All language subtitles for T.R.T.S01E01.Write.Off.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:09,241 Sun cream, check. 2 00:00:09,275 --> 00:00:11,586 Seasickness tablets, check. 3 00:00:11,620 --> 00:00:14,172 Wedding shoes, check. 4 00:00:14,241 --> 00:00:18,448 Backup wedding shoes in case of rain and/or soft lawn, check. 5 00:00:19,655 --> 00:00:21,379 Map, check. 6 00:00:21,413 --> 00:00:23,413 Van keys, check. 7 00:00:23,482 --> 00:00:25,586 Ferry ticket, check. 8 00:00:33,103 --> 00:00:34,724 Despite this, 9 00:00:34,758 --> 00:00:36,413 there are no two people better suited 10 00:00:36,448 --> 00:00:38,655 than Cherry and Krish. 11 00:00:38,724 --> 00:00:41,758 That's if you don't count me and Krish, that is. 12 00:00:41,793 --> 00:00:44,275 Now, I'm not saying Krish is a prude, 13 00:00:44,344 --> 00:00:45,379 but when I asked him... 14 00:00:56,655 --> 00:01:00,655 ... but when I asked him if he'd popped Cherry's... 15 00:01:01,827 --> 00:01:02,862 Eyelash curler! 16 00:01:07,482 --> 00:01:08,551 Come on! 17 00:01:09,655 --> 00:01:12,655 Come on! Come on! 18 00:01:12,724 --> 00:01:13,517 -Addie. -Yeah. 19 00:01:14,655 --> 00:01:15,758 What are you doing? 20 00:01:15,793 --> 00:01:18,344 -Packing. -It's 6:30 in the morning. 21 00:01:18,379 --> 00:01:21,482 And you didn't think we'd be on the road before 9:00. 22 00:01:22,655 --> 00:01:24,482 -I've got your dry cleaning. -Oh, 23 00:01:24,551 --> 00:01:26,172 Maya, you're a lifesaver. 24 00:01:26,206 --> 00:01:28,379 Your speech, printed out like you wanted, 25 00:01:28,448 --> 00:01:30,655 double-spaced six by four with the dirty joke 26 00:01:31,758 --> 00:01:32,482 and without the dirty joke. 27 00:01:32,551 --> 00:01:34,137 That's great, thank you. 28 00:01:34,724 --> 00:01:35,965 What did you think? 29 00:01:36,000 --> 00:01:37,793 Oh, um... 30 00:01:37,827 --> 00:01:39,206 I don't really get millennial humour. 31 00:01:40,827 --> 00:01:42,689 Right, right. Yeah. 32 00:01:45,620 --> 00:01:47,310 Do you think it's a mistake? 33 00:01:47,344 --> 00:01:49,724 I'm just saying we don't have to go 34 00:01:49,758 --> 00:01:50,793 if you're not ready to see him. 35 00:01:50,827 --> 00:01:52,172 I meant the dress. 36 00:01:52,206 --> 00:01:53,689 Oh, then yes. 37 00:01:53,758 --> 00:01:55,172 -Mmm. -Mmm. 38 00:02:00,965 --> 00:02:03,241 I can't let down Cherry, 39 00:02:03,275 --> 00:02:04,689 not now she's paid for the ferry tickets. 40 00:02:04,724 --> 00:02:05,862 Besides, what about all that breast milk 41 00:02:05,896 --> 00:02:07,241 you've got in the freezer? 42 00:02:07,275 --> 00:02:08,586 Oh, I'll sell it to some perverts. 43 00:02:09,724 --> 00:02:11,689 Be selfish for once. 44 00:02:11,724 --> 00:02:13,896 You don't have to be a good person 45 00:02:13,931 --> 00:02:14,931 all the time. 46 00:02:16,068 --> 00:02:17,586 I got ahold of the seating plan 47 00:02:17,655 --> 00:02:19,896 for the reception dinner, like you asked. 48 00:02:19,931 --> 00:02:22,413 Anyone in particular you want to know about? 49 00:02:22,482 --> 00:02:23,517 No, no. 50 00:02:28,103 --> 00:02:30,068 It's going to be fine. 51 00:02:30,103 --> 00:02:32,034 Cherry showed me the seating plan. 52 00:02:32,068 --> 00:02:33,068 He's on the top table. 53 00:02:33,103 --> 00:02:34,206 We're right at the back. 54 00:02:34,241 --> 00:02:35,448 We don't have to talk to each other. 55 00:02:36,724 --> 00:02:38,586 Probably won't even come over and say hi. 56 00:02:38,655 --> 00:02:39,689 Well, not if you wear that. 57 00:02:52,413 --> 00:02:53,586 Well, hurry up. 58 00:02:53,655 --> 00:02:54,586 We're gonna miss the flight. 59 00:02:59,482 --> 00:03:01,413 Does your dad know you borrowed his car? 60 00:03:01,448 --> 00:03:03,517 I don't know, I'm not psychic. 61 00:03:04,586 --> 00:03:07,000 Ah! Did you get the plane tickets? 62 00:03:07,068 --> 00:03:08,379 Er, yeah. 63 00:03:13,931 --> 00:03:15,103 I guess business is just for the best man. 64 00:03:15,137 --> 00:03:16,103 She's put you in economy. 65 00:03:16,137 --> 00:03:17,862 She did bloody not. 66 00:03:18,965 --> 00:03:20,275 You fucker. 67 00:03:20,310 --> 00:03:21,827 You fucker. Get in. 68 00:03:31,344 --> 00:03:33,655 You've got to talk to her. 69 00:03:33,689 --> 00:03:35,724 You know it's nothing personal, 70 00:03:35,758 --> 00:03:37,137 but now we need the space. 71 00:03:38,137 --> 00:03:39,482 I mean, the breakup was what? 72 00:03:39,965 --> 00:03:41,896 Two years ago? 73 00:03:41,931 --> 00:03:43,137 Can't be heartbreak hotel forever. 74 00:03:43,172 --> 00:03:44,793 Oh, that's nice. 75 00:03:45,758 --> 00:03:47,068 Yeah... 76 00:03:47,103 --> 00:03:48,137 I'll talk to her in the van. 77 00:03:51,344 --> 00:03:52,482 I feel bad. 78 00:03:52,551 --> 00:03:54,724 She was so happy, 79 00:03:54,758 --> 00:03:56,724 and then one day it was just over. 80 00:03:58,931 --> 00:04:01,137 You know, she still won't even tell me what actually happened. 81 00:04:04,068 --> 00:04:05,827 I'm sorry Ila couldn't come too. 82 00:04:05,862 --> 00:04:06,758 Hey, I'm sorry you couldn't find 83 00:04:06,793 --> 00:04:08,310 a better plus-one than your sister. 84 00:04:10,724 --> 00:04:12,103 This trip's gonna be brilliant though. 85 00:04:13,793 --> 00:04:16,344 Feel like we haven't hung out just the two of us in ages. 86 00:04:17,379 --> 00:04:18,413 Oh... 87 00:04:19,172 --> 00:04:20,689 What? 88 00:04:20,758 --> 00:04:21,965 I forgot to tell you. 89 00:04:22,000 --> 00:04:22,862 What? 90 00:04:25,379 --> 00:04:26,551 Who even is he? 91 00:04:26,586 --> 00:04:27,655 - Rodney. - Rodney who? 92 00:04:27,689 --> 00:04:31,172 Rodney from Cherry's work. 93 00:04:31,206 --> 00:04:33,620 He posted on the Facebook wedding group asking for a lift. 94 00:04:33,655 --> 00:04:34,862 What was I supposed to do? 95 00:04:34,931 --> 00:04:36,172 Delete Facebook. 