All language subtitles for Starman-01x15-Dusty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,665 --> 00:00:15,665 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:25,896 --> 00:00:27,081 Who are you? 3 00:00:27,598 --> 00:00:29,898 Your mother was my friend. 4 00:00:41,374 --> 00:00:42,713 What do you want from me?! 5 00:00:43,083 --> 00:00:44,546 I wanna help you. 6 00:01:05,737 --> 00:01:08,229 I'll bring you the alien, 7 00:01:08,254 --> 00:01:10,642 the creature, the being, right on your table. 8 00:01:11,206 --> 00:01:12,601 You really are my father. 9 00:01:13,461 --> 00:01:14,411 Yes. 10 00:01:14,927 --> 00:01:16,905 Do you think we'll ever find my mum? 11 00:01:17,344 --> 00:01:18,469 We’ll find her. 12 00:01:57,679 --> 00:01:59,333 Hey, wait a minute! 13 00:01:59,373 --> 00:02:00,764 Come back! 14 00:02:00,841 --> 00:02:03,115 My... purse! 15 00:02:13,565 --> 00:02:15,121 Oh, come on, Dad! 16 00:02:15,535 --> 00:02:16,691 Just one night. 17 00:02:16,721 --> 00:02:17,611 No. 18 00:02:17,870 --> 00:02:22,613 Dad, Reno is a great American landmark, like the Grand Canyon. 19 00:02:22,965 --> 00:02:25,736 You're depriving me of an educational experience. 20 00:02:26,081 --> 00:02:27,081 Is that right? 21 00:02:27,254 --> 00:02:28,433 You think I'm kidding? 22 00:02:28,458 --> 00:02:30,746 You think I'm joking, Dad? It's a well-known fact... 23 00:02:30,771 --> 00:02:34,216 that people in Reno are unlike any other people in the entire world. 24 00:02:34,490 --> 00:02:36,450 Reno is for grown-ups, I think. 25 00:02:36,851 --> 00:02:40,078 Oh. come on, Dad. It's only an hour away. 26 00:02:40,195 --> 00:02:41,195 Sorry. 27 00:02:51,066 --> 00:02:52,332 Are you alright? 28 00:02:53,547 --> 00:02:56,507 Keep driving! I'm not interested! 29 00:02:56,778 --> 00:02:58,184 Interested in what? 30 00:02:59,432 --> 00:03:01,292 We just wanna know if you need a ride! 31 00:03:09,269 --> 00:03:10,441 Where are you headed? 32 00:03:10,745 --> 00:03:11,815 Reno. 33 00:03:12,376 --> 00:03:13,649 We're not going there. 34 00:03:13,760 --> 00:03:15,549 Oh, rats! 35 00:03:15,833 --> 00:03:17,722 I gotta make the 2 AM show. 36 00:03:17,863 --> 00:03:20,114 Come on, Dad. This is fate or what? 37 00:03:20,356 --> 00:03:21,192 Neither. 38 00:03:21,660 --> 00:03:22,840 I'm sorry! 39 00:03:23,265 --> 00:03:26,907 We'll drop you off somewhere where you can find another ride. 40 00:03:27,653 --> 00:03:29,533 You said show, what do you do? 41 00:03:31,014 --> 00:03:34,249 - I'm a singer. - No kidding? 42 00:03:34,274 --> 00:03:35,518 Are you famous? 43 00:03:35,960 --> 00:03:38,783 Well, I don't know, maybe. 44 00:03:39,118 --> 00:03:40,783 I sing in "The Lounge". 45 00:03:40,814 --> 00:03:43,048 That is so cool. 46 00:03:43,387 --> 00:03:44,979 D'you know Wayne Nudent? 47 00:03:45,081 --> 00:03:48,344 Oh, sure! Everybody knows Wayne! 48 00:03:55,599 --> 00:03:59,275 [IT'S SO COLD WHEN YOU COME IN HERE] 49 00:04:00,053 --> 00:04:03,354 It's the same old story. Anyone can fill in the blanks. 50 00:04:03,354 --> 00:04:04,958 Well, give us a hint. 51 00:04:05,053 --> 00:04:08,421 Oooh, you are persistent, just like he was. 52 00:04:08,580 --> 00:04:09,526 Who? 53 00:04:09,564 --> 00:04:12,328 That oil sheikh that just dumped me out of the car. 54 00:04:12,328 --> 00:04:15,519 Billions of dollars and a major creep! 55 00:04:15,519 --> 00:04:16,531 What happened? 56 00:04:16,531 --> 00:04:17,804 Nothing happened. 57 00:04:17,804 --> 00:04:19,347 It's what I'm doing here. 58 00:04:20,062 --> 00:04:22,519 Serves your "I", Dusty. 59 00:04:22,544 --> 00:04:23,677 That's your name? 60 00:04:23,958 --> 00:04:26,021 And my condition. 61 00:04:26,102 --> 00:04:27,649 So, anyway... 62 00:04:28,437 --> 00:04:31,227 This Prince "Megabucks" has been in the casino all week, 63 00:04:31,227 --> 00:04:33,821 seen my show at least a dozen times, 64 00:04:33,821 --> 00:04:36,734 so, last night, two expensive suits come back stage, 65 00:04:36,734 --> 00:04:40,171 asked me if I'd have dinner tonight with his Highness, Prince... 66 00:04:40,171 --> 00:04:41,696 whatever... 67 00:04:42,086 --> 00:04:43,344 So, what would you do? 68 00:04:45,667 --> 00:04:47,082 Find out his name? 69 00:04:47,863 --> 00:04:50,565 Yeah, well... I didn't. 70 00:04:50,565 --> 00:04:51,841 I jumped in the limo. 71 00:04:51,866 --> 00:04:55,762 Next thing, I'm in the middle of the desert. Not one of them speaks English. 72 00:04:56,477 --> 00:04:59,609 But I get the idea real quick. 73 00:05:00,177 --> 00:05:01,389 What idea? 74 00:05:01,765 --> 00:05:06,078 He wanted me to sing privately for him in some desert hide-away. 75 00:05:06,103 --> 00:05:09,486 Didn't wanna share me with anyone, like ever... 76 00:05:09,888 --> 00:05:12,771 That sounds kind of romantic. 77 00:05:12,796 --> 00:05:14,541 What are you? Kidding? 78 00:05:14,753 --> 00:05:19,176 Not when you got four goons staring at you like your a Christmas turkey. 79 00:05:19,695 --> 00:05:22,441 Yeah, kind of like that. 80 00:05:23,806 --> 00:05:25,205 So... 81 00:05:25,801 --> 00:05:28,522 I guess I'm lucky that I got away. 82 00:05:28,852 --> 00:05:32,282 The only thing is that they took off with my purse. 83 00:05:32,409 --> 00:05:34,526 It was lucky that we came along. 84 00:05:34,551 --> 00:05:37,417 Yeah, say that again. 85 00:05:37,721 --> 00:05:39,501 It's kind of cold in here. 86 00:05:41,881 --> 00:05:45,099 I'm afraid that... 87 00:05:45,564 --> 00:05:50,597 This is all I have, if you're ever in Reno, it's good for cash. 88 00:05:53,988 --> 00:05:55,356 Well... 89 00:05:55,668 --> 00:05:57,014 You hang on to it. 90 00:05:59,047 --> 00:06:01,430 I left my shawl in your car. 91 00:06:01,455 --> 00:06:04,313 - I'll get it. - No! No! 92 00:06:04,658 --> 00:06:08,339 You sit down and you finish your pie. 93 00:06:10,436 --> 00:06:11,475 Well... 94 00:06:11,831 --> 00:06:14,044 Here are the keys, we'll be right out. 95 00:06:14,114 --> 00:06:15,114 OK. 96 00:06:19,529 --> 00:06:21,156 Is she a knock-out or what? 97 00:06:21,605 --> 00:06:23,643 Did you see those killer legs? 98 00:06:32,000 --> 00:06:33,085 Wait, what's wrong? 