All language subtitles for Starman-01x13-Appearances

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,665 --> 00:00:15,665 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:25,336 --> 00:00:26,300 Who are you? 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,500 Your mother was my friend. 4 00:00:40,950 --> 00:00:42,289 What do you want from me?! 5 00:00:42,653 --> 00:00:44,116 I wanna help you. 6 00:01:05,200 --> 00:01:07,692 I'll bring you the alien, 7 00:01:07,717 --> 00:01:10,105 the creature, the being, right on your table. 8 00:01:10,605 --> 00:01:12,000 You really are my father. 9 00:01:13,000 --> 00:01:13,950 Yes. 10 00:01:14,448 --> 00:01:16,426 Do you think we'll ever find my mum? 11 00:01:16,790 --> 00:01:17,915 We’ll find her. 12 00:01:54,310 --> 00:01:55,373 This doesn't look right. 13 00:01:56,814 --> 00:01:58,299 What doesn't look right about it? 14 00:01:58,324 --> 00:02:01,564 Well, according to this, we should've gone by a couple of town by now. 15 00:02:02,351 --> 00:02:04,283 This looks like the Twilight Zone. 16 00:02:14,141 --> 00:02:16,120 What's wrong? Are we low on gas or something? 17 00:02:16,511 --> 00:02:18,180 There's plenty of fuel. 18 00:02:18,431 --> 00:02:22,968 Five amps, low pressure is in the green but the power plans seems to be fading. 19 00:02:38,059 --> 00:02:39,361 What do you think? 20 00:02:39,393 --> 00:02:40,760 I think we need a mechanic. 21 00:02:40,965 --> 00:02:43,707 Well, can't you use the sphere to fix it? 22 00:02:44,283 --> 00:02:46,549 I could if I knew what to fix! 23 00:02:47,397 --> 00:02:51,404 I mean, you can travel across the galaxy but you can't fix a car? 24 00:02:53,537 --> 00:02:54,788 I'm a navigator. 25 00:02:56,321 --> 00:02:59,545 I wish I'd inherited some of those navigational genes. 26 00:03:01,581 --> 00:03:04,237 I've landed us on the dark side of the moon. 27 00:03:08,496 --> 00:03:11,457 I saw a dirt road and a rusty mailbox back there. 28 00:03:14,033 --> 00:03:17,268 Yeah, what did it say? Bates Motel? 29 00:03:27,813 --> 00:03:32,066 Why do I get the feeling that we are gonna find nothing but bones out here? 30 00:03:32,566 --> 00:03:34,833 You watch too many spooky movies. 31 00:03:35,034 --> 00:03:36,705 Look who's talking! 32 00:03:42,355 --> 00:03:44,718 Talk about the middle of nowhere. 33 00:03:45,117 --> 00:03:47,069 I see electricity equipment. 34 00:03:47,412 --> 00:03:49,225 No phone lines. 35 00:04:22,193 --> 00:04:23,808 Maybe nobody's home. 36 00:04:25,191 --> 00:04:26,645 We're being watched. 37 00:04:28,009 --> 00:04:29,054 Are you trying to scare me? 38 00:04:29,260 --> 00:04:30,096 No. 39 00:04:31,227 --> 00:04:32,227 What do you want? 40 00:04:33,140 --> 00:04:34,616 Our car broke down on the road. 41 00:04:34,616 --> 00:04:35,901 We ain't got a phone here. 42 00:04:36,692 --> 00:04:37,746 We know. 43 00:04:38,189 --> 00:04:40,185 Is there someone around here who does have one? 44 00:04:40,597 --> 00:04:42,379 There ain't no-one else around here. 45 00:04:42,983 --> 00:04:44,766 It is the Bates Motel. 46 00:04:45,147 --> 00:04:45,973 What? 47 00:04:46,439 --> 00:04:47,440 Nothing. 48 00:04:49,008 --> 00:04:50,486 What's the matter with your car? 49 00:04:50,486 --> 00:04:51,627 I don't know. 50 00:04:51,961 --> 00:04:54,440 Can you tell me where the nearest mechanic is? 51 00:04:54,619 --> 00:04:55,570 North. 52 00:04:55,570 --> 00:04:56,897 40 miles. 53 00:04:59,880 --> 00:05:01,199 Can you give us a lift? 54 00:05:03,081 --> 00:05:05,289 I don't go into town but once a month. 55 00:05:05,314 --> 00:05:07,559 And that's a couple of days from now. 56 00:05:09,264 --> 00:05:10,335 Thanks. 57 00:05:10,826 --> 00:05:12,850 I only go in once a month. 58 00:05:13,168 --> 00:05:14,562 And that's enough for me. 59 00:05:14,793 --> 00:05:16,115 I understand. 60 00:05:16,882 --> 00:05:18,009 Thank you. 61 00:05:26,523 --> 00:05:27,523 Hey! 62 00:05:32,539 --> 00:05:35,658 Stay in our old bunk house tonight if you wanted. 63 00:05:36,560 --> 00:05:38,595 Thank you! We have a camper. 64 00:05:38,746 --> 00:05:40,169 Warm in there. 65 00:05:40,660 --> 00:05:42,097 But you suit yourselves. 66 00:05:42,547 --> 00:05:44,068 There's a storm coming up. 67 00:05:46,220 --> 00:05:47,791 Thank you, we will... 68 00:05:49,587 --> 00:05:51,111 Friendly, isn't he? 69 00:05:52,663 --> 00:05:54,531 They seemed harmless enough. 