All language subtitles for T.R.T.S01E03.Pulled.Over.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,620 Grace, I'm... I'm sorry. 2 00:00:12,620 --> 00:00:14,103 I still care about you, Addie. 3 00:00:14,172 --> 00:00:16,103 I want to forget I ever met you. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,620 Oh, shit! 5 00:00:22,931 --> 00:00:24,448 I can't reverse on this road. 6 00:00:24,482 --> 00:00:26,034 Can you help me, please? 7 00:00:26,655 --> 00:00:29,551 Yeah! 8 00:00:29,586 --> 00:00:31,448 -Friends? -Friends. 9 00:00:31,517 --> 00:00:33,931 If you're trying to get close to him again, you should know 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,620 I haven't told what happened between us. 11 00:00:55,931 --> 00:00:56,931 Hi. 12 00:00:58,275 --> 00:00:59,586 Hi. 13 00:01:02,068 --> 00:01:03,517 Dylan? 14 00:01:03,551 --> 00:01:05,965 What time is your flight? 15 00:01:06,000 --> 00:01:10,655 Mmm... who cares? 16 00:01:10,689 --> 00:01:13,172 Let's just lie here a little longer. 17 00:01:13,206 --> 00:01:15,206 -Dylan? -Pretend I'm not leaving. 18 00:01:16,034 --> 00:01:17,034 Okay. 19 00:01:20,827 --> 00:01:23,137 Dylan, we've got to go! 20 00:01:26,413 --> 00:01:30,379 -I think you've got to go. -No! 21 00:01:43,344 --> 00:01:44,310 What? 22 00:01:47,862 --> 00:01:49,000 Don't forget your pants. 23 00:01:53,931 --> 00:01:55,689 So nice to meet you. 24 00:01:55,758 --> 00:01:57,517 Definitely stay in touch, yeah? 25 00:01:57,551 --> 00:01:58,655 Yeah. Safe trip. 26 00:01:58,689 --> 00:01:59,655 Have a great last week. 27 00:01:59,689 --> 00:02:00,931 -Bye. -Bye. 28 00:02:14,137 --> 00:02:15,310 So this... 29 00:02:16,241 --> 00:02:17,551 ...hot girl summer you're on, 30 00:02:17,586 --> 00:02:21,103 is it strictly a Spain-only thing, or... 31 00:02:23,275 --> 00:02:24,689 It's a state of mind. 32 00:02:26,724 --> 00:02:28,448 Right. 33 00:02:31,586 --> 00:02:35,413 Maybe I could message you in Bristol? 34 00:02:38,241 --> 00:02:39,275 Yeah, I'd like that. 35 00:02:41,827 --> 00:02:44,103 Hurry up. 36 00:02:45,103 --> 00:02:46,068 Wait. 37 00:02:55,965 --> 00:02:57,000 Bye. 38 00:02:57,586 --> 00:02:58,620 Bye. 39 00:03:18,379 --> 00:03:23,689 or a sidewalk 40 00:03:25,931 --> 00:03:31,344 my eyes on you? 41 00:03:37,448 --> 00:03:42,344 out of the blue? 42 00:03:55,103 --> 00:04:00,586 next to me 43 00:04:49,206 --> 00:04:51,034 Oh, no 44 00:04:51,103 --> 00:04:53,000 Oh, no 45 00:04:55,172 --> 00:04:59,275 Get high 46 00:05:05,103 --> 00:05:07,275 I've gotta begin 47 00:05:07,310 --> 00:05:09,241 Can't stop me 48 00:05:09,275 --> 00:05:11,344 I've gotta begin 49 00:05:11,379 --> 00:05:13,068 Can't stop me 50 00:05:15,103 --> 00:05:18,413 Get high 51 00:05:24,758 --> 00:05:26,137 Bloody post-it notes. 52 00:05:28,896 --> 00:05:30,137 Mmm. 53 00:05:31,448 --> 00:05:32,482 Period two, 54 00:05:33,448 --> 00:05:35,724 Shukri, Mia, 55 00:05:35,758 --> 00:05:38,896 Ethan, Sabina, er... 56 00:05:38,931 --> 00:05:41,137 Ronniah, Justin... 57 00:05:44,310 --> 00:05:47,137 Noah, Tom, Sasha, Bria. 58 00:05:48,310 --> 00:05:51,689 Oh, fuck! 59 00:06:06,103 --> 00:06:11,310 Back row, Amir, Ella, Tom 2, 60 00:06:11,344 --> 00:06:13,344 this time he's taller. 61 00:06:13,379 --> 00:06:19,517 Louie, Yasmin, Declan, Amira, Ali and Fred. 62 00:06:19,793 --> 00:06:20,896 Boom! 63 00:06:29,896 --> 00:06:31,000 Deb? 64 00:06:31,344 --> 00:06:33,482 Deb? 65 00:06:33,517 --> 00:06:35,275 Deb, have you butt-dialled me again? 66 00:06:35,310 --> 00:06:36,965 No. Maybe. Yes. 67 00:06:37,000 --> 00:06:38,931 But wait, don't hang up. 68 00:06:38,965 --> 00:06:39,827 How's your first week been? 69 00:06:39,896 --> 00:06:41,620 I've barely seen you since you got back. 70 00:06:41,655 --> 00:06:45,448 I know. I know, school's been amazing, but intense. 71 00:06:45,482 --> 00:06:48,344 And I am so proud of you. 72 00:06:48,379 --> 00:06:50,413 But what I really want to know is, 73 00:06:50,448 --> 00:06:52,448 have you met this guy in real life yet? 74 00:06:52,482 --> 00:06:53,689 Er, no. 75 00:06:53,758 --> 00:06:57,137 We're both still struggling to actually get a date sorted. 76 00:06:57,172 --> 00:06:59,000 Feels like we left it too long. 77 00:07:00,000 --> 00:07:02,275 Maybe it was just a holiday thing, 78 00:07:02,344 --> 00:07:04,103 and we should just leave it like that. 79 00:07:04,137 --> 00:07:06,689 You literally described him as a walking fanny flutter. 80 00:07:06,724 --> 00:07:09,724 You can't let this go. Just give him one last chance. 81 00:07:09,758 --> 00:07:12,103 Shit, I'm late. Okay, I gotta go. Bye, bye. 82 00:07:16,034 --> 00:07:19,000 Who knew you were such a hetero dating guru? 83 00:07:19,586 --> 00:07:21,586 -See this bow? -Mmm-hmm. 84 00:07:21,620 --> 00:07:22,793 Full of strings. 85 00:07:31,310 --> 00:07:32,310 God, I love you. 86 00:07:41,413 --> 00:07:43,586 No, I didn't... I didn't mean it as in... 87 00:07:43,655 --> 00:07:44,724 I, erm... 88 00:07:46,172 --> 00:07:47,517 Yeah, I'd better get to work. 89 00:08:01,862 --> 00:08:02,965 Gimme your money! 90 00:08:05,068 --> 00:08:07,655 Ooh, early, eh? Trying to impress Daddy? 91 00:08:08,000 --> 00:08:09,034 Shut up. 92 00:08:12,517 --> 00:08:14,310 Mmm. 93 00:08:14,344 --> 00:08:16,103 So what are our plans tonight? 94 00:08:16,137 --> 00:08:17,482 I need some next-level debauchery 95 00:08:17,517 --> 00:08:19,344 before my quarter-life crisis kicks in. 96 00:08:19,379 --> 00:08:20,793 Is it desperate to send another message 97 00:08:20,827 --> 00:08:22,034 if she hasn't replied yet? 98 00:08:22,103 --> 00:08:22,965 Mate. 99 00:08:23,000 --> 00:08:25,310 This is clearly a slow fade situation. 