99 00:06:34,068 --> 00:06:35,068 I don't know! 100 00:06:36,155 --> 00:06:37,536 She seems... 101 00:06:37,935 --> 00:06:39,121 complicated. 102 00:06:42,491 --> 00:06:43,920 Our car! 103 00:06:44,483 --> 00:06:45,790 Dad, everything we own is in the trunk... 104 00:06:45,790 --> 00:06:47,397 the clothes, the camera, the money... 105 00:06:47,422 --> 00:06:48,872 Our spheres. 106 00:06:49,744 --> 00:06:50,903 What are we gonna do? 107 00:06:51,867 --> 00:06:54,862 Take the next bus to your educational experience. 108 00:07:23,807 --> 00:07:25,943 - Awesome! - It's incredible! 109 00:07:26,360 --> 00:07:28,841 I've never seen so many lights on the planet Earth! 110 00:07:29,290 --> 00:07:31,364 You know, it's a good thing we know where she sings. 111 00:07:31,918 --> 00:07:33,809 I still can't believe she did what she did! 112 00:07:33,809 --> 00:07:35,273 Must have had a reason. 113 00:07:35,552 --> 00:07:36,964 How can you defend her? 114 00:07:37,161 --> 00:07:38,161 I'm not! 115 00:07:38,308 --> 00:07:41,184 There's something that bothers me, something out of focus. 116 00:07:42,327 --> 00:07:43,327 Here it is. 117 00:07:58,150 --> 00:07:59,377 Her name is Dusty. 118 00:07:59,559 --> 00:08:01,466 I don't know her last name. 119 00:08:01,516 --> 00:08:03,078 She said she was a singer. 120 00:08:03,616 --> 00:08:05,334 A real pretty young lady. 121 00:08:06,634 --> 00:08:07,938 Are you sure? 122 00:08:10,071 --> 00:08:11,071 Thank you. 123 00:08:14,027 --> 00:08:15,433 They've never heard of her. 124 00:08:16,872 --> 00:08:17,898 Great. 125 00:08:18,729 --> 00:08:20,137 What do we do now? 126 00:08:20,586 --> 00:08:22,555 They said to check back-stage. 127 00:08:22,690 --> 00:08:25,206 She may be a showgirl or a dancer. 128 00:08:26,279 --> 00:08:27,661 I'll go for that. 129 00:08:32,267 --> 00:08:34,032 Erm... Sir? 130 00:08:34,203 --> 00:08:35,247 Sir, excuse me! 131 00:08:35,247 --> 00:08:38,592 No-one under 21 is allowed in the casino, you're gonna have to... 132 00:08:38,961 --> 00:08:42,243 Mr Forrester! Why didn't you let us know you were coming? 133 00:08:42,705 --> 00:08:45,532 Ah, it was a last minute decision. 134 00:08:47,584 --> 00:08:50,419 - This is my son, Scott. - It's a pleasure. - Hi. 135 00:08:50,930 --> 00:08:54,617 Unfortunately, your regular suite is occupied at the moment, but... 136 00:08:55,416 --> 00:08:57,933 No problem, we'll move them somewhere else immediately. 137 00:08:58,516 --> 00:08:59,781 Won't they get mad? 138 00:09:00,128 --> 00:09:02,573 Not the way we explain the situation. 139 00:09:02,598 --> 00:09:03,867 It'll take about half an hour or so. 140 00:09:03,867 --> 00:09:05,551 Why don't you get yourselves something to eat? 141 00:09:05,633 --> 00:09:08,025 That is unless you'd rather get right to a table. 142 00:09:08,050 --> 00:09:10,163 Wouldn't we be eating at the table? 143 00:09:11,075 --> 00:09:13,638 Well, we've never done that one before but, 144 00:09:13,698 --> 00:09:16,363 of course, seeing that it's you, I don't see any problem with that, 145 00:09:16,363 --> 00:09:18,031 I'm sure we can work something out. 146 00:09:18,076 --> 00:09:21,397 The boy of course will have to eat in one of the restaurants. Casino rules. 147 00:09:21,422 --> 00:09:23,866 Yeah, everybody knows about those rules. 148 00:09:23,866 --> 00:09:25,613 I will see that your luggage is sent upstairs. 149 00:09:25,613 --> 00:09:27,260 We don't have any. 150 00:09:28,202 --> 00:09:31,316 It really was a last minute decision. Wasn't it? 151 00:09:31,832 --> 00:09:34,785 Well, no problem, Mister. Anything you need, 152 00:09:34,785 --> 00:09:37,620 clothes, toiletries, just go ahead and sign for it... 153 00:09:37,719 --> 00:09:39,687 Naturally, RFB's count, 154 00:09:39,712 --> 00:09:40,995 if my memory serves me right, 155 00:09:40,995 --> 00:09:43,965 You've credit allowance so, your line of credit is clear, 156 00:09:44,463 --> 00:09:47,369 I'll just go spread the word that our favourite high roller is back. 157 00:09:48,766 --> 00:09:50,113 Good luck to you. 158 00:09:52,862 --> 00:09:54,265 I'm dreaming, right? 159 00:09:55,058 --> 00:09:59,001 Any minute I'm gonna wake up in the car, cold, car-sick and hungry. 160 00:09:59,938 --> 00:10:01,763 I should've asked him about Dusty! 161 00:10:02,039 --> 00:10:05,687 Dad! Are you kidding? We have no more problems! 162 00:10:05,712 --> 00:10:09,095 They way they greeted you, you're a high roller! 163 00:10:09,417 --> 00:10:11,096 Yes, I know... 164 00:10:12,903 --> 00:10:14,810 What is a high roller? 165 00:10:14,992 --> 00:10:19,230 Are you making a joke with me? All the times you've been here, Mr Forrester? 166 00:10:19,275 --> 00:10:21,645 I just wanted to hear it from your sweet lips. 167 00:10:21,754 --> 00:10:24,605 Well, RFB's stands for room, food and beverages. 168 00:10:24,630 --> 00:10:27,054 And count is complimentary... on the house. 169 00:10:27,054 --> 00:10:29,852 It means that you're the guest of the casino and everything's free. 170 00:10:29,852 --> 00:10:32,729 - Except tips, of course! - Of course! 171 00:10:32,805 --> 00:10:34,812 So, just give them the action you always give them, 172 00:10:34,812 --> 00:10:37,769 they always become RFB, simple. 173 00:10:37,847 --> 00:10:40,114 See you later, alligator. 174 00:10:44,687 --> 00:10:45,818 Action? 175 00:10:53,004 --> 00:10:54,147 Thank you. 176 00:11:08,284 --> 00:11:09,438 Wow! 177 00:11:11,539 --> 00:11:12,797 Double wow! 178 00:11:15,431 --> 00:11:18,068 Scott, how can I play anything? I don't have any money! 179 00:11:18,343 --> 00:11:20,891 Well, they'll give you money. That's what a line of credit is. 180 00:11:20,891 --> 00:11:22,794 Nobody gives away money. 181 00:11:23,038 --> 00:11:25,671 Well, they're not exactly giving it away. 182 00:11:26,610 --> 00:11:27,870 They'll want it back. 183 00:11:28,334 --> 00:11:30,356 Right, but you'll win and give it back to them. 184 00:11:30,356 --> 00:11:31,788 What if I lose? 185 00:11:32,785 --> 00:11:35,209 Dad, you can't think this way, especially when you're gambling, 186 00:11:35,209 --> 00:11:37,273 you gotta think positive, like you're gonna win. 187 00:11:37,376 --> 00:11:39,254 I don't know about this. 188 00:11:39,254 --> 00:11:40,266 All I should be doing 189 00:11:40,266 --> 00:11:42,331 is finding Dusty, getting back our spheres 190 00:11:42,331 --> 00:11:43,891 so we can get out of here. 191 00:11:44,391 --> 00:11:46,915 Well, there's always the alternative. 