70 00:05:56,195 --> 00:06:00,221 A man with a young son ought to be more careful when they're stuck out here. 71 00:06:00,221 --> 00:06:02,607 That's no reason to be rude! 72 00:06:03,538 --> 00:06:05,457 I don't know of a better one. 73 00:06:15,197 --> 00:06:16,569 I guess he was right. 74 00:06:17,413 --> 00:06:20,243 Yeah, it looks like a another long, hungry night. 75 00:06:20,501 --> 00:06:21,953 There's an apple in the camper. 76 00:06:21,953 --> 00:06:24,124 I'd drown before I got there. 77 00:06:24,786 --> 00:06:28,213 Besides, we're eavesdropping on nights like these? 78 00:06:30,068 --> 00:06:31,932 More Bates Motel? 79 00:06:32,310 --> 00:06:35,373 Yeah, go ahead an laugh but rude things do happen. 80 00:06:36,175 --> 00:06:37,504 You mean like, erm... 81 00:06:38,370 --> 00:06:41,158 An alien from space landing on the planet? 82 00:06:47,250 --> 00:06:49,298 We're having chicken for supper. 83 00:06:50,751 --> 00:06:51,751 Are you, erm... 84 00:06:52,548 --> 00:06:53,646 Inviting us? 85 00:06:54,551 --> 00:06:55,669 If you like. 86 00:06:55,894 --> 00:06:56,894 Yes! 87 00:06:56,950 --> 00:06:57,950 We'd like! 88 00:07:00,232 --> 00:07:01,636 I'm Mary Radin. 89 00:07:01,636 --> 00:07:04,362 The man you spoke to is my husband, Frank. 90 00:07:04,882 --> 00:07:07,045 We're not used to having visitors. 91 00:07:07,530 --> 00:07:10,348 Well, I'm Paul Forrester and this is... 92 00:07:16,773 --> 00:07:18,459 Suppose the food's poisoned? 93 00:07:19,297 --> 00:07:20,929 How hungry are you? 94 00:07:23,638 --> 00:07:26,348 Yeah, OK, but I'm gonna let them take the first bite. 95 00:07:31,515 --> 00:07:33,192 Sorry but we're dripping water. 96 00:07:33,240 --> 00:07:34,554 Come in. 97 00:07:35,247 --> 00:07:36,331 Sit down. 98 00:07:36,531 --> 00:07:38,563 This is our daughter, Julie. 99 00:07:38,704 --> 00:07:40,907 Julie, there are the people I told you about. 100 00:07:40,932 --> 00:07:44,153 The father is sitting across from you and the boy on his left. 101 00:07:44,759 --> 00:07:45,759 Hello! 102 00:07:46,561 --> 00:07:47,497 Hello! 103 00:07:47,497 --> 00:07:48,220 Hi! 104 00:07:48,220 --> 00:07:51,724 Lord, we thank you for this, your bounty, 105 00:07:51,749 --> 00:07:55,506 protect us through the years, from the evils of the world. 106 00:07:55,642 --> 00:07:58,955 - and Satan's Saracens. Amen. - Amen. 107 00:07:59,390 --> 00:08:00,526 What are your names? 108 00:08:01,609 --> 00:08:03,321 - Paul. - Scott. 109 00:08:04,057 --> 00:08:05,057 Hi. 110 00:08:16,952 --> 00:08:19,777 What's the matter? You ain't never seen a blind person before? 111 00:08:21,755 --> 00:08:22,755 No. 112 00:08:26,161 --> 00:08:27,912 So, how long have you lived here? 113 00:08:31,751 --> 00:08:32,616 Frank! 114 00:08:33,414 --> 00:08:34,235 What? 115 00:08:34,260 --> 00:08:36,390 The man asked you how long we've lived here. 116 00:08:36,579 --> 00:08:37,585 I heard him. 117 00:08:38,549 --> 00:08:41,302 Since just before Julie was born. 118 00:08:44,487 --> 00:08:45,569 18 years. 119 00:08:45,594 --> 00:08:48,540 Must be kind of hard living so far away from everything. 120 00:08:48,565 --> 00:08:51,770 If it wasn't what we wanted, we wouldn't be living here. 121 00:09:10,014 --> 00:09:13,152 Your son got me off my dish-washing chore. 122 00:09:13,230 --> 00:09:15,322 How did you know I was out here? 123 00:09:16,495 --> 00:09:18,519 I sensed you standing here. 124 00:09:21,372 --> 00:09:25,341 I can see with my ears and my hands and my nose. 125 00:09:26,244 --> 00:09:27,890 Something else too. 126 00:09:30,531 --> 00:09:32,855 I can't really explain it but... 127 00:09:32,855 --> 00:09:37,117 Ma says God gave it to me just to kind of balance things out. 128 00:09:40,348 --> 00:09:42,751 The nearest town, what's it like? 129 00:09:44,548 --> 00:09:45,707 I don't know. 130 00:09:46,373 --> 00:09:48,040 I've never been away from here. 131 00:09:48,897 --> 00:09:51,018 Well, not since I was five. 132 00:09:53,557 --> 00:09:54,679 What do you do? 133 00:09:56,929 --> 00:09:58,738 I'm a photographer. 134 00:10:00,706 --> 00:10:01,706 Of what? 135 00:10:01,908 --> 00:10:04,201 Oh, different things. 136 00:10:05,370 --> 00:10:06,952 We travel around a lot. 137 00:10:07,189 --> 00:10:09,268 Oh, that must be wonderful. 138 00:10:09,439 --> 00:10:12,373 See new places and new things... 139 00:10:13,415 --> 00:10:15,210 And then having pictures of it all, 140 00:10:15,210 --> 00:10:17,817 it's kind of like having the world in your pocket. 141 00:10:19,242 --> 00:10:20,988 We have been to a lot of places. 