100 00:08:25,379 --> 00:08:27,275 Just move on. 101 00:08:27,310 --> 00:08:29,827 Dylan. 102 00:08:29,862 --> 00:08:31,931 Have you, er, finished the risk capacity report 103 00:08:31,965 --> 00:08:33,275 on our Harman account yet? 104 00:08:33,310 --> 00:08:34,689 I, erm... 105 00:08:34,724 --> 00:08:37,137 Yes or no. Not a hard question. 106 00:08:37,172 --> 00:08:38,862 Just doing a quick read-through for him now, sir. 107 00:08:39,758 --> 00:08:41,862 Right, well, I need it ASAP. 108 00:08:41,931 --> 00:08:42,931 Yes, sir. 109 00:08:44,000 --> 00:08:45,137 Er, sorry, it's just 110 00:08:45,172 --> 00:08:47,517 your meeting at 12:00 is now at 11:30, 111 00:08:47,586 --> 00:08:49,000 and I've compiled a list of the names 112 00:08:49,034 --> 00:08:50,172 for the Delaware scheme. 113 00:08:50,241 --> 00:08:51,482 All right, get me a cup of tea 114 00:08:51,517 --> 00:08:53,206 and one of those bagel things. 115 00:08:53,241 --> 00:08:56,827 Oh, and not one of those shitty sesame ones like last time. 116 00:08:56,862 --> 00:08:58,000 Plain. 117 00:09:01,172 --> 00:09:02,137 Sorry. 118 00:09:03,931 --> 00:09:05,448 I know he can be a bit... 119 00:09:08,551 --> 00:09:10,310 Please tell me you've at least started that report. 120 00:09:13,068 --> 00:09:14,586 What would you do without me? 121 00:09:29,413 --> 00:09:30,448 Quiet, please. 122 00:09:32,068 --> 00:09:33,068 Declan. 123 00:09:34,586 --> 00:09:35,586 Sorry. 124 00:09:37,896 --> 00:09:39,551 Okay. 125 00:09:39,586 --> 00:09:43,379 Homework on the origins of Gamelan due Tuesday, please. 126 00:09:43,448 --> 00:09:44,482 Thank you. 127 00:09:47,034 --> 00:09:49,206 Er, Bria. One sec. 128 00:09:51,068 --> 00:09:52,724 Your summer assignment. 129 00:09:53,586 --> 00:09:56,551 AI is not advanced enough yet. 130 00:09:56,586 --> 00:09:59,689 -I can always tell. -Tell what? 131 00:09:59,724 --> 00:10:02,758 I can tell you've got more flair and humanity than this, 132 00:10:02,827 --> 00:10:04,241 and I know you're really good at music. 133 00:10:04,310 --> 00:10:07,241 Your practical mark from last year was excellent. 134 00:10:07,275 --> 00:10:09,724 Last year, Miss Williams used to let me use the music room 135 00:10:09,758 --> 00:10:11,068 after school. 136 00:10:11,103 --> 00:10:13,344 I play violin. 137 00:10:13,379 --> 00:10:16,413 Okay, well, you can use this room whenever I'm here. 138 00:10:16,448 --> 00:10:19,000 Er, but not right now, Bria, 'cause you've got double maths. 139 00:10:23,931 --> 00:10:26,068 You don't actually know all the names already, do you? 140 00:10:27,586 --> 00:10:28,620 Wow. 141 00:10:29,448 --> 00:10:30,827 I mean, I've got uncles 142 00:10:30,862 --> 00:10:32,413 whose names I still struggle with. 143 00:10:32,482 --> 00:10:34,413 Well, Christmas must be awkward for you. 144 00:10:34,448 --> 00:10:36,034 Yeah. 145 00:10:36,068 --> 00:10:38,206 Anyways, keep up the good work. 146 00:10:55,793 --> 00:10:57,655 A-ha! 147 00:10:59,034 --> 00:11:01,137 How's that for a slow fade? 148 00:11:01,206 --> 00:11:02,620 She wants to meet for a drink tonight. 149 00:11:04,137 --> 00:11:05,310 Oh, shit. 150 00:11:05,931 --> 00:11:06,965 "Or forget it"? 151 00:11:08,620 --> 00:11:10,275 As in tonight or it's over? 152 00:11:10,310 --> 00:11:12,275 To be fair, she has got a point. 153 00:11:12,310 --> 00:11:14,068 I mean, she cancelled because of work 154 00:11:14,103 --> 00:11:15,896 and then you took three days drafting a reply. 155 00:11:15,931 --> 00:11:17,965 Jesus, why do I even know of this? 156 00:11:21,103 --> 00:11:22,517 What shall I say? 157 00:11:24,206 --> 00:11:26,448 "Tonight, I promise." 158 00:11:26,482 --> 00:11:29,482 Tonight? But we're going out. 159 00:11:29,517 --> 00:11:31,758 -It's my-- -Good work, Dylan. 160 00:11:31,793 --> 00:11:34,448 And Marcus too, I suspect. 161 00:11:34,482 --> 00:11:36,793 So good, in fact, I want you to meet the account holders 162 00:11:36,827 --> 00:11:37,965 at the reception tonight. 163 00:11:38,000 --> 00:11:40,275 As in tonight, tonight? 164 00:11:40,310 --> 00:11:42,310 Well, yes, Dylan, that's what the word means. 165 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Shit. 166 00:11:59,517 --> 00:12:03,034 Ey-o, ey-o, ey-o 167 00:12:04,413 --> 00:12:05,862 they're on about 168 00:12:12,379 --> 00:12:15,034 I'll see you later 169 00:12:20,551 --> 00:12:24,551 get something cooking 170 00:12:24,586 --> 00:12:26,862 rock with you 171 00:12:26,896 --> 00:12:28,344 Please, stop... 172 00:12:28,379 --> 00:12:30,000 before I start saying things I regret. 173 00:12:30,034 --> 00:12:31,689 This is the tenth time you've played this. 174 00:12:34,862 --> 00:12:36,931 Again! One more time! 175 00:12:45,275 --> 00:12:49,517 Ey-o, ey-o, ey-o 176 00:12:49,551 --> 00:12:52,172 all the problems later 177 00:12:54,068 --> 00:12:56,862 on their best behaviour 178 00:13:04,448 --> 00:13:06,620 and then 179 00:13:13,206 --> 00:13:16,379 I'll see you later 180 00:13:22,620 --> 00:13:26,931 you're supposed to 181 00:13:27,000 --> 00:13:32,620 nothing more to say 182 00:13:32,655 --> 00:13:35,965 wanna play 183 00:13:36,000 --> 00:13:40,620 That makes me feel like this 184 00:13:46,965 --> 00:13:48,000 That's enough. 185 00:13:52,137 --> 00:13:53,862 Can't believe you'd rather have toes for fingers 186 00:13:53,896 --> 00:13:55,586 than fingers for toes. It's just insanity. 187 00:13:55,620 --> 00:13:57,241 That is how "would you rather" works. 188 00:13:58,103 --> 00:14:00,724 Also, I kind of like feet. 189 00:14:00,758 --> 00:14:02,517 And I've just been sick in my mouth. 