase, and--
349
00:18:46,206 --> 00:18:48,310
Sorry, staircase?
What's a staircase?
350
00:18:51,827 --> 00:18:55,000
It's like halls,
but Elizabethan.
351
00:18:56,793 --> 00:19:00,724
Yeah, okay, so please remember
that anything Marcus says--
352
00:19:00,758 --> 00:19:02,137
Is entertaining?
353
00:19:02,172 --> 00:19:03,655
Oddly charming, funny?
354
00:19:03,689 --> 00:19:06,517
Yes, so, Dylan here
has got himself locked out
355
00:19:06,551 --> 00:19:08,000
of lovely Grace's room,
356
00:19:08,965 --> 00:19:10,551
stark bollock naked.
357
00:19:10,620 --> 00:19:12,482
I wasn't completely naked.
358
00:19:12,517 --> 00:19:14,103
In a totally
different quad.
359
00:19:14,137 --> 00:19:16,137
Oh, I'm... I'm sorry, a quad--
360
00:19:16,172 --> 00:19:17,310
Oh, no,
I do know what a quad is.
361
00:19:17,344 --> 00:19:19,275
-Do you? Wow.
-Yeah.
362
00:19:19,310 --> 00:19:21,448
So, anyway, erm, Addie,
363
00:19:21,482 --> 00:19:25,517
so I get this rather panicky
phone call from Marcus...
364
00:19:28,517 --> 00:19:30,344
Thanks for inviting me tonight.
365
00:19:30,379 --> 00:19:32,310
Glad to be part of
the family firing squad.
366
00:19:32,344 --> 00:19:33,827
Ha! Well...
367
00:19:34,862 --> 00:19:37,344
Dylan was never gonna
brave it alone, was he?
368
00:19:39,689 --> 00:19:42,137
Thought any more about
the London transfer?
369
00:19:42,172 --> 00:19:43,655
Look, I know it's not
a huge step up,
370
00:19:43,689 --> 00:19:45,344
but it's a good
starting trajectory.
371
00:19:45,379 --> 00:19:46,379
What about Dylan?
372
00:19:46,448 --> 00:19:47,689
-Ha!
-Surely he'd be good
373
00:19:47,724 --> 00:19:49,310
-for the position.
-Look, his heart's not in it,
374
00:19:49,344 --> 00:19:50,551
you know that.
375
00:19:51,172 --> 00:19:52,344
Frankly,
376
00:19:53,275 --> 00:19:55,275
waste of an Oxford education.
377
00:19:57,862 --> 00:19:59,379
You deserve this, Marcus.
378
00:20:00,965 --> 00:20:02,482
You deserve it.
379
00:20:04,724 --> 00:20:06,931
Yeah, really, I don't know
how either of you
380
00:20:06,965 --> 00:20:09,620
have got a degree,
especially Dylan.
381
00:20:09,655 --> 00:20:12,241
Although, I don't know,
can you call English a degree?
382
00:20:12,275 --> 00:20:15,655
Well, Addie's degree
was actually useful.
383
00:20:15,724 --> 00:20:17,137
She's an amazing music teacher.
384
00:20:17,172 --> 00:20:20,172
In fact, she just did
really well in her supervision.
385
00:20:20,206 --> 00:20:23,172
Good. Sometimes it pays to be
dedicated and ambitious.
386
00:20:24,034 --> 00:20:25,827
Unlike these two.
387
00:20:25,862 --> 00:20:27,344
That's hardly fair.
388
00:20:27,379 --> 00:20:30,827
Marcus is the best-performing
junior manager in the company.
389
00:20:30,896 --> 00:20:32,137
Yes, I know.
This is why he's gonna be
390
00:20:32,172 --> 00:20:33,551
taking the London promotion.
391
00:20:33,586 --> 00:20:35,172
Except...
392
00:20:35,206 --> 00:20:36,724
I'm not ready, Miles.
393
00:20:39,034 --> 00:20:40,206
I see.
394
00:20:43,862 --> 00:20:46,344
So, your parents must be
very proud of you, Addie.
395
00:20:46,379 --> 00:20:47,517
Tell me, what do they do?
396
00:20:47,551 --> 00:20:49,344
Oh, erm, Addie's dad died.
397
00:20:50,068 --> 00:20:52,275
-Mate.
-Yeah, he did, erm,
398
00:20:52,310 --> 00:20:53,827
but it was a few years ago now.
399
00:20:53,862 --> 00:20:55,172
I'm very sorry
to hear it.
400
00:20:55,206 --> 00:20:59,655
My own father died
when I was... quite a young man.
401
00:21:01,620 --> 00:21:02,793
Takes something out of you.
402
00:21:03,620 --> 00:21:04,758
Well, we weren't that close.
403
00:21:05,413 --> 00:21:08,068
But he loved music.
404
00:21:09,586 --> 00:21:12,172
So, maybe that's what
I got from him.
405
00:21:12,206 --> 00:21:17,344
He, erm, he would blast
'60s classics from his van
406
00:21:17,379 --> 00:21:18,758
whenever he picked me up,
407
00:21:18,793 --> 00:21:21,241
erm, and then we would
take it in turns
408
00:21:21,275 --> 00:21:23,724
picking different
radio stations.
