Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,665 --> 00:00:15,665
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:00:26,767 --> 00:00:27,980
Who are you?
3
00:00:27,980 --> 00:00:29,113
I am your father.
4
00:00:29,113 --> 00:00:32,610
So you come here after 14
years with a story like that?
5
00:00:43,568 --> 00:00:46,170
I'll bring you the alien,
6
00:00:46,170 --> 00:00:48,430
the creature, the being!
7
00:00:57,966 --> 00:00:59,210
No!
8
00:00:59,210 --> 00:01:01,183
You really are my father.
9
00:01:01,183 --> 00:01:02,860
Yes.
10
00:01:05,516 --> 00:01:07,929
Don't they cry where you come from
when somebody dies?
11
00:01:07,929 --> 00:01:09,668
No, they don't.
12
00:01:09,956 --> 00:01:11,914
There are so many things
we haven't done.
13
00:01:11,914 --> 00:01:14,476
Children are the hope of your species,
not the danger.
14
00:01:14,476 --> 00:01:17,820
Human children!
Not your alien seed!
15
00:01:18,745 --> 00:01:22,146
How long do you think you'd last
without me to take care of you?
16
00:01:22,610 --> 00:01:24,646
Is that what you do?
17
00:01:40,837 --> 00:01:43,512
You know, I do take a fun on a
scene of a science-fiction movie.
18
00:01:43,512 --> 00:01:45,313
I mean, when I was growing up,
I loved the thought
19
00:01:45,313 --> 00:01:47,116
there were green men on Mars.
20
00:01:47,141 --> 00:01:48,479
They're pink.
21
00:01:48,848 --> 00:01:50,365
Very funny.
22
00:01:50,498 --> 00:01:54,490
Why is it that everybody from down here
thinks that everybody from up there,
23
00:01:54,490 --> 00:01:55,920
looks like Earth people?
24
00:01:55,920 --> 00:01:59,663
Well, before you came here,
could you imagine what we looked like?
25
00:02:03,527 --> 00:02:04,739
Never.
26
00:02:22,777 --> 00:02:23,980
Go!
27
00:02:30,939 --> 00:02:33,251
Hey, Dad, let's ride over here, come on.
28
00:02:33,254 --> 00:02:34,740
Sure!
29
00:02:45,088 --> 00:02:47,504
It is a really laid-back city.
Wouldn't it be great to live here?
30
00:02:47,504 --> 00:02:49,471
Oh, yeah, while you make it your wish,
31
00:02:49,508 --> 00:02:52,743
Liz doesn't send us her money,
I may have to take a temporary job.
32
00:02:52,939 --> 00:02:55,246
Hey, hey!
33
00:02:55,644 --> 00:02:57,519
Hey! Let me go!
34
00:02:57,984 --> 00:02:59,205
Let me out of here!
35
00:02:59,259 --> 00:03:02,654
Go, go, go!
36
00:03:07,949 --> 00:03:10,341
Mr. Gionetti, we found them.
37
00:03:11,292 --> 00:03:12,305
Paul!
38
00:03:12,359 --> 00:03:15,562
Paul! What have these
idiots done to you?
39
00:03:15,904 --> 00:03:18,717
I'm sorry. Forgive me, forgive me.
40
00:03:19,012 --> 00:03:22,391
It's so good to see you, old friend!
41
00:03:24,484 --> 00:03:27,378
- Well, you're not treating me
like an old friend. - Yeah, right.
42
00:03:27,378 --> 00:03:29,428
You're absolutely right.
43
00:03:29,428 --> 00:03:32,576
You should disown me on the
spot for what I've done to you.
44
00:03:32,576 --> 00:03:35,584
Excuse me. Could someone help me
out of here, please? - Who's that?
45
00:03:35,735 --> 00:03:37,265
My son! Scott.
46
00:03:37,265 --> 00:03:41,110
You're always full of surprises,
aren't you, huh? Caro mio!
47
00:03:41,110 --> 00:03:43,982
All right, you guys. Come on,
get out of here, get out of here!
48
00:03:44,752 --> 00:03:47,650
Excuse their crude ways.
49
00:03:47,727 --> 00:03:50,169
They always overdo what I tell them.
50
00:03:50,169 --> 00:03:52,528
Oh, caro mio.
51
00:03:52,598 --> 00:03:55,224
Why did you tell them to do
what you told them?
52
00:03:55,224 --> 00:03:58,134
What do you mean "why did I..."?
What was I gonna do?
53
00:03:58,628 --> 00:04:01,830
You didn't answer my letters,
so I said to myself...
54
00:04:01,860 --> 00:04:03,282
Matteo...
55
00:04:03,783 --> 00:04:06,593
"Hire yourself a private detective..."
56
00:04:06,593 --> 00:04:09,650
Paulo, you gave me no choice!
57
00:04:09,950 --> 00:04:13,808
After everything we've been through...
Why didn't you answer my letters?
58
00:04:15,048 --> 00:04:16,518
Refresh my memory...
59
00:04:16,518 --> 00:04:19,265
Anna's getting married this Sunday.
60
00:04:19,265 --> 00:04:23,071
- You'll take the wedding pictures.
- He doesn't take wedding pictures.
61
00:04:23,071 --> 00:04:26,906
You'll start tonight. There's a dinner
rehearsal over at "The Grotto".
62
00:04:26,906 --> 00:04:30,149
- You'll do this for your old friend,
right? - Ah, well, I'm sorry.
63
00:04:30,540 --> 00:04:33,488
I'll give you 1,000 dollars a day,
64
00:04:33,770 --> 00:04:35,064
you can stay at my house
65
00:04:35,064 --> 00:04:37,869
and I'll even fix you up with
some decent clothes, huh?
66
00:04:37,914 --> 00:04:40,703
- Weddings could be fun, Dad.
- Well, I don't know...
67
00:04:40,902 --> 00:04:44,193
You're right. I shouldn't
have done that to a friend.
68
00:04:44,219 --> 00:04:47,424
I'll make it 1,500 a day, OK?
69
00:04:47,795 --> 00:04:52,214
Hey, come on! We're not catching Sama Yum.
We're catching fish! Move it!
70
00:04:52,938 --> 00:04:55,299
1,500 bucks a day?
I can't believe it.
71
00:04:55,299 --> 00:04:57,953
I mean, he can kidnap us
any time he wants to.
72
00:04:58,067 --> 00:05:01,442
And I think the old Paul Forrester
owes this guys something.
73
00:05:02,401 --> 00:05:04,592
Maybe it's the other way around.
74
00:05:05,308 --> 00:05:07,348
I mean, like, maybe they were
into something shady once
75
00:05:07,348 --> 00:05:09,212
and now the old guy
wants to collect.
76
00:05:09,212 --> 00:05:10,721
Or else...
77
00:05:11,475 --> 00:05:14,210
I don't think so.
You heard what he said.
78
00:05:14,210 --> 00:05:16,308
We're old friends.
79
00:05:18,502 --> 00:05:20,617
It means so much
to me, Aunt Rose,
80
00:05:20,617 --> 00:05:23,509
that you came all the way
from Florida for my wedding.
81
00:05:23,547 --> 00:05:26,222
I couldn't.
You're my brother's only daughter!
82
00:05:26,247 --> 00:05:28,356
Why wouldn't I come?
83
00:05:29,087 --> 00:05:30,930
Look at all these things!
84
00:05:30,955 --> 00:05:33,035
I didn't know Papa
knew this many people.
85
00:05:33,060 --> 00:05:34,664
Quanta roba!
86
00:05:34,689 --> 00:05:36,498
It's really happening, isn't it?
87
00:05:36,505 --> 00:05:39,856
Will you look what those idiot
cleaners did to my suit?