190 00:14:02,551 --> 00:14:05,000 -Right. Addie, your turn. -I'm very much not playing, 191 00:14:05,034 --> 00:14:06,482 -thank you. -Oh, but I've got 192 00:14:06,517 --> 00:14:07,931 such a good one. 193 00:14:09,344 --> 00:14:11,448 Would you rather be a black hole of emotion 194 00:14:11,482 --> 00:14:13,655 or an emotional black hole? 195 00:14:13,689 --> 00:14:15,827 Marcus, let's just give this game a rest, 196 00:14:15,896 --> 00:14:18,000 -yeah? -Fine. Your turn. 197 00:14:18,034 --> 00:14:19,689 Would you rather be a complete pushover, 198 00:14:19,758 --> 00:14:21,931 or... oh, wait, you've already made that choice. 199 00:14:21,965 --> 00:14:23,620 Christ, this is fun. How much further? 200 00:14:23,655 --> 00:14:25,965 -Definitely behind schedule. -Already behind schedule. 201 00:14:26,000 --> 00:14:28,137 Fuck, so am I. Um, Dylan, 202 00:14:28,172 --> 00:14:30,344 can you pass me my bag? It has my pump in it. 203 00:14:30,379 --> 00:14:31,689 -Er, yeah. -Oh, great. 204 00:14:31,758 --> 00:14:33,482 I've always wanted to see how one of these works. 205 00:14:33,517 --> 00:14:35,137 -Er, is it electric... -Thanks. 206 00:14:35,172 --> 00:14:36,482 ...or does it require hand-pumping? 207 00:14:36,517 --> 00:14:38,206 Yeah, now we are definitely pulling over. 208 00:14:38,275 --> 00:14:40,000 We just had a designated pitstop. 209 00:14:40,034 --> 00:14:41,793 We don't even have time to get the wing mirror fixed. 210 00:14:41,827 --> 00:14:43,137 I'm sorry, but we can't. 211 00:14:53,551 --> 00:14:54,655 Can't be that bad. 212 00:14:54,689 --> 00:14:57,793 Hmm, you're not stuck in a tin box of passive-aggression 213 00:14:57,827 --> 00:14:59,827 in 30-degree heat with leaking tits. 214 00:15:01,482 --> 00:15:03,275 -Have you told her yet? -To move out? 215 00:15:05,068 --> 00:15:07,689 Look, I know she can't stay in Rosie's room forever, but... 216 00:15:09,137 --> 00:15:12,206 Erm, I've got to go. 217 00:15:12,241 --> 00:15:13,862 Love you. 218 00:15:13,896 --> 00:15:16,379 Love you, Rosie-posie bear, boo-boo face. 219 00:15:16,413 --> 00:15:17,620 We need to work on her nickname. 220 00:15:18,379 --> 00:15:19,862 Bye, bye, bye. 221 00:15:34,172 --> 00:15:37,241 So, how much of that did you overhear? 222 00:15:37,275 --> 00:15:39,758 Just the really private bit about asking Addie to move out. 223 00:15:39,827 --> 00:15:41,517 Okay, so I know you've got this whole 224 00:15:41,551 --> 00:15:43,068 cheeky dickhead vibe going on, 225 00:15:43,103 --> 00:15:45,551 but you're not gonna breathe a word of this to Addie. 226 00:15:47,413 --> 00:15:49,379 Mmm, maybe. 227 00:15:49,413 --> 00:15:53,000 Marcus. I'm being serious. 228 00:16:17,965 --> 00:16:20,413 Well, it looks like I've pulled. 229 00:16:21,620 --> 00:16:23,620 No way. She's very much barking up 230 00:16:23,689 --> 00:16:25,620 my sexual orientation. 231 00:16:25,655 --> 00:16:27,655 You have a kid. Surely your sex life is over. 232 00:16:29,241 --> 00:16:30,206 Piss off, Marcus. 233 00:16:34,137 --> 00:16:35,103 Ooh. 234 00:16:39,172 --> 00:16:40,413 Hello. 235 00:16:47,172 --> 00:16:49,655 Sorry. You just looked like you needed it. 236 00:16:50,379 --> 00:16:51,379 Thanks. 237 00:16:52,137 --> 00:16:53,448 It's hot in there. 238 00:16:53,482 --> 00:16:56,482 I think my sweat patches have got sweat patches. 239 00:16:56,517 --> 00:16:58,482 I know you'll have already done the maths, 240 00:16:58,517 --> 00:17:02,241 so, can we still make it on time to catch that lift off Grace? 241 00:17:02,310 --> 00:17:05,000 Just. If Deb's boobs behave. 242 00:17:05,034 --> 00:17:06,827 Only I promised to teach Krish the waltz, 243 00:17:06,862 --> 00:17:08,275 and I don't want to let him down. 244 00:17:08,310 --> 00:17:09,275 You can waltz? 245 00:17:13,517 --> 00:17:15,275 No. 246 00:17:19,172 --> 00:17:22,689 Do you want me to help you stretch your glutes, Marcus? 247 00:17:22,724 --> 00:17:24,344 It's really important on a long drive. 248 00:17:24,379 --> 00:17:26,034 No, I'm fine with my tense glutes. 249 00:17:26,068 --> 00:17:27,724 Thanks, Rodney. Oi, Dylan. 250 00:17:28,551 --> 00:17:30,206 Share the love. 251 00:17:30,241 --> 00:17:31,517 Sorry, there's none left. 252 00:17:31,551 --> 00:17:32,724 I think there's some in the van. 253 00:17:37,275 --> 00:17:39,551 Sorry I can't help out and do some of the driving. 254 00:17:43,000 --> 00:17:44,655 I forgot until you literally just said it, 255 00:17:44,689 --> 00:17:45,827 but I don't think I ever took you 256 00:17:45,862 --> 00:17:47,172 off the insurance after we... 257 00:17:50,655 --> 00:17:52,000 So, I mean, yeah. 258 00:17:52,758 --> 00:17:55,000 Yeah, I mean, you could. 259 00:17:57,379 --> 00:17:59,586 Well then, this is a good thing. 260 00:18:01,517 --> 00:18:03,724 Chauffeur reporting for duty. 261 00:18:05,758 --> 00:18:07,310 You fancy being my map reader? 262 00:18:07,931 --> 00:18:10,758 Hmm, okay. 263 00:18:10,827 --> 00:18:12,655 All yours. 264 00:18:27,793 --> 00:18:31,413 This, erm, this little flirty thing you're doing is cute, 265 00:18:31,448 --> 00:18:33,586 but don't forget what she did to you. 266 00:19:06,000 --> 00:19:08,517 Here, you can choose the music. 267 00:19:11,103 --> 00:19:12,482 Cool. 268 00:19:12,517 --> 00:19:14,034 What? 269 00:19:14,896 --> 00:19:16,000 You didn't delete Abba. 270 00:19:20,689 --> 00:19:22,551 I'm shocked. 271 00:19:23,655 --> 00:19:26,896 Oh, God, not whiny folk music. 272 00:19:26,965 --> 00:19:28,965 You know, white men with guitars should be banned. 273 00:19:29,000 --> 00:19:31,448 -No offence. -Er, some taken. 