96 00:04:36,206 --> 00:04:38,000 If Cherry likes him enough to invite to the wedding, 97 00:04:38,034 --> 00:04:38,758 he must be cool. 98 00:04:42,172 --> 00:04:43,827 Do the back windows open? 99 00:04:43,862 --> 00:04:45,862 Because I can get quite bad travel sickness. 100 00:04:46,586 --> 00:04:48,241 Um, yeah, I think so. 101 00:04:49,137 --> 00:04:50,586 It's fine if not. 102 00:04:52,413 --> 00:04:53,758 I've got a plastic bag. 103 00:04:54,896 --> 00:04:56,034 He's got a plastic bag. 104 00:05:00,275 --> 00:05:01,655 Oh. 105 00:05:10,000 --> 00:05:12,103 Take it you had a quiet one last night. 106 00:05:12,137 --> 00:05:14,862 Blame the bottle girl. 107 00:05:14,896 --> 00:05:16,931 You should pace yourself. 108 00:05:16,965 --> 00:05:18,827 Maybe make the rehearsal dinner tomorrow night 109 00:05:18,896 --> 00:05:21,413 -a dry run for the wedding? -It'll be fine. 110 00:05:21,448 --> 00:05:22,896 Check-in closes in half an hour. 111 00:05:22,931 --> 00:05:24,448 Do you know who you sound like? 112 00:05:25,965 --> 00:05:28,862 Honestly, I think Cherry's a psychopath for inviting her. 113 00:05:30,206 --> 00:05:32,241 Don't worry, mate. She won't show up. 114 00:05:33,137 --> 00:05:34,103 She won't have the nerve. 115 00:05:38,620 --> 00:05:40,517 So, Rodney, how do you know Cherry? 116 00:05:41,034 --> 00:05:42,000 Work. 117 00:05:45,068 --> 00:05:46,241 Malt loaf, anyone? 118 00:05:46,275 --> 00:05:48,413 Er, no. Thanks though. 119 00:05:50,241 --> 00:05:51,758 What is it that Cherry does again? 120 00:05:51,827 --> 00:05:52,965 Works in A&E. 121 00:05:53,034 --> 00:05:54,620 Oh, right. 122 00:05:54,689 --> 00:05:56,896 You must have a lot of stories from working there, Rodney. 123 00:05:56,931 --> 00:05:59,000 Oh, yes. 124 00:06:00,241 --> 00:06:01,931 The things I see in reception... 125 00:06:04,310 --> 00:06:06,172 All bound by patient confidentiality. 126 00:06:11,172 --> 00:06:12,620 Er... Oh, that was the turn-in. 127 00:06:12,655 --> 00:06:14,827 Was it? Oh, okay. 128 00:06:14,862 --> 00:06:16,137 It's alright. 129 00:06:16,172 --> 00:06:17,241 There's no one behind us, you can reverse. 130 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Just... 131 00:06:22,448 --> 00:06:23,931 Sorry. 132 00:06:26,896 --> 00:06:27,965 One sec... 133 00:06:50,793 --> 00:06:51,896 Rodney, do you mind just... 134 00:07:19,206 --> 00:07:20,413 Well, this is fucking ridiculous. 135 00:07:24,068 --> 00:07:25,068 They do open. 136 00:08:04,413 --> 00:08:09,068 Make it hot 137 00:08:14,482 --> 00:08:16,517 I'm gonna be clear 138 00:08:16,551 --> 00:08:18,482 can stop me! 139 00:08:18,517 --> 00:08:20,620 I'm gonna be clear 140 00:08:20,655 --> 00:08:22,448 Can't stop me! 141 00:08:31,448 --> 00:08:33,448 Careful! The tyres. 142 00:08:33,482 --> 00:08:34,655 Watch them. 143 00:08:34,724 --> 00:08:36,000 It's a Porsche, man. 144 00:08:36,379 --> 00:08:37,517 Really? 145 00:08:39,172 --> 00:08:41,068 The flight's gone and Maya says there's nothing else. 146 00:08:42,275 --> 00:08:43,137 We need to clear the road. 147 00:08:43,172 --> 00:08:44,206 Can you move your van, please? 148 00:08:46,620 --> 00:08:47,655 Hey! 149 00:08:48,344 --> 00:08:49,344 Hey! 150 00:08:50,413 --> 00:08:51,689 Hey, hey! 151 00:08:52,827 --> 00:08:54,482 What are you doing? 152 00:08:54,517 --> 00:08:55,827 You can't just leave us here. 153 00:08:55,862 --> 00:08:57,965 -Look what you've done. -Look what I've done? 154 00:08:58,000 --> 00:08:59,344 Marcus, you were driving like a lunatic. 155 00:08:59,413 --> 00:09:01,241 I'm sorry, was it me who was driving backwards? 156 00:09:01,310 --> 00:09:02,896 Oh, this is typical of people like you. 157 00:09:02,931 --> 00:09:04,068 People like me? 158 00:09:04,137 --> 00:09:05,896 You were driving that stupid dildo 100 miles an hour. 159 00:09:05,931 --> 00:09:07,172 I thought you were supposed to like dildos. 160 00:09:07,206 --> 00:09:09,655 No need to simulate a dick when you're around. 161 00:09:09,689 --> 00:09:11,275 You could've killed someone. 162 00:09:11,344 --> 00:09:13,551 What if a postman was emptying that letter box? 163 00:09:13,586 --> 00:09:14,896 -What? -Oh, of course 164 00:09:14,931 --> 00:09:16,448 he doesn't care about killing a postman. 165 00:09:16,517 --> 00:09:19,551 No, I don't care about killing random people you just made up. 166 00:09:19,586 --> 00:09:21,034 While you're at it, why not invent 167 00:09:21,068 --> 00:09:22,344 a school of children I could have run over, too? 168 00:09:22,379 --> 00:09:23,379 Marcus, there's a school right there. 169 00:09:26,793 --> 00:09:28,241 Well, they're behind a fence. 170 00:09:28,275 --> 00:09:30,862 Okay, okay. Why don't you just exchange insurance details, 171 00:09:30,896 --> 00:09:32,206 or whatever it is you need to do, 172 00:09:32,241 --> 00:09:34,413 and let Addie and Deb and, er... 173 00:09:34,482 --> 00:09:35,620 Rodney. 174 00:09:36,793 --> 00:09:38,344 -Hi. -Hi. 175 00:09:38,379 --> 00:09:39,517 Let them get on their way. 176 00:09:39,551 --> 00:09:41,689 What are you talking about? 177 00:09:41,724 --> 00:09:42,689 They made us miss our flight. 