409
00:21:23,758 --> 00:21:28,275
And, er, yeah, I suppose
that was my education.
410
00:21:29,620 --> 00:21:33,931
And now I get to pass
that love on to teenagers
411
00:21:33,965 --> 00:21:41,068
who don't live in staircases
with quads and provosts,
412
00:21:41,103 --> 00:21:43,620
erm, and it's, er...
413
00:21:43,689 --> 00:21:45,068
Well, I'm not saying it's easy,
414
00:21:45,103 --> 00:21:49,793
but, erm, I really wouldn't want
to be doing anything else.
415
00:21:52,000 --> 00:21:55,068
Well, I would say your students
are very lucky to have you.
416
00:21:56,275 --> 00:21:57,310
As is Dylan.
417
00:22:00,793 --> 00:22:02,517
Cheers!
418
00:22:05,758 --> 00:22:08,620
I didn't know I was
the sort of person to storm off.
419
00:22:08,655 --> 00:22:10,172
I can see why Addie likes it.
420
00:22:10,241 --> 00:22:11,310
Feel kind of powerful.
421
00:22:11,344 --> 00:22:13,344
Very Kardashian,
yeah.
422
00:22:13,379 --> 00:22:15,310
Well, if you're
on an honest streak,
423
00:22:15,344 --> 00:22:17,724
maybe you could tell her
about moving out?
424
00:22:17,758 --> 00:22:18,827
I don't want her to come back
425
00:22:18,896 --> 00:22:20,655
thinking things
will just carry on.
426
00:22:20,689 --> 00:22:24,827
We-- I mean, Rosie
needs her own space.
427
00:22:24,862 --> 00:22:26,275
Yeah, I know. I will.
428
00:22:26,310 --> 00:22:27,344
I promise.
429
00:22:28,379 --> 00:22:29,448
I've gotta go.
430
00:22:29,482 --> 00:22:30,551
Love you.
431
00:22:35,931 --> 00:22:37,000
Can I?
432
00:22:43,034 --> 00:22:44,724
I really don't understand
what's going on.
433
00:22:45,172 --> 00:22:46,206
I'm sorry.
434
00:22:48,586 --> 00:22:49,827
It's complicated.
435
00:22:50,344 --> 00:22:51,517
The bottom line is,
436
00:22:53,103 --> 00:22:55,551
Dylan chose Marcus over me
and I lost everything.
437
00:22:56,620 --> 00:22:58,137
Cutting people
out of your life...
438
00:22:59,862 --> 00:23:01,551
Dylan, Dad...
439
00:23:02,689 --> 00:23:04,724
I'm not sure it always works.
440
00:23:04,758 --> 00:23:06,931
Yeah, but Dad deserved it.
441
00:23:10,758 --> 00:23:12,724
Okay, look,
442
00:23:12,758 --> 00:23:14,862
your mum and our dad
were difficult.
443
00:23:14,896 --> 00:23:17,206
-Mmm.
-But it wasn't always his fault.
444
00:23:19,241 --> 00:23:22,758
It was messy, and that's just
how relationships are sometimes.
445
00:23:22,793 --> 00:23:25,586
You don't know what it's like
to be abandoned, Deb.
446
00:23:25,620 --> 00:23:27,931
You don't know
what it's like to be rejected
447
00:23:28,000 --> 00:23:29,206
for the better daughter.
448
00:23:29,241 --> 00:23:30,655
And you don't know
what it's like to grow up
449
00:23:30,724 --> 00:23:33,655
in a mixed-race household
with an older sister
450
00:23:33,724 --> 00:23:37,655
who's straight
and conventionally pretty...
451
00:23:41,448 --> 00:23:43,620
and who looks more like my dad
than I ever would.
452
00:23:44,793 --> 00:23:46,241
And he didn't abandon you.
453
00:23:47,931 --> 00:23:50,551
He loved you.
He spoke about you all the time.
454
00:23:52,931 --> 00:23:54,655
You never told me
about any of that.
455
00:23:58,206 --> 00:23:59,275
You never asked.
456
00:24:03,655 --> 00:24:08,137
Look, Addie,
you can't keep running away.
457
00:24:13,000 --> 00:24:15,655
I just left them by the side
of the road, didn't I?
458
00:24:15,724 --> 00:24:16,931
-Yeah.
-Yeah, we need to go.
459
00:24:16,965 --> 00:24:18,172
-Wait, Addie.
-What?
460
00:24:18,206 --> 00:24:19,482
There's something else
I need to talk to you about.
461
00:24:19,517 --> 00:24:20,620
Erm, Ila and I--
462
00:24:20,655 --> 00:24:21,793
-What, you need me to move out?
-Yeah. Wait.
463
00:24:21,827 --> 00:24:23,103
-What? What?
-Did Marcus tell you?
464
00:24:23,137 --> 00:24:24,620
Fucking hell, I knew he couldn't
keep his mouth shut.