142 00:10:27,205 --> 00:10:29,264 Ma says I'm pretty. 143 00:10:31,731 --> 00:10:32,957 Do you think so? 144 00:10:33,907 --> 00:10:34,907 Yes. 145 00:10:42,855 --> 00:10:44,957 Can I see what you look like? 146 00:10:46,336 --> 00:10:47,543 I can... 147 00:10:48,123 --> 00:10:50,334 If you let me touch your face. 148 00:10:50,334 --> 00:10:53,026 - Could I? - Sure! 149 00:11:15,994 --> 00:11:17,033 Julie? 150 00:11:17,854 --> 00:11:18,884 Yes, Pa? 151 00:11:19,717 --> 00:11:21,681 It's getting too damp out here for you. 152 00:11:23,191 --> 00:11:25,012 But it stopped raining, Pa. 153 00:11:25,165 --> 00:11:26,673 It'll start up again. 154 00:11:26,975 --> 00:11:29,446 You come on inside and get ready for bed. 155 00:11:30,036 --> 00:11:31,723 Pa, it's early. 156 00:11:33,115 --> 00:11:35,367 Your mama says you need to wash your hair. 157 00:11:36,427 --> 00:11:37,799 Alright, Pa. 158 00:11:41,046 --> 00:11:42,281 Good-night, Paul. 159 00:11:43,051 --> 00:11:44,210 Good-night. 160 00:11:49,238 --> 00:11:51,662 I'll go down take a look at your camper in the morning. 161 00:11:51,747 --> 00:11:54,350 Maybe it can be fixed without a mechanic. 162 00:11:54,375 --> 00:11:55,556 Thank you. 163 00:11:55,747 --> 00:11:57,498 Then you can be on your way. 164 00:11:58,751 --> 00:11:59,751 Yes. 165 00:12:13,229 --> 00:12:15,013 You think we can get out of here tomorrow? 166 00:12:15,013 --> 00:12:16,188 I hope so. 167 00:12:16,952 --> 00:12:17,952 Good. 168 00:12:18,913 --> 00:12:20,577 This place gives me the creeps. 169 00:12:20,743 --> 00:12:22,869 I mean something weird is going on here. 170 00:12:23,181 --> 00:12:24,889 I don't think they like people. 171 00:12:25,130 --> 00:12:28,623 Julie hasn't been off this place since she was five years old. 172 00:12:29,211 --> 00:12:31,132 Why? Is she a prisoner or something? 173 00:12:31,307 --> 00:12:32,660 No, I don't think so. 174 00:12:33,603 --> 00:12:35,251 Maybe something else. 175 00:12:36,130 --> 00:12:37,130 What? 176 00:12:37,999 --> 00:12:39,750 I don't know. 177 00:12:40,172 --> 00:12:43,070 Something I've never come up against. 178 00:12:46,629 --> 00:12:48,362 [RAINFALL SHOULD BE CONSIDERABLY BELOW 179 00:12:48,387 --> 00:12:50,227 AVERAGE IN THE CENTRAL AND NORTHERN AREAS] 180 00:12:50,227 --> 00:12:53,026 [WHERE IT'S VERY MUCH SET] 181 00:12:53,220 --> 00:12:57,648 [INDISTINCT] 182 00:12:57,712 --> 00:13:01,104 [INDISTINCT] 183 00:13:01,253 --> 00:13:04,512 [GIVES SOME KIND OF HIGH SCHOOL CHAPTER TO FARMERS IN AMERICA] 184 00:13:04,512 --> 00:13:08,739 [WANT US TO REMIND OUR LISTENERS THAT DOCTOR ROY KAREN, NOTED VETERINARIAN] 185 00:13:08,739 --> 00:13:10,277 [IS THE GUEST LECTURER THIS MONTH] 186 00:13:14,392 --> 00:13:15,623 Chewy! 187 00:13:15,648 --> 00:13:17,462 What are you doing here? 188 00:13:17,462 --> 00:13:18,912 Come here! 189 00:13:23,597 --> 00:13:24,737 Here you go. 190 00:13:33,251 --> 00:13:34,510 It's me, Paul. 191 00:13:35,815 --> 00:13:37,628 How did you know I was here? 192 00:13:37,839 --> 00:13:40,782 That was easy! Your shadow cut off the field of sun. 193 00:13:40,782 --> 00:13:42,191 Besides, I heard you. 194 00:13:46,371 --> 00:13:47,652 There's so much you know. 195 00:13:48,371 --> 00:13:50,363 So much I don't know too. 196 00:13:50,418 --> 00:13:52,223 Of course I listen to TV. 197 00:13:52,560 --> 00:13:55,810 Mostly "The Way of the Lord" though, through its Ministers. 198 00:13:55,835 --> 00:13:57,103 Nothing else? 199 00:13:58,174 --> 00:14:00,617 What do you think? Of course I do. 200 00:14:00,708 --> 00:14:04,715 I know all about Spencer and Crystal and JR. 201 00:14:05,724 --> 00:14:08,545 It's pretty much of a mess out there, isn't it? 202 00:14:09,318 --> 00:14:10,624 Well, I don't know. 203 00:14:11,536 --> 00:14:12,841 Parts of it, I guess. 204 00:14:13,816 --> 00:14:16,003 Most of the people I've met are very nice. 205 00:14:17,063 --> 00:14:18,423 Yeah, I thought so. 206 00:14:18,894 --> 00:14:20,524 I figured that out. 207 00:14:21,753 --> 00:14:24,011 Otherwise everything would be destroyed, wouldn't it? 208 00:14:25,086 --> 00:14:26,086 Why? 209 00:14:27,970 --> 00:14:29,907 You don't know your Scriptures, do you? 210 00:14:32,075 --> 00:14:33,075 I guess not. 211 00:14:36,363 --> 00:14:38,646 I fibbed last night. 212 00:14:41,352 --> 00:14:44,927 When I said that I hadn't been away from here since I was five? 213 00:14:45,166 --> 00:14:47,653 I used to go to Church meetings with them. 214 00:14:48,162 --> 00:14:50,038 Usually in a big tent. 215 00:14:50,453 --> 00:14:53,444 Kind of a room with soft walls. 