178 00:09:42,724 --> 00:09:44,931 They can't just leave us here. 179 00:09:45,000 --> 00:09:46,103 We're not taking you with us. 180 00:09:46,172 --> 00:09:47,931 Yeah, don't worry. He's not serious. 181 00:09:48,000 --> 00:09:49,172 No, no, no. I'm deadly serious. 182 00:09:49,206 --> 00:09:50,586 What time are your flights? 183 00:09:50,620 --> 00:09:52,206 You should give us your tickets. You're not essential guests. 184 00:09:52,241 --> 00:09:54,206 You're basically wedding video extras. 185 00:09:54,241 --> 00:09:56,172 Oh, we're not getting a flight. We're getting the ferry. 186 00:09:56,206 --> 00:09:57,931 Ugh, gross. Why? 187 00:09:58,000 --> 00:09:59,862 Because we have to offset the carbon footprint 188 00:09:59,896 --> 00:10:00,931 of people like you. 189 00:10:03,241 --> 00:10:04,379 Wait. 190 00:10:04,413 --> 00:10:06,034 Mate, that can work. 191 00:10:06,068 --> 00:10:07,068 If they give us a lift to the ferry, 192 00:10:07,137 --> 00:10:08,551 we hire a car on the other side. 193 00:10:08,586 --> 00:10:09,931 If we drive non-stop, 194 00:10:10,000 --> 00:10:11,379 we can still make the wedding rehearsal dinner. 195 00:10:11,413 --> 00:10:12,896 -Yes. -Oh, you're a ridiculous man. 196 00:10:12,931 --> 00:10:16,241 Look, I know there's a lot of history here, 197 00:10:16,310 --> 00:10:18,068 but you're gonna have to be together at the wedding anyway. 198 00:10:18,137 --> 00:10:19,172 -Marcus-- -So just look, 199 00:10:19,206 --> 00:10:21,000 Addie, you will take us with you, won't you? 200 00:10:24,413 --> 00:10:26,275 -No. -I also vote no. 201 00:10:26,344 --> 00:10:28,931 I need to be able to sleep horizontal across the seats. 202 00:10:30,034 --> 00:10:31,034 Come on. 203 00:10:35,620 --> 00:10:37,068 I guess we'll see you at the wedding, then, 204 00:10:37,137 --> 00:10:38,206 if we make it. 205 00:10:48,724 --> 00:10:49,758 You okay? 206 00:10:49,827 --> 00:10:50,862 Yeah. 207 00:10:52,586 --> 00:10:54,517 What happened between you two? 208 00:10:54,551 --> 00:10:55,551 I know it was messy, but... 209 00:10:55,586 --> 00:10:56,620 He ended it. 210 00:10:57,758 --> 00:10:58,793 Okay. 211 00:11:03,275 --> 00:11:04,275 Hey, hey! 212 00:11:04,310 --> 00:11:06,137 Hey, hey! 213 00:11:09,310 --> 00:11:10,310 The bride. 214 00:11:16,068 --> 00:11:17,103 Cherry! 215 00:11:17,137 --> 00:11:18,241 Oh, my God. 216 00:11:18,275 --> 00:11:19,965 Marcus just told me what happened. 217 00:11:20,034 --> 00:11:21,344 Are you... are you guys okay? 218 00:11:21,413 --> 00:11:23,827 Yeah, no, we're fine. We're just a little bit shaken. 219 00:11:23,896 --> 00:11:26,103 Okay. Thank God. 220 00:11:26,137 --> 00:11:28,517 Marcus said his car is like totally fucked. 221 00:11:28,586 --> 00:11:32,137 Listen, I wouldn't do this if it wasn't an emergency. 222 00:11:32,206 --> 00:11:33,413 Cherry, no. 223 00:11:33,448 --> 00:11:34,827 I'm desperate. 224 00:11:34,896 --> 00:11:37,241 Krish keeps saying he's fine, but he's doing this 225 00:11:37,275 --> 00:11:40,241 swim, jog, shower, repeat thing. 226 00:11:40,275 --> 00:11:43,310 He really needs Dylan's listening ear and Marcus'... 227 00:11:44,172 --> 00:11:45,655 Valium. You'd only have 228 00:11:45,689 --> 00:11:48,103 to put up with him for a couple of hours, just to the ferry. 229 00:11:48,137 --> 00:11:49,413 Well, they don't have tickets. 230 00:11:49,448 --> 00:11:51,103 Well, I paid for one vehicle. 231 00:11:51,137 --> 00:11:53,793 You can add extra passengers. 232 00:11:53,827 --> 00:11:55,275 You don't have to do this. 233 00:11:55,310 --> 00:11:56,275 Consider it a wedding present? 234 00:12:24,172 --> 00:12:25,758 So why do you all hate each other? 235 00:12:47,068 --> 00:12:48,689 You have arrived at your destination. 236 00:13:06,068 --> 00:13:08,206 Ah, hi! 237 00:13:08,241 --> 00:13:10,413 Hola!Um, I'm Addie. 238 00:13:10,448 --> 00:13:11,896 I'm the housekeeper for the summer. 239 00:13:35,172 --> 00:13:38,551 My Spanish is really bad. 240 00:13:39,551 --> 00:13:40,310 Ah. 241 00:13:41,413 --> 00:13:45,448 -Um... -Shhhhh... 242 00:14:08,482 --> 00:14:09,482 Ah, happy! 243 00:14:15,241 --> 00:14:16,344 I think so. 244 00:14:18,965 --> 00:14:20,517 Really hope so. 245 00:14:21,482 --> 00:14:22,482 Gracias. 246 00:14:32,689 --> 00:14:35,068 So tell me, how was the trip? 247 00:14:35,137 --> 00:14:38,275 -Yeah, yeah, it was really good. -And how's the place? 248 00:14:38,310 --> 00:14:42,448 Look, it is massive! 249 00:14:42,482 --> 00:14:44,689 Nice for the guests. Lots for you to clean. 250 00:14:44,724 --> 00:14:47,655 Sorry, where... where are you? 251 00:14:47,689 --> 00:14:48,793 Who is that? 252 00:14:48,827 --> 00:14:50,689 I told you I had that date. 253 00:14:50,758 --> 00:14:52,965 Yeah, that was like three days ago. 254 00:14:53,000 --> 00:14:55,758 Mmm. What can I say? It's going very well. 255 00:14:58,586 --> 00:15:00,068 Do you wanna see outside 256 00:15:01,241 --> 00:15:02,517 This is the pool! 257 00:15:02,551 --> 00:15:03,655 Ads, you're giving me motion sickness. 258 00:15:03,689 --> 00:15:06,586 I mean, check out this view. 259 00:15:06,655 --> 00:15:08,517 -Oh, my God. -It's amazing! 260 00:15:08,551 --> 00:15:10,379 Yeah, yeah, that is lush. 261 00:15:10,413 --> 00:15:11,517 Right? 262 00:15:11,551 --> 00:15:15,137 And my room is gorgeous. 263 00:15:15,758 --> 00:15:16,758 Okay. 264 00:15:18,172 --> 00:15:19,931 Look... 265 00:15:21,068 --> 00:15:23,586 Okay, this is cute. 266 00:15:23,655 --> 00:15:25,379 In a "cupboard under the stairs" kind of way. 267 00:15:25,413 --> 00:15:27,103 Oh, this will make you laugh. 268 00:15:28,551 --> 00:15:30,551 "Danger, asbestos." 