88
00:05:39,856 --> 00:05:41,358
Papa, what happened?
89
00:05:41,358 --> 00:05:43,856
They sent me somebody
else's monkey suit.
90
00:05:43,856 --> 00:05:46,623
What do we do?
What if they don't find yours?
91
00:05:46,623 --> 00:05:48,276
I'll have to rent another one!
92
00:05:48,276 --> 00:05:51,655
But don't worry, sweetheart,
I yelled at them real good.
93
00:05:52,212 --> 00:05:55,793
- Oh, I'm sorry. I didn't...
- It's all right, honey, come on in.
94
00:05:55,854 --> 00:05:57,312
Mr. Gionetti.
95
00:05:57,312 --> 00:05:58,632
Hello, Henry.
96
00:05:58,632 --> 00:06:00,896
- Hi, Rose.
- Hello, Henry.
97
00:06:02,729 --> 00:06:06,692
Apparently, there was a mix-up at the
Church, they've given us the wrong date.
98
00:06:06,692 --> 00:06:07,583
What?
99
00:06:07,583 --> 00:06:10,118
- I'll handle it.
- I already did.
100
00:06:10,118 --> 00:06:11,302
I'll check back to make sure.
101
00:06:11,302 --> 00:06:13,742
I don't get it!
I talked to father Cellini myself.
102
00:06:13,742 --> 00:06:15,573
What's the matter
with that old geezer?
103
00:06:15,573 --> 00:06:18,356
Well, he's out of town.
Father Sullivan is gonna marry us.
104
00:06:18,356 --> 00:06:20,219
- What? Wait a minute!
- Who's he?
105
00:06:20,219 --> 00:06:21,939
He's an Irishman!
106
00:06:21,939 --> 00:06:25,500
Eh, Matteo, I'm frying eggplant,
nice and thin. Come and help.
107
00:06:25,500 --> 00:06:27,709
No, no, thank you, Rose.
No, I can't think.
108
00:06:27,709 --> 00:06:29,019
I have to take off
these clothes.
109
00:06:29,019 --> 00:06:33,640
Papa, papa, wait til you see my dress.
It's beautiful.
110
00:06:34,767 --> 00:06:38,534
It's what's in the dress
that's beautiful.
111
00:06:38,967 --> 00:06:40,750
Did you find the photographer?
112
00:06:40,750 --> 00:06:43,012
Hey, I promised you the best, right?
113
00:06:43,012 --> 00:06:45,223
I got you the best.
114
00:06:45,830 --> 00:06:47,060
Yeah.
115
00:07:01,337 --> 00:07:03,289
Do you love me, Henry?
116
00:07:03,759 --> 00:07:06,571
I would be crazy not to.
117
00:07:07,495 --> 00:07:09,652
Kiss me.
118
00:07:11,107 --> 00:07:12,978
I'll see you tonight.
119
00:07:33,189 --> 00:07:35,850
Paul! Paul!
Just in time.
120
00:07:36,053 --> 00:07:37,785
Anna should be here any minute.
121
00:07:37,785 --> 00:07:39,322
- I'm ready!
- Good!
122
00:07:39,322 --> 00:07:41,776
Listen, why don't you stand over there?
123
00:07:41,776 --> 00:07:45,415
So you can take a nice picture of her
as she steps out of the car.
124
00:07:45,685 --> 00:07:46,950
OK.
125
00:07:52,731 --> 00:07:55,677
- Ecco Ci!
- Eh, Rosa, Bella!
126
00:07:57,581 --> 00:07:58,857
Anna!
127
00:07:59,193 --> 00:08:02,223
Do you know you have kept
all of our guests waiting?
128
00:08:02,223 --> 00:08:04,407
I should spank you for it!
129
00:08:07,868 --> 00:08:09,018
How do I look?
130
00:08:09,496 --> 00:08:12,088
You look beautiful!
131
00:08:23,181 --> 00:08:24,181
Paul.
132
00:08:24,476 --> 00:08:25,476
Yes!
133
00:08:26,093 --> 00:08:27,172
Hi.
134
00:08:30,638 --> 00:08:32,010
Anna!
135
00:08:32,049 --> 00:08:34,358
Anna!
Aspettami!
136
00:08:35,766 --> 00:08:37,279
I'm pregnant!
137
00:08:37,279 --> 00:08:39,992
Her mother says:
"Are you sure it's yours?"
138
00:08:39,992 --> 00:08:41,927
Excuse me, Father Sullivan.
139
00:08:42,740 --> 00:08:45,080
What happened to the
photographer that Henry picked?
140
00:08:45,179 --> 00:08:48,584
- Oh, I didn't like his work.
- So, you bring in Paul Forrester?
141
00:08:48,584 --> 00:08:49,628
After all that happened?
142
00:08:49,653 --> 00:08:51,109
Hey, I got you the best!
143
00:08:51,109 --> 00:08:52,960
Was I wrong to get you the best?
144
00:08:53,123 --> 00:08:56,279
- OK, just move a little closer
together here. - OK, here we go.
145
00:08:56,304 --> 00:08:58,172
So, Henry, I understand that
146
00:08:58,172 --> 00:09:01,204
you and Anna are going to move to
Vermont after the ceremony, yeah?
147
00:09:01,204 --> 00:09:04,484
Yeah, I'm going to be
chief of forensics in Rockport.
148
00:09:05,014 --> 00:09:06,850
I thought that you were a policeman.
149
00:09:06,850 --> 00:09:09,511
I am! I work in a lab
examining evidence.
150
00:09:09,638 --> 00:09:13,933
Tracing clues, blood samples...
Hair... strands of hair...
151
00:09:13,977 --> 00:09:15,514
They're interesting.
152
00:09:15,584 --> 00:09:16,959
Dad, he's a cop!
153
00:09:17,090 --> 00:09:18,257
Yeah, I know.
154
00:09:18,257 --> 00:09:21,350
All right, look, I'm gonna steal back
to the house and then pack our stuff.
155
00:09:21,375 --> 00:09:22,704
What for?
156
00:09:22,735 --> 00:09:25,894
It's only a wedding!
Calm down!
157
00:09:26,534 --> 00:09:28,217
E salute!
158
00:09:42,031 --> 00:09:43,148
Matteo?
159
00:09:43,986 --> 00:09:45,159
Scusi.
160
00:09:46,647 --> 00:09:50,116
Your daughter seems troubled.
161
00:09:50,321 --> 00:09:53,390
Oh, no, no. She's just a little nervous.
162
00:09:53,556 --> 00:09:55,459
Wait til Sunday.
163
00:09:55,745 --> 00:09:57,622
And we'll throw the rice to her.
164
00:09:57,622 --> 00:09:59,857
And she sees the tin cans,
and the old shoes,
165
00:09:59,857 --> 00:10:02,476
and the shaving cream...
She'll be fine.
166
00:10:02,642 --> 00:10:05,893
Why don't you talk to her?
She likes you!
167
00:10:15,434 --> 00:10:18,118
- Hey!
- How've you been?
168
00:10:18,143 --> 00:10:20,299
Pretty good!
How've you been?
169
00:10:20,617 --> 00:10:21,648
Fine.
170
00:10:21,742 --> 00:10:23,374
Well, that's good!
171
00:10:23,722 --> 00:10:24,987
You look the same.
172
00:10:25,012 --> 00:10:26,753
Well, why shouldn't I?
173
00:10:26,868 --> 00:10:28,640
It's only been...
174
00:10:29,747 --> 00:10:31,145
How long has it been?
175
00:10:31,145 --> 00:10:33,564
You know damn well how long.
176
00:10:33,564 --> 00:10:36,680
Or does life in the fast lane
fuss out memory?
177
00:10:38,681 --> 00:10:41,242
I can't believe you would come here.