216 00:14:54,320 --> 00:14:56,016 Watch the people and kids. 217 00:14:58,881 --> 00:14:59,974 Chewy? 218 00:15:01,151 --> 00:15:02,009 Chewy? 219 00:15:02,034 --> 00:15:03,057 Julie! 220 00:15:11,720 --> 00:15:12,986 It's burning! 221 00:15:28,207 --> 00:15:29,676 What's... what's happening? 222 00:15:35,467 --> 00:15:36,517 What's happening? 223 00:15:41,625 --> 00:15:42,743 What are you doing? 224 00:15:46,298 --> 00:15:47,740 You're alright now. 225 00:15:57,500 --> 00:15:59,859 Oh, Lord. 226 00:15:59,884 --> 00:16:01,485 Oh, Lord. 227 00:16:02,480 --> 00:16:05,763 No, wait a minute! You're leaping to conclusions. 228 00:16:07,975 --> 00:16:09,398 - Oh! - Julie. 229 00:16:09,398 --> 00:16:13,773 - Help me, help me, please, help me heal me, please. - Julie, Julie... 230 00:16:13,798 --> 00:16:14,763 You're making a mistake. 231 00:16:14,763 --> 00:16:16,569 Don't deny what you are. 232 00:16:17,102 --> 00:16:19,572 God sent you, you have the gift. 233 00:16:19,783 --> 00:16:22,268 It's in your hands, you're a healer. 234 00:16:25,285 --> 00:16:26,285 Please! 235 00:16:27,778 --> 00:16:29,629 Make me see. 236 00:16:35,053 --> 00:16:37,726 We prayed for a miracle, now here you are. 237 00:16:37,726 --> 00:16:40,152 Julie wait, listen to me, you're wrong. 238 00:16:40,463 --> 00:16:41,995 I'm not what you think. 239 00:16:42,167 --> 00:16:43,735 I'm begging you. 240 00:16:43,838 --> 00:16:46,518 I wanna go, I wanna go out there, 241 00:16:46,518 --> 00:16:49,598 and see for myself, I wanna know for myself. 242 00:16:49,598 --> 00:16:52,314 - Please, please heal me. - Julie, you're not listening. 243 00:16:53,365 --> 00:16:55,521 Why are you saying this? 244 00:16:56,236 --> 00:16:57,782 It's the truth. 245 00:17:01,588 --> 00:17:06,502 Is it because I'm a simple person, is it cos I'm a bad person? I'm not. 246 00:17:06,527 --> 00:17:09,916 I'm a good person, I say my prayers at night. 247 00:17:25,900 --> 00:17:26,900 Ma! 248 00:17:34,048 --> 00:17:35,160 What is it? What happened? 249 00:17:35,160 --> 00:17:36,264 Nothing. I fell. 250 00:17:36,289 --> 00:17:37,816 You were in the barn with him. 251 00:17:37,841 --> 00:17:38,841 Nothing happened. 252 00:17:41,586 --> 00:17:42,987 Hey, he can fix it. 253 00:17:44,055 --> 00:17:46,112 Spark plugs and a hose. 254 00:17:46,239 --> 00:17:48,318 You'll be on the road in an hour. 255 00:17:50,985 --> 00:17:53,169 - We're in trouble. - No! He can really fix it. 256 00:17:53,169 --> 00:17:56,899 I had to use the sphere. Julie knows about it, she called me a healer. 257 00:17:57,209 --> 00:17:58,209 A what? 258 00:17:58,410 --> 00:18:00,261 She wants me to make her see. 259 00:18:00,395 --> 00:18:01,395 Can you? 260 00:18:01,459 --> 00:18:02,459 No. 261 00:18:03,066 --> 00:18:04,816 We're in trouble. 262 00:18:06,072 --> 00:18:07,706 I don't know what to do about this. 263 00:18:07,803 --> 00:18:09,108 Got any ideas? 264 00:18:09,269 --> 00:18:11,168 Me? No. 265 00:18:12,408 --> 00:18:15,073 Look, when you try it and it doesn't work, 266 00:18:15,145 --> 00:18:18,141 tell her the Moon wasn't in the right position or something 267 00:18:18,141 --> 00:18:20,053 and we have to wait a day. 268 00:18:21,008 --> 00:18:22,596 This isn't a time for joking. 269 00:18:23,596 --> 00:18:24,964 I think I was serious. 270 00:18:26,873 --> 00:18:27,873 Julie? 271 00:18:30,318 --> 00:18:31,935 Julie, open the door. 272 00:18:33,315 --> 00:18:34,736 Honey, please. 273 00:18:35,298 --> 00:18:37,063 I wanna know what happened. 274 00:18:37,468 --> 00:18:39,492 Just leave me alone, OK? 275 00:18:39,887 --> 00:18:42,590 Stop acting like a baby and open the door. 276 00:18:48,349 --> 00:18:51,217 All right, tell me, what did he do? 277 00:18:51,327 --> 00:18:52,983 Nothing, Ma, I already told you. 278 00:18:52,983 --> 00:18:56,467 - What did he try to do? - You just don't understand, do you, Ma? 279 00:18:56,770 --> 00:18:58,958 Why do you keep treating me like I'm eight years old? 280 00:18:58,983 --> 00:19:00,048 You know why. 281 00:19:00,073 --> 00:19:01,752 Cos you're not like other girls. 282 00:19:01,752 --> 00:19:04,652 Women! I'm a woman, not a girl! 283 00:19:05,311 --> 00:19:06,731 OK, I'm blind. 