269 00:15:30,586 --> 00:15:31,758 Hilarious. 270 00:15:31,827 --> 00:15:34,620 Yeah, but what it actually is... 271 00:15:40,241 --> 00:15:42,413 Wait. Is that... 272 00:15:42,482 --> 00:15:45,551 Whoa, nice minibar. 273 00:15:45,586 --> 00:15:47,379 Mmm-hmm. Yeah, right? 274 00:15:47,413 --> 00:15:49,758 If I want a bill for my entire salary. 275 00:15:51,068 --> 00:15:52,551 How much are they paying you again? 276 00:15:52,586 --> 00:15:54,655 Er, an amount that is fair, 277 00:15:54,689 --> 00:15:56,586 if you factor in the free accommodation. 278 00:15:56,655 --> 00:15:58,206 -Ads... -It's not that bad, 279 00:15:58,241 --> 00:15:59,551 and I only have to do the turnaround 280 00:15:59,586 --> 00:16:01,275 between guests, and the rest of the week 281 00:16:01,310 --> 00:16:03,310 it is hot girl summer, baby! 282 00:16:04,586 --> 00:16:06,965 on the same line 283 00:16:07,000 --> 00:16:10,344 from the same town 284 00:16:10,413 --> 00:16:13,620 when it break down 285 00:16:13,655 --> 00:16:16,758 'bout the same crime 286 00:16:16,793 --> 00:16:20,310 when it rains now 287 00:16:20,379 --> 00:16:22,827 where did it 288 00:16:51,517 --> 00:16:56,000 Mmm... Uh, langosta... 289 00:16:57,689 --> 00:16:58,931 or langosta. 290 00:17:00,862 --> 00:17:02,517 You are not vegetarian, are you? 291 00:17:02,586 --> 00:17:04,655 Er, I try to be, yeah. 292 00:17:04,689 --> 00:17:08,689 But, um... it's cool. I'm cool. 293 00:17:08,758 --> 00:17:09,827 I'm flexible. 294 00:17:09,862 --> 00:17:11,206 Great! 295 00:17:16,241 --> 00:17:17,275 Would you like to choose? 296 00:17:20,931 --> 00:17:22,724 Oh. 297 00:17:22,793 --> 00:17:29,862 Ooh... er... have you got one that's going to die soon anyway? 298 00:17:29,896 --> 00:17:32,724 Like a... like a sick one or one that's really old? 299 00:17:41,655 --> 00:17:42,689 Mmm... 300 00:17:49,896 --> 00:17:50,931 Is something wrong? 301 00:17:50,965 --> 00:17:52,896 Sorry. 302 00:17:52,931 --> 00:17:56,172 Sorry. I guess I just find, er, excruciating death 303 00:17:56,206 --> 00:17:57,862 a bit of a turn-off. 304 00:17:59,655 --> 00:18:01,344 You know, 305 00:18:01,379 --> 00:18:04,310 the French call the orgasm 306 00:18:05,379 --> 00:18:06,689 "le petit mort", 307 00:18:06,724 --> 00:18:08,068 the little death. 308 00:18:11,344 --> 00:18:13,413 Well, that is what my orgasm sounds like, to be fair. 309 00:18:18,620 --> 00:18:21,586 Suddenly, excruciating death doesn't seem so bad. 310 00:18:24,034 --> 00:18:25,034 Is something funny? 311 00:18:27,103 --> 00:18:28,103 I was just leaving. 312 00:18:28,137 --> 00:18:29,482 This is a private conversation. 313 00:18:53,931 --> 00:18:57,068 Buena suerte, wanker. 314 00:19:21,379 --> 00:19:22,689 Addie? 315 00:19:22,758 --> 00:19:24,827 Deb, I think someone's in the villa, 316 00:19:24,862 --> 00:19:27,758 and, um, it's supposed to be empty till Monday. 317 00:19:28,965 --> 00:19:29,931 What? 318 00:19:33,206 --> 00:19:34,206 Addie? 319 00:19:36,206 --> 00:19:38,000 I'm going up the stairs. 320 00:19:38,034 --> 00:19:39,827 Why are you-- Are you sure that's a good idea? 321 00:19:42,000 --> 00:19:42,724 Is someone there? 322 00:19:45,172 --> 00:19:46,758 What's going on? 323 00:19:46,793 --> 00:19:48,137 I don't know, okay? 324 00:19:48,172 --> 00:19:49,206 Alright. 325 00:19:54,172 --> 00:19:55,137 What can you see? 326 00:19:56,689 --> 00:19:57,724 Hang on. 327 00:20:01,655 --> 00:20:02,758 Ads? 328 00:20:04,827 --> 00:20:06,793 Addie? Talk to me. 329 00:20:06,827 --> 00:20:08,103 I'll call you back. 330 00:20:25,827 --> 00:20:26,827 Hello? 331 00:20:34,793 --> 00:20:36,517 You... 332 00:20:36,551 --> 00:20:40,344 You, you, you, you were at the restaurant! 333 00:20:41,655 --> 00:20:42,655 Did you follow me up here? 334 00:20:42,724 --> 00:20:46,793 What? No! You drove right past me. 335 00:20:46,827 --> 00:20:47,793 Thanks for the lift, by the way. 336 00:20:47,827 --> 00:20:49,275 Thanks for laughing at me. 337 00:20:49,310 --> 00:20:50,965 I was laughing at your joke. 338 00:20:51,000 --> 00:20:52,172 It was funny. 339 00:20:52,206 --> 00:20:54,758 Well, you... you ruined the whole date. 340 00:20:54,827 --> 00:20:56,862 Oh, yeah, yeah, you guys were really clicking 341 00:20:56,896 --> 00:20:58,000 before I got involved. 342 00:21:00,965 --> 00:21:02,137 Look, do you mind if I get out? 343 00:21:02,206 --> 00:21:04,620 I'm... I'm a bit exposed here. 344 00:21:04,655 --> 00:21:06,413 No, not until you tell me what you're doing here. 345 00:21:06,448 --> 00:21:07,965 Me? What are you doing here? 346 00:21:08,034 --> 00:21:09,275 I'm the housekeeper. 347 00:21:09,310 --> 00:21:10,413 You're the housekeeper? 348 00:21:10,448 --> 00:21:11,482 Yes. 349 00:21:12,931 --> 00:21:16,896 The last time I was here, it was this old Spanish woman. 350 00:21:17,827 --> 00:21:19,034 I had a glow-up. 351 00:21:19,965 --> 00:21:21,000 Right. 352 00:21:23,482 --> 00:21:27,862 Fair warning, I'm... I'm gonna get out. 353 00:21:27,896 --> 00:21:28,965 I don't want to force you 354 00:21:29,034 --> 00:21:30,724 to see something you don't want to see. 355 00:21:30,758 --> 00:21:31,827 Thank you. 356 00:21:35,310 --> 00:21:36,827 I get enough of that on the apps. 357 00:21:49,931 --> 00:21:50,793 If you do rob the place right now, 358 00:21:50,862 --> 00:21:52,241 I'm gonna look really stupid. 359 00:22:05,172 --> 00:22:08,172 Okay, this is a message from my friend Grace. 360 00:22:09,344 --> 00:22:11,344 Her family own this place. See? 361 00:22:11,379 --> 00:22:12,689 Read it for yourself. 