178
00:10:41,733 --> 00:10:43,400
I didn't have much choice.
179
00:10:43,647 --> 00:10:45,100
Is that so?
180
00:10:45,256 --> 00:10:48,229
Seems to me you made
your choice two years ago.
181
00:10:48,229 --> 00:10:50,695
As I remember,
that last night on the boat,
182
00:10:50,695 --> 00:10:53,312
your parting words
were very clear.
183
00:10:53,378 --> 00:10:55,387
I had a ball, you said.
184
00:10:55,412 --> 00:10:57,552
It was fun while it lasted.
185
00:10:59,586 --> 00:11:00,586
Was it?
186
00:11:01,547 --> 00:11:04,112
You, rat!
187
00:11:39,769 --> 00:11:42,385
Who gives this woman in marriage?
You say: " I do."
188
00:11:42,385 --> 00:11:44,108
- Right.
- And then you step back over there.
189
00:11:44,108 --> 00:11:45,748
- All right. - OK?
- All right.
190
00:11:45,835 --> 00:11:47,455
Father, it's actually...
191
00:11:47,715 --> 00:11:49,613
Oh, well, do your
best to fix it,
192
00:11:49,613 --> 00:11:52,481
and if you can't, we'll have
to bring a piano or something.
193
00:11:53,206 --> 00:11:55,112
- What's wrong?
- Oh, it's just the organ.
194
00:11:55,112 --> 00:11:57,984
- Is there something wrong?
- It's just a fuse.
195
00:11:58,169 --> 00:12:00,705
Excuse me!
What are those?
196
00:12:00,738 --> 00:12:02,102
Gladiolas, Ma'am.
197
00:12:02,127 --> 00:12:05,442
We've got some
198
00:12:05,483 --> 00:12:06,832
They look wilted.
199
00:12:06,857 --> 00:12:09,182
We'll keep them in water overnight.
They'll spruce up a little.
200
00:12:09,207 --> 00:12:12,436
They look like leftovers from
somebody else's wedding.
201
00:12:12,562 --> 00:12:14,281
- A funeral, actually.
- What?
202
00:12:14,281 --> 00:12:16,406
- It was a very quick funeral.
- Papa!
203
00:12:16,506 --> 00:12:20,717
Are you saying that Angelo
sold me used flowers?
204
00:12:21,220 --> 00:12:23,610
You got a complaint? You gotta take
it out with him, Mr. Gionetti.
205
00:12:23,610 --> 00:12:24,406
I just deliver.
206
00:12:24,411 --> 00:12:26,436
What's going on around here?
207
00:12:26,542 --> 00:12:29,227
First, Father Cellini
writes down the wrong date.
208
00:12:29,227 --> 00:12:30,847
Then, the laundry loses my tux.
209
00:12:31,017 --> 00:12:32,971
Then, the organ blows a fuse,
and now...
210
00:12:33,033 --> 00:12:36,735
The florist sends me flowers
from a dead person?
211
00:12:37,638 --> 00:12:39,955
Anna, baby, listen,
don't you worry.
212
00:12:39,980 --> 00:12:41,814
I don't want you to worry
about the flowers,
213
00:12:41,814 --> 00:12:43,511
I'm gonna take care of everything.
214
00:12:43,511 --> 00:12:46,755
All I dreamed about is how perfect
everything was going to be.
215
00:12:46,817 --> 00:12:49,634
- How could everything go wrong?
- Anna, baby, listen...
216
00:12:51,089 --> 00:12:52,196
Paul!
217
00:12:52,491 --> 00:12:53,621
Paul!
218
00:12:54,640 --> 00:12:57,414
Paul, go talk to her, please, my friend.
219
00:12:57,448 --> 00:12:59,912
She could always share her
troubles with you, please.
220
00:12:59,912 --> 00:13:00,729
Go.
221
00:13:00,802 --> 00:13:01,649
Go.
222
00:13:03,679 --> 00:13:05,524
No, no, Henry, you stay here, please,
223
00:13:05,524 --> 00:13:08,131
they could always talk
to each other, huh?
224
00:13:21,082 --> 00:13:23,087
Papa sent you out here, didn't he?
225
00:13:23,302 --> 00:13:25,961
He said you always liked to
share your problems with me.
226
00:13:26,481 --> 00:13:28,317
Don't make fun, Paul.
227
00:13:28,348 --> 00:13:31,787
That time we spent together
is still very real for me.
228
00:13:36,512 --> 00:13:38,757
You could've told me you had a kid.
229
00:13:39,687 --> 00:13:42,578
He was living with someone else.
230
00:13:47,065 --> 00:13:48,466
Why now?
231
00:13:49,305 --> 00:13:51,665
Why couldn't you have stayed away?
232
00:13:52,027 --> 00:13:56,293
Are you really so insensitive
as to think I wouldn't care?
233
00:13:59,857 --> 00:14:01,418
I didn't know.
234
00:14:03,379 --> 00:14:06,387
When I saw you outside
the restaurant last night,
235
00:14:06,555 --> 00:14:09,148
my knees went to Jell-O.
236
00:14:09,557 --> 00:14:13,073
The one person who could make me
question what I'm doing.
237
00:14:13,098 --> 00:14:14,505
And here you are...
238
00:14:15,674 --> 00:14:17,238
D'you want me to leave?
239
00:14:24,223 --> 00:14:26,230
I'd better go inside.
240
00:14:48,172 --> 00:14:50,357
Look, I still think we should
just go back to the house,
241
00:14:50,357 --> 00:14:52,050
get out stuff and get out of here.
242
00:14:52,151 --> 00:14:54,076
I agreed to do a job
243
00:14:54,404 --> 00:14:56,677
Well, you can un-agree, can't you?
244
00:14:57,066 --> 00:14:58,420
There's something else.
245
00:14:58,420 --> 00:14:59,808
Anna and I...
246
00:14:59,808 --> 00:15:01,663
Anna and Paul...
247
00:15:01,688 --> 00:15:02,648
knew each other.
248
00:15:02,648 --> 00:15:04,047
Oh, great.
249
00:15:04,245 --> 00:15:06,900
Another meaningless affair
strewn in your way.
250
00:15:06,900 --> 00:15:07,918
Hey, wait a minute!
251
00:15:07,918 --> 00:15:10,547
Yeah, I know, I know,
it wasn't you, it was him.
252
00:15:10,682 --> 00:15:12,643
Every time I think I'm beginning to...
253
00:15:12,668 --> 00:15:15,534
figure out life down here,
something new pops up.
254
00:15:15,689 --> 00:15:16,696
Like what?
255
00:15:16,721 --> 00:15:17,721
Like...
256
00:15:17,746 --> 00:15:20,263
Why should I throw rice at the bride?
257
00:15:21,053 --> 00:15:22,074
I don't know.
258
00:15:22,074 --> 00:15:23,958
And the old shoes and the tin cans?
259
00:15:23,958 --> 00:15:25,519
Do we throw those, too?
260
00:15:25,519 --> 00:15:27,585
Dad, no! Don't be silly!
Come on!
261
00:15:27,585 --> 00:15:29,133
Now, see, what you do is you tie those
262
00:15:29,133 --> 00:15:31,949
to the end of the car that they're going
to drive away from the Church in.
263
00:15:33,576 --> 00:15:36,775
Throwing them is silly but tying
them to the back of the car is not?
264
00:15:36,800 --> 00:15:38,000
Right.
265
00:15:38,540 --> 00:15:40,285
Okay, I got that.
266
00:15:40,285 --> 00:15:41,680
Bachelor party?
267
00:15:41,714 --> 00:15:44,757
Oh, that I know about, yeah,
it's a stag party.
268
00:15:45,198 --> 00:15:48,022
Not the kind with antlers
or anything like that, no.