284 00:19:06,774 --> 00:19:08,506 But the rest of me is whole, isn't it? 285 00:19:08,506 --> 00:19:10,708 I mean, the rest of me is like another woman, isn't it? 286 00:19:10,733 --> 00:19:13,110 What the hell's got you all riled up, what...? 287 00:19:13,313 --> 00:19:15,751 You're standing there like you was aching to hit me. 288 00:19:15,776 --> 00:19:17,825 I'm not a simple person, am I, Ma? 289 00:19:17,850 --> 00:19:19,875 Of course not. 290 00:19:19,900 --> 00:19:22,063 I'm not blind because I sinned, am I? 291 00:19:22,088 --> 00:19:24,592 Child, where'd you get such ideas? 292 00:19:24,617 --> 00:19:26,369 Then why won't he heal me? 293 00:19:26,369 --> 00:19:29,090 It is not up to us to question the Lord's will. 294 00:19:29,090 --> 00:19:31,406 Not God! Him! Paul! 295 00:19:31,447 --> 00:19:33,046 He's got the gift, Ma. 296 00:19:33,046 --> 00:19:35,995 He's got the gift and he won't use it on me to make me see. 297 00:19:36,238 --> 00:19:37,528 Did he tell you that? 298 00:19:37,589 --> 00:19:39,699 Did he tell you he was a healer? 299 00:19:39,828 --> 00:19:41,938 I've never heard such nonsense. 300 00:19:42,026 --> 00:19:43,660 And you believe him? 301 00:19:43,953 --> 00:19:45,125 It's true. 302 00:19:46,731 --> 00:19:48,685 You don't have to tell me... 303 00:19:50,587 --> 00:19:53,423 - I was a witness. - To what? 304 00:19:55,374 --> 00:19:57,246 A miracle in healing. 305 00:19:59,370 --> 00:20:00,248 Here you go. 306 00:20:00,273 --> 00:20:03,424 You got to fill up that radiator with water before you start the truck up. 307 00:20:04,490 --> 00:20:05,432 Here. 308 00:20:06,244 --> 00:20:07,148 Thanks. 309 00:20:07,664 --> 00:20:09,819 You really wanna thank me, 310 00:20:11,038 --> 00:20:12,924 you leave Julie alone. 311 00:20:14,547 --> 00:20:15,657 Leave her alone? 312 00:20:15,713 --> 00:20:18,807 She lives a safe and simple life out here. 313 00:20:18,832 --> 00:20:21,562 That's the way her mum and I want it for her. 314 00:20:23,215 --> 00:20:25,108 I don't think that's what she wants. 315 00:20:25,889 --> 00:20:28,359 You know damned well what there is out there for her. 316 00:20:28,427 --> 00:20:31,561 Nothing but a lot pain and grief for a girl like that. 317 00:20:31,847 --> 00:20:34,441 Wouldn't it be more painful for her if... 318 00:20:34,843 --> 00:20:37,195 this is all she knew for the rest of her life? 319 00:20:37,220 --> 00:20:38,089 Look, 320 00:20:40,321 --> 00:20:42,659 I didn't expect you'd understand. 321 00:20:43,190 --> 00:20:46,002 Just do what I ask. 322 00:20:53,997 --> 00:20:56,460 You can fill up the rest when we run up the house. 323 00:20:56,460 --> 00:20:58,671 Lucky for us you know about these things. 324 00:20:58,770 --> 00:20:59,770 Hmm. 325 00:21:03,214 --> 00:21:06,350 I'll take a lift up to the house since you're going that way. 326 00:21:17,235 --> 00:21:18,540 It's almost full! 327 00:21:18,954 --> 00:21:20,210 Should I keep it running? 328 00:21:20,486 --> 00:21:21,892 Do what the man said. 329 00:21:25,893 --> 00:21:28,541 Julie! Come on down now, Julie! 330 00:21:38,072 --> 00:21:39,185 Yes, Pa? 331 00:21:41,383 --> 00:21:44,759 Your Ma's been telling me about something strange. 332 00:21:45,755 --> 00:21:47,537 What'd you say happened in that barn? 333 00:21:47,537 --> 00:21:49,352 I didn't call it strange. 334 00:21:49,460 --> 00:21:52,351 You're the one who says miracles happen everyday, aren't you? 335 00:21:52,735 --> 00:21:54,720 Well, there's all kinds of miracles. 336 00:21:54,798 --> 00:21:58,275 Like when a tree comes up or a flower blooms. 337 00:21:58,300 --> 00:22:00,306 You know what I'm talking about. 338 00:22:00,573 --> 00:22:03,116 Like when Jesus fed the multitudes, 339 00:22:03,116 --> 00:22:05,497 and when he raised the dead, it's all in the Book, isn't it? 340 00:22:05,497 --> 00:22:08,624 You're talking about the Bible, you're talking about Jesus. 341 00:22:08,624 --> 00:22:12,095 Not some drifter in a beat-up camper who just happened by. 342 00:22:12,263 --> 00:22:14,325 What's gotten into you, child? 343 00:22:14,569 --> 00:22:16,347 What kind of devil you got inside your head? 344 00:22:16,372 --> 00:22:18,096 Stop calling me child. 345 00:22:18,178 --> 00:22:20,635 How do you know, how do you know he just happened by? 346 00:22:20,635 --> 00:22:21,826 How do you know he wasn't sent? 347 00:22:21,826 --> 00:22:23,102 Now, don't get riled! 348 00:22:23,127 --> 00:22:24,867 Why does it always have to be the devil? 349 00:22:24,867 --> 00:22:28,376 And what about all those preachers that you took me to listen to? 350 00:22:28,376 --> 00:22:30,776 And all the healing that was going on that you said was real? 351 00:22:30,801 --> 00:22:32,920 Are we just pretending to believe? 