274 00:19:31,482 --> 00:19:32,620 Do you still play? 275 00:19:32,655 --> 00:19:36,310 Er, not with work and stuff at home. 276 00:19:37,517 --> 00:19:39,172 I was really sorry to hear about your dad. 277 00:19:42,586 --> 00:19:44,172 Why aren't you teaching anymore? 278 00:19:45,482 --> 00:19:46,689 That's weird. 279 00:19:46,758 --> 00:19:49,379 She's following us, that motorcyclist. 280 00:19:50,379 --> 00:19:52,137 Well, 281 00:19:52,172 --> 00:19:53,172 looks like she did want a bit of 282 00:19:53,206 --> 00:19:54,448 this prime real estate after all. 283 00:19:54,482 --> 00:19:56,689 -Wanna bet? -Always. 284 00:19:56,724 --> 00:19:58,482 How will you know which one of you she fancies? 285 00:19:58,517 --> 00:20:00,862 Dating app. Search radius one mile. 286 00:20:00,931 --> 00:20:03,000 Oh, damn, my phone just died. 287 00:20:03,034 --> 00:20:04,206 Dylan, give me your phone. 288 00:20:04,275 --> 00:20:06,137 Ha-ha, no chance. 289 00:20:06,172 --> 00:20:07,862 We know you have all the apps, 290 00:20:07,896 --> 00:20:09,172 so I don't know why you're pretending-- 291 00:20:09,206 --> 00:20:10,586 Just leave it. 292 00:20:10,620 --> 00:20:11,758 Fine. 293 00:20:11,793 --> 00:20:14,310 If I can't play I'll eat my way through the boredom. 294 00:20:15,517 --> 00:20:17,655 Oh, I forgot, I've got some, erm, 295 00:20:17,689 --> 00:20:20,275 magic chocolate my tai chi instructor gave me. 296 00:20:24,000 --> 00:20:26,172 Nah, more of a savoury kind of guy. 297 00:20:26,206 --> 00:20:27,517 Yeah, unsavoury. 298 00:20:28,517 --> 00:20:30,655 Oh! Ah! 299 00:20:30,689 --> 00:20:32,068 Ooh, that's hot! 300 00:20:32,103 --> 00:20:33,310 Ooh, water! 301 00:20:33,344 --> 00:20:34,965 I think we're out. 302 00:20:35,000 --> 00:20:36,206 Water makes it worse. 303 00:20:36,275 --> 00:20:38,068 What you really need is milk. 304 00:20:42,793 --> 00:20:44,137 Don't even think about it. 305 00:20:44,172 --> 00:20:45,172 Hands off my milk! 306 00:20:49,827 --> 00:20:51,137 Oh, shit, guys... 307 00:20:51,172 --> 00:20:52,758 She's telling us to pull over. 308 00:20:52,793 --> 00:20:54,206 She's not a cop, right? 309 00:20:54,241 --> 00:20:55,862 She's not in... she's not in uniform. 310 00:20:55,931 --> 00:20:57,310 Oh, my God, she's undercover. 311 00:20:58,068 --> 00:20:59,517 She's an undercover cop. 312 00:20:59,586 --> 00:21:00,551 What do I do? 313 00:21:00,586 --> 00:21:02,793 -Pull over. -But we're gonna miss Grace. 314 00:21:02,862 --> 00:21:04,103 Dylan! 315 00:21:17,379 --> 00:21:20,034 We haven't actually done anything wrong, have we? 316 00:21:20,068 --> 00:21:21,241 I think there might be a rule against 317 00:21:21,275 --> 00:21:22,586 throwing breast milk at a police officer. 318 00:21:22,655 --> 00:21:23,655 I don't remember, erm, 319 00:21:23,724 --> 00:21:25,620 paying for that stuff in the petrol station. 320 00:21:25,655 --> 00:21:26,896 -I'm a thief? -Maybe... 321 00:21:26,931 --> 00:21:28,896 Maybe it's just a... a routine thing. 322 00:21:28,931 --> 00:21:30,931 I don't have my driver's licence. 323 00:21:30,965 --> 00:21:33,448 -What? -It was in my wallet. 324 00:21:33,482 --> 00:21:36,413 -Swap! Swap, quickly! -Okay. 325 00:21:48,551 --> 00:21:51,068 -Guys, we can't pull over. -Why? We already have. 326 00:21:51,103 --> 00:21:52,586 She's literally coming over. 327 00:21:52,620 --> 00:21:53,827 There are drugs in the van. 328 00:21:55,275 --> 00:21:56,896 -What? -Oh, my God, Rodney, 329 00:21:56,931 --> 00:21:58,793 when you said "calming chocolate..." 330 00:21:58,827 --> 00:22:01,241 Yeah, it's mushroom-flavoured calming chocolate. 331 00:22:01,275 --> 00:22:02,724 It's meant to be really good for anxiety. 332 00:22:02,793 --> 00:22:04,793 -Oh, my God. -Works like magic, apparently. 333 00:22:04,827 --> 00:22:06,379 Oh, fuck, Rodney, 334 00:22:06,448 --> 00:22:08,448 that's magic mushroom chocolate. 335 00:22:08,482 --> 00:22:10,310 -Is that bad? -It's illegal, Rodney. 336 00:22:10,379 --> 00:22:11,793 It's drugs. 337 00:22:11,827 --> 00:22:13,724 Oh, right. 338 00:22:13,793 --> 00:22:15,000 I think I'm having a panic attack. 339 00:22:15,068 --> 00:22:16,172 What the fuck do we do? 340 00:22:17,689 --> 00:22:19,137 -She's coming. -Okay. 341 00:22:29,517 --> 00:22:31,758 -Er, excuse me for one second. -Yeah, no problem. 342 00:22:35,241 --> 00:22:36,241 Addie. 343 00:22:37,862 --> 00:22:38,965 Hi. 344 00:22:39,896 --> 00:22:41,344 Hi. 345 00:22:54,862 --> 00:22:56,482 Er, you look different-- 346 00:22:56,517 --> 00:22:59,482 I mean, I like your hair like that. 347 00:23:00,862 --> 00:23:02,000 You're in a suit. 348 00:23:02,034 --> 00:23:05,379 I suppose you're not used to seeing me so... 349 00:23:05,448 --> 00:23:07,241 Covered up? 350 00:23:07,275 --> 00:23:09,000 I think there was a fully-clothed goodbye. 351 00:23:10,275 --> 00:23:11,896 So is this one of those, erm, bars 352 00:23:11,931 --> 00:23:13,448 that's like hidden behind a desk or something? 353 00:23:16,103 --> 00:23:17,551 I messed up. 354 00:23:17,586 --> 00:23:20,413 I have to be at this work thing, just for a bit, 355 00:23:20,448 --> 00:23:22,896 but there are free drinks. 356 00:23:22,931 --> 00:23:24,275 I promise we don't have to stay long, 357 00:23:24,310 --> 00:23:27,413 and then the night is all ours. 358 00:23:32,068 --> 00:23:33,931 Free does happen to be my favourite vintage. 359 00:23:41,448 --> 00:23:42,793 Thank you very much. 360 00:23:43,655 --> 00:23:44,758 As promised, 361 00:23:44,793 --> 00:23:45,896 free drink. 362 00:23:45,931 --> 00:23:46,931 Hmm. 363 00:23:47,000 --> 00:23:48,758 Oh, Marcus! 