269
00:15:48,022 --> 00:15:49,645
Stag means only men.
270
00:15:49,645 --> 00:15:53,312
See, they whoop it up, drink beers,
show X-rated movies all night, and...
271
00:15:53,312 --> 00:15:55,967
celebrate the groom's
last night of freedom.
272
00:15:56,836 --> 00:15:59,202
Wait, I don't understand.
If two people love each other
273
00:15:59,202 --> 00:16:00,893
and they want to be together...
274
00:16:00,893 --> 00:16:02,616
Why isn't that freedom?
275
00:16:02,652 --> 00:16:05,443
Well, I guess because he can't
go out with any other women.
276
00:16:05,758 --> 00:16:07,286
But why would he want to?
277
00:16:07,286 --> 00:16:09,657
And why doesn't the bride
have a dope party?
278
00:16:09,657 --> 00:16:12,643
Well, Dad, I don't know. You're asking
the wrong person, really, honest.
279
00:16:12,737 --> 00:16:14,837
Look, all I know is that
tonight's the bachelor party,
280
00:16:14,837 --> 00:16:16,594
and it's going to
be my first one.
281
00:16:18,137 --> 00:16:19,900
I don't think so.
282
00:16:32,660 --> 00:16:33,960
Excuse me!
283
00:16:33,960 --> 00:16:36,729
Is this the room for the
Kimble bachelor party?
284
00:16:36,729 --> 00:16:39,383
It sure is! What do you
think this is for? Jeez!
285
00:16:48,620 --> 00:16:49,721
Eddie?
286
00:16:49,746 --> 00:16:51,906
Eddie, I'm baking in here!
287
00:16:51,931 --> 00:16:53,265
I'm not Eddie.
288
00:16:53,715 --> 00:16:56,619
Whoever you are, push me inside.
289
00:16:56,619 --> 00:16:58,722
There's a lot of hungry guys in there.
290
00:16:58,722 --> 00:17:01,187
They paid cash for this pastry.
291
00:17:01,187 --> 00:17:04,179
If you keep them waiting,
they're going to take me apart.
292
00:17:07,282 --> 00:17:09,040
Easy does it!
293
00:17:37,143 --> 00:17:38,409
Come in!
294
00:17:40,216 --> 00:17:42,258
The dress-maker just
delivered this, Miss Anna.
295
00:17:42,258 --> 00:17:43,766
I thought you wanted
to see it right away.
296
00:17:43,766 --> 00:17:45,928
Finally!
Thanks, Helga.
297
00:17:50,767 --> 00:17:52,634
My God!
298
00:17:52,901 --> 00:17:54,822
It's pink!
299
00:17:56,883 --> 00:17:58,881
Sir! Sir!
300
00:17:59,232 --> 00:18:01,373
I just want you to know...
301
00:18:01,585 --> 00:18:03,759
I love Anna very much.
302
00:18:04,265 --> 00:18:08,062
Are you sure it's not my boats
that you love very much?
303
00:18:08,087 --> 00:18:09,798
My cannery?
304
00:18:09,968 --> 00:18:11,999
What she's going to inherit one day?
305
00:18:12,288 --> 00:18:14,667
- I'm not interested in any of that.
- No?
306
00:18:15,069 --> 00:18:16,015
Listen,
307
00:18:16,328 --> 00:18:18,531
Anna is not what you call
a beautiful woman.
308
00:18:18,556 --> 00:18:20,162
She's 37 years old.
309
00:18:20,244 --> 00:18:23,080
And she still can't cook
a marinara sauce as good as me.
310
00:18:23,504 --> 00:18:26,070
So, what am I supposed to think
you're interested in, huh?
311
00:18:31,627 --> 00:18:33,652
- Mr. Gionetti...
- What?
312
00:18:33,842 --> 00:18:37,128
When I called the Church about the
mix-up of dates for the ceremony...
313
00:18:38,517 --> 00:18:40,911
- Papa!
- What is it?
314
00:18:44,025 --> 00:18:46,817
It's a tightness...
315
00:18:46,819 --> 00:18:49,457
- A pressure...
- Don't talk, Papa, don't move.
316
00:18:49,482 --> 00:18:51,150
I'll call the paramedics.
317
00:18:51,175 --> 00:18:53,988
The hell you are.
Just get me upstairs to my bed.
318
00:18:53,988 --> 00:18:55,663
I'll be all right.
319
00:18:57,775 --> 00:18:59,764
Do as I say!
Damn it!
320
00:19:07,943 --> 00:19:09,795
What happened to him?
Is he going to be OK?
321
00:19:09,795 --> 00:19:11,419
There's nothing wrong with him.
322
00:19:26,498 --> 00:19:28,748
They're still trying to track him down.
323
00:19:29,616 --> 00:19:31,510
Track who down?
324
00:19:31,510 --> 00:19:32,663
The doctor.
325
00:19:32,663 --> 00:19:34,443
I could only get his service.
326
00:19:34,468 --> 00:19:37,433
I told you, darling. No doctors.
327
00:19:37,496 --> 00:19:39,450
I feel better already.
328
00:19:39,450 --> 00:19:41,180
No more pains?
329
00:19:41,845 --> 00:19:43,772
Not in the chest.
330
00:19:43,772 --> 00:19:45,505
Where then, Papa?
331
00:19:46,519 --> 00:19:47,513
Here.
332
00:19:48,599 --> 00:19:50,456
That is your chest.
333
00:19:50,481 --> 00:19:53,047
Deeper. In my heart.
334
00:19:53,047 --> 00:19:54,244
Oh, Papa.
335
00:19:54,244 --> 00:19:57,103
Because I upset you.
I frightened you.
336
00:19:57,103 --> 00:20:00,861
Never mind about me.
You are what's important.
337
00:20:02,626 --> 00:20:04,312
After Henry.
338
00:20:04,520 --> 00:20:06,090
No, Papa.
339
00:20:06,162 --> 00:20:08,037
Before Henry.
340
00:20:08,819 --> 00:20:11,279
Before anybody.
341
00:20:15,282 --> 00:20:17,275
It's my fault you're like this.
342
00:20:17,275 --> 00:20:19,653
Shhh, no, no.
343
00:20:19,892 --> 00:20:21,972
What were you and Henry arguing about?
344
00:20:21,997 --> 00:20:24,412
Nothing, nothing important.
345
00:20:25,628 --> 00:20:26,772
You know...
346
00:20:27,393 --> 00:20:29,597
When you were very little...
347
00:20:30,042 --> 00:20:32,472
When your mother was alive,
348
00:20:33,375 --> 00:20:35,471
you used to crawl into bed with us,
349
00:20:35,471 --> 00:20:36,600
Sunday morning...
350
00:20:36,600 --> 00:20:38,760
with your head, just like this.
351
00:20:39,431 --> 00:20:42,728
Sometimes you'd fall back asleep.
352
00:20:44,022 --> 00:20:46,688
And... you used to snore!
353
00:20:46,713 --> 00:20:49,871
- I did not.
- You did! It was very sweet!
354
00:20:50,462 --> 00:20:53,529
But I never knew a
five-year-old could snore!
355
00:20:56,030 --> 00:20:57,686
Oh, Papa...
356
00:20:57,711 --> 00:20:59,440
I love you.
357
00:21:00,303 --> 00:21:02,083
I love you.
358
00:21:06,760 --> 00:21:08,055
Anna?
359
00:21:09,176 --> 00:21:11,003
Postpone the wedding.
360
00:21:11,544 --> 00:21:13,379
Give me a chance to get well.
361
00:21:13,546 --> 00:21:18,224
So I can walk down the aisle and
give you away, like a father should.
362
00:21:22,448 --> 00:21:24,553
Would you like some juice?