362 00:22:12,758 --> 00:22:14,862 "Of course you know where the key is." 363 00:22:17,793 --> 00:22:19,965 You know, I was meant to have this place to myself this week. 364 00:22:21,517 --> 00:22:23,103 I'll try and stay out of your way. 365 00:22:24,517 --> 00:22:25,896 You won't even know I'm here. 366 00:22:26,379 --> 00:22:27,344 Works for me. 367 00:22:29,379 --> 00:22:30,517 I'm Dylan, by the way. 368 00:22:36,344 --> 00:22:37,379 Addie. 369 00:22:42,758 --> 00:22:44,620 I said, "Why do you all hate each other?" 370 00:22:44,655 --> 00:22:45,827 We don't all hate each other. 371 00:22:45,862 --> 00:22:47,724 I like Deb and I'm indifferent to you. 372 00:22:49,068 --> 00:22:50,724 Addie and Dylan are exes. 373 00:22:52,000 --> 00:22:53,275 Oh! 374 00:22:54,172 --> 00:22:55,551 I would've guessed the opposite. 375 00:22:55,620 --> 00:22:57,827 What, that they're together? That's depressing. 376 00:22:57,862 --> 00:22:59,103 Oh. 377 00:22:59,137 --> 00:23:01,517 That is how my parents behaved when they were together, 378 00:23:01,551 --> 00:23:03,724 so yeah. Yeah, fair play. 379 00:23:03,758 --> 00:23:06,586 Deb, have you got a paracetamol? I'm starting to get a headache. 380 00:23:06,620 --> 00:23:08,103 No, I mean, I would've guessed 381 00:23:08,172 --> 00:23:09,758 that you two were the exes. 382 00:23:11,413 --> 00:23:13,103 No. 383 00:23:13,172 --> 00:23:14,413 No, despite our obvious chemistry, 384 00:23:14,448 --> 00:23:16,034 Deb and I never dated. 385 00:23:16,068 --> 00:23:17,620 For one thing, Deb is gay. 386 00:23:17,689 --> 00:23:20,586 Ooh, bi, actually, and I only date people with souls. 387 00:23:21,758 --> 00:23:23,000 Interesting. 388 00:23:23,034 --> 00:23:24,413 I would've guessed Addie was gay. 389 00:23:24,448 --> 00:23:25,758 Okay, Rodney, we've established 390 00:23:25,793 --> 00:23:27,068 you're not good at the guessing stuff. 391 00:23:27,689 --> 00:23:28,793 Here. 392 00:23:33,448 --> 00:23:34,793 Suit yourself. 393 00:23:39,137 --> 00:23:40,620 Anyone for a car game? 394 00:23:40,655 --> 00:23:42,275 Rodney, can we just get them to the ferry, please? 395 00:23:44,482 --> 00:23:46,137 On Facebook, you said there'd be games. 396 00:23:46,206 --> 00:23:47,793 Addie doesn't have Facebook. 397 00:23:50,586 --> 00:23:53,068 Ah, right. 398 00:23:53,103 --> 00:23:55,103 Chin up, mate. I'm blocked, too. 399 00:23:55,137 --> 00:23:58,068 Yeah, don't worry, you're not missing much. 400 00:23:58,103 --> 00:24:00,103 Mostly baby pictures. 401 00:24:00,172 --> 00:24:01,655 -Baby pictures? -Hmm. 402 00:24:04,965 --> 00:24:06,965 Oh, um... 403 00:24:07,000 --> 00:24:09,172 Um, Addie's an aunt now, Dylan. 404 00:24:10,448 --> 00:24:13,137 Oh, wow. 405 00:24:13,172 --> 00:24:14,034 That's amazing, Deb. 406 00:24:17,551 --> 00:24:21,275 Addie, I thought you'd tell me about something that massive. 407 00:24:21,310 --> 00:24:22,517 Why would you think that? 408 00:24:22,551 --> 00:24:24,000 We both agreed no contact. 409 00:24:25,241 --> 00:24:27,137 I don't remember an actual discussion. 410 00:24:27,172 --> 00:24:29,137 I know a game, Rodney. 411 00:24:29,172 --> 00:24:30,965 How about two truths and a lie? 412 00:24:31,000 --> 00:24:32,172 Addie, you'll be good at this. 413 00:24:32,206 --> 00:24:33,965 -Marcus, don't. -What? I'm just saying. 414 00:24:34,000 --> 00:24:36,103 I'm just saying Addie's a great liar. 415 00:24:36,137 --> 00:24:38,137 -It's a compliment. -Pull over, Ads. 416 00:24:39,344 --> 00:24:40,827 You'll fucking walk from here. 417 00:24:40,862 --> 00:24:42,103 What, on the motorway? 418 00:24:43,827 --> 00:24:44,862 What's he on about? 419 00:24:44,931 --> 00:24:46,275 I think Dylan is the liar. 420 00:24:46,310 --> 00:24:48,137 What? When have I ever lied? 421 00:24:49,137 --> 00:24:50,517 When we first met. 422 00:24:52,172 --> 00:24:54,068 Our whole relationship began with a lie. 423 00:25:02,482 --> 00:25:04,551 Er, this is a bit cheeky, 424 00:25:04,586 --> 00:25:07,827 but could I get a lift to the shops? 425 00:25:07,862 --> 00:25:10,413 It's not really in my job description, 426 00:25:10,482 --> 00:25:12,206 being a private chauffeur to guests. 427 00:25:13,241 --> 00:25:15,068 Yeah, right. Sorry. 428 00:25:16,241 --> 00:25:17,310 I'll walk. 429 00:25:18,965 --> 00:25:21,275 But, er, lucky for you, 430 00:25:21,344 --> 00:25:24,241 we've run out of coffee, and that is an emergency, so... 431 00:25:34,034 --> 00:25:35,482 It didn't work out with that lobster guy, eh? 432 00:25:35,517 --> 00:25:36,724 Nope. 433 00:25:38,896 --> 00:25:39,896 Threw him back. 434 00:25:43,000 --> 00:25:45,896 But it's OK. I'm actually having a hot girl summer. 435 00:25:45,931 --> 00:25:47,724 -Oh, yeah? -Yeah, because it's my last 436 00:25:47,758 --> 00:25:49,206 summer before I become a teacher. 437 00:25:49,241 --> 00:25:52,310 And then after that, I have to be all like "shh!" 438 00:25:52,344 --> 00:25:54,724 I don't know, that looks pretty hot to me. 439 00:25:59,517 --> 00:26:00,620 What about you? 440 00:26:01,965 --> 00:26:03,000 Have you got a girlfriend? 441 00:26:06,068 --> 00:26:07,103 Er... 442 00:26:07,137 --> 00:26:08,310 It's not a riddle. 443 00:26:08,344 --> 00:26:11,000 No, I don't have a girlfriend. 444 00:26:14,241 --> 00:26:16,413 I just walked the El Camino de Santiago solo. 445 00:26:17,862 --> 00:26:19,379 No, it's... 446 00:26:20,827 --> 00:26:23,241 I just needed some time alone to... 447 00:26:24,206 --> 00:26:26,000 you know, work on myself. 