465
00:24:24,655 --> 00:24:26,137
I was joking. You're...
466
00:24:27,000 --> 00:24:28,620
you're not joking.
467
00:24:29,137 --> 00:24:30,379
No.
468
00:24:31,551 --> 00:24:32,896
You want me to move out?
469
00:24:39,344 --> 00:24:41,482
I thought you liked
me living with you guys.
470
00:24:42,241 --> 00:24:43,482
No, we do, it's just--
471
00:24:43,517 --> 00:24:44,965
Look, we can talk about a time
and we will help you.
472
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Wait, sorry, Marcus knew
about this before I did?
473
00:24:47,068 --> 00:24:48,862
Yes, that was a mistake
and I'm sorry.
474
00:24:48,931 --> 00:24:50,689
Let's just go get the van.
475
00:24:55,241 --> 00:24:56,379
Fuck.
476
00:25:05,689 --> 00:25:06,689
Thanks for the lift.
477
00:25:06,724 --> 00:25:08,413
We're really late
for the rehearsal.
478
00:25:08,482 --> 00:25:10,034
Oh, yeah?
479
00:25:10,068 --> 00:25:12,379
And how long do you give
the happy couple?
480
00:25:12,413 --> 00:25:14,172
Why would you ask that?
481
00:25:14,206 --> 00:25:17,379
Because everyone
secretly thinks it.
482
00:25:17,413 --> 00:25:20,724
Trust me. Love, marriage...
483
00:25:20,793 --> 00:25:22,068
It's a pyramid scheme.
484
00:25:22,103 --> 00:25:25,206
We're animals, ready to rip
each other to pieces.
485
00:25:25,241 --> 00:25:27,172
You should work for Hallmark.
486
00:25:28,068 --> 00:25:29,517
No, you might
have a point.
487
00:25:31,034 --> 00:25:36,034
'Cause... turns out you can't
actually trust anyone you love.
488
00:25:36,724 --> 00:25:37,931
Er, these two aren't talking
489
00:25:38,000 --> 00:25:39,827
because Marcus here
kissed Dylan's--
490
00:25:39,862 --> 00:25:41,172
Yeah, thank you, Rodney.
491
00:25:42,931 --> 00:25:49,000
I... I did a very,
very silly thing, erm...
492
00:25:49,034 --> 00:25:50,241
Sofia.
493
00:25:50,275 --> 00:25:51,413
Sofia.
494
00:25:52,241 --> 00:25:55,413
I... I betrayed my best friend
495
00:25:55,448 --> 00:26:01,793
because I was jealous, bitter,
and frankly, a dick.
496
00:26:04,586 --> 00:26:05,862
Because he cared
about someone else
497
00:26:05,896 --> 00:26:07,172
other than me for once.
498
00:26:08,793 --> 00:26:11,965
See?
You prove my point.
499
00:26:12,000 --> 00:26:14,862
All you cheating cowards
deserve to be buried alive.
500
00:26:15,758 --> 00:26:16,862
Cheery.
501
00:26:19,655 --> 00:26:20,793
Look, I'm sorry.
502
00:26:23,517 --> 00:26:25,103
But this isn't about me.
503
00:26:26,448 --> 00:26:28,724
This is about Addie. She...
504
00:26:28,758 --> 00:26:30,620
She always messed with your head
505
00:26:30,655 --> 00:26:32,103
and then done
a disappearing act.
506
00:26:32,137 --> 00:26:35,793
For fuck's sake, Marcus.
You're the one that kissed her!
507
00:26:35,827 --> 00:26:37,137
Yes, but we both know
508
00:26:37,206 --> 00:26:40,241
that's nothing compared to
what she did to you in the end.
509
00:26:46,379 --> 00:26:49,586
No... No, no, no, no,
no, no, no, no!
510
00:26:49,620 --> 00:26:51,275
Why, why,
why is this happening?
511
00:26:51,310 --> 00:26:52,689
Why is it locked, Deb?
512
00:26:52,758 --> 00:26:55,068
Why does it look
so very, very closed?
513
00:26:56,896 --> 00:26:58,655
Ronaldo!
514
00:27:03,517 --> 00:27:04,862
I'm gonna get us out of here.
515
00:27:07,310 --> 00:27:08,689
I'm gonna go
look for him.
516
00:27:11,379 --> 00:27:13,517
Addie, Addie!
517
00:27:14,793 --> 00:27:15,862
Addie!
518
00:27:20,689 --> 00:27:22,551
Wow.
519
00:27:22,586 --> 00:27:25,034
I mean...
This is, erm...
520
00:27:25,103 --> 00:27:27,000
This is quite the collection.
521
00:27:28,517 --> 00:27:30,931
Well, you're welcome to come in
and use them whenever you like.
522
00:27:31,724 --> 00:27:34,000
-It's very kind of you.
-Yeah.
523
00:27:34,034 --> 00:27:35,793
Dylan used to play properly.
524
00:27:38,448 --> 00:27:40,413
Well, he still does.
525
00:27:40,482 --> 00:27:44,172
Well, playing the guitar
is a hobby at best.