192 00:11:47,015 --> 00:11:48,250 Which is...? 193 00:11:48,366 --> 00:11:50,737 Just explain to them that you're not Paul Forrester! 194 00:11:52,688 --> 00:11:53,752 Deal. 195 00:12:08,580 --> 00:12:10,531 Oh, darn! 196 00:12:10,856 --> 00:12:12,697 Oh. too bad! 197 00:12:12,697 --> 00:12:13,988 Yeah. 198 00:12:14,093 --> 00:12:16,457 Cue went fast this time. 199 00:12:16,457 --> 00:12:17,982 Oh, well. 200 00:12:18,232 --> 00:12:20,280 Better luck next year. 201 00:12:20,351 --> 00:12:23,868 I don't suppose you could lend me bus fare? 202 00:12:24,212 --> 00:12:26,364 I'm afraid I miscounted. 203 00:12:26,723 --> 00:12:28,379 Bus fare, huh? 204 00:12:28,410 --> 00:12:30,817 Yeah, gee, I'd like to help you out but... 205 00:12:30,817 --> 00:12:34,004 except for this chip, I am broke. 206 00:12:36,377 --> 00:12:38,864 OK, we can get along without the car. 207 00:12:38,915 --> 00:12:41,266 I can even save up enough money to buy another camera 208 00:12:41,266 --> 00:12:43,493 but we've got to find the spheres. 209 00:12:46,730 --> 00:12:48,383 What d'you say we get something to eat before we start? 210 00:12:48,383 --> 00:12:52,152 Sure! Maybe they got some flappers and egg. 211 00:12:53,193 --> 00:12:54,850 [GOOD MORNING, MR FORRESTER!] 212 00:12:55,064 --> 00:12:57,026 I hope you and your son had a good night's rest? 213 00:12:57,026 --> 00:12:58,787 Everything was very nice, thank you. 214 00:12:58,840 --> 00:13:01,721 I've never seen a bathroom with a telephone before. 215 00:13:02,459 --> 00:13:04,561 Don't you just love it when the tourists say that? 216 00:13:04,561 --> 00:13:08,478 - Yeah. - Anyway, I had your usual table dropped off for you and... 217 00:13:08,478 --> 00:13:11,480 [I WAS RIGHT, YOUR CREDIT LINE IS INTACT] 218 00:13:11,748 --> 00:13:15,807 And, is there anyone special you'd like to have here for you today? 219 00:13:16,401 --> 00:13:17,688 How about you? 220 00:13:18,119 --> 00:13:19,346 Oh, yeah! 221 00:13:19,433 --> 00:13:20,859 Always worth an ace, weren't they? 222 00:13:20,859 --> 00:13:23,620 - We're gonna get some breakfast now. - Of course. 223 00:13:23,750 --> 00:13:26,886 Listen, I'll ask Sally for some of those blueberry muffins that you like. 224 00:13:27,005 --> 00:13:29,021 And whenever you're ready, we'll be here. 225 00:13:29,275 --> 00:13:30,951 And if there's anything I can do for you, 226 00:13:30,951 --> 00:13:33,007 anything at all... just ask. 227 00:13:33,254 --> 00:13:35,070 - Thank you, - Better go in. 228 00:13:41,112 --> 00:13:42,894 Oh, darn! 229 00:13:44,572 --> 00:13:46,483 Well, better luck next year. 230 00:13:49,267 --> 00:13:54,077 Oh, shoot! I was sure I had another quarter but... I can't find it. 231 00:13:54,077 --> 00:13:56,355 - Maybe you dropped it. - Oh, I looked. 232 00:13:56,837 --> 00:13:58,864 I've got a quarter. Would you like it? 233 00:13:58,864 --> 00:14:01,859 Oh, no, no. I lost what I came with and that's that. 234 00:14:01,956 --> 00:14:04,729 I've learnt my lesson. I need to stop gambling. 235 00:14:05,461 --> 00:14:08,553 I don't suppose you could lend me bus fare? 236 00:14:10,485 --> 00:14:13,206 - Oh, here it is! - Oh, ha, ha, ha. 237 00:14:13,308 --> 00:14:17,482 Thank you! Well, here goes the last of the Mohicans! 238 00:14:22,753 --> 00:14:24,176 Oh, nuts! 239 00:14:25,856 --> 00:14:27,316 I'm sorry! 240 00:14:39,822 --> 00:14:42,959 - Hi! You got two for lunch? - Yes. 241 00:14:49,485 --> 00:14:50,553 Kathy! 242 00:14:51,972 --> 00:14:56,017 D'you see that guy over there walking in the coffee shop with his kid? 243 00:14:56,639 --> 00:14:57,639 D'you know him? 244 00:14:57,664 --> 00:14:59,271 Yeah! Paul Forrester! 245 00:14:59,349 --> 00:15:01,372 He's one of out best customers. 246 00:15:01,372 --> 00:15:04,044 And one of our biggest players too, sweetheart. 247 00:15:04,044 --> 00:15:06,222 Way out of your league. 248 00:15:12,688 --> 00:15:14,274 Is this the greatest or what? 249 00:15:14,274 --> 00:15:17,238 I still don't understand why we don't have to pay for this. 250 00:15:17,995 --> 00:15:20,463 Alright, if people are hungry, why don't they just come here? 251 00:15:20,761 --> 00:15:22,085 Well, excuse me. 252 00:15:22,146 --> 00:15:24,644 Most people do have to pay, but others... 253 00:15:24,669 --> 00:15:27,751 It's like a bonus for coming here and gambling. 254 00:15:28,446 --> 00:15:30,672 Well, if they have the money to gamble, why don't they just 255 00:15:30,672 --> 00:15:32,534 use it to buy food instead? 256 00:15:34,807 --> 00:15:37,159 This isn't gonna be easy to explain. 257 00:15:40,453 --> 00:15:42,886 I really like these blueberry muffins that I like. 258 00:15:42,886 --> 00:15:44,038 Paul! 259 00:15:44,382 --> 00:15:47,083 Paul, Scott, thank God that you're here. I've been frantic! 260 00:15:47,083 --> 00:15:49,171 - All I could do is hope and pray that you would follow me. 261 00:15:49,171 --> 00:15:50,122 We did! 262 00:15:50,146 --> 00:15:51,959 Why did you still our car? 263 00:15:52,423 --> 00:15:55,642 I didn't steal your car! I just borrowed it! 264 00:15:55,687 --> 00:15:57,391 Sit! Sit, eat! 265 00:15:57,571 --> 00:15:58,728 - May I? - Lady! 266 00:15:58,753 --> 00:16:01,033 You stole our car and left us in the middle of nowhere. 267 00:16:01,033 --> 00:16:02,056 Look... 268 00:16:02,101 --> 00:16:03,575 I know what I did looks bad 269 00:16:03,575 --> 00:16:05,178 and I wouldn't blame you if you called the cops. 270 00:16:05,178 --> 00:16:06,328 But believe me! 271 00:16:06,336 --> 00:16:07,985 I had no other choice. 272 00:16:07,985 --> 00:16:09,401 I panicked! 273 00:16:09,401 --> 00:16:11,427 I thought that I saw the limo. 274 00:16:11,517 --> 00:16:12,834 Besides... 275 00:16:12,936 --> 00:16:15,452 I knew that you would get your car back. 276 00:16:15,938 --> 00:16:16,939 How? 277 00:16:16,939 --> 00:16:20,722 Because I knew that you would know where to find me! 278 00:16:25,761 --> 00:16:27,334 If I was a thief... 