448 00:26:27,241 --> 00:26:29,172 So we both have summer jobs. 449 00:26:29,241 --> 00:26:30,310 Yeah, 450 00:26:30,379 --> 00:26:31,965 except mine doesn't pay. 451 00:26:32,034 --> 00:26:35,000 So, no, I'm just bumming around 452 00:26:35,034 --> 00:26:38,965 trying to figure out my life's meaning until I... 453 00:26:39,000 --> 00:26:40,965 Max out your overdraft? 454 00:26:41,000 --> 00:26:42,103 Yeah, I've been there. 455 00:26:47,482 --> 00:26:51,241 I'd love to be a musician, but that doesn't pay either. 456 00:26:51,275 --> 00:26:52,517 Really? 457 00:26:52,551 --> 00:26:53,586 I'm going to teach music. 458 00:26:53,620 --> 00:26:55,413 -No way! -Yeah. 459 00:26:55,448 --> 00:26:57,620 I mean, you could always do that. You know what they say. 460 00:26:59,172 --> 00:27:00,241 Those who can't afford to do... 461 00:27:02,172 --> 00:27:03,413 teach. 462 00:27:06,034 --> 00:27:07,379 Yeah. 463 00:27:46,206 --> 00:27:47,689 Hey, so, I'm gonna pay for this, 464 00:27:47,724 --> 00:27:49,137 and I'll just wait for you outside? 465 00:27:49,862 --> 00:27:50,827 Oh, let me get those. 466 00:27:50,862 --> 00:27:52,172 What? Why? 467 00:27:52,206 --> 00:27:54,034 You paid for petrol. 468 00:27:54,103 --> 00:27:55,206 Yeah, but, like, like, 469 00:27:55,275 --> 00:27:57,034 I'm here working and you're broke, 470 00:27:57,103 --> 00:27:58,241 and I just... I feel bad. 471 00:27:59,172 --> 00:28:00,241 Right. 472 00:28:00,551 --> 00:28:02,137 Sorry. 473 00:28:02,206 --> 00:28:04,103 Sorry, I didn't mean to... Er, um... 474 00:28:04,172 --> 00:28:07,724 Okay, how about you can pay for one item? 475 00:28:08,931 --> 00:28:10,103 Lucky dip. 476 00:28:11,103 --> 00:28:12,206 -Okay. -Yeah? 477 00:28:12,241 --> 00:28:13,758 Yeah. 478 00:28:13,793 --> 00:28:15,413 -Mmm. -Erm... 479 00:28:18,586 --> 00:28:20,517 "Copa menstrual". 480 00:28:20,551 --> 00:28:21,551 Amazing! 481 00:28:21,586 --> 00:28:22,965 Oh, sorry! 482 00:28:23,034 --> 00:28:25,413 No, no. That's the most expensive thing in there. 483 00:28:25,448 --> 00:28:26,448 Don't back up now. 484 00:28:28,448 --> 00:28:30,137 Ka-ching! 485 00:28:41,000 --> 00:28:42,137 Thank you. 486 00:28:45,482 --> 00:28:46,827 Oh. 487 00:29:06,517 --> 00:29:07,758 You want to drive back by the river? 488 00:29:07,793 --> 00:29:09,448 Is it a shortcut? 489 00:29:09,482 --> 00:29:13,000 No, it's a tiny bit longer, but a lot more beautiful. 490 00:29:15,517 --> 00:29:17,000 I mean, only if you want, we can... 491 00:29:17,034 --> 00:29:18,344 We can be quick if you need to. 492 00:29:18,379 --> 00:29:20,551 No, no. I'm not doing anything. 493 00:29:59,172 --> 00:30:01,344 You did not fancy your music teacher! 494 00:30:03,275 --> 00:30:06,862 No one played recorder like Mrs Samson. 495 00:30:06,896 --> 00:30:08,793 Even now, when I hear Three Blind Mice, 496 00:30:08,827 --> 00:30:10,586 I go weak at the knees. 497 00:30:10,620 --> 00:30:11,827 But I blew it. 498 00:30:14,862 --> 00:30:15,965 I gave her nits. 499 00:30:16,000 --> 00:30:18,379 Oh! Yeah, we do famously hate that. 500 00:30:21,551 --> 00:30:22,862 Er, anyway, I'd better go 501 00:30:22,896 --> 00:30:24,965 because I'm not supposed to fraternise with the guests. 502 00:30:25,000 --> 00:30:26,827 Well, technically, I'm not a guest. 503 00:30:28,241 --> 00:30:29,241 Do you fancy a drink? 504 00:30:30,827 --> 00:30:33,000 Yeah. 505 00:30:33,034 --> 00:30:35,206 -Oh. -Depends on what we're drinking. 506 00:30:35,655 --> 00:30:36,862 Er... 507 00:30:36,896 --> 00:30:39,310 Well, I only know how to make three things. 508 00:30:39,344 --> 00:30:40,517 - Three? - Yeah. 509 00:30:42,448 --> 00:30:44,034 We're in Spain. 510 00:30:44,103 --> 00:30:45,206 How can you not have any ham? 511 00:30:50,000 --> 00:30:52,068 Addie, this is my friend Marcus. 512 00:30:52,862 --> 00:30:54,000 Hi. 513 00:30:54,034 --> 00:30:55,827 Hey. 514 00:30:55,862 --> 00:30:59,137 I thought you lot weren't arriving for another three days. 515 00:30:59,172 --> 00:31:01,206 Well, I took a cab. 516 00:31:01,241 --> 00:31:03,241 Oh! 517 00:31:03,275 --> 00:31:06,724 Can't be arsed with hiking and camping. 518 00:31:06,793 --> 00:31:08,413 It's hot, it's boring, 519 00:31:08,448 --> 00:31:11,000 and do you know what I've decided? It's pretentious. 520 00:31:11,034 --> 00:31:12,551 We're a bunch of rich kids 521 00:31:12,586 --> 00:31:14,724 depriving ourselves on purpose just to feel something. 522 00:31:14,758 --> 00:31:16,724 You know, the other day there were Spanish people 523 00:31:16,758 --> 00:31:18,241 actually working by the side of the road 524 00:31:18,275 --> 00:31:19,620 while Cherry was crooning about 525 00:31:19,689 --> 00:31:23,241 "Oh, fresh air nourishes the soul. Oh." 526 00:31:23,275 --> 00:31:24,724 Or something like that. I don't know. 527 00:31:24,758 --> 00:31:27,241 People's opinions tend to wash over me. Pistachio? 528 00:31:28,517 --> 00:31:31,551 Er, Marcus is my friend from, well... 529 00:31:31,586 --> 00:31:32,689 Er, he's... 530 00:31:32,724 --> 00:31:34,103 Pretty much since birth. 531 00:31:36,793 --> 00:31:38,241 Marcus, this is Addie. 532 00:31:38,310 --> 00:31:39,551 Addie. 533 00:31:39,586 --> 00:31:40,758 Encantado. 534 00:31:42,241 --> 00:31:44,517 Now, has Dylan slept with you yet? 535 00:31:44,551 --> 00:31:45,827 Only we operate on a first-come-first-serve-- 536 00:31:45,862 --> 00:31:49,655 -Fuck you! -I'm joking! Joking! 