526
00:27:44,206 --> 00:27:46,103
At worst, it's a complete
waste of time.
527
00:27:47,379 --> 00:27:50,034
Hmm, yeah, except that it's--
528
00:27:50,068 --> 00:27:51,137
Sorry.
529
00:27:52,344 --> 00:27:55,000
Oh, God, it's the Yanks.
530
00:27:55,034 --> 00:27:56,206
I have to take this.
531
00:27:56,275 --> 00:27:57,827
Dylan, I might need your help
on this, actually.
532
00:27:57,862 --> 00:27:59,827
Erm, it was lovely
to meet you, Addie.
533
00:27:59,862 --> 00:28:00,931
You too.
534
00:28:00,965 --> 00:28:03,103
Er, yes, Frank.
What's the damage?
535
00:28:03,793 --> 00:28:05,034
Right.
536
00:28:05,068 --> 00:28:06,103
Okay.
537
00:28:19,724 --> 00:28:24,413
So, what were you two
talking about earlier?
538
00:28:26,586 --> 00:28:28,413
Not our big kiss, if that's what
you're worried about.
539
00:28:28,448 --> 00:28:29,655
Don't.
540
00:28:33,655 --> 00:28:34,758
You did well tonight.
541
00:28:34,793 --> 00:28:36,000
He likes you.
542
00:28:36,758 --> 00:28:38,103
I can tell.
543
00:28:38,137 --> 00:28:40,896
Next time, less of
the cod socialism, yeah?
544
00:28:40,931 --> 00:28:42,413
He won't play nice for long.
545
00:28:42,448 --> 00:28:43,758
Mmm.
546
00:28:43,793 --> 00:28:45,793
Think I'm good, thanks.
547
00:28:45,827 --> 00:28:49,344
So, how do we decide
who gets Dylan when?
548
00:28:49,379 --> 00:28:52,551
Timeshare? Excel spreadsheet?
549
00:28:55,137 --> 00:28:56,896
I need my wingman
some weekends.
550
00:28:57,137 --> 00:28:58,137
Mmm.
551
00:28:59,413 --> 00:29:01,137
It's not a competition, Marcus.
552
00:29:02,965 --> 00:29:06,758
He's not a condo in Marbella.
553
00:29:07,827 --> 00:29:08,931
He's...
554
00:29:09,206 --> 00:29:10,448
Special.
555
00:29:14,034 --> 00:29:15,551
Night, Marcus.
556
00:29:30,275 --> 00:29:31,655
You okay?
557
00:29:31,689 --> 00:29:32,896
Yeah, I'm fine.
558
00:29:35,137 --> 00:29:36,689
You were amazing, by the way.
559
00:29:39,931 --> 00:29:41,931
I'm so sorry
about my dad, and...
560
00:29:41,965 --> 00:29:43,379
Don't worry.
561
00:29:47,931 --> 00:29:49,000
I had a nice time.
562
00:29:51,448 --> 00:29:53,689
I think we get on.
563
00:29:53,758 --> 00:29:55,310
Well, that makes one of us.
564
00:29:57,379 --> 00:30:00,310
I spend my life trying to please
a man who
565
00:30:00,344 --> 00:30:02,413
doesn't even seem
to like me very much.
566
00:30:03,862 --> 00:30:05,172
I mean, what am I doing?
567
00:30:07,379 --> 00:30:08,793
I want to be like you.
568
00:30:08,827 --> 00:30:10,620
I want to do something I love.
569
00:30:10,655 --> 00:30:11,862
Then do it.
570
00:30:12,896 --> 00:30:14,965
I don't know, write an album,
571
00:30:15,000 --> 00:30:17,034
or join a band, or...
572
00:30:18,103 --> 00:30:20,551
sign up for Deb's
open mic night.
573
00:30:21,689 --> 00:30:23,793
But "guitar is just a hobby",
Addie.
574
00:30:24,413 --> 00:30:25,655
Fuck him.
575
00:30:26,379 --> 00:30:28,310
-Yeah, fuck him.
-Yeah!
576
00:30:29,931 --> 00:30:31,689
-Fuck him.
-Fuck you!
577
00:30:31,758 --> 00:30:32,827
Fuck you!
578
00:30:38,965 --> 00:30:40,000
I love you.
579
00:30:47,034 --> 00:30:48,103
I love you.
580
00:30:50,448 --> 00:30:52,896
-Yeah?
-Yeah.
581
00:31:15,724 --> 00:31:16,896
It's not like Bria to be late.
582
00:31:17,827 --> 00:31:18,896
Nope.
583
00:31:22,758 --> 00:31:25,655
Bria! Your audition is in five.
What-- What's happened?
584
00:31:25,689 --> 00:31:27,000
It's broken.
585
00:31:27,034 --> 00:31:28,896
-This stupid fucking...
-Bria, Bria.
586
00:31:28,931 --> 00:31:31,034
...boy in my form room
sat on it,
587
00:31:31,068 --> 00:31:32,310
and now it's broken.
588
00:31:33,206 --> 00:31:34,586
-Now I can't play.