363
00:21:24,998 --> 00:21:26,490
I'm sorry.
364
00:21:26,638 --> 00:21:28,336
Forget I said that.
365
00:21:29,236 --> 00:21:31,087
It's up to you to decide.
366
00:21:31,599 --> 00:21:34,816
So, I know you always wanted
a big storybook wedding...
367
00:21:34,816 --> 00:21:37,275
No more, Papa, please.
368
00:21:37,325 --> 00:21:39,669
I need to think about it.
369
00:21:40,995 --> 00:21:45,972
Of course, it will mean that Henry
will have to go to Vermont alone.
370
00:21:46,155 --> 00:21:48,189
But you could join him there later?
371
00:21:48,189 --> 00:21:51,033
Papa, I need to think about it.
372
00:21:51,443 --> 00:21:52,702
Anna.
373
00:21:54,365 --> 00:21:58,100
You only have til noon
tomorrow, you know?
374
00:21:58,100 --> 00:22:00,943
Yes, I know.
375
00:22:30,098 --> 00:22:31,542
Oh!
376
00:22:31,988 --> 00:22:33,389
Paul.
377
00:22:33,414 --> 00:22:36,944
You come to see how your
old friend is doing, huh?
378
00:22:37,095 --> 00:22:39,541
I've come to see what
my old friend is doing.
379
00:22:39,566 --> 00:22:42,007
I'm here... lying in bed.
380
00:22:42,007 --> 00:22:42,899
Why?
381
00:22:42,924 --> 00:22:45,705
What do you mean "why?"
You were there.
382
00:22:45,705 --> 00:22:48,377
I had chest pains.
383
00:22:48,377 --> 00:22:50,368
Matteo, there's nothing
wrong with your heart...
384
00:22:50,451 --> 00:22:52,623
or the rest of your body.
385
00:22:52,648 --> 00:22:56,793
Oh, so now you're a
doctor, Forrest, huh?
386
00:22:57,604 --> 00:23:00,367
Matteo, you are as strong as a horse!
387
00:23:00,392 --> 00:23:01,472
Hey!
388
00:23:11,167 --> 00:23:12,708
All right!
389
00:23:13,328 --> 00:23:14,981
All right!
390
00:23:15,006 --> 00:23:16,999
Cards on the table, ah?
391
00:23:17,325 --> 00:23:19,763
- I don't wanna play any games.
- Games, yeah, exactly.
392
00:23:19,995 --> 00:23:22,681
- I wanna know why I'm here.
- Oh...
393
00:23:22,706 --> 00:23:24,807
Boy, you were always smart...
394
00:23:24,807 --> 00:23:27,541
But somehow you've gotten even smarter.
395
00:23:28,795 --> 00:23:30,580
Oh, no. Thank you.
396
00:23:30,580 --> 00:23:33,878
I'm not just here to take pictures
of your daughter's wedding, am I?
397
00:23:33,903 --> 00:23:34,903
Bingo!
398
00:23:36,328 --> 00:23:41,233
You are here because I want you
to make sure there won't be...
399
00:23:41,233 --> 00:23:42,504
a wedding.
400
00:23:42,504 --> 00:23:45,251
Not to that watery zabaione.
401
00:23:45,276 --> 00:23:47,793
- I can't do that.
- Sure, you can.
402
00:23:47,793 --> 00:23:52,275
Hey! Do you think I don't remember what
went on between you and my daughter?
403
00:23:52,482 --> 00:23:54,529
It wasn't that long ago.
404
00:23:55,515 --> 00:23:58,231
Before you put your
feet back on the deck.
405
00:23:58,231 --> 00:24:01,047
I know what happened.
406
00:24:02,475 --> 00:24:05,063
- Does Anna know that you know?
- No.
407
00:24:05,063 --> 00:24:07,403
She don't know nothing.
I have proof of it.
408
00:24:07,403 --> 00:24:09,614
Look at the mistake she
wants to walk into.
409
00:24:09,701 --> 00:24:12,904
But you're going to make her see
how big a mistake it is, right?
410
00:24:13,056 --> 00:24:14,827
I don't think marrying
Henry is a mistake.
411
00:24:14,827 --> 00:24:17,416
Who asked you?
I'm her father. I'll decide!
412
00:24:17,685 --> 00:24:20,095
Look, she's already shaky
about marrying him.
413
00:24:20,095 --> 00:24:21,417
I want her thinking it over.
414
00:24:21,417 --> 00:24:24,912
All you gotta do is give her a
little push in the right direction.
415
00:24:24,937 --> 00:24:26,284
Nothing big.
416
00:24:26,874 --> 00:24:31,141
Just allow nature to take its course.
That's all.
417
00:24:31,842 --> 00:24:34,628
No, I'm sorry, Matteo.
I won't do that!
418
00:24:37,098 --> 00:24:40,122
Are you forgetting?
I'm calling your marker.
419
00:24:40,147 --> 00:24:41,602
You owe me!
420
00:24:41,924 --> 00:24:44,974
- How much do I owe you?
- No, not money.
421
00:24:44,999 --> 00:24:49,036
Not gonna grind for money.
Oh, no, my friend. You owe me your life!
422
00:24:50,846 --> 00:24:53,125
What's the matter with you?
Can't you remember nothing?
423
00:24:53,489 --> 00:24:55,904
You're smart here,
you're dumb there!
424
00:24:57,084 --> 00:25:00,049
That morning... on the docks.
425
00:25:00,074 --> 00:25:03,126
When those false protection
wise guys came calling,
426
00:25:03,126 --> 00:25:06,077
looking to expand their business...
If it wasn't for me...
427
00:25:06,077 --> 00:25:09,081
you'd be 200 feet under the Golden Gate.
428
00:25:09,690 --> 00:25:11,666
Oh, yeah, that morning...
429
00:25:11,844 --> 00:25:13,910
Yeah, that morning.
430
00:25:15,793 --> 00:25:17,554
So, we got a deal, right?
431
00:25:17,694 --> 00:25:20,701
Same money,
different job.
432
00:25:20,701 --> 00:25:22,770
Matteo, I know that I owe you,
433
00:25:23,068 --> 00:25:25,807
but I have to find some
other way to pay you.
434
00:25:26,177 --> 00:25:28,352
I can't do what you want.
435
00:25:39,571 --> 00:25:43,954
I'm so messed up,
I thought I loved him, now, I...
436
00:25:44,606 --> 00:25:47,522
We'll be leaving in the morning, Anne,
I'm afraid...
437
00:25:47,712 --> 00:25:49,470
my being here caused trouble.
438
00:25:49,586 --> 00:25:51,483
I don't know anymore.
439
00:25:51,793 --> 00:25:54,409
Everything's been going
wrong with the wedding.
440
00:25:54,434 --> 00:25:58,325
Now my father... How can I get
married with him sick in bed?
441
00:25:58,325 --> 00:26:00,183
I wouldn't worry about your father.
442
00:26:00,210 --> 00:26:01,898
I can't help it.
443
00:26:02,148 --> 00:26:04,766
Papa and I have a very
special relationship.
444
00:26:04,816 --> 00:26:06,844
My mother died when I was eight,
445
00:26:06,844 --> 00:26:08,578
we've only had each other since then.
446
00:26:08,578 --> 00:26:11,977
- It kind of...
- You know, it all seems jinxed.
447
00:26:11,977 --> 00:26:14,304
Even my beautiful wedding dress.
448
00:26:14,304 --> 00:26:17,123
I ordered a white one,
they delivered in pink.
449
00:26:19,842 --> 00:26:22,232
Maybe God is trying
to tell me something.
450
00:26:22,856 --> 00:26:25,567
Maybe the message is coming
from somebody else.