352 00:22:33,973 --> 00:22:35,716 Don't you believe in God? 353 00:22:35,716 --> 00:22:38,502 Of course we do! What kind of a question is that? 354 00:22:38,502 --> 00:22:41,020 I was there. I know what happened. 355 00:22:41,519 --> 00:22:42,487 What? 356 00:22:44,305 --> 00:22:46,423 What'd he say, this... 357 00:22:46,448 --> 00:22:47,653 healer? 358 00:22:47,678 --> 00:22:49,441 What difference does it make? 359 00:22:49,466 --> 00:22:51,527 I know what I know. 360 00:22:51,552 --> 00:22:52,622 What'd he say? 361 00:22:55,426 --> 00:22:56,965 He said he wasn't one. 362 00:22:58,203 --> 00:23:01,372 Well, at least he ain't an out con-man. 363 00:23:01,397 --> 00:23:02,722 You don't know him! 364 00:23:03,321 --> 00:23:06,413 All I had to do was touch his face and I knew. 365 00:23:06,413 --> 00:23:09,566 He's not like you. He's not like anybody else I've ever been around. 366 00:23:09,652 --> 00:23:11,476 Right off, I knew he was different. 367 00:23:11,511 --> 00:23:13,970 And there's nothing that you can say that's gonna make change my mind. 368 00:23:13,970 --> 00:23:16,214 I've had just about enough sass out of you. 369 00:23:16,239 --> 00:23:17,437 You know what I think? 370 00:23:19,443 --> 00:23:21,743 I think you don't want me to see. 371 00:23:23,058 --> 00:23:27,035 I think you don't want to go out in the world and find out what life is about. 372 00:23:27,060 --> 00:23:28,224 Well, I know I'm going to go, 373 00:23:28,224 --> 00:23:31,064 I know as sure as I know that that man is a healer. 374 00:23:40,211 --> 00:23:42,115 Our camper's ready, thanks to you. 375 00:23:42,115 --> 00:23:44,821 I'd like to talk to Julie for a moment if I may. 376 00:23:46,683 --> 00:23:48,057 No, Sir. 377 00:23:48,899 --> 00:23:50,798 You don't go one step near her. 378 00:23:50,993 --> 00:23:52,922 You've done enough damage already. 379 00:23:54,970 --> 00:23:56,693 She told you what happened? 380 00:23:57,208 --> 00:23:59,019 I don't know what your game is. 381 00:23:59,179 --> 00:24:03,157 All I know is I want you off my property now, before I call the Sheriff. 382 00:24:04,217 --> 00:24:06,894 You had no right putting that nonsense inside her head. 383 00:24:06,894 --> 00:24:08,666 It was a misunderstanding. 384 00:24:16,006 --> 00:24:18,736 Mister, you slept under my roof, 385 00:24:19,337 --> 00:24:21,032 you ate at my table, 386 00:24:22,267 --> 00:24:24,575 I fixed your engine with all that... 387 00:24:25,685 --> 00:24:30,162 what you've done to my daughter is no way to repay our kindness. 388 00:24:30,581 --> 00:24:33,945 I should've known better that to put my hand out to a stranger. 389 00:24:34,311 --> 00:24:36,784 Believe me, I won't make that mistake again. 390 00:24:38,308 --> 00:24:39,482 Now, both of you, 391 00:24:39,888 --> 00:24:41,602 get off my land! 392 00:24:42,025 --> 00:24:44,697 I'm sorry for the fear that you have inside of you. 393 00:24:45,624 --> 00:24:47,052 What fear is that? 394 00:24:47,077 --> 00:24:48,921 Mary, just let him go! 395 00:24:49,310 --> 00:24:50,703 Something else. 396 00:24:51,948 --> 00:24:53,417 It's a great sadness. 397 00:24:53,442 --> 00:24:55,049 Dad, come on, let's go. 398 00:25:09,548 --> 00:25:11,961 I feel bad not being able to talk to the girl. 399 00:25:11,986 --> 00:25:14,156 I don't! I'm glad we're out of there. 400 00:25:14,597 --> 00:25:16,152 I think they love her. 401 00:25:16,396 --> 00:25:18,138 The same way that I love you. 402 00:25:19,136 --> 00:25:21,473 Dad, if that's love, I'll take vanilla. 403 00:25:23,009 --> 00:25:24,009 Vanilla? 404 00:25:24,935 --> 00:25:26,535 It's a saying. 405 00:25:27,273 --> 00:25:28,505 What does it mean? 406 00:25:30,597 --> 00:25:32,848 It means, I don't want any part of it. 407 00:25:32,970 --> 00:25:35,502 So I'll... I'll take vanilla! 408 00:25:37,666 --> 00:25:39,113 Why not chocolate? 409 00:25:39,954 --> 00:25:41,306 Or pistachio? 410 00:25:41,721 --> 00:25:42,721 Or rocky road? 411 00:25:42,730 --> 00:25:46,733 Dad! That is just a saying, OK? Talk to whoever made it up. 412 00:25:50,643 --> 00:25:51,643 Scott? 413 00:25:52,451 --> 00:25:53,373 Yeah? 414 00:25:53,398 --> 00:25:54,663 How am I doing? 415 00:25:54,941 --> 00:25:56,047 As a father, I mean. 416 00:25:57,815 --> 00:25:59,361 You're OK, I guess. 