279 00:16:27,334 --> 00:16:29,313 D'you think that I would stroll on in here, 280 00:16:29,313 --> 00:16:31,942 sit down and watch you two eat blueberry muffins? 281 00:16:33,188 --> 00:16:34,860 We'd like to have our car back. 282 00:16:34,860 --> 00:16:38,072 Oh, sure! Sure, that's no problem. 283 00:16:39,049 --> 00:16:41,761 Oh, shoot! 284 00:16:43,328 --> 00:16:45,850 I let my sister borrow it this morning. 285 00:16:46,513 --> 00:16:51,115 She promised to take her kids to Tahoe and hers wouldn't start. 286 00:16:51,966 --> 00:16:55,321 Look, she said she'd be back around five so I'll just 287 00:16:55,321 --> 00:16:57,366 call her and have her bring it here. 288 00:17:00,981 --> 00:17:04,701 I'm really sorry that I messed you up like this. 289 00:17:05,430 --> 00:17:09,173 Oh, that's OK. There's no real harm done, right, Dad? 290 00:17:12,080 --> 00:17:13,130 Right! 291 00:17:14,970 --> 00:17:17,831 Well, since we're gonna be here all day, we might as well enjoy ourselves. 292 00:17:18,915 --> 00:17:19,915 Right. 293 00:17:20,338 --> 00:17:21,338 Erm... 294 00:17:21,813 --> 00:17:25,577 Excuse me, I'll be right back. 295 00:17:29,988 --> 00:17:31,532 You buy the story she just gave us? 296 00:17:31,532 --> 00:17:33,685 I mean, first she's a singer and then she's not... 297 00:17:33,685 --> 00:17:36,101 And that stuff about a sheikh? 298 00:17:37,866 --> 00:17:39,099 I don't know... 299 00:17:41,235 --> 00:17:43,609 I don't think she meant us any harm. 300 00:17:44,764 --> 00:17:47,681 There's something about her. Something that we don't know yet. 301 00:17:51,054 --> 00:17:52,271 So... 302 00:17:53,438 --> 00:17:55,915 How about killing a few hours at the table? 303 00:17:57,028 --> 00:17:59,240 I don't know... 304 00:17:59,240 --> 00:18:02,945 Now, it's... just as good as time as any! 305 00:18:02,945 --> 00:18:05,811 Remember, the usual action. 306 00:18:10,904 --> 00:18:13,139 Mind if I tag along for luck? 307 00:18:13,315 --> 00:18:14,401 Sure! 308 00:18:17,168 --> 00:18:19,183 - Break the bad guys. - Yeah. 309 00:18:21,961 --> 00:18:23,234 Paul! 310 00:18:24,162 --> 00:18:26,241 - So good to see you again. - Thank you. 311 00:18:26,266 --> 00:18:30,080 Paul. I'm here to give you my usual action. 312 00:18:30,406 --> 00:18:32,508 Of course. Make yourself comfortable. 313 00:18:33,733 --> 00:18:35,241 Excuse me, Miss... 314 00:18:35,359 --> 00:18:37,008 This table is closed except for Mr Forres... 315 00:18:37,008 --> 00:18:38,641 That's OK, she's with me. 316 00:18:38,641 --> 00:18:40,318 It's for luck. 317 00:18:42,178 --> 00:18:43,987 Let me see if I can remember... 318 00:18:44,186 --> 00:18:47,154 Two penthagas, sub-roses... 319 00:18:47,393 --> 00:18:50,268 and an Amaretto on the rocks, right? 320 00:18:52,525 --> 00:18:54,150 Nothing for me right now. 321 00:18:54,175 --> 00:18:56,486 I'll have his Amaretto, please. 322 00:18:56,535 --> 00:18:57,428 Certainly. 323 00:18:59,882 --> 00:19:01,276 Afternoon, Mr Forrester. 324 00:19:01,257 --> 00:19:03,027 Hello, Frank. 325 00:19:03,128 --> 00:19:04,353 Marker, Sir? 326 00:19:05,365 --> 00:19:07,491 I need some chips to play with. 327 00:19:07,545 --> 00:19:09,168 Marker, please! 328 00:19:12,757 --> 00:19:14,132 How much would you like to start with? 329 00:19:14,931 --> 00:19:15,818 Ten. 330 00:19:16,095 --> 00:19:17,119 Is ten enough? 331 00:19:19,838 --> 00:19:20,838 Mr Forrester? 332 00:19:21,221 --> 00:19:22,221 Ten! 333 00:19:46,252 --> 00:19:47,252 Good luck. 334 00:19:54,032 --> 00:19:55,098 Are you ready? 335 00:19:56,281 --> 00:19:57,800 Yeah, I'm ready. 336 00:20:13,573 --> 00:20:14,725 I'd like another card. 337 00:20:15,326 --> 00:20:17,478 Come, Mr Forrester! What are you trying to do? 338 00:20:17,478 --> 00:20:18,816 Get me fired? 339 00:20:19,073 --> 00:20:20,734 You know I need a hand signal. 340 00:20:20,881 --> 00:20:21,811 You do? 341 00:20:22,057 --> 00:20:23,895 Give me a break! Just scratch the table. 342 00:20:31,781 --> 00:20:33,499 Whoa! Hooo-hooo! 343 00:20:34,545 --> 00:20:37,073 See? I told you I was gonna be your good luck charm. 344 00:20:52,154 --> 00:20:53,154 Yeah! 345 00:21:03,463 --> 00:21:05,013 We're on a roll now. 346 00:21:17,203 --> 00:21:18,081 Bust! 347 00:21:18,681 --> 00:21:19,404 Yes! 348 00:21:23,815 --> 00:21:24,773 Split 'em! 349 00:21:31,586 --> 00:21:33,897 That's pretty wild, alright, Paul, you got them! 350 00:21:42,737 --> 00:21:45,192 You are hot, Paul. Let's play two boxes, OK? 351 00:21:45,192 --> 00:21:46,719 I'll pay you back out of my winnings. 352 00:22:01,240 --> 00:22:02,462 Whooooa! 353 00:22:04,351 --> 00:22:05,690 What a team. 354 00:22:07,415 --> 00:22:08,415 New dealer. 355 00:22:09,112 --> 00:22:10,672 No problem. 356 00:22:10,984 --> 00:22:12,462 Nice to see you again, Mr Forrester. 357 00:22:12,462 --> 00:22:14,122 Hello, Johnny. 358 00:22:39,996 --> 00:22:41,313 OK, Frank. Come on. 359 00:22:53,301 --> 00:22:54,316 Tony! 360 00:22:54,644 --> 00:22:56,055 Why is he doing that? 361 00:22:58,914 --> 00:23:00,605 [-THANK YOU VERY MUCH. - THANK YOU. THANK YOU] 362 00:23:01,234 --> 00:23:03,476 He's smart. Putting it away for a rainy day. 363 00:23:23,174 --> 00:23:24,501 I gotta find my son. 364 00:23:25,008 --> 00:23:26,184 What are you? Crazy? 365 00:23:26,209 --> 00:23:28,418 You're gonna walk away from a rush like this? 366 00:23:29,009 --> 00:23:30,220 It's for a rainy day! 367 00:23:30,544 --> 00:23:31,634 Shall I wait, Sir? 368 00:23:32,882 --> 00:23:34,030 Paul? 369 00:23:37,970 --> 00:23:40,436 Dusty wants to play. Let her keep playing. 370 00:23:57,772 --> 00:23:58,772 Scott? 371 00:24:05,955 --> 00:24:07,215 [GO, GO!] 372 00:24:09,900 --> 00:24:10,900 Scott! 373 00:24:12,148 --> 00:24:13,654 Hey, Dad! This is some place, isn't it? 374 00:24:13,654 --> 00:24:15,128 I want you to hold this for me. 375 00:24:15,128 --> 00:24:17,235 - You're winning? - Yeah. - Ha, ha, ha! 376 00:24:17,547 --> 00:24:18,703 You used your powers, right? 377 00:24:18,703 --> 00:24:21,697 No! I had what Dusty calls "A rush". 