-Okay.
589
00:31:34,620 --> 00:31:38,448
I'm sure it was an accident.
Just take a seat, take a breath.
590
00:31:40,827 --> 00:31:42,689
We... We're gonna
have to rearrange.
591
00:31:42,724 --> 00:31:44,551
No, no, she's been practising
way too hard.
592
00:31:44,586 --> 00:31:45,793
And what if they can't?
593
00:31:48,172 --> 00:31:49,379
I think I can fix this.
594
00:31:50,068 --> 00:31:51,172
Bribe the examiner?
595
00:31:51,758 --> 00:31:52,689
That's plan B.
596
00:31:52,724 --> 00:31:55,206
Erm, I'm gonna be right back.
597
00:31:55,241 --> 00:31:56,413
Can you stall them?
598
00:31:56,448 --> 00:31:57,827
-Yes.
-Yes? Great.
599
00:31:57,862 --> 00:32:00,137
Yeah, I'll shuffle
the order round, put Bria last.
600
00:32:00,931 --> 00:32:02,793
Frank, you're going first.
601
00:32:30,965 --> 00:32:32,000
Good luck.
602
00:32:33,482 --> 00:32:35,000
Pull a violin out of thin air...
603
00:32:35,068 --> 00:32:36,172
Why didn't I think of that?
604
00:32:49,827 --> 00:32:51,103
Sounds good.
605
00:32:51,137 --> 00:32:52,241
Yeah, she's nailing it.
606
00:32:53,137 --> 00:32:56,965
Team effort. You, Bria and Bach.
607
00:33:02,241 --> 00:33:03,344
Fantastic.
608
00:33:07,344 --> 00:33:08,379
Well done.
609
00:33:08,448 --> 00:33:10,068
Be chill, Miss.
610
00:33:11,896 --> 00:33:12,862
Thanks, Miss.
611
00:33:12,931 --> 00:33:14,931
-You're welcome.
-Well done.
612
00:33:17,344 --> 00:33:18,482
Pint to celebrate?
613
00:33:18,517 --> 00:33:19,965
We have unspent bribe money.
614
00:33:20,000 --> 00:33:21,034
I can't.
615
00:33:21,103 --> 00:33:23,344
My boyfriend's playing a gig,
so I've gotta go.
616
00:33:23,379 --> 00:33:25,068
Okay, cool. Yeah. Another time.
617
00:33:26,862 --> 00:33:28,551
Have a great night.
You deserve it.
618
00:33:38,206 --> 00:33:42,793
that's hiding in plain sight
619
00:33:42,827 --> 00:33:47,206
in your eyes
620
00:33:47,275 --> 00:33:52,206
I know we'll be alright
621
00:33:56,724 --> 00:34:01,620
but all that I know
622
00:34:01,655 --> 00:34:05,724
when you leave me
623
00:34:05,758 --> 00:34:10,000
wherever you are
624
00:34:10,034 --> 00:34:14,586
if I swallowed these feelings
625
00:34:14,620 --> 00:34:18,724
illuminating my dark
626
00:34:52,172 --> 00:34:54,344
Yes, Dylan! Yes!
627
00:34:54,758 --> 00:34:55,827
Whoo!
628
00:34:56,103 --> 00:34:57,206
Whoo!
629
00:35:02,551 --> 00:35:04,034
-Do you hear that?
-What?
630
00:35:04,068 --> 00:35:05,965
It's the sound of Ed Sheeran
having a heart attack.
631
00:35:06,000 --> 00:35:07,551
Yeah, I suppose
it was quite good.
632
00:35:07,620 --> 00:35:09,000
What?
633
00:35:09,034 --> 00:35:10,000
I'll take that from you.
634
00:35:10,034 --> 00:35:12,034
-Thank you.
-Thank you.
635
00:35:12,068 --> 00:35:14,206
It was quite...
it was quite good.
636
00:35:14,241 --> 00:35:15,551
-Yeah?
-Yeah, it was quite good.
637
00:35:16,068 --> 00:35:17,172
Yeah. Well done.
638
00:35:21,724 --> 00:35:22,965
I'm proud of you.
639
00:35:26,068 --> 00:35:27,137
Come on, Dylan.
640
00:35:27,172 --> 00:35:28,827
I messed up once.
641
00:35:28,862 --> 00:35:30,137
Only once?
642
00:35:30,172 --> 00:35:31,827
Yeah, mate, but sometimes
the people who really love you
643
00:35:31,862 --> 00:35:33,344
do really stupid things.
644
00:35:33,379 --> 00:35:35,344
I think most people
deserve another chance.
645
00:35:35,379 --> 00:35:36,620
Yes, thank you, Rodney.
646
00:35:36,655 --> 00:35:37,931
Oh, fuck that.
647
00:35:37,965 --> 00:35:40,827
You cannot show
this fucker any mercy.
648
00:35:40,862 --> 00:35:43,275
You think I'll be merciful
with Ronaldo when I see him?
649
00:35:43,310 --> 00:35:44,379
No way.
650
00:35:46,482 --> 00:35:49,724
Throw this in his face.