451
00:26:27,052 --> 00:26:29,549
You know, Papa really likes you, Paul.
452
00:26:31,421 --> 00:26:33,443
Yes, I know.
453
00:26:33,680 --> 00:26:35,190
The truth is...
454
00:26:35,260 --> 00:26:38,132
you're more what he
wanted for a son in law.
455
00:26:38,363 --> 00:26:40,620
Maybe you should think
about what you want.
456
00:26:41,449 --> 00:26:43,539
I thought I knew once...
457
00:26:44,139 --> 00:26:47,149
That night out on the deck
when it rained,
458
00:26:47,843 --> 00:26:49,457
we got under that tarp,
459
00:26:49,457 --> 00:26:52,108
found some music on Papa's radio...
460
00:26:52,370 --> 00:26:54,737
We made love for hours.
461
00:26:54,943 --> 00:26:57,150
Then slept till sun-up.
462
00:26:57,938 --> 00:26:59,688
Then you had your favorite,
463
00:26:59,719 --> 00:27:02,875
The Gionetti Specialità Della Casa.
464
00:27:04,721 --> 00:27:05,954
They were delicious.
465
00:27:06,525 --> 00:27:08,353
A back rub.
466
00:27:11,071 --> 00:27:13,734
You don't remember any of this, do you?
467
00:27:14,819 --> 00:27:15,866
Ahm...
468
00:27:16,014 --> 00:27:20,008
- I guess I shouldn't be too surprised.
- Anna...
469
00:27:20,910 --> 00:27:22,610
I'm...
470
00:27:23,211 --> 00:27:26,024
I'm not the same
Paul Forrester you knew.
471
00:27:27,069 --> 00:27:28,835
You do seem different.
472
00:27:29,498 --> 00:27:32,756
Gentler, not as rough.
473
00:27:33,668 --> 00:27:36,847
Maybe the Paul Forrester
I remember wasn't real.
474
00:27:37,413 --> 00:27:40,006
Maybe I imagined the bells.
475
00:27:40,604 --> 00:27:41,699
Bells?
476
00:28:00,896 --> 00:28:02,067
Ahm...
477
00:28:02,715 --> 00:28:04,919
I'm sorry, I...
478
00:28:05,802 --> 00:28:07,161
No bells!
479
00:28:07,915 --> 00:28:08,986
What?
480
00:28:10,526 --> 00:28:14,104
The bells are gone!
I didn't hear any bells!
481
00:28:15,901 --> 00:28:17,143
I didn't either.
482
00:28:18,800 --> 00:28:20,683
It doesn't matter.
483
00:28:20,749 --> 00:28:23,672
I'm still gonna postpone the wedding.
484
00:28:23,697 --> 00:28:26,644
Just can't go through with it
with my father so sick.
485
00:28:26,784 --> 00:28:29,954
Maybe when he's better...
if Henry still wants me.
486
00:28:29,954 --> 00:28:31,217
Anna...
487
00:28:32,402 --> 00:28:34,722
There's something
that I have to tell you...
488
00:28:35,094 --> 00:28:36,961
about your father.
489
00:28:42,988 --> 00:28:44,283
Hey!
490
00:28:44,395 --> 00:28:46,739
You say "Hey?"
I'll give you a hey!
491
00:28:46,764 --> 00:28:49,641
- Don't talk like that! Where's
your respect? - Respect?
492
00:28:49,641 --> 00:28:51,419
- Yeah. Respect!
- Ha!
493
00:28:51,497 --> 00:28:52,926
What's "Ha?"
494
00:28:53,041 --> 00:28:56,634
Tell me about bringing Paul Forrester
here to take pictures of my wedding.
495
00:28:56,967 --> 00:28:57,705
What does that mean?
496
00:28:57,705 --> 00:29:00,991
It means you'd do anything to try to
stop my wedding, even this! This...
497
00:29:00,991 --> 00:29:02,292
- Fake heart attack!
- Anna, listen!
498
00:29:02,292 --> 00:29:03,642
What's next? Huh, Papa?
499
00:29:03,667 --> 00:29:05,630
Blow up the cathedral
before the ceremony?
500
00:29:05,630 --> 00:29:08,922
How about mice? Yeah, how about 50.000
mice running through the Church?
501
00:29:08,922 --> 00:29:09,492
Anna, sweetheart!
502
00:29:09,492 --> 00:29:11,748
And I don't suppose you know anything
about the other stuff either, huh?
503
00:29:11,748 --> 00:29:14,097
The mix-ups, the flowers,
the pink wedding dress...
504
00:29:14,097 --> 00:29:16,006
Pink wedding dress?
That's terrible!
505
00:29:16,006 --> 00:29:17,926
Oh, come off it, Papa!
506
00:29:17,926 --> 00:29:20,869
I know! It all fits!
The truth is,
507
00:29:20,869 --> 00:29:22,260
you don't want me to marry anyone.
508
00:29:22,260 --> 00:29:23,953
You never met anyone
good enough!
509
00:29:24,678 --> 00:29:29,111
For years, every time I ever had a chance
with a man, you managed to mess it up!
510
00:29:29,111 --> 00:29:30,489
Well, no more, Papa!
511
00:29:30,489 --> 00:29:32,673
What's this guy Henry
gonna give you, huh?
512
00:29:32,673 --> 00:29:34,822
He's a cop!
He's not even a real cop!
513
00:29:34,822 --> 00:29:38,293
He goes around finding cat's
hairs on people's clothes.
514
00:29:38,293 --> 00:29:41,794
He's a specialist! He's a sergeant
detective, he's an inspector!
515
00:29:41,794 --> 00:29:43,022
He's not Catholic!
516
00:29:43,022 --> 00:29:45,560
So, he's Episcopalian,
how close can you get?
517
00:29:45,560 --> 00:29:47,455
- You don't understand...
- You listen to me, Papa,
518
00:29:47,455 --> 00:29:50,216
I may have to walk down
that aisle with no music,
519
00:29:50,216 --> 00:29:51,612
wearing a pink
wedding dress,
520
00:29:51,612 --> 00:29:55,340
a prawn altar with dead flowers on it
and say "I do" to an Irish priest,
521
00:29:55,341 --> 00:29:57,860
but by God, that's what I'm gonna do!
522
00:30:01,276 --> 00:30:03,425
Glad to see you're feeling better.
523
00:30:07,283 --> 00:30:09,283
Hi, it's Henry Kimble in the crime lab.
524
00:30:09,697 --> 00:30:13,591
Listen, will you guys do me a favor?
I need a name run through the computer.
525
00:30:14,684 --> 00:30:16,932
No, I don't know if he's
wanted or anything.
526
00:30:16,932 --> 00:30:19,254
I just wanna know a
little more about him.
527
00:30:20,056 --> 00:30:23,294
Fine.
His name is Paul Forrester.
528
00:30:24,075 --> 00:30:25,075
Thanks.
529
00:30:36,234 --> 00:30:37,808
I wish you could stay for the wedding.
530
00:30:37,808 --> 00:30:40,179
I think I've caused
enough trouble already.
531
00:30:40,424 --> 00:30:43,315
Besides, we don't like to
stay in one place too long.
532
00:30:45,570 --> 00:30:46,782
Paul...
533
00:30:59,045 --> 00:31:01,405
Thank you for telling me the truth.
534
00:31:02,984 --> 00:31:04,465
Godspeed.
535
00:31:11,245 --> 00:31:14,187
So, the master photographer
strikes again?
536
00:31:14,473 --> 00:31:15,585
What do you mean?
537
00:31:15,585 --> 00:31:17,826
That photo session on
the wharf tonight...
538
00:31:17,826 --> 00:31:19,977
Only you forgot to take your camera.
539
00:31:20,002 --> 00:31:21,728
Anna just wanted to talk.