378 00:24:21,860 --> 00:24:24,154 Dad, there must be 2000 bucks here! 379 00:24:24,333 --> 00:24:26,036 There's plenty more downstairs. 380 00:24:27,302 --> 00:24:29,044 I'm not gonna gamble anymore. 381 00:24:29,294 --> 00:24:30,960 If you're winning, why not? 382 00:24:30,960 --> 00:24:32,471 I'm not sure. 383 00:24:32,525 --> 00:24:35,177 I have this feeling come over me. 384 00:24:35,406 --> 00:24:39,274 A powerful force, an irresistible energy I've never felt before. 385 00:24:39,424 --> 00:24:42,920 It was pleasant then but in a dangerous way. 386 00:24:43,435 --> 00:24:46,360 It's no big deal, Dad. You just got bitten by the gambling bug. 387 00:24:46,385 --> 00:24:48,170 No, oh, no! 388 00:24:48,170 --> 00:24:50,474 There's no insect bite. I would've felt that. 389 00:24:50,499 --> 00:24:52,298 This was, erm... 390 00:24:52,809 --> 00:24:54,094 Strange! 391 00:24:55,538 --> 00:24:57,944 All right, I'm gonna do what you ask here. 392 00:24:58,015 --> 00:24:59,926 But I'm not giving it back. 393 00:25:00,001 --> 00:25:01,910 No matter how much you ask, even you beg... 394 00:25:01,910 --> 00:25:03,708 I'm not gonna give any of this back to you. 395 00:25:20,687 --> 00:25:22,822 You're a real pal dealer, you know that? 396 00:25:26,092 --> 00:25:28,665 Mark me a thousand on Forrester's credit. 397 00:25:28,665 --> 00:25:33,075 I'm sorry, Miss, Mister Forrester has to be here to sign the marker. 398 00:25:33,100 --> 00:25:35,235 He's gonna be right back! 399 00:25:35,647 --> 00:25:38,437 What's the matter with you, people? He's my friend! 400 00:25:38,510 --> 00:25:40,662 He's one of your best customers, remember? 401 00:25:47,957 --> 00:25:48,986 Dusty? 402 00:25:49,108 --> 00:25:51,061 Here! I don't need your damn credit! 403 00:25:51,232 --> 00:25:52,985 Money plays, come on. 404 00:25:52,985 --> 00:25:55,558 I'm sorry, Miss. There's a hundred dollar minimum at this table. 405 00:25:55,636 --> 00:25:56,866 What happened? 406 00:25:59,004 --> 00:26:00,354 It just... 407 00:26:00,379 --> 00:26:01,949 Turned, that's all. 408 00:26:02,121 --> 00:26:04,711 I don't know, a bad run of cards. 409 00:26:04,843 --> 00:26:07,877 It'll turn again. It always does. 410 00:26:08,573 --> 00:26:10,312 Oh, Pa... Paul... 411 00:26:10,452 --> 00:26:14,241 Call for another marker, will you? Give us some more to play with. 412 00:26:14,392 --> 00:26:16,679 OK? We'll hit them big. 413 00:26:16,679 --> 00:26:18,713 We'll hit them big, one more time. 414 00:26:18,713 --> 00:26:21,336 Please, Paul. I know what I'm talking about. 415 00:26:21,336 --> 00:26:24,778 It'll turn again. We'll start small. 416 00:26:24,945 --> 00:26:28,945 We'll start with a hundred even, just one more deal. 417 00:26:29,990 --> 00:26:33,720 All the money that was here is gone now? 418 00:26:34,592 --> 00:26:36,695 Would you like another marker, Sir? 419 00:26:36,976 --> 00:26:38,074 No... 420 00:26:38,553 --> 00:26:39,956 No more. 421 00:26:42,242 --> 00:26:45,702 If you need an address, I probably can get it for you. 422 00:26:47,080 --> 00:26:49,287 Yes. Thank you. 423 00:27:08,566 --> 00:27:10,444 Where the hell have you been? 424 00:27:10,444 --> 00:27:13,168 It was supposed to be three hours, not two days. 425 00:27:14,541 --> 00:27:17,070 Where I go is my business. 426 00:27:17,316 --> 00:27:19,173 We're not married anymore. 427 00:27:20,400 --> 00:27:21,628 Is Charlie OK? 428 00:27:21,628 --> 00:27:24,568 Yeah, like this place really looks like you care. 429 00:27:25,191 --> 00:27:29,224 You know, you're a sick broad, you know that? You're a sick broad. 430 00:27:29,224 --> 00:27:30,660 Yeah, you told me. 431 00:27:30,660 --> 00:27:32,434 Yeah, but you don't hear. 432 00:27:32,982 --> 00:27:36,165 You went hit the tables again, right? Where'd you get the money? 433 00:27:36,590 --> 00:27:37,965 You hacked some clothes? 434 00:27:37,965 --> 00:27:39,703 Leave me alone, OK? 435 00:27:39,840 --> 00:27:42,030 You don't know, OK? Nobody does! 436 00:27:42,030 --> 00:27:44,216 So, get off my back! 437 00:27:44,909 --> 00:27:47,821 Joanna, I'm taking the kid. 438 00:27:48,466 --> 00:27:49,760 I'm taking Charlie. 439 00:27:49,760 --> 00:27:51,019 Crazy! 440 00:27:51,063 --> 00:27:52,945 No, baby, you. 441 00:27:52,945 --> 00:27:55,038 - Joe, wait! - No, you wait! 442 00:27:55,038 --> 00:27:58,296 And we let a judge decide who the crazy one is... 443 00:27:58,296 --> 00:28:00,560 Me, with a bank account and a steady job, 444 00:28:00,560 --> 00:28:03,179 or you with your degenerate Jones. 445 00:28:13,107 --> 00:28:16,079 [ARGUING IN THE HOUSE] 446 00:28:20,837 --> 00:28:25,745 [SCREAMING AND YELLING] 447 00:28:26,238 --> 00:28:28,718 - Get off! Stop it! - Back to me! 448 00:28:29,595 --> 00:28:31,452 - Give it back! - Stop it! 449 00:28:32,632 --> 00:28:34,982 That's OK, baby, that's OK. 450 00:28:36,533 --> 00:28:40,806 Mammy's just tired, you know her when she gets tired. 451 00:28:43,227 --> 00:28:46,828 I don't know who you are but you sure got the magic touch. 452 00:28:47,135 --> 00:28:48,741 I'm Paul Forrester. 453 00:28:49,686 --> 00:28:51,120 Joe Dinata. 454 00:28:52,565 --> 00:28:54,422 How long have you known her? 455 00:28:55,084 --> 00:28:55,934 Last night. 456 00:28:55,934 --> 00:28:58,328 So, let me give a little piece of advice. 457 00:28:59,467 --> 00:29:02,498 Stay away from her, she's a compulsive gambler. 458 00:29:03,648 --> 00:29:05,196 When we were married, 459 00:29:05,351 --> 00:29:07,180 I got her a shrink... 460 00:29:07,237 --> 00:29:09,832 I dragged her to G.A. meetings... 461 00:29:09,857 --> 00:29:11,833 I did everything. 462 00:29:12,484 --> 00:29:15,430 Angie, she won't admit it. 463 00:29:16,008 --> 00:29:17,803 Get out of here, Joe. 464 00:29:19,622 --> 00:29:20,931 You're sick! 465 00:29:21,250 --> 00:29:23,938 You don't like to face it but you are... 466 00:29:24,711 --> 00:29:26,334 And the day that she says yes, 467 00:29:26,334 --> 00:29:29,954 I am Joanna Haley and I am a compulsive gambler, 468 00:29:29,954 --> 00:29:32,572 that'll be the first step she takes on the road back from hell, 469 00:29:32,572 --> 00:29:35,141 but if I were you, I wouldn't hold my breath. 