651
00:35:49,793 --> 00:35:52,344
And he will never go near
that bar again
652
00:35:52,379 --> 00:35:53,586
after I'm done with him.
653
00:35:53,655 --> 00:35:57,034
And then, then I'll find
this bitch whose number this is.
654
00:36:02,172 --> 00:36:03,517
-Watch the road!
-Fucking hell.
655
00:36:03,551 --> 00:36:06,586
Oh, shit.
Just missed the turning.
656
00:36:06,620 --> 00:36:10,103
She has alcohol.
657
00:36:17,827 --> 00:36:20,344
When I give the signal, run!
658
00:36:20,379 --> 00:36:21,896
-Wait, what?
-What?
659
00:36:21,931 --> 00:36:23,862
-What's the signal?
-I don't know.
660
00:36:23,896 --> 00:36:25,724
Are you okay?
661
00:36:25,758 --> 00:36:27,896
-I'm gonna be sick.
-Wait, wait, I'll stop the car,
662
00:36:27,931 --> 00:36:29,275
I'll stop the car.
663
00:36:30,965 --> 00:36:32,310
Yeah, that's the signal.
664
00:36:33,344 --> 00:36:34,448
What?
665
00:36:37,896 --> 00:36:39,724
You'll never take me alive!
666
00:36:39,758 --> 00:36:42,275
He's like a terrifying man eel.
667
00:36:42,310 --> 00:36:44,965
Rodney, mate, you are mental.
Brilliantly mental!
668
00:36:45,862 --> 00:36:47,689
Fucking tourists.
669
00:36:48,413 --> 00:36:49,758
I sensed something was up.
670
00:36:49,793 --> 00:36:52,448
I trust my survival instincts.
671
00:36:52,482 --> 00:36:54,758
You're a mad man, Rodney.
672
00:36:54,793 --> 00:36:56,896
You were like...
673
00:36:58,793 --> 00:37:01,000
No, you can't do it,
you can't do it.
674
00:37:02,275 --> 00:37:04,655
Oh! It was beautiful.
675
00:37:04,689 --> 00:37:05,758
So what are we...
676
00:37:06,448 --> 00:37:08,517
Are we alright, or...
677
00:37:10,275 --> 00:37:11,344
Well, that depends.
678
00:37:13,310 --> 00:37:14,413
Have you told me everything?
679
00:37:15,655 --> 00:37:19,103
'Cause this only works
if you're 100% honest.
680
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
Yeah, well, there is one...
one more thing.
681
00:37:26,758 --> 00:37:29,448
Right, you two,
let's get wasted.
682
00:37:29,482 --> 00:37:32,034
Er, no, not tonight.
683
00:37:32,103 --> 00:37:33,448
I'm gonna grab my stuff.
684
00:37:33,862 --> 00:37:34,965
Whipped.
685
00:37:38,827 --> 00:37:41,551
Hey, erm, can I just get
the case that's behind there?
686
00:37:44,310 --> 00:37:45,344
Thank you.
687
00:37:45,896 --> 00:37:47,137
Hey.
688
00:37:47,620 --> 00:37:48,931
Is that Miles's?
689
00:37:49,620 --> 00:37:50,965
Hey, did you take that?
690
00:37:51,000 --> 00:37:53,310
Yeah, for like a minute,
and now I'm gonna take it back.
691
00:37:53,344 --> 00:37:56,827
-Erm, you should be careful.
-Look,
692
00:37:56,862 --> 00:37:59,689
I think I know how to handle
Dylan's dad, okay?
693
00:37:59,724 --> 00:38:02,482
I hate to burst your bubble,
but he likes me.
694
00:38:04,068 --> 00:38:05,965
I think you need to realise
I'm not going anywhere.
695
00:38:07,758 --> 00:38:09,689
Thank you so much
for coming, mate.
696
00:38:09,724 --> 00:38:11,758
-Love you.
-Bye.
697
00:38:16,758 --> 00:38:18,413
Someone else had already
written a song about you?
698
00:38:18,482 --> 00:38:20,206
Mmm-hmm.
It went something like...
699
00:38:26,275 --> 00:38:27,517
How old was he?
700
00:38:27,551 --> 00:38:29,586
- Er, nine?
- Yeah.
701
00:38:29,620 --> 00:38:31,310
So you can't be
too harsh.
702
00:38:31,344 --> 00:38:34,034
Yeah, no, you should
probably learn some words first.
703
00:38:34,068 --> 00:38:36,241
Yeah?
Get a one-man band going?
704
00:38:36,310 --> 00:38:37,413
What would you call--
705
00:38:43,379 --> 00:38:44,482
You have something of mine.
706
00:38:46,448 --> 00:38:50,241
Yes, erm, I...
I borrowed it for a student.
707
00:38:51,517 --> 00:38:53,068
You didn't ask.
708
00:38:53,103 --> 00:38:55,724
No, I'm sorry, it was...
it was really last-minute.
709
00:38:56,448 --> 00:38:58,206
It was for an audition.
710
00:38:58,241 --> 00:39:00,931
Dad, I think
it's just a misunderstanding.