364 00:23:48,827 --> 00:23:49,896 -Addie. -Oh! 365 00:23:52,103 --> 00:23:53,241 My favourite little housekeeper. 366 00:23:53,275 --> 00:23:54,586 How are the young minds of today? 367 00:23:54,620 --> 00:23:56,793 Teaching is great, thank you, Marcus. 368 00:23:56,827 --> 00:23:58,724 Yes, well, you certainly do look the part. 369 00:23:58,758 --> 00:24:00,275 As do you. 370 00:24:02,379 --> 00:24:03,862 God, I've missed you. 371 00:24:05,862 --> 00:24:07,517 I mean... yeah. 372 00:24:08,862 --> 00:24:10,655 Dyl, your dad wants you. 373 00:24:10,689 --> 00:24:11,689 Come, come. 374 00:24:14,275 --> 00:24:16,310 Don't worry, I'll look after her. 375 00:24:17,758 --> 00:24:21,931 Please don't, like, kill each other or anything. 376 00:24:21,965 --> 00:24:23,172 I can't make any promises. 377 00:24:23,206 --> 00:24:24,172 No, me neither. 378 00:24:26,000 --> 00:24:27,034 Alright. 379 00:24:32,862 --> 00:24:33,931 Do you want to get drunk? 380 00:24:33,965 --> 00:24:35,655 -Yes. Yes. -Let's go. 381 00:24:41,931 --> 00:24:44,000 So, erm, that's Dylan's dad? 382 00:24:45,689 --> 00:24:46,862 Yes. 383 00:24:46,931 --> 00:24:50,137 You see, Dylan likes to make out his dad's a very mean bully 384 00:24:50,172 --> 00:24:51,344 who doesn't care about him, 385 00:24:51,793 --> 00:24:54,000 when actually 386 00:24:54,034 --> 00:24:57,137 he's a very mean bully who really cares about him. 387 00:24:58,965 --> 00:25:01,413 Whereas mine doesn't even know my birthday. 388 00:25:04,517 --> 00:25:06,206 Yeah. 389 00:25:06,241 --> 00:25:09,034 You don't have to have a father wound to work here but it helps. 390 00:25:11,241 --> 00:25:12,758 What's it like having a normal dad? 391 00:25:14,862 --> 00:25:17,206 Mmm... 392 00:25:17,241 --> 00:25:21,206 Yeah, rich kids don't get dibs on daddy issues. 393 00:25:30,310 --> 00:25:31,551 Do you know what? This is quite 394 00:25:31,586 --> 00:25:33,206 a weird first date. I think I'm gonna go. 395 00:25:33,241 --> 00:25:36,206 No, no, no, no. Addie, Addie. Look, 396 00:25:36,241 --> 00:25:38,068 Dylan wouldn't forgive me if I don't give you a reason to stay. 397 00:25:38,103 --> 00:25:40,448 Just... please, Addie. 398 00:25:41,758 --> 00:25:42,965 There's something I want to show you. 399 00:25:48,551 --> 00:25:49,965 -Okay. -Yes! 400 00:26:03,482 --> 00:26:05,275 You wanted to talk? 401 00:26:17,034 --> 00:26:22,586 So... did I... did I ruin it with the big L word? 402 00:26:22,620 --> 00:26:24,413 I mean, not the L Word, 403 00:26:24,448 --> 00:26:26,137 the seminal lesbian TV show. 404 00:26:26,172 --> 00:26:28,103 I mean, the other L word. The love word. 405 00:26:28,137 --> 00:26:30,000 -The word "love." -I've got something to tell you. 406 00:26:40,482 --> 00:26:41,551 Is that what I think it is? 407 00:26:41,586 --> 00:26:43,551 Because, erm, 408 00:26:43,586 --> 00:26:44,793 I hate to break it to you, 409 00:26:44,827 --> 00:26:47,241 but that would be a medical miracle. 410 00:26:49,172 --> 00:26:51,068 I've been trying for a baby with a friend 411 00:26:51,103 --> 00:26:52,931 as a donor for a while now. 412 00:26:52,965 --> 00:26:55,482 And I should have told you, 413 00:26:55,551 --> 00:26:58,586 but I didn't expect this, us, to happen so fast, 414 00:26:58,620 --> 00:27:02,206 and for it to be so good, and if you're falling for me 415 00:27:02,275 --> 00:27:03,896 the way that I'm falling for you, 416 00:27:03,931 --> 00:27:06,344 then you need to know that in spite of everything, 417 00:27:06,896 --> 00:27:10,310 this comes first for me. 418 00:27:10,344 --> 00:27:13,275 And if that's not what you want, which I completely understand, 419 00:27:15,103 --> 00:27:16,379 then we have to stop. 420 00:27:17,034 --> 00:27:18,448 -I-- -I know it's a lot. 421 00:27:18,482 --> 00:27:19,551 Yeah. 422 00:27:28,965 --> 00:27:33,344 It tastes like meeting your soul mate in the smoking area. 423 00:27:33,896 --> 00:27:35,103 Mmm. 424 00:27:41,620 --> 00:27:43,344 It tastes like the inside of a briefcase. 425 00:27:43,379 --> 00:27:46,034 The world's finest whiskey and still she's not satisfied. 426 00:27:46,103 --> 00:27:47,551 Well, I was promised a date this evening. 427 00:27:48,310 --> 00:27:49,275 I'm doing my best. 428 00:27:57,896 --> 00:28:00,517 You were gonna tell me about your daddy damage downstairs. 429 00:28:03,310 --> 00:28:05,758 Oh, come on. 430 00:28:05,793 --> 00:28:07,137 I'm gonna be the one giving Dylan advice 431 00:28:07,206 --> 00:28:08,206 when he screws it up with you. 432 00:28:08,241 --> 00:28:11,379 -I need all the context. -That is such bullshit. 433 00:28:11,413 --> 00:28:13,379 Well, say you were dating me. Right? 434 00:28:13,413 --> 00:28:14,517 Age seven, 435 00:28:14,551 --> 00:28:16,103 off to boarding school, 436 00:28:17,137 --> 00:28:18,517 no phone calls, no visits. 437 00:28:19,172 --> 00:28:20,413 Tough love. 438 00:28:20,448 --> 00:28:21,931 Yeah? 439 00:28:21,965 --> 00:28:23,931 I hear more than five rings in a phone call 440 00:28:23,965 --> 00:28:25,551 and I'm right back there. 441 00:28:28,413 --> 00:28:32,758 So, if I'm dating a girl... 442 00:28:32,793 --> 00:28:34,931 You need someone who will always answer the phone. 443 00:28:37,000 --> 00:28:38,965 Or someone who really overcompensates at Christmas. 444 00:28:43,310 --> 00:28:44,275 So go on then. 445 00:28:46,482 --> 00:28:49,000 How to stay clear of your daddy issues? 446 00:28:53,137 --> 00:28:54,137 Let me see. 447 00:29:00,793 --> 00:29:01,827 Don't... 448 00:29:03,758 --> 00:29:04,793 er... 449 00:29:06,931 --> 00:29:10,000 leave me to start a second, better family. 