417 00:25:59,807 --> 00:26:02,051 I know you don't like some of the things I make you do 418 00:26:02,051 --> 00:26:04,384 but I give you room to grow, don't I? 419 00:26:06,575 --> 00:26:08,547 Yeah, but then you get on my pond. 420 00:26:20,712 --> 00:26:23,578 But you aren't doing it. Suppose it shows. 421 00:26:24,268 --> 00:26:26,606 Would you like to be locked away from the rest of the world? 422 00:26:26,606 --> 00:26:29,273 You've never seen a blind person before until Julie. 423 00:26:29,298 --> 00:26:30,906 It's not easy for them. 424 00:26:31,524 --> 00:26:32,524 Look out! 425 00:26:32,651 --> 00:26:33,651 Aaah! 426 00:26:38,084 --> 00:26:39,178 Did you hear that? 427 00:26:52,918 --> 00:26:53,918 Hi! 428 00:27:07,363 --> 00:27:08,294 Frank! 429 00:27:08,616 --> 00:27:09,616 Frank! 430 00:27:10,580 --> 00:27:12,308 Julie's gone! 431 00:27:13,574 --> 00:27:16,099 - No! - Yes! She's gone! 432 00:27:27,064 --> 00:27:28,064 Go with me? 433 00:27:28,660 --> 00:27:29,921 What do you mean "go with me"? 434 00:27:30,202 --> 00:27:32,015 I was meant to go with you! 435 00:27:32,246 --> 00:27:34,005 Why else would you have been sent? 436 00:27:34,030 --> 00:27:35,109 No-one sent me! 437 00:27:35,398 --> 00:27:38,634 Look, I know that the farm is nowhere near other main road. 438 00:27:38,634 --> 00:27:40,631 We got lost, it was accidental. 439 00:27:40,631 --> 00:27:43,042 I don't believe in those kinds of accidents. 440 00:27:43,266 --> 00:27:45,202 You got lost and you found me. 441 00:27:45,202 --> 00:27:46,067 Yes! 442 00:27:46,067 --> 00:27:48,731 And now we found you again and we're gonna drive you home! 443 00:27:48,949 --> 00:27:50,315 I don't think so. 444 00:27:50,340 --> 00:27:51,340 I do! 445 00:27:51,365 --> 00:27:52,762 If you take me back, 446 00:27:52,787 --> 00:27:54,882 I'm gonna tell them that you kidnapped me, 447 00:27:54,882 --> 00:27:56,641 and that you did things to me. 448 00:27:58,330 --> 00:27:59,691 What things? 449 00:28:00,603 --> 00:28:01,934 You don't wanna know. 450 00:28:04,153 --> 00:28:05,576 Julie, it's impossible! 451 00:28:05,601 --> 00:28:08,072 - I can't help you! - I don't believe you! 452 00:28:08,268 --> 00:28:11,909 Look, I know... I know that it may not happen all at once. 453 00:28:13,842 --> 00:28:16,241 But as sure as there is healing in the world, 454 00:28:16,241 --> 00:28:17,955 you're gonna make me see. 455 00:28:24,595 --> 00:28:26,715 What if they didn't stop in town? 456 00:28:27,074 --> 00:28:28,256 We'll keep going. 457 00:28:29,164 --> 00:28:32,166 I got the license number of his camper. They won't get far. 458 00:28:33,116 --> 00:28:34,947 They seemed so nice. 459 00:28:36,354 --> 00:28:37,717 A healer? 460 00:28:37,942 --> 00:28:40,811 Huh? She found a healer. 461 00:28:41,710 --> 00:28:43,834 Julie, please, listen, you gotta believe me, 462 00:28:43,834 --> 00:28:45,800 if I could make you see, don't you think I would? 463 00:28:45,800 --> 00:28:47,424 - You will! - I can't! 464 00:28:47,645 --> 00:28:49,961 There's no way you can make me believe that. 465 00:28:54,006 --> 00:28:55,436 Yes, there is. 466 00:28:56,382 --> 00:28:57,589 Dad, no! 467 00:28:58,122 --> 00:28:59,227 I've got to. 468 00:29:00,530 --> 00:29:01,530 Julie, 469 00:29:02,870 --> 00:29:05,246 I'm going to trust you with my life, 470 00:29:05,543 --> 00:29:07,048 and the life of my son. 471 00:29:07,251 --> 00:29:08,795 Dad, we don't even know her! 472 00:29:08,795 --> 00:29:11,346 She won't betray us, I can feel it. 473 00:29:11,970 --> 00:29:13,989 Only the truth will convince her. 474 00:29:13,989 --> 00:29:16,529 What are you talking about? What truth? 475 00:29:23,121 --> 00:29:24,837 When you touched my face, 476 00:29:24,837 --> 00:29:26,131 and my arm, 477 00:29:27,108 --> 00:29:28,449 that wasn't me. 478 00:29:29,602 --> 00:29:31,431 The body of Paul Forrester, 479 00:29:31,493 --> 00:29:33,332 isn't who I really am. 480 00:29:33,906 --> 00:29:35,626 If you're trying to scare me, 481 00:29:35,626 --> 00:29:37,198 I'm still not gonna change my mind. 482 00:29:37,198 --> 00:29:39,739 - I'm not trying to scare you. - He isn't. 483 00:29:44,190 --> 00:29:46,553 It all started 14 years ago... 484 00:29:47,294 --> 00:29:49,516 When I first came to this planet. 485 00:29:53,123 --> 00:29:56,366 Fool girl flirting with the first man to come along! 486 00:29:56,436 --> 00:29:59,077 She wasn't flirting! And she's right! 487 00:29:59,077 --> 00:30:03,167 She is a woman, and she has needs she's discovering. 488 00:30:04,042 --> 00:30:06,262 It's not fair what we've done to her. 489 00:30:06,420 --> 00:30:09,319 We should move back to the city and put her in school. 