711
00:39:00,965 --> 00:39:02,448
And you thought
that was okay?
712
00:39:04,586 --> 00:39:05,931
Take something
that doesn't belong to you,
713
00:39:05,965 --> 00:39:07,586
something extremely personal,
714
00:39:08,620 --> 00:39:09,793
give it to a teenager?
715
00:39:11,482 --> 00:39:13,000
She... she said sorry, Dad.
716
00:39:13,068 --> 00:39:14,137
I heard her.
717
00:39:15,413 --> 00:39:16,896
And then, what?
718
00:39:16,931 --> 00:39:19,689
You just, erm,
didn't bring it back?
719
00:39:19,758 --> 00:39:22,620
No, I'm... I'm sorry.
That was bad of me.
720
00:39:22,655 --> 00:39:26,000
I wanted to make
Dylan's gig, erm...
721
00:39:26,724 --> 00:39:28,103
Sorry, I don't understand.
722
00:39:29,413 --> 00:39:33,517
I just didn't think it was
gonna be such a big problem.
723
00:39:35,379 --> 00:39:37,241
It wasn't being used.
724
00:39:37,275 --> 00:39:40,655
It was just sitting there.
You said I could...
725
00:39:40,689 --> 00:39:43,586
Are you chastising me
for something that you did?
726
00:39:43,620 --> 00:39:44,931
No, I just...
727
00:39:47,275 --> 00:39:49,000
You have to admit
it's better off
728
00:39:49,689 --> 00:39:50,827
actually being played.
729
00:39:50,896 --> 00:39:52,103
-Addie, just...
-Isn't it?
730
00:39:52,137 --> 00:39:53,827
Just... just leave it.
731
00:39:54,586 --> 00:39:55,758
It's incredible.
732
00:39:57,000 --> 00:40:00,310
It's the lack of respect.
It's frankly incredible.
733
00:40:07,655 --> 00:40:08,827
Dylan.
734
00:40:10,310 --> 00:40:12,103
You have some decisions to make.
735
00:40:13,655 --> 00:40:15,482
Is this the sort of person
you want to be with?
736
00:40:45,448 --> 00:40:46,827
Why didn't you say anything?
737
00:40:47,620 --> 00:40:49,275
I did try and warn you.
738
00:40:51,206 --> 00:40:52,275
Sorry, what?
739
00:40:54,965 --> 00:40:56,068
About him.
740
00:40:57,344 --> 00:40:58,655
About what he's like.
741
00:41:01,517 --> 00:41:03,413
He won't listen to "sorry".
742
00:41:05,965 --> 00:41:07,068
It's just who he is.
743
00:41:08,241 --> 00:41:09,896
So you just do fuck all?
744
00:41:11,206 --> 00:41:14,241
If you fight back, it can get
a lot worse, trust me.
745
00:41:15,344 --> 00:41:17,275
Look, I was trying
to protect you.
746
00:41:17,310 --> 00:41:20,689
I know... I know
it didn't look like it.
747
00:41:20,724 --> 00:41:22,793
Didn't feel like it
either, Dylan.
748
00:41:28,655 --> 00:41:31,068
I don't think I wanna be here.
749
00:41:34,551 --> 00:41:35,655
What?
750
00:41:36,448 --> 00:41:38,034
I was just annoyed with Addie,
751
00:41:38,103 --> 00:41:39,965
so I told your dad
what she did with the violin.
752
00:41:40,000 --> 00:41:42,172
You really have no idea
what you did, do you?
753
00:41:42,206 --> 00:41:43,482
I'm just being
honest with you,
754
00:41:43,517 --> 00:41:44,586
like you asked.
755
00:41:44,620 --> 00:41:45,862
It was just a stupid dig.
756
00:41:45,896 --> 00:41:48,344
No, Marcus. The truth is
you always had it in for her,
757
00:41:48,379 --> 00:41:50,034
-right from the start.
-Lads, is that...
758
00:41:50,068 --> 00:41:51,586
I just wish
I'd seen it soon enough.
759
00:41:51,655 --> 00:41:52,965
Dylan, look, can we just talk?
760
00:41:53,000 --> 00:41:54,965
No. I need to talk to Addie,
761
00:41:55,000 --> 00:41:56,241
-not you.
-Dylan.
762
00:41:56,310 --> 00:41:57,758
-Lads?
-Dylan!
763
00:41:57,793 --> 00:41:58,896
Lads.
764
00:42:04,586 --> 00:42:07,896
Ah, the deserters.
765
00:42:16,068 --> 00:42:18,068
I don't understand.
Ronaldo said quince minutos
766
00:42:18,103 --> 00:42:19,551
and it's only been
about 45 minutes.
767
00:42:19,586 --> 00:42:21,931
No, Addie,
quincemeans 15, not 50.
768
00:42:21,965 --> 00:42:23,896
Hang on, hang on.
Did she just say Ronaldo?
769
00:42:23,931 --> 00:42:25,275
Do you think it's the same guy?