450 00:29:10,517 --> 00:29:12,379 Ah. 451 00:29:12,448 --> 00:29:15,551 Yeah. The practice child in me sees the practice child in you. 452 00:29:16,551 --> 00:29:18,310 May at all even out in the inheritance. 453 00:29:21,034 --> 00:29:22,000 Well, I already got mine. 454 00:29:25,344 --> 00:29:26,344 He left me his van. 455 00:29:31,068 --> 00:29:33,206 See, this is why you and Dylan will never work out. 456 00:29:36,965 --> 00:29:38,379 You're much too interesting for him. 457 00:29:43,379 --> 00:29:44,379 No, I'm serious. 458 00:29:48,034 --> 00:29:49,379 There you guys are. 459 00:29:51,482 --> 00:29:54,137 Sorry, it took ages to ditch Dad. 460 00:29:54,172 --> 00:29:56,448 I was just leaving, actually. 461 00:29:56,862 --> 00:29:58,310 Wait. What? 462 00:30:01,137 --> 00:30:02,379 Addie? 463 00:30:03,758 --> 00:30:06,620 Addie? Addie, wait please. 464 00:30:06,655 --> 00:30:09,172 Look, this can't be our first date. 465 00:30:09,206 --> 00:30:10,655 I messed up. 466 00:30:10,689 --> 00:30:12,965 I'm so sorry, I just wanted to please everyone 467 00:30:13,000 --> 00:30:15,103 and ended up pleasing no one. 468 00:30:15,137 --> 00:30:18,689 I don't know why but I just stole you all these pens, 469 00:30:18,758 --> 00:30:21,586 'cause I remember you saying how the school didn't 470 00:30:21,620 --> 00:30:23,034 give you any pens. 471 00:30:24,517 --> 00:30:25,689 Those are the good ones. 472 00:30:34,275 --> 00:30:35,896 I'm... I'm gonna go for a drink. 473 00:30:41,551 --> 00:30:42,517 You can come if you like. 474 00:30:45,103 --> 00:30:46,068 And bring your pens. 475 00:30:53,000 --> 00:30:54,793 Er, she'll have a Guinness and Black, 476 00:30:54,827 --> 00:30:56,034 and I'll have a white wine, 477 00:30:56,103 --> 00:30:59,000 and sadly, you do have to pay for them in the real world. 478 00:31:01,068 --> 00:31:02,551 It's him? 479 00:31:02,586 --> 00:31:04,103 Yeah, it's him. 480 00:31:05,413 --> 00:31:07,206 Why are you getting him to pay for drinks? 481 00:31:07,241 --> 00:31:08,896 You do know that I work here. 482 00:31:08,931 --> 00:31:11,034 Trust me, he owes me one. 483 00:31:14,586 --> 00:31:18,379 But I mean, a baby, like an actual human baby. 484 00:31:18,413 --> 00:31:20,586 That's just madness, right? 485 00:31:20,655 --> 00:31:21,758 Right? 486 00:31:21,793 --> 00:31:25,068 And like, sure, in the future, but even then there's 487 00:31:25,103 --> 00:31:28,862 all the... the homophobic tax on IVF, 488 00:31:28,896 --> 00:31:33,862 and whose egg, and whose womb, and whose sperm and... 489 00:31:33,896 --> 00:31:37,586 I... I can't even keep succulents alive. 490 00:31:37,655 --> 00:31:39,379 But you really like her, Debs. 491 00:31:40,586 --> 00:31:42,310 And no one can keep succulents alive. 492 00:31:44,034 --> 00:31:45,034 I was an accident. 493 00:31:48,827 --> 00:31:50,896 Go on. 494 00:31:50,931 --> 00:31:53,000 Well, my parents didn't plan to have me, 495 00:31:53,034 --> 00:31:55,896 and it kept them together, 496 00:31:55,965 --> 00:31:58,482 when in hindsight, maybe it shouldn't have. 497 00:32:02,172 --> 00:32:07,517 What I'm trying to say is that it's really kind of cool 498 00:32:07,586 --> 00:32:11,206 that every part of this is chosen. 499 00:32:12,482 --> 00:32:13,793 Yeah. 500 00:32:13,862 --> 00:32:15,448 She must be really serious about you. 501 00:32:16,655 --> 00:32:19,103 Yeah, well, what I want to do right now 502 00:32:19,137 --> 00:32:20,931 is get cheesy chips-level hammered, 503 00:32:20,965 --> 00:32:23,620 and that's not possible with a baby, so... 504 00:32:25,137 --> 00:32:27,103 Shots all round. 505 00:32:45,551 --> 00:32:47,310 Are we finally on a date now? 506 00:32:47,896 --> 00:32:49,068 I don't know. 507 00:32:51,517 --> 00:32:53,379 Your phone keeps buzzing. 508 00:33:01,034 --> 00:33:05,517 Wow. Okay. Wow, you must be serious. 509 00:33:05,551 --> 00:33:07,551 Why did it take us so long to make this happen? 510 00:33:09,068 --> 00:33:11,344 Work, life... 511 00:33:13,379 --> 00:33:16,896 and those are shit excuses. 512 00:33:19,965 --> 00:33:21,344 Maybe we were... 513 00:33:23,241 --> 00:33:26,758 I was... scared. 514 00:33:28,724 --> 00:33:29,724 I know what you mean. 515 00:33:31,551 --> 00:33:33,724 But I have thought about you every day since I got back. 516 00:33:36,172 --> 00:33:37,206 That's intense. 517 00:33:39,241 --> 00:33:42,655 I had to say it quickly before something else happens tonight. 518 00:33:42,689 --> 00:33:43,862 It was easier in Spain, wasn't it? 519 00:33:47,896 --> 00:33:49,034 I just, I forgot that 520 00:33:49,965 --> 00:33:52,793 life back home was so full. 521 00:33:55,517 --> 00:33:58,758 I'm sorry that you had to make the first move tonight. 522 00:34:02,758 --> 00:34:03,758 You can make it up to me. 523 00:34:05,965 --> 00:34:07,103 Come on. 524 00:34:08,620 --> 00:34:10,241 Come on. 525 00:34:21,827 --> 00:34:26,413 I wanted to dance all night 526 00:34:30,793 --> 00:34:33,344 to the ground 527 00:34:44,482 --> 00:34:46,896 to the ground 528 00:35:11,310 --> 00:35:13,206 Okay. 529 00:35:13,241 --> 00:35:15,689 Everyone be cool. Rodney, don't be weird. 530 00:35:15,758 --> 00:35:16,965 Mmm. 531 00:35:19,206 --> 00:35:20,827 Is that a gun? Is that an actual gun? 532 00:35:20,862 --> 00:35:21,862 You're being weird. 533 00:35:22,103 --> 00:35:23,172 Hi. 534 00:35:23,206 --> 00:35:25,310 Hi. Is there a problem? 535 00:35:27,310 --> 00:35:28,586 She wants the paperwork. 536 00:35:48,689 --> 00:35:49,689 Oh, God. 537 00:35:49,724 --> 00:35:52,068 Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God. 538 00:35:55,862 --> 00:35:58,724 Why don't I take you to your happy place? 