537 00:31:51,620 --> 00:31:54,862 No, sorry. I like to find the elephant in the room, 538 00:31:55,517 --> 00:31:57,551 and... 539 00:31:57,586 --> 00:32:01,172 ...dispatch it, right away. 540 00:32:01,241 --> 00:32:03,275 I find it much better for everyone in the long run. 541 00:32:03,310 --> 00:32:04,689 Now, who wants wine? 542 00:32:10,586 --> 00:32:13,517 Er, you... You went into my room. 543 00:32:14,793 --> 00:32:16,793 Well, I had to, to get to the wine cellar. 544 00:32:16,827 --> 00:32:18,689 It's not like I went through your underwear drawer. 545 00:32:18,758 --> 00:32:20,620 Well, your bra was on the bed so it wasn't necessary. 546 00:32:20,655 --> 00:32:22,103 Er, if wine goes missing from the cellar, 547 00:32:22,137 --> 00:32:23,482 who do you think they're gonna blame? 548 00:32:23,517 --> 00:32:25,137 -Wait, are you the housekeeper? -Yeah. 549 00:32:26,586 --> 00:32:28,275 Oh, mate. 550 00:32:28,310 --> 00:32:29,655 It's like a bad porno. 551 00:32:29,724 --> 00:32:30,758 Yeah. 552 00:32:30,793 --> 00:32:32,448 To think it was almost a good one. 553 00:32:33,655 --> 00:32:34,931 And then you showed up. 554 00:32:37,103 --> 00:32:38,275 Well, I'm gonna make a start on the Rioja. 555 00:32:38,310 --> 00:32:39,413 No, you're not. 556 00:32:39,448 --> 00:32:40,724 It's fine. 557 00:32:40,758 --> 00:32:42,793 We're friends with Grace. It's not like you taking it. 558 00:32:42,827 --> 00:32:44,172 But they will take it out of my salary. 559 00:32:44,241 --> 00:32:45,620 Calm down. 560 00:32:45,689 --> 00:32:46,827 It's only 300 quid or whatever. 561 00:32:46,896 --> 00:32:48,482 Dylan will cover it. He's loaded. 562 00:32:52,620 --> 00:32:54,655 Oh, mate. 563 00:32:54,724 --> 00:32:56,896 You haven't been doing the penniless artist routine again, 564 00:32:56,931 --> 00:32:58,482 have you? 565 00:32:58,517 --> 00:33:01,482 See, Dylan likes women to think he's actually cool. 566 00:33:01,517 --> 00:33:03,172 I bet he didn't mention the six-figure job 567 00:33:03,206 --> 00:33:05,379 at his dad's firm waiting for him when he gets home. 568 00:33:05,448 --> 00:33:07,482 You have a job? 569 00:33:07,517 --> 00:33:09,896 I thought you said you were just figuring things out. 570 00:33:09,965 --> 00:33:11,758 No, I mean, yes, but... 571 00:33:12,827 --> 00:33:14,586 I'm not going to take it. I'm just... 572 00:33:19,965 --> 00:33:21,000 Oops. 573 00:33:23,172 --> 00:33:24,172 Addie, hang on. 574 00:33:28,896 --> 00:33:29,896 What? 575 00:34:32,482 --> 00:34:36,758 all that I hear about you 576 00:34:39,275 --> 00:34:42,103 begin to unlock 577 00:34:42,137 --> 00:34:45,241 right under the blue 578 00:34:47,275 --> 00:34:49,724 "I'm really sorry I misrepresented myself. 579 00:34:51,344 --> 00:34:54,758 "That said, it can be a handy talent. 580 00:34:56,310 --> 00:34:57,620 "Half the bottles in that cellar 581 00:34:57,655 --> 00:34:59,103 "are pretending to be something they're not. 582 00:35:00,758 --> 00:35:02,310 "Cheers." 583 00:35:02,344 --> 00:35:05,310 around you 584 00:35:43,206 --> 00:35:44,310 Hey, I just wanted to... 585 00:35:48,827 --> 00:35:50,137 Oh, er... 586 00:35:52,034 --> 00:35:55,172 This is Addie, the, er... 587 00:35:55,206 --> 00:35:56,172 Housekeeper. 588 00:35:57,241 --> 00:35:58,793 Right. 589 00:35:58,827 --> 00:36:01,413 Addie, this is Grace, my... 590 00:36:01,448 --> 00:36:02,448 Girlfriend. 591 00:36:09,586 --> 00:36:10,896 We made it. 592 00:36:10,931 --> 00:36:12,448 Thank fuck for that. 593 00:36:17,103 --> 00:36:19,551 Please remain in your vehicles 594 00:36:19,586 --> 00:36:20,896 until departure. 595 00:36:27,620 --> 00:36:28,827 Oh, we have to stay here? 596 00:36:35,620 --> 00:36:36,689 So, how's teaching going, Addie? 597 00:36:40,310 --> 00:36:43,655 Right. No contact. Sorry. 598 00:36:49,034 --> 00:36:52,275 Fuck. It's my dad calling. He never calls. 599 00:36:53,620 --> 00:36:55,896 He must've found out about the... car. 600 00:36:57,965 --> 00:36:59,103 And repress. 601 00:37:00,482 --> 00:37:01,931 What do you teach, Addie? 602 00:37:01,965 --> 00:37:03,000 I don't. I quit. 603 00:37:03,827 --> 00:37:05,103 Oh. 604 00:37:05,137 --> 00:37:06,344 You quit teaching? 605 00:37:08,000 --> 00:37:10,034 -Why? You were so good at it. -It doesn't matter. 606 00:37:12,482 --> 00:37:14,551 This is fucking pathetic. 607 00:37:16,655 --> 00:37:18,344 What? 608 00:37:18,379 --> 00:37:19,965 Dylan's been a complete simp this whole journey, 609 00:37:20,000 --> 00:37:21,655 and she's still being horrible to him. 610 00:37:21,689 --> 00:37:22,965 Just leave it, Marcus. 611 00:37:23,000 --> 00:37:24,310 Why are you sticking up for her? 612 00:37:24,344 --> 00:37:25,793 She ruined your fucking life. 613 00:37:25,827 --> 00:37:28,517 Oh! She ruined his life. 614 00:37:28,551 --> 00:37:30,310 That is twisted. It's the other way around. 615 00:37:30,344 --> 00:37:32,137 You might buy the victim act, Deb, 616 00:37:32,172 --> 00:37:33,137 but I don't. 617 00:37:33,172 --> 00:37:35,862 Right. That is it! 618 00:37:35,931 --> 00:37:37,931 I can't be around you for one more second. 619 00:37:37,965 --> 00:37:39,517 I spent all day with you, 620 00:37:39,551 --> 00:37:41,068 and the highlight was a car crash. 621 00:37:41,137 --> 00:37:43,448 Oh, you think this is funny? You entitled prick! 622 00:37:43,482 --> 00:37:44,827 Addie? 623 00:37:44,862 --> 00:37:46,310 -We're meant to stay in the van. -Addie! 