470 00:29:37,013 --> 00:29:38,597 I'll seek her later. 471 00:29:38,597 --> 00:29:40,008 Joe! 472 00:29:46,120 --> 00:29:47,571 What are you looking at? 473 00:29:47,571 --> 00:29:50,457 What are you doing here, anyway? What do you want? 474 00:29:52,438 --> 00:29:53,438 My car! 475 00:29:57,021 --> 00:29:58,794 I sold it! 476 00:29:58,926 --> 00:30:00,586 You sold my car? 477 00:30:00,611 --> 00:30:01,611 Yeah! 478 00:30:02,310 --> 00:30:03,690 You don't believe me? 479 00:30:04,002 --> 00:30:06,242 The receipt's in my purse in my dresser. 480 00:30:06,333 --> 00:30:08,251 How could you sell my car? 481 00:30:08,640 --> 00:30:10,183 It wasn't yours to sell! 482 00:30:11,221 --> 00:30:12,786 I had to pay the rent. 483 00:30:13,059 --> 00:30:16,280 My landlord's got a very thin sense of humor. 484 00:30:42,473 --> 00:30:43,816 I'm sorry. 485 00:30:45,844 --> 00:30:48,233 I wish I could help you but I don't know how. 486 00:30:54,946 --> 00:30:57,790 Last night when we were gambling at the table. 487 00:30:58,661 --> 00:31:00,204 I felt what you were feeling. 488 00:31:00,974 --> 00:31:03,166 I know how powerful that force is. 489 00:31:06,888 --> 00:31:08,910 I don't know what you're talking about. 490 00:31:09,709 --> 00:31:11,311 Why don't you just leave, OK? 491 00:31:12,124 --> 00:31:13,416 I know what it's like... 492 00:31:13,689 --> 00:31:16,048 to pretend to be somebody that you're not. 493 00:31:16,346 --> 00:31:17,592 Look... 494 00:31:19,479 --> 00:31:21,593 I know that you're trying to help me. 495 00:31:22,537 --> 00:31:25,625 But I don't need your help. You see? I'm fine. Do you understand that? 496 00:31:25,999 --> 00:31:28,932 I'm just having a little down period. That's all. 497 00:31:29,458 --> 00:31:32,325 It's gonna change. It always does. 498 00:31:38,524 --> 00:31:39,344 Dad! 499 00:31:39,344 --> 00:31:41,592 Dad, where'd you been? I've been looking all over the place for you. 500 00:31:41,592 --> 00:31:43,573 Erm... the chips that I gave you... 501 00:31:43,767 --> 00:31:44,853 I need it. 502 00:31:44,983 --> 00:31:46,210 No way. 503 00:31:47,228 --> 00:31:49,183 - You still have 'em. - Sure, I still have 'em. 504 00:31:49,183 --> 00:31:50,157 I'm just not gonna give 'em to you. 505 00:31:50,157 --> 00:31:53,103 Look, if you blew all you had, it's time to quit. 506 00:31:53,103 --> 00:31:54,879 I'm not gonna gamble with them. 507 00:31:55,098 --> 00:31:57,098 Get dressed, I'll tell you about it. 508 00:32:01,061 --> 00:32:02,917 - Hello, Mister Forrester. - Hi. 509 00:32:03,500 --> 00:32:04,821 Two thousand dollars. 510 00:32:05,672 --> 00:32:06,778 Any markers? 511 00:32:07,708 --> 00:32:08,708 Yes. 512 00:32:16,064 --> 00:32:17,308 Sign here, please. 513 00:32:22,552 --> 00:32:24,069 Thank you, Mr Forrester. 514 00:32:24,187 --> 00:32:25,226 What's this for? 515 00:32:25,226 --> 00:32:27,305 That's the receipt for the two thousand dollars. 516 00:32:27,305 --> 00:32:31,019 Against the markers, that reduces the total you owe to... 517 00:32:31,019 --> 00:32:32,514 $8000. 518 00:32:44,638 --> 00:32:46,663 Why do I feel like we're on the Titanic? 519 00:32:47,303 --> 00:32:48,932 Titanic meaning "huge"? 520 00:32:49,226 --> 00:32:50,633 No, meaning "sunk". 521 00:32:51,566 --> 00:32:54,709 Well if we don't get anything else, we've got to get those spheres. 522 00:32:59,379 --> 00:33:02,581 [SURE YOU DON'T WANT TO TRADE THE OFF-NAME LIKE THIS GUY HERE?] 523 00:33:04,106 --> 00:33:05,422 [REAL GOOD ONE] 524 00:33:06,488 --> 00:33:07,785 [ALL RIGHT, BYE-BYE] 525 00:33:08,997 --> 00:33:11,676 Hi, what about that blue one over there? 526 00:33:11,716 --> 00:33:13,984 Well, come on down, let's take a look! 527 00:33:40,527 --> 00:33:41,822 See anything interesting? 528 00:33:41,822 --> 00:33:44,509 I was just thinking, with all these used cars... 529 00:33:45,278 --> 00:33:48,173 When somebody sells one to you, do they leave things in them? 530 00:33:49,334 --> 00:33:51,637 That depends on what it is now, if it's junk... 531 00:33:51,957 --> 00:33:53,050 I throw it away. 532 00:33:53,254 --> 00:33:54,649 I'm not in the junk business. 533 00:33:54,674 --> 00:33:55,842 Where do you throw it? 534 00:33:56,203 --> 00:33:57,679 Some dumpster back there. 535 00:33:58,321 --> 00:33:59,822 D'you mind if we take a look? 536 00:34:00,158 --> 00:34:01,126 Why? 537 00:34:01,504 --> 00:34:03,988 Well, if it's junk then, you don't want it, right? 538 00:34:06,514 --> 00:34:07,505 Help yourself. 539 00:34:07,941 --> 00:34:08,941 Thanks. 540 00:34:17,730 --> 00:34:18,794 Joe? 541 00:34:20,294 --> 00:34:21,433 Hello, Joanna. 542 00:34:21,554 --> 00:34:22,554 May I come in? 543 00:34:22,772 --> 00:34:23,772 Who are you? 544 00:34:24,035 --> 00:34:26,485 I'm George Fox. I'm with the Federal Security Agency. 545 00:34:31,084 --> 00:34:32,220 What do you want? 546 00:34:35,030 --> 00:34:36,528 We have things to talk about. 547 00:34:36,595 --> 00:34:37,618 Like what? 548 00:34:37,618 --> 00:34:39,069 Cabbages and kings? 549 00:34:39,426 --> 00:34:40,426 Paul Forrester. 550 00:34:46,590 --> 00:34:47,803 Dad, here's my sweater. 551 00:34:55,422 --> 00:34:56,527 Here it is. 552 00:34:57,018 --> 00:34:58,018 Mine too. 553 00:34:58,260 --> 00:34:59,803 Come on, let's get out of here. 554 00:35:02,493 --> 00:35:03,493 Take it. 555 00:35:05,062 --> 00:35:06,394 No, thanks. 556 00:35:07,978 --> 00:35:10,643 Miss Haley, I happen to know that you're dead broke. 557 00:35:10,814 --> 00:35:13,243 Look, I don't sell people. 558 00:35:13,580 --> 00:35:14,999 You just sell cars. 559 00:35:18,098 --> 00:35:19,695 How do you think I found you? 560 00:35:21,082 --> 00:35:22,239 Now, listen to me. 561 00:35:22,492 --> 00:35:23,797 Listen to me. 562 00:35:24,595 --> 00:35:26,040 I'm here on a Federal case, 563 00:35:26,040 --> 00:35:28,721 local matters like grand theft auto... 564 00:35:31,181 --> 00:35:33,218 Let's just say that in this particular instance, 565 00:35:33,218 --> 00:35:34,938 I'm willing to look the other way. 566 00:35:38,144 --> 00:35:39,675 I have a baby. 567 00:35:39,675 --> 00:35:41,027 I know that! 568 00:35:41,465 --> 00:35:44,293 There are $200 here, Miss, that's all I have on me, 569 00:35:44,293 --> 00:35:46,884 the other 300 you'll have tomorrow. That is... 570 00:35:46,884 --> 00:35:47,913 Five... 571 00:35:48,128 --> 00:35:49,128 Hundred... 