540
00:31:21,798 --> 00:31:23,694
About what?
Old times?
541
00:31:23,694 --> 00:31:25,370
Man, I saw you!
542
00:31:25,395 --> 00:31:27,154
If that was talking...!
543
00:31:27,217 --> 00:31:28,585
What am I doing?
544
00:31:28,585 --> 00:31:30,596
Just forget about it. I've had
it with both of you. Good luck.
545
00:31:30,621 --> 00:31:31,873
Wait a minute, wait a minute!
546
00:31:32,151 --> 00:31:34,180
Don't touch me!
547
00:31:34,180 --> 00:31:36,381
But I wanna talk to you,
make you see...
548
00:31:36,406 --> 00:31:37,926
Hey!
549
00:31:56,704 --> 00:31:58,622
This eye really hurts.
550
00:31:58,800 --> 00:32:00,730
Let me try and fix it, Dad.
551
00:32:00,755 --> 00:32:02,115
Come on, let me at least try.
552
00:32:02,115 --> 00:32:04,462
I mean, how am I supposed to learn
if I don't get any practice?
553
00:32:04,608 --> 00:32:05,995
All right.
554
00:32:07,061 --> 00:32:10,491
What does it mean
when someone says: "No bells?"
555
00:32:10,625 --> 00:32:13,344
I don't know, Dad.
Quiet, okay?
556
00:32:13,394 --> 00:32:16,376
We're gonna have to get this straightened
out before we're gonna leave.
557
00:32:16,568 --> 00:32:17,932
What are you gonna do?
558
00:32:18,033 --> 00:32:20,921
I'm gonna help them tie the...
tie the rope.
559
00:32:20,921 --> 00:32:24,018
I mean, it was my fault the
wedding got all twisted up, me!
560
00:32:24,043 --> 00:32:25,587
Not Paul Forrester.
561
00:32:25,587 --> 00:32:28,788
That's "Tie the knot", Dad.
Can you be quiet now? I can't concentrate.
562
00:32:30,107 --> 00:32:32,019
- Sorry.
- Yeah.
563
00:32:39,030 --> 00:32:40,528
Look, maybe you better do it.
564
00:32:40,528 --> 00:32:43,255
No, no, no... go ahead.
Try it again.
565
00:33:01,494 --> 00:33:04,329
- Chi è?
- Sono Io.
566
00:33:05,497 --> 00:33:07,201
It's all right.
567
00:33:21,326 --> 00:33:24,299
So, you're... gonna go
to the Church, huh?
568
00:33:24,324 --> 00:33:25,833
What do you think?
569
00:33:27,141 --> 00:33:28,926
I wish you wouldn't.
570
00:33:29,922 --> 00:33:30,939
I'll bet.
571
00:33:30,964 --> 00:33:33,022
Oh, no, no!
It's not what you think.
572
00:33:34,567 --> 00:33:37,388
I'm just trying to save you
hurt and embarrassment,
573
00:33:37,413 --> 00:33:39,527
you know, in case
he doesn't show up.
574
00:33:40,412 --> 00:33:42,539
That's why I'm going, too.
575
00:33:43,116 --> 00:33:44,722
So I can...
576
00:33:44,747 --> 00:33:46,742
have a shoulder for
you to cry on.
577
00:33:46,742 --> 00:33:48,790
This one, the one you've
had all your life.
578
00:33:50,117 --> 00:33:52,016
You'd say anything, wouldn't you?
579
00:33:52,041 --> 00:33:53,838
Anna, I'm telling the truth!
580
00:33:53,838 --> 00:33:55,947
Everything I did,
I did for you!
581
00:33:55,972 --> 00:33:57,172
Ha!
582
00:33:57,751 --> 00:34:00,130
Hey, I don't need your opinion.
583
00:34:01,372 --> 00:34:02,712
Oh!
584
00:34:09,752 --> 00:34:12,530
That's the... the dress, huh?
585
00:34:13,309 --> 00:34:15,545
I think you'd better leave, Papa.
586
00:34:15,575 --> 00:34:17,524
And if you wanna know the truth,
587
00:34:17,524 --> 00:34:20,823
I don't really care whether
you show up at the Church or not.
588
00:34:40,411 --> 00:34:44,999
Mark it around mid-1940's.
589
00:34:47,520 --> 00:34:49,258
Type it up.
590
00:34:49,484 --> 00:34:51,415
I gotta clean up my desk.
591
00:34:54,264 --> 00:34:57,119
- Why are you here?
- I came to see you.
592
00:34:57,613 --> 00:35:00,097
What do you want?
My blessing? Go on! get out of here!
593
00:35:00,135 --> 00:35:01,893
This is your wedding day.
594
00:35:02,086 --> 00:35:04,235
No, you took care of that, buddy.
595
00:35:04,336 --> 00:35:07,869
I tried to tell you last night
that Anna loves you. Only you.
596
00:35:08,603 --> 00:35:11,869
Yeah, I noticed that last night
when I saw you two on the wharf.
597
00:35:11,908 --> 00:35:15,088
You misunderstood what you saw.
You didn't see with your eyes.
598
00:35:15,767 --> 00:35:17,110
What are you talking about?
599
00:35:17,110 --> 00:35:19,159
Your heart blinded you.
600
00:35:19,386 --> 00:35:22,155
It made you see things
that weren't true.
601
00:35:23,490 --> 00:35:25,453
Look, I don't know what
that means where you come from,
602
00:35:25,453 --> 00:35:28,351
but where I come from,
when I see my fiancé,
603
00:35:28,376 --> 00:35:30,044
kissing her ex-lover,
604
00:35:30,044 --> 00:35:33,143
like that the night before
she's supposed to marry me...
605
00:35:33,345 --> 00:35:36,266
- Well.
- I can hear the hurt in your voice.
606
00:35:36,462 --> 00:35:39,379
You love Anna as much as she loves you.
607
00:35:40,220 --> 00:35:42,210
There isn't much time.
608
00:35:43,044 --> 00:35:46,072
- You're telling me she's at the Church?
- Yes!
609
00:35:46,344 --> 00:35:48,169
What about her father?
610
00:35:48,686 --> 00:35:51,792
- I don't know.
- He doesn't like me.
611
00:35:52,190 --> 00:35:53,955
Well, then don't marry him!
612
00:35:54,248 --> 00:35:56,163
Marry his daughter!
613
00:36:00,470 --> 00:36:03,279
You sure are an ugly looking Cupid...
614
00:36:03,877 --> 00:36:07,380
Give me five minutes.
I'll meet you out front.
615
00:36:15,701 --> 00:36:16,853
Hi!
616
00:36:23,068 --> 00:36:25,611
Good-bye, room.
617
00:36:27,294 --> 00:36:29,153
Hey, buddy, can you hold the door?
618
00:36:29,178 --> 00:36:31,132
- I'm getting married.
- Right!
619
00:37:00,266 --> 00:37:02,759
Henry, do you think
you can slow down a little?
620
00:37:02,784 --> 00:37:05,589
Relax! I'm the one who's
getting married!
621
00:37:07,855 --> 00:37:09,429
Is he here yet?
622
00:37:10,230 --> 00:37:12,190
Not yet.
623
00:37:12,215 --> 00:37:14,025
What time is it?
624
00:37:14,535 --> 00:37:17,946
Try to relax, dear.
There's still time.
625
00:37:22,927 --> 00:37:24,667
Henry is never late.
626
00:37:24,667 --> 00:37:27,616
- If you don't do it now...
- Nothing's happened to him.
627
00:37:37,403 --> 00:37:39,889
Hey, are you all right?
I'm sorry.
628
00:37:40,266 --> 00:37:42,896
Hey. listen,
here's my business card.