539 00:35:58,793 --> 00:35:59,827 You're not qualified! 540 00:36:04,137 --> 00:36:06,068 This is a nightmare. This is... 541 00:36:06,103 --> 00:36:07,310 this is an actual nightmare. 542 00:36:07,379 --> 00:36:09,413 It's all fine. Just chill. 543 00:36:09,448 --> 00:36:12,241 Do not tell me to chill when I could get a criminal record. 544 00:36:12,275 --> 00:36:13,379 I'm a teacher, for God's sake. 545 00:36:15,448 --> 00:36:16,482 Hey, 546 00:36:17,482 --> 00:36:18,620 you're gonna be okay. 547 00:36:19,586 --> 00:36:20,862 Promise. 548 00:36:29,379 --> 00:36:30,344 I can't stand this. 549 00:36:33,448 --> 00:36:34,448 Hi, erm, 550 00:36:34,517 --> 00:36:36,448 is this because of the stuff I took by accident? 551 00:36:36,482 --> 00:36:39,689 Because I promise it really was an accident and-- 552 00:36:39,724 --> 00:36:42,482 And I am so sorry about the milk thing. 553 00:36:42,551 --> 00:36:44,068 That was a proper mistake and, erm... 554 00:36:44,103 --> 00:36:45,931 Dylan, how do you say "breast milk"? 555 00:36:51,482 --> 00:36:53,413 Hey. Hey there. 556 00:36:53,448 --> 00:36:54,586 We met before. 557 00:36:54,620 --> 00:36:55,931 Dyl, what's Spanish for 558 00:36:56,000 --> 00:36:58,103 "take the money and let's move on," yeah? 559 00:36:58,137 --> 00:36:59,862 We don't want any trouble. 560 00:36:59,896 --> 00:37:01,793 Are you trying to bribe me? 561 00:37:01,827 --> 00:37:03,965 Do you have something to hide? 562 00:37:04,000 --> 00:37:05,931 No, no, no, no, no, no. 563 00:37:05,965 --> 00:37:08,344 He's just messing around. 564 00:37:08,379 --> 00:37:09,965 We're late for a wedding, you see, and-- 565 00:37:10,000 --> 00:37:11,586 And because I was just pulling you over 566 00:37:11,620 --> 00:37:12,655 for the broken wing mirror, 567 00:37:13,172 --> 00:37:14,862 but now... 568 00:37:14,931 --> 00:37:16,482 Well, now I'm searching the van. 569 00:37:22,758 --> 00:37:23,758 Nice one. 570 00:37:34,517 --> 00:37:36,379 She won't find it. It'll be fine. 571 00:37:36,448 --> 00:37:38,344 You'd better hope she doesn't. 572 00:37:38,413 --> 00:37:40,172 She wouldn't even be searching the van right now 573 00:37:40,206 --> 00:37:41,482 if you hadn't shoved money in her face 574 00:37:41,517 --> 00:37:42,793 like you own the entire world. 575 00:37:42,827 --> 00:37:44,551 Oh, sorry, I forgot, 576 00:37:44,620 --> 00:37:46,758 that is what posh boys do in every situation. 577 00:37:46,793 --> 00:37:50,172 Yeah, 'cause that's me, isn't it? 578 00:37:50,206 --> 00:37:53,344 I'm just like every other rich white boy. 579 00:38:07,413 --> 00:38:08,379 You are free to go. 580 00:38:09,758 --> 00:38:12,344 Oh, thank God. 581 00:38:14,103 --> 00:38:15,448 Erm, 582 00:38:15,517 --> 00:38:17,551 he's just really keen to make the wedding. 583 00:38:18,827 --> 00:38:20,241 But I am giving you a fine. 584 00:38:26,344 --> 00:38:28,655 So that's a fine for the wing mirror, 585 00:38:30,379 --> 00:38:32,034 and for harassing a police officer. 586 00:38:40,068 --> 00:38:41,103 Enjoy the wedding. 587 00:38:52,448 --> 00:38:53,862 See? 588 00:38:53,896 --> 00:38:56,413 I was right, Addie, as usual. 589 00:38:56,448 --> 00:38:58,379 The cops all yours, Deb. 590 00:38:58,413 --> 00:38:59,551 I didn't fancy her anyway. 591 00:38:59,620 --> 00:39:01,448 Too authoritarian for me, 592 00:39:01,482 --> 00:39:03,517 which you think would be my type, but actually it isn't. 593 00:39:03,586 --> 00:39:05,793 Right, let's hit the road. 594 00:39:05,862 --> 00:39:07,379 Addie, let's go. 595 00:39:08,310 --> 00:39:09,586 How dare you think is funny? 596 00:39:09,620 --> 00:39:11,310 Whoa. Addie. 597 00:39:11,344 --> 00:39:13,793 -Nothing actually happened. -I got a fine, Dylan. 598 00:39:13,827 --> 00:39:15,758 Which we will pay for. 599 00:39:15,793 --> 00:39:17,137 That is not the point. 600 00:39:17,172 --> 00:39:18,103 He did something stupid 601 00:39:18,137 --> 00:39:19,931 that could have messed things up for all of us, 602 00:39:19,965 --> 00:39:21,758 and once again he gets away with it. 603 00:39:21,793 --> 00:39:23,482 -How is that fair? -So wait, 604 00:39:23,517 --> 00:39:25,448 you want him to get in trouble? 605 00:39:25,482 --> 00:39:27,000 You want all of us to be in trouble right now, 606 00:39:27,068 --> 00:39:29,206 just to teach Marcus a lesson? Is that what you're saying? 607 00:39:29,241 --> 00:39:30,586 No. I... 608 00:39:30,620 --> 00:39:31,482 Maybe. I don't know. 609 00:39:31,551 --> 00:39:34,413 I'm just-- I'm sick... I'm sick of him, 610 00:39:34,448 --> 00:39:36,241 men getting away with shit. 611 00:39:36,275 --> 00:39:39,586 You are blowing this way out of proportion. 612 00:39:39,620 --> 00:39:41,137 Yes, of course, you side with him 613 00:39:41,172 --> 00:39:42,448 and I just get a lecture. 614 00:39:42,482 --> 00:39:44,620 Yeah, 'cause he's always been loyal to me. 615 00:39:47,793 --> 00:39:49,103 You wanna talk about that now? 616 00:39:50,655 --> 00:39:51,758 Yeah. Yeah. 617 00:39:51,793 --> 00:39:53,965 Yeah, actually, maybe I do. 618 00:39:54,000 --> 00:39:57,793 Because you're acting like this morally superior head teacher, 619 00:39:57,827 --> 00:39:59,103 but you won't ever look at yourself 620 00:39:59,137 --> 00:40:01,103 and take some fucking responsibility 621 00:40:01,137 --> 00:40:02,965 for your part in anything. 622 00:40:03,000 --> 00:40:05,103 This is about more than just the wing mirror, 623 00:40:05,137 --> 00:40:06,172 isn't it? 624 00:40:06,827 --> 00:40:07,862 Shh. 625 00:40:09,482 --> 00:40:10,517 I'm not doing this. 626 00:40:38,724 --> 00:40:39,965 That's me making the first move. 627 00:40:40,000 --> 00:40:41,413 Okay, noted. 