572 00:35:49,550 --> 00:35:50,550 Dollars. 573 00:35:52,157 --> 00:35:54,089 And instead of doing time... 574 00:35:54,862 --> 00:35:57,458 you'll be doing your country a great service. 575 00:36:04,725 --> 00:36:06,104 Where are they? 576 00:36:15,322 --> 00:36:16,977 Why can't we just leave? 577 00:36:17,009 --> 00:36:19,048 Because I owe them a lot of money. 578 00:36:19,138 --> 00:36:21,891 It's not Paul Forrester this time... but me! 579 00:36:24,268 --> 00:36:26,005 Hello, honey bun! 580 00:36:26,005 --> 00:36:28,973 Oh, hi guys, did you come back to bring me my purse? 581 00:36:29,275 --> 00:36:30,950 Not even close! 582 00:36:31,334 --> 00:36:32,535 The other night, honey bun... 583 00:36:32,601 --> 00:36:34,303 Guess what we discovered down the road. 584 00:36:34,303 --> 00:36:36,287 Erm, I'm kind of in a hurry, fellas. 585 00:36:36,287 --> 00:36:39,738 [OH, WELL, SUPPOSE WE CUT TO THE CHASE?] 586 00:36:40,392 --> 00:36:41,905 [HELP ME!] 587 00:36:45,471 --> 00:36:47,824 - Just keep on walking, pal. - Why are you slapping her? 588 00:36:47,824 --> 00:36:50,080 They think I took their watch but I didn't! 589 00:36:50,080 --> 00:36:51,531 It's none of your business, buddy! 590 00:36:51,563 --> 00:36:52,693 I believe her! 591 00:36:52,772 --> 00:36:54,280 Who cares? Take a hike! 592 00:36:54,305 --> 00:36:55,981 I think she's telling the truth! 593 00:36:55,981 --> 00:36:59,021 OK, you want trouble? You got it! 594 00:36:59,046 --> 00:37:00,217 Hey! 595 00:37:01,358 --> 00:37:02,635 Let me go! 596 00:37:14,577 --> 00:37:15,628 [LET HER GO!] 597 00:37:21,031 --> 00:37:22,961 [HOT, IT'S BURNING!] 598 00:37:23,600 --> 00:37:25,537 [THIS STUFF IS BURNING UP! HOT!] 599 00:37:34,064 --> 00:37:36,886 Did you see that? That weird blue light? 600 00:37:38,156 --> 00:37:41,006 Those were your Arab oil sheikhs, weren't they? 601 00:37:41,031 --> 00:37:44,627 Yeah, well, I upgraded them a little bit. 602 00:37:44,884 --> 00:37:47,028 Is upgrading another word for lying? 603 00:37:47,446 --> 00:37:48,686 No! 604 00:37:48,839 --> 00:37:51,950 Look, I had a streak of bad luck and I lost the rent money. 605 00:37:51,950 --> 00:37:53,652 Those guys wanted to party. 606 00:37:53,913 --> 00:37:56,043 I don't know, at the last minute I couldn't go through with it, 607 00:37:56,043 --> 00:37:58,242 maybe I was thinking of my kid, I don't know. 608 00:37:58,454 --> 00:38:00,629 What Joe Dinata said, is that true? 609 00:38:00,934 --> 00:38:02,195 No! 610 00:38:02,446 --> 00:38:05,868 Gambling is just a way of having fun, you know, making a couple of extra bucks. 611 00:38:06,044 --> 00:38:09,974 How much money do you think I make checking supermarket groceries? 612 00:38:10,020 --> 00:38:12,059 He just doesn't understand me. 613 00:38:12,432 --> 00:38:13,799 I think he does. 614 00:38:14,834 --> 00:38:16,690 I think you're lying to yourself. 615 00:38:17,569 --> 00:38:19,486 You have so many different faces. 616 00:38:20,008 --> 00:38:21,512 Hidden faces. 617 00:38:22,807 --> 00:38:24,351 Which one of them is real? 618 00:38:25,344 --> 00:38:26,565 Even your name! 619 00:38:27,139 --> 00:38:29,451 It's Joanna. It's not Dusty. 620 00:38:30,955 --> 00:38:32,363 What do you care? 621 00:38:32,773 --> 00:38:33,897 You're hiding something. 622 00:38:34,875 --> 00:38:37,306 Something is making you uncomfortable. 623 00:38:37,502 --> 00:38:40,124 You are making me uncomfortable. 624 00:38:40,594 --> 00:38:43,849 I gotta go inside, I got a date with Lady Luck. 625 00:38:44,339 --> 00:38:46,139 You have money to gamble with? 626 00:38:51,318 --> 00:38:52,614 You look pale. 627 00:38:52,731 --> 00:38:54,388 Just leave me alone. 628 00:38:54,636 --> 00:38:56,491 I don't want anyone to get hurt. 629 00:38:56,729 --> 00:38:58,230 Does that include yourself? 630 00:39:00,351 --> 00:39:01,779 You wanna see yourself? 631 00:39:02,408 --> 00:39:05,251 -I know what I look like. - I don't think you do. 632 00:39:06,333 --> 00:39:07,894 Not the way others see you. 633 00:39:09,411 --> 00:39:11,269 Not the way I saw you yesterday. 634 00:39:11,448 --> 00:39:14,228 Not the way I see you now, up here. 635 00:39:20,557 --> 00:39:22,420 - What are you doing? - Look. 636 00:39:24,685 --> 00:39:26,047 What is that thing? 637 00:39:26,190 --> 00:39:27,211 Look! 638 00:39:29,215 --> 00:39:31,812 [- A SINGER. - NO KIDDING!] 639 00:39:31,871 --> 00:39:34,601 [TWO EXPENSIVE SUITS COME BACK STAGE,] 640 00:39:34,601 --> 00:39:37,420 [ASKED ME IF I WOULD HAVE DINNER TONIGHT WITH HIS HIGHNESS] 641 00:39:37,988 --> 00:39:41,266 [I DIDN'T STEAL YOUR CAR! I JUST BORROWED IT!] 642 00:39:41,291 --> 00:39:43,785 [BUT I DON'T NEED YOUR HELP. I'M FINE. DO YOU UNDERSTAND THAT?] 643 00:39:43,810 --> 00:39:46,572 [I CAN STOP ANYTIME I WANT. I DON'T HAVE TO GAMBLE] 644 00:39:46,572 --> 00:39:49,303 [I WAS JUST TRYING TO MAKE A COUPLE OF EXTRA BUCKS] 645 00:39:49,315 --> 00:39:52,047 [- GET OFF OF ME! GET OFF OF ME! - STOP IT] 646 00:39:52,148 --> 00:39:54,828 [WE'LL HIT THEM BIG, ONE MORE TIME, PLEASE, PAUL] 647 00:39:55,550 --> 00:39:58,415 [I KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. IT'LL TURN AGAIN] 648 00:39:58,774 --> 00:40:02,081 [WE'LL START SMALL. WE'LL START WITH A HUNDRED EVEN] 649 00:40:03,025 --> 00:40:05,057 [JUST ONE MORE DEAL] 650 00:40:09,605 --> 00:40:10,605 Dusty! 651 00:40:28,063 --> 00:40:29,149 Nobody home. 652 00:40:29,187 --> 00:40:30,555 Oh, wait, wait a minute. 653 00:40:31,848 --> 00:40:33,220 Why don't you just open it? 654 00:40:33,245 --> 00:40:34,597 I'll surprise them when they get back. 655 00:40:34,597 --> 00:40:36,918 Oh, I don't have authorization for that. 656 00:40:36,918 --> 00:40:38,677 Well, I'm giving you authorization. 657 00:40:38,680 --> 00:40:41,062 I'm sorry but only Eddie can do that. 658 00:40:41,252 --> 00:40:42,756 Who the hell is Eddie? 659 00:40:42,919 --> 00:40:43,919 The bell captain. 