490 00:30:09,344 --> 00:30:11,166 Let her learn about things. 491 00:30:11,265 --> 00:30:13,070 How to get along. 492 00:30:13,710 --> 00:30:15,898 We won't be around for ever. 493 00:30:16,743 --> 00:30:18,441 You keep talking about that stuff 494 00:30:18,466 --> 00:30:20,961 but you've been holding on to her as tight as me! 495 00:30:21,789 --> 00:30:23,652 Not for the same reason. 496 00:30:27,933 --> 00:30:29,413 And then he found me. 497 00:30:31,248 --> 00:30:33,375 And we started to look for my mum. 498 00:30:35,555 --> 00:30:37,839 Ever since then we've just been on the road. 499 00:30:38,711 --> 00:30:40,112 You understand? 500 00:30:40,575 --> 00:30:42,497 There are some things I can't do. 501 00:30:42,703 --> 00:30:45,023 - But to make you see? - I understand. 502 00:30:47,284 --> 00:30:48,997 I'll take you home now. 503 00:30:49,473 --> 00:30:51,556 Yeah, yeah you can take me home. 504 00:30:52,328 --> 00:30:53,975 You can ride up front with us. 505 00:30:54,107 --> 00:30:57,100 No, that's OK. I'll ride in the back. 506 00:30:58,003 --> 00:30:59,051 You're frightened? 507 00:30:59,753 --> 00:31:00,753 Yes. 508 00:31:01,046 --> 00:31:03,078 There's nothing to be frightened of. 509 00:31:03,918 --> 00:31:05,158 I understand. 510 00:31:05,794 --> 00:31:07,411 I just would rather 511 00:31:07,767 --> 00:31:09,428 to ride in the back. 512 00:31:11,218 --> 00:31:12,218 I'll help her. 513 00:31:24,030 --> 00:31:25,177 You know? 514 00:31:26,123 --> 00:31:27,941 You don't have to go with him. 515 00:31:28,943 --> 00:31:30,006 You don't get it. 516 00:31:31,684 --> 00:31:32,946 He's my Dad. 517 00:31:33,888 --> 00:31:35,052 And I love him. 518 00:31:56,525 --> 00:31:58,544 She sure is acting scared. 519 00:31:58,544 --> 00:32:01,684 Same way you acted when I first told you who I was, son. 520 00:32:25,728 --> 00:32:26,728 Yeah! 521 00:32:48,280 --> 00:32:49,824 - Dad, wait, stop! - What is it? 522 00:32:49,849 --> 00:32:52,374 Julie! I just saw her back on the sidewalk! 523 00:33:24,796 --> 00:33:25,796 She's gone! 524 00:33:25,821 --> 00:33:28,773 - Are you sure this is where you saw her? - Yeah! I'm sure, I'm positive! 525 00:33:57,363 --> 00:33:59,590 I want her to learn and grow. 526 00:34:00,405 --> 00:34:02,144 I'm just afraid, 527 00:34:02,815 --> 00:34:05,204 for us to be alone without her. 528 00:34:06,154 --> 00:34:08,218 Our marriage is that hard for you? 529 00:34:08,890 --> 00:34:10,777 Living out here... 530 00:34:11,559 --> 00:34:13,520 it's not what we started out to do. 531 00:34:14,692 --> 00:34:17,805 We didn't start out wanting a blind daughter either. 532 00:34:17,830 --> 00:34:19,868 And whose fault was that? 533 00:34:24,365 --> 00:34:25,451 [HEY, YOU'RE OK?] 534 00:34:25,476 --> 00:34:26,929 [HEY! COMING THROUGH!] 535 00:34:33,466 --> 00:34:36,060 Watch it! I have a sack of eggs in here. 536 00:34:36,639 --> 00:34:37,797 Mister, please. 537 00:34:37,926 --> 00:34:40,828 It's alright, it's alright, no harm done, no foul. 538 00:34:46,096 --> 00:34:47,825 Alright, this town isn't that big. 539 00:34:48,880 --> 00:34:50,727 - You go that way and I'll go this way. - Alright. 540 00:34:50,752 --> 00:34:52,634 And then we meet back at the camper. 541 00:35:01,062 --> 00:35:03,400 Hey! That's it! They're here! 542 00:35:03,750 --> 00:35:05,117 Hurry up! 543 00:35:25,516 --> 00:35:27,877 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 544 00:35:36,620 --> 00:35:38,981 California plates, 4-3-8, 545 00:35:38,981 --> 00:35:40,637 4-Charlie-Edward. 546 00:35:40,637 --> 00:35:43,346 Also get me wants and warrants on a Paul Forrester, 547 00:35:43,346 --> 00:35:48,522 white male, about six feet tall, 175 pounds, hair and brown eyes, 548 00:35:48,522 --> 00:35:49,772 Don't worry folks. 549 00:35:49,772 --> 00:35:51,072 They’re not going anywhere. 550 00:35:51,072 --> 00:35:54,358 We notified the bus lines, and the car rental agencies... 551 00:35:54,358 --> 00:35:57,107 We're going to start a systematic search through the whole town. 552 00:36:39,649 --> 00:36:40,915 Come on! 553 00:36:40,940 --> 00:36:42,196 Get out of there! 554 00:36:46,791 --> 00:36:47,791 Wait! 555 00:36:58,998 --> 00:37:01,279 What the hell do you think you're doing? Get out of there! 556 00:37:01,279 --> 00:37:02,357 Please, help me! 557 00:37:02,357 --> 00:37:05,574 I got no time for games, lady, I got three more stops to make tonight. 