628 00:40:41,448 --> 00:40:43,655 Oh, remember me? 629 00:40:46,620 --> 00:40:48,793 to stay together? 630 00:40:48,827 --> 00:40:51,931 You took it all 631 00:40:51,965 --> 00:40:54,172 I am so glad you gave me another chance. 632 00:40:54,241 --> 00:40:57,896 Use it wisely because it doesn't happen very often. 633 00:40:59,655 --> 00:41:01,862 I will never let you down again. 634 00:41:04,551 --> 00:41:07,172 Can't you see? 635 00:41:10,896 --> 00:41:12,551 to get your attention 636 00:41:23,482 --> 00:41:24,655 What was that? 637 00:41:25,655 --> 00:41:26,689 Hello? 638 00:41:28,896 --> 00:41:31,379 Ah... ow. 639 00:41:31,448 --> 00:41:32,448 Marcus? 640 00:41:42,344 --> 00:41:44,000 Ah... 641 00:41:44,034 --> 00:41:45,827 Ah... Ah! 642 00:41:47,137 --> 00:41:48,344 Shit. 643 00:41:49,206 --> 00:41:51,000 I tried calling you. 644 00:41:51,034 --> 00:41:52,517 You didn't answer your phone. 645 00:41:53,137 --> 00:41:54,724 The door was on the thing, 646 00:41:54,758 --> 00:41:56,655 so I did the thing with the, erm, the... 647 00:41:57,241 --> 00:41:58,551 the window. 648 00:41:58,620 --> 00:42:00,931 Yeah, I can see that. 649 00:42:02,448 --> 00:42:03,448 How drunk are you? 650 00:42:04,482 --> 00:42:05,551 Are you high? 651 00:42:06,034 --> 00:42:06,931 I really hope so, 652 00:42:06,965 --> 00:42:09,862 'cause I'm actually very scared of blood. 653 00:42:11,586 --> 00:42:13,241 No, Marcus, come on. 654 00:42:13,620 --> 00:42:15,448 Oh. 655 00:42:15,517 --> 00:42:17,413 Am I interrupting? 656 00:42:17,448 --> 00:42:19,620 I thought we were going "out" out tonight. 657 00:42:21,275 --> 00:42:22,931 Should I call an ambulance? 658 00:42:22,965 --> 00:42:24,137 No, it's a waste of their time. 659 00:42:24,172 --> 00:42:27,103 I'll call a taxi. But look, I'm gonna need more towels. 660 00:42:27,137 --> 00:42:28,379 -Mmm-hmm. Yeah. -Would you mind just... 661 00:42:28,413 --> 00:42:29,620 -Keep an eye on him. -Yeah. 662 00:42:33,275 --> 00:42:35,448 -Fancy seeing you here. -Mmm. 663 00:42:35,482 --> 00:42:37,000 -That's enough of that. -Mmm. 664 00:42:38,620 --> 00:42:40,413 Are you gonna tell him about earlier? 665 00:42:41,758 --> 00:42:43,310 What's wrong with you tonight? 666 00:42:43,965 --> 00:42:45,068 Hmm? 667 00:42:48,275 --> 00:42:50,758 My dad's not the only one who forgot my birthday. 668 00:42:53,620 --> 00:42:54,655 Oh, Marcus. 669 00:42:56,896 --> 00:42:58,068 Shh. 670 00:43:01,482 --> 00:43:02,517 Happy birthday. 671 00:43:11,413 --> 00:43:12,724 No, Marcus. 672 00:43:14,310 --> 00:43:17,000 No, no, no. No. 673 00:43:17,068 --> 00:43:18,620 Sorry, I couldn't find my phone. 674 00:43:19,482 --> 00:43:20,931 All right. 675 00:43:20,965 --> 00:43:23,655 Hold on to that. 676 00:43:23,689 --> 00:43:25,344 Right, hold onto that. Hold on. 677 00:43:25,379 --> 00:43:26,344 Yeah. 678 00:43:31,413 --> 00:43:32,827 Right, I'll call a cab. 679 00:43:33,896 --> 00:43:35,000 -Can you walk? -Yeah. 680 00:43:35,034 --> 00:43:36,344 I'm gonna come with you. 681 00:43:36,379 --> 00:43:39,344 No, no, the wait at A&E will be long, 682 00:43:39,413 --> 00:43:41,655 and no doubt tedious. 683 00:43:41,689 --> 00:43:44,344 But please stay. I'd like you to stay. 684 00:43:44,379 --> 00:43:47,689 I know it started badly, and ended in a trip to A&E, 685 00:43:47,758 --> 00:43:49,655 but I... 686 00:43:49,689 --> 00:43:52,862 I still had a really great first date. 687 00:43:58,896 --> 00:44:00,137 Alright, mate. Come on. 688 00:44:00,172 --> 00:44:02,551 - Oh, ow. - Yeah. Yes. 689 00:44:02,965 --> 00:44:04,034 I hope you stay. 690 00:44:07,275 --> 00:44:08,551 Thanks, mate. 691 00:44:28,793 --> 00:44:29,793 And then this. 692 00:44:29,862 --> 00:44:32,379 This this is exactly what I'm talking about. 693 00:44:32,413 --> 00:44:34,413 You just run away, every time. 694 00:44:34,448 --> 00:44:35,620 The Addie curtain closes 695 00:44:35,689 --> 00:44:37,241 and suddenly no one is owed anything. 696 00:44:37,275 --> 00:44:38,344 Just leave it, Dylan. 697 00:44:38,379 --> 00:44:40,551 For two years, Addie... Two years! 698 00:44:40,620 --> 00:44:41,620 You've given me nothing, 699 00:44:41,689 --> 00:44:45,000 -no explanation. -Because you do not deserve one. 700 00:44:46,896 --> 00:44:49,068 -Are you serious? -Why should I bother 701 00:44:49,103 --> 00:44:51,896 if you're gonna blame me for everything Marcus fucks up 702 00:44:51,931 --> 00:44:53,758 and I'm the one getting shouted at again. 703 00:44:53,793 --> 00:44:56,448 It's always him over me, and it always was. 704 00:44:56,517 --> 00:44:58,586 Stop fucking blaming Marcus 705 00:44:58,655 --> 00:45:00,551 for everything that happened between us. 706 00:45:00,586 --> 00:45:03,310 It wasn't his fault. It was all yours. 707 00:45:03,344 --> 00:45:04,965 Everything that happened. 708 00:45:05,000 --> 00:45:06,172 All the lies you told. 709 00:45:06,241 --> 00:45:08,241 Marcus kissed me. 710 00:45:08,275 --> 00:45:09,758 He tried to kiss me. 711 00:45:22,034 --> 00:45:28,448 came alive and took you 712 00:45:31,827 --> 00:45:34,517 and shook through 713 00:45:34,586 --> 00:45:40,344 every part of you 714 00:45:50,241 --> 00:45:53,448 off my back running 715 00:45:56,517 --> 00:45:59,206 spoken to 716 00:45:59,241 --> 00:46:00,275 Addie? 717 00:46:01,206 --> 00:46:04,551 Addie! Addie, wait! 718 00:46:04,827 --> 00:46:06,103 Wait! 719 00:46:08,206 --> 00:46:10,793 bleeding blood 720 00:46:34,724 --> 00:46:41,344 like you promised me 48613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.