660 00:40:43,937 --> 00:40:44,937 The bell...? 661 00:40:46,162 --> 00:40:48,598 I don't believe this. Now, listen, friend. 662 00:40:48,865 --> 00:40:51,292 You know who I am, you know for whom I work. 663 00:40:51,684 --> 00:40:53,813 This is a matter of National Security. 664 00:40:55,151 --> 00:40:57,180 Look, I'm sorry, Sir, but... 665 00:40:57,376 --> 00:40:59,191 We're talking about my job. 666 00:40:59,311 --> 00:41:01,408 And that's my family's security. 667 00:41:11,562 --> 00:41:12,502 Cards? 668 00:41:13,441 --> 00:41:14,351 Oh! 669 00:41:14,616 --> 00:41:15,647 Sorry. 670 00:41:28,725 --> 00:41:30,567 Well, looks like your luck's turned a little bit. 671 00:41:30,592 --> 00:41:32,415 Don't sit too long this time. 672 00:41:39,215 --> 00:41:41,606 Why don't you have your usual 13 days to cover your marker? 673 00:41:42,159 --> 00:41:44,138 That is unless you wanna settle for longer? 674 00:41:44,505 --> 00:41:45,782 Yes, hold it longer. 675 00:41:45,998 --> 00:41:46,998 That's a good idea. 676 00:41:47,255 --> 00:41:48,449 Oh, no problem. 677 00:41:48,783 --> 00:41:50,048 I mean, I understand you travel a lot, 678 00:41:50,048 --> 00:41:52,264 it must be difficult catching up with banking, huh? 679 00:41:52,302 --> 00:41:55,056 So, we'll hold it at our house 60 days. 680 00:41:56,865 --> 00:41:59,837 I was thinking more like four years? 681 00:42:00,664 --> 00:42:02,405 That would be something, wouldn't it? 682 00:42:02,460 --> 00:42:04,686 All right, you got it. 60 days. 683 00:42:09,717 --> 00:42:11,047 [YES, CAN I HELP YOU?] 684 00:42:23,741 --> 00:42:24,741 Cards? 685 00:42:24,784 --> 00:42:25,731 Huh? 686 00:42:25,731 --> 00:42:27,755 Waiting on your bet, Dusty. 687 00:42:35,938 --> 00:42:38,613 My name is Joanna. 688 00:42:43,962 --> 00:42:45,193 And... 689 00:42:46,563 --> 00:42:49,323 I'm a compulsive gambler. 690 00:42:55,184 --> 00:42:57,469 Send your mother some flowers. 691 00:43:03,007 --> 00:43:04,312 Where are they? 692 00:43:07,040 --> 00:43:08,006 What's this? 693 00:43:08,006 --> 00:43:09,817 This is no, thanks. 694 00:43:10,349 --> 00:43:11,431 I don't get it. 695 00:43:11,825 --> 00:43:12,956 I did. 696 00:43:13,360 --> 00:43:15,569 - Wait a minute, there's only... - Erm... 697 00:43:15,659 --> 00:43:16,944 There they are. 698 00:43:18,570 --> 00:43:19,599 Good luck. 699 00:43:23,477 --> 00:43:24,616 Paul! 700 00:43:25,334 --> 00:43:27,122 Fox is looking for you. 701 00:43:41,770 --> 00:43:43,153 Come on now, let's go away. 702 00:44:04,968 --> 00:44:07,710 - Let's go. - Wait a minute! Not even a handful? 703 00:44:08,026 --> 00:44:09,147 Not even! 704 00:44:37,529 --> 00:44:38,529 Dusty! 705 00:44:39,799 --> 00:44:41,317 Are you sure you weren't followed? 706 00:44:41,448 --> 00:44:44,343 Yeah, I'm sure. I got a sixth sense about that. 707 00:44:45,550 --> 00:44:47,183 How'd you get that off the hook? 708 00:44:47,758 --> 00:44:49,317 The guy knows me. 709 00:44:49,419 --> 00:44:52,396 I gave him a lucky 20 dollar chip on account. 710 00:44:54,130 --> 00:44:56,212 Well, we have to get going. 711 00:44:57,553 --> 00:44:58,553 Erm... 712 00:44:59,463 --> 00:45:03,303 I don't remember a lot about last night other than I was pretty scared. 713 00:45:03,513 --> 00:45:07,037 I mean, I could have been hallucinating in the parking lot or... 714 00:45:07,333 --> 00:45:10,005 you hypnotized me, I don't know. 715 00:45:11,260 --> 00:45:14,162 But what I do remember is, erm... 716 00:45:14,905 --> 00:45:16,813 I walked away from the table. 717 00:45:17,039 --> 00:45:19,060 For you, that's a good thing to remember. 718 00:45:19,060 --> 00:45:21,388 I feel really bad about losing your money. 719 00:45:21,388 --> 00:45:25,289 It may take me a little while to pay back but, I wanna do it. 720 00:45:25,929 --> 00:45:27,944 - Another rush at the tables? - No! 721 00:45:28,476 --> 00:45:30,382 No, no more rushes. 722 00:45:30,562 --> 00:45:32,333 I don't wanna do that anymore. 723 00:45:33,961 --> 00:45:36,275 - Good-bye, Dusty. - Thanks. 724 00:45:39,438 --> 00:45:40,595 Good luck. 725 00:46:02,157 --> 00:46:02,855 Hello! 726 00:46:02,855 --> 00:46:05,150 Well, I was hoping I'd see you again! 727 00:46:05,150 --> 00:46:06,557 You brought me luck! 728 00:46:06,557 --> 00:46:08,988 I hit the back-ride-pig big. 729 00:46:09,112 --> 00:46:11,207 - I thought you weren't gonna gamble anymore. - Oh! 730 00:46:11,419 --> 00:46:15,149 What a rush. It was like shooting fish on a barrel. 731 00:46:15,223 --> 00:46:17,241 I won a fortune thanks to you. 732 00:46:17,396 --> 00:46:19,617 And I wanna share my winnings with you. 733 00:46:19,617 --> 00:46:21,529 No, no, you don't have to do that. 734 00:46:21,529 --> 00:46:24,015 Oh, don't be a sap, I'm loaded. 735 00:46:24,015 --> 00:46:26,483 I hit them for 58 big ones. 736 00:46:26,483 --> 00:46:27,877 Here, kiddo. 737 00:46:28,589 --> 00:46:31,567 We only need eight grand, our troubles are over. 738 00:46:32,745 --> 00:46:33,889 Stay cool! 739 00:46:46,973 --> 00:46:47,767 Well... 740 00:46:48,516 --> 00:46:51,794 Now, all we need is 7.980! 741 00:46:52,185 --> 00:46:53,766 20 bucks? 742 00:46:53,936 --> 00:46:55,454 It's enough to get back in the game! 743 00:46:55,454 --> 00:46:56,892 Load up a stake! 744 00:46:57,135 --> 00:47:00,542 Hit them big, a pair of jack-pots, roll 'em, bones and double down! 745 00:47:01,418 --> 00:47:02,715 I think I'll hold on to this. 746 00:47:02,863 --> 00:47:05,336 I don't like the way you're talking. This is eating money. 747 00:47:07,430 --> 00:47:08,862 I was joking! 748 00:47:09,239 --> 00:47:11,026 I was just making a joke! 749 00:47:11,819 --> 00:47:15,193 The problem is, you're not used to me making jokes. 750 00:47:15,627 --> 00:47:17,755 I think I'm developing a real sense of humor. 751 00:47:17,755 --> 00:47:18,989 I'm still holding on to it. 752 00:47:18,989 --> 00:47:19,826 And you should! 753 00:47:19,826 --> 00:47:21,506 - I'm going to. - Good! 754 00:47:21,714 --> 00:47:22,695 Fine! 755 00:47:34,093 --> 00:47:44,093 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 53168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.