770
00:42:25,310 --> 00:42:27,241
Erm, Sofia said something about
771
00:42:27,275 --> 00:42:28,931
him spending all his time
in that bar.
772
00:42:28,965 --> 00:42:30,413
-Who's Sofia?
-Our axe-murderer driver.
773
00:42:30,448 --> 00:42:32,068
She had an ex called Ronaldo.
774
00:42:32,103 --> 00:42:34,724
On the bar mat it said,
er, Villa...
775
00:42:34,758 --> 00:42:37,896
-Villa Rosa! Okay. This way.
-Yes!
776
00:42:46,724 --> 00:42:47,965
-Ronaldo?
-Sofia.
777
00:42:49,275 --> 00:42:51,896
Sorry, er, I sort of
need my van back.
778
00:43:04,448 --> 00:43:06,758
You know how this feels, right?
779
00:43:06,793 --> 00:43:09,206
You've had your heart broken
and spat on.
780
00:43:21,793 --> 00:43:23,482
What are you saying?
781
00:43:23,517 --> 00:43:25,482
That maybe
he didn't get the full story
782
00:43:25,517 --> 00:43:26,827
from the right person.
783
00:43:59,000 --> 00:44:01,517
Er...
784
00:44:01,551 --> 00:44:03,517
-They're saying--
-Yeah, I've got it.
785
00:44:03,551 --> 00:44:04,655
Something about a chicken.
786
00:44:05,586 --> 00:44:06,896
Weirdly, yeah.
787
00:44:06,931 --> 00:44:09,965
Don't you just love
big declarations of love?
788
00:44:10,000 --> 00:44:11,413
I preferred psycho Sofia.
789
00:44:13,827 --> 00:44:18,034
So, er, turns out
it's better to talk about things
790
00:44:18,068 --> 00:44:20,413
than just drive off in a rage.
791
00:44:21,931 --> 00:44:23,034
I'm really sorry.
792
00:44:27,275 --> 00:44:29,275
I'm sorry
I ran away back there.
793
00:44:33,068 --> 00:44:35,448
I'm sorry I let Marcus
come between us.
794
00:44:38,758 --> 00:44:40,517
-So, what, that's it?
-Do you agree with him?
795
00:44:40,551 --> 00:44:41,724
No, of course not.
796
00:44:41,758 --> 00:44:43,310
Addie, please.
797
00:44:43,896 --> 00:44:45,275
He's just like that.
798
00:44:46,551 --> 00:44:48,517
How can you be at home here?
799
00:44:48,551 --> 00:44:50,241
How is this your life?
800
00:44:50,275 --> 00:44:51,724
What does that even mean?
801
00:44:54,172 --> 00:44:55,241
Please, can...
802
00:44:55,275 --> 00:44:56,413
-can we just sort this out?
-No, no, no.
803
00:44:56,482 --> 00:44:58,103
No, no, I don't wanna be here.
804
00:45:01,103 --> 00:45:02,689
Maybe this was never gonna work.
805
00:45:05,655 --> 00:45:07,137
You--
806
00:45:11,103 --> 00:45:12,965
to show me how
807
00:45:20,206 --> 00:45:23,034
I'd give for love
808
00:45:26,482 --> 00:45:27,551
Addie, are we okay?
809
00:45:27,586 --> 00:45:29,103
Yeah, fine.
810
00:45:29,137 --> 00:45:30,482
Wasn't my home anyway.
811
00:45:30,517 --> 00:45:32,517
Thank you. Er, gracias.
812
00:45:33,758 --> 00:45:36,103
Oh, my things!
813
00:45:36,137 --> 00:45:37,379
We missed you too, Rodney.
814
00:45:40,655 --> 00:45:42,482
Right, let's do this.
815
00:45:42,551 --> 00:45:43,655
Yes, for Christ's sake,
816
00:45:43,689 --> 00:45:45,379
can we just get to this
bloody wedding?
817
00:45:49,931 --> 00:45:51,000
Sorry.
818
00:45:58,862 --> 00:46:01,551
it'd come around
819
00:46:01,586 --> 00:46:06,172
But I'm nowhere to be found
820
00:46:06,206 --> 00:46:09,310
for conversations
821
00:46:19,758 --> 00:46:22,517
-Erm, Addie?
-Yeah.
822
00:46:22,551 --> 00:46:24,689
Maybe when we get there tonight
823
00:46:24,724 --> 00:46:29,310
we can find a time
to talk properly?
824
00:46:30,000 --> 00:46:31,379
Yeah, I'd like that.
825
00:46:35,000 --> 00:46:36,482
So what, we're all friends now?
826
00:46:39,793 --> 00:46:40,862
No, Marcus.
827
00:46:40,896 --> 00:46:43,172
You and I are definitely
not all friends now.
828
00:46:46,310 --> 00:46:47,551
I'm sorry,
829
00:46:47,586 --> 00:46:49,517
am I the only one who remembers
what she did to you?
830
00:46:51,724 --> 00:46:54,517
-She full-on cheated on you.
-I'm sorry, what?
831
00:46:54,586 --> 00:46:56,344
Addie cheated on him.
57684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.