624 00:37:46,344 --> 00:37:48,172 You're not seriously going after her? 625 00:37:48,241 --> 00:37:49,620 Addie, we need to talk. 626 00:37:49,655 --> 00:37:50,896 Don't defend him. I can't deal with another one 627 00:37:50,965 --> 00:37:53,034 of your speeches about how he's really not that bad. 628 00:37:53,103 --> 00:37:55,034 I wasn't going to! Jesus, Addie, 629 00:37:55,103 --> 00:37:56,965 not all of us can just write people off like you can. 630 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 What does that mean? 631 00:37:58,068 --> 00:37:59,310 You know exactly what it means. 632 00:38:01,413 --> 00:38:02,965 The second we broke up, 633 00:38:04,241 --> 00:38:05,413 you blocked me on everything. 634 00:38:06,793 --> 00:38:07,965 Like I was nothing. 635 00:38:12,068 --> 00:38:13,551 You know, I was actually looking forward 636 00:38:13,586 --> 00:38:15,034 to seeing you at this wedding. 637 00:38:16,896 --> 00:38:19,241 I thought things might have changed. 638 00:38:19,275 --> 00:38:20,965 I thought you might actually want to talk 639 00:38:21,000 --> 00:38:22,896 about how things ended between us. 640 00:38:24,137 --> 00:38:26,413 But no, you're just the same old Addie. 641 00:38:26,448 --> 00:38:27,620 Not the same old Addie. 642 00:38:30,206 --> 00:38:30,965 What do you mean? 643 00:38:32,655 --> 00:38:35,137 Nothing. Nothing. 644 00:38:40,172 --> 00:38:41,793 Why did Deb say I ruined your life? 645 00:38:43,586 --> 00:38:45,068 Because that's not how I remember it. 646 00:38:45,103 --> 00:38:48,482 In fact, I remember the complete fucking opposite. 647 00:38:48,517 --> 00:38:49,758 Goodbye, Dylan. 648 00:38:49,793 --> 00:38:51,862 Right, that's it then, is it? Bon voyage. 649 00:38:51,896 --> 00:38:53,413 See you on the other fucking side. 650 00:38:53,448 --> 00:38:54,931 What do you want me to stay for, Dylan? 651 00:38:55,000 --> 00:38:56,034 I still care... 652 00:39:00,068 --> 00:39:01,655 I still care about you, Addie. 653 00:39:02,655 --> 00:39:04,137 Even after everything that happened, 654 00:39:04,172 --> 00:39:05,965 I still care. 655 00:39:08,448 --> 00:39:10,586 Okay, so what do you want to do then? 656 00:39:10,620 --> 00:39:12,310 Pretend to be strangers? 657 00:39:12,379 --> 00:39:15,068 Pretend like our whole relationship never happened? 658 00:39:15,103 --> 00:39:18,827 Yes, Dylan, that is exactly what I am trying to do. 659 00:39:18,896 --> 00:39:22,000 I want to forget everything. I want to forget I ever met you. 660 00:39:45,758 --> 00:39:48,172 We will shortly be arriving in Santander. 661 00:39:48,241 --> 00:39:51,448 Foot passengers, please prepare to disembark first. 662 00:39:57,310 --> 00:39:58,310 See you. 663 00:40:15,172 --> 00:40:16,517 Driving licence? 664 00:40:20,206 --> 00:40:21,620 My dad left a voice mail. 665 00:40:24,310 --> 00:40:26,103 Sir, this licence has been flagged 666 00:40:26,137 --> 00:40:27,482 by our insurance partners. 667 00:40:30,620 --> 00:40:33,275 Has the driver been involved in any traffic incidents 668 00:40:33,310 --> 00:40:34,103 in the last 12 months? 669 00:40:35,068 --> 00:40:37,206 Er, in the last 12 months? 670 00:40:38,896 --> 00:40:40,172 I don't think so. 671 00:40:40,241 --> 00:40:42,275 "What happened to the Porsche?" What about me? 672 00:40:42,310 --> 00:40:44,034 I was in a car crash! 673 00:40:46,655 --> 00:40:48,000 We won't be able to rent to you today. 674 00:41:03,586 --> 00:41:04,724 Just find my wallet. 675 00:41:06,241 --> 00:41:08,482 Definitely packed it. 676 00:41:08,517 --> 00:41:10,103 In the dashboard before... 677 00:41:27,758 --> 00:41:29,689 No, I do not need a lesson 678 00:41:29,724 --> 00:41:31,448 in respecting the value of property! 679 00:41:42,862 --> 00:41:44,068 Look, it's the lads! 680 00:41:45,241 --> 00:41:46,241 Maybe something's wrong. 681 00:41:50,758 --> 00:41:52,034 We can't just drive past them. 682 00:41:52,103 --> 00:41:53,172 Dylan's the best man. 683 00:41:53,206 --> 00:41:54,482 It's up to you, Addie. 684 00:41:55,896 --> 00:41:57,793 Fine. 685 00:42:10,275 --> 00:42:11,379 What's going on. 686 00:42:11,413 --> 00:42:13,000 They won't give us a car. 687 00:42:13,620 --> 00:42:14,931 Why? 688 00:42:14,965 --> 00:42:17,413 Because, Deb, they are... fascists! 689 00:42:17,448 --> 00:42:19,137 If you leave us here, we'll die. 690 00:42:21,931 --> 00:42:23,137 We could call Grace. 691 00:42:24,275 --> 00:42:25,793 She's driving down from Marseilles. 692 00:42:25,827 --> 00:42:28,068 -Okay, You do that. -No, no, no, wait! 693 00:42:28,827 --> 00:42:30,241 That's a massive diverge. 694 00:42:30,275 --> 00:42:32,275 We'll all miss the rehearsal dinner. 695 00:42:32,344 --> 00:42:33,827 We could just leave him here. 696 00:42:46,103 --> 00:42:47,241 I never thought I'd say this, 697 00:42:47,275 --> 00:42:48,413 but great to see you again, Rodney. 698 00:42:51,620 --> 00:42:52,793 -Hungry? -No. 699 00:42:54,413 --> 00:42:56,275 Who's Grace? 700 00:42:56,344 --> 00:42:57,551 Is she the reason why you left Addie? 701 00:42:59,655 --> 00:43:02,310 -Why I left Addie? -Yeah. 702 00:43:02,344 --> 00:43:04,344 Without so much as a goodbye. 703 00:43:04,413 --> 00:43:06,689 You know it was me who had to pick up the pieces, 704 00:43:06,724 --> 00:43:08,724 so excuse me if I'm a little protective. 705 00:43:11,068 --> 00:43:12,172 Addie broke up with me. 706 00:43:12,827 --> 00:43:13,896 What? 707 00:43:29,931 --> 00:43:31,413 Buckle up, everyone. 708 00:43:50,724 --> 00:43:53,103 like a tingling 709 00:43:53,137 --> 00:43:55,310 Green on my feet 710 00:44:00,344 --> 00:44:02,551 like a trampoline 711 00:44:02,586 --> 00:44:05,241 Shoes off my feet 712 00:44:07,793 --> 00:44:10,413 in black and white 47969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.