629
00:37:42,921 --> 00:37:44,920
I'll take care of the expenses.
630
00:37:47,037 --> 00:37:50,103
- I'm getting married.
- Good luck!
631
00:37:50,796 --> 00:37:52,014
Thanks!
632
00:37:53,837 --> 00:37:55,341
The address!
633
00:37:59,709 --> 00:38:00,778
Thank you!
634
00:38:06,229 --> 00:38:09,233
He's getting married.
Grace Cathedral on Nob Hill.
635
00:38:09,258 --> 00:38:10,640
Getting married?
636
00:38:14,847 --> 00:38:15,609
What's that?
637
00:38:15,609 --> 00:38:18,170
It's a cable car barn but
this one might bring us down.
638
00:38:18,170 --> 00:38:20,149
- We'll never make it in time!
- Get on!
639
00:38:20,174 --> 00:38:21,470
What for?
640
00:38:21,541 --> 00:38:23,023
Let's do it!
641
00:38:26,008 --> 00:38:27,449
I'll be right back.
642
00:39:10,000 --> 00:39:11,578
What are you...?
what are you...? What?
643
00:39:15,503 --> 00:39:17,320
What?
644
00:39:18,028 --> 00:39:19,088
Wait.
645
00:39:32,575 --> 00:39:34,875
Are you gonna be able
to stop this thing?
646
00:39:34,900 --> 00:39:37,101
Don't worry!
A break is a brake!
647
00:39:42,972 --> 00:39:44,924
That's not the brake!
648
00:39:45,610 --> 00:39:47,845
It's gotta be here somewhere!
649
00:40:02,811 --> 00:40:04,752
Hey, we're almost there!
650
00:40:07,438 --> 00:40:08,874
Got any more questions, Wylie?
651
00:40:08,899 --> 00:40:11,583
Yes, Sir. Who is he
getting married to?
652
00:40:15,252 --> 00:40:17,291
Hey! Don't park it there!
653
00:40:17,291 --> 00:40:19,908
The same thing happened to
my friend Darla last month.
654
00:40:19,933 --> 00:40:22,310
But weren't you dating her fiancé?
655
00:40:22,310 --> 00:40:25,117
What's that got to do with anything?
656
00:40:25,142 --> 00:40:29,245
Okay, everybody out.
You two, out. Out, out, out, out.
657
00:40:29,270 --> 00:40:30,523
Except you.
658
00:40:32,160 --> 00:40:33,250
Excuse me.
659
00:40:38,629 --> 00:40:40,367
Well, hey, sailor.
660
00:40:40,684 --> 00:40:42,390
What are you doing here?
661
00:40:43,457 --> 00:40:45,484
I was in the neighborhood.
662
00:40:45,627 --> 00:40:47,828
You look awful.
663
00:40:49,088 --> 00:40:50,767
You look beautiful.
664
00:40:51,228 --> 00:40:53,322
There's something
I need to tell you.
665
00:40:53,448 --> 00:40:55,210
Yeah, me too.
666
00:40:55,235 --> 00:40:56,725
I love you.
667
00:41:11,333 --> 00:41:12,911
Listen!
668
00:41:14,996 --> 00:41:17,616
Well, what did you
expect when we kiss?
669
00:41:49,294 --> 00:41:51,330
Anna's waiting for you.
670
00:41:54,075 --> 00:41:56,168
She doesn't need me.
671
00:41:56,811 --> 00:41:59,588
I think she needs you
now more than ever.
672
00:42:00,021 --> 00:42:01,392
For what?
673
00:42:01,880 --> 00:42:03,734
To give her away?
674
00:42:04,070 --> 00:42:06,082
She's gone already.
675
00:42:06,771 --> 00:42:09,884
She won't walk down
the aisle without you.
676
00:42:10,799 --> 00:42:13,316
She's all I have left, Paul.
677
00:42:14,110 --> 00:42:16,492
Ever since her mother died...
678
00:42:19,632 --> 00:42:21,956
You talk about her as if...
679
00:42:22,022 --> 00:42:24,625
she were someone
that you've already lost.
680
00:42:24,650 --> 00:42:26,448
I have lost her.
681
00:42:35,535 --> 00:42:38,844
The time for keeping
Anna to yourself is over.
682
00:42:41,159 --> 00:42:46,017
Human beings have a
wonderful capacity to share.
683
00:42:52,180 --> 00:42:56,163
I think for you...
to keep Anna now,
684
00:42:57,438 --> 00:42:59,505
you have to let her go.
685
00:43:07,142 --> 00:43:08,919
- Hi.
- Hi.
686
00:43:12,602 --> 00:43:14,945
- Do I look all right?
- Great. - Yeah.
687
00:43:14,970 --> 00:43:18,761
- What's the word?
- I don't want nothing else to go wrong.
688
00:43:18,761 --> 00:43:21,322
You understand?
I don't care what it is!
689
00:43:21,322 --> 00:43:22,727
- All right, go ahead.
- Let's go.
690
00:43:22,727 --> 00:43:24,505
- Hey! Hello, Giuseppe!
- Hi!
691
00:43:24,505 --> 00:43:26,494
Hey. Have a good wedding, huh?
692
00:43:30,692 --> 00:43:33,787
You almost missed it. A friend of
the bride or a friend of the groom?
693
00:43:33,787 --> 00:43:35,343
- Neither one.
- Well, take a walk.
694
00:43:35,343 --> 00:43:37,373
- Get out of my way.
- Hey!
695
00:43:37,457 --> 00:43:38,792
I don't have a gun in my pocket.
696
00:43:38,792 --> 00:43:40,355
If you let me take my
badge out, I'm George Fox
697
00:43:40,355 --> 00:43:42,683
with the Federal Security Agency.
This is agent Wylie.
698
00:43:43,705 --> 00:43:44,921
Anna.
699
00:43:48,255 --> 00:43:51,479
Are you sure you wanna do this?
700
00:44:01,225 --> 00:44:02,620
Let's go.
701
00:44:32,129 --> 00:44:34,276
Dad, I saw Fox out front.
Let's get out of here.
702
00:44:34,413 --> 00:44:35,925
Watch.
703
00:45:09,731 --> 00:45:11,095
Papa!
704
00:45:11,272 --> 00:45:13,288
It's a miracle!
705
00:46:31,172 --> 00:46:32,870
Come on!
Get out of here!
706
00:46:32,943 --> 00:46:35,951
Tony will drop you off the coast
anywhere you wanna go.
707
00:46:35,976 --> 00:46:39,348
- Good-bye, caro mio. Thank you
for all your help. - Yeah.
708
00:46:39,348 --> 00:46:41,114
Oh, listen, here.
709
00:46:41,239 --> 00:46:43,001
It's all I got on me, but you
let me know where you end up,
710
00:46:43,001 --> 00:46:44,226
I'll send you the rest.
711
00:46:44,229 --> 00:46:45,535
I have to get back to the reception.
712
00:46:45,535 --> 00:46:48,133
- Say good-bye to Anna for me.
- I already did!
713
00:46:48,158 --> 00:46:49,705
Ricevimento.
714
00:47:00,958 --> 00:47:02,200
Hey!
715
00:47:02,696 --> 00:47:04,044
Paulo!
716
00:47:04,528 --> 00:47:06,695
We're even now!
717
00:47:06,769 --> 00:47:09,030
You don't owe me anymore!
718
00:47:11,758 --> 00:47:13,681
D'you think he'll make it?
719
00:47:13,706 --> 00:47:15,761
Now that he's all alone?
720
00:47:17,022 --> 00:47:19,324
I don't think he feels alone right now.
721
00:47:23,859 --> 00:47:25,474
Good-bye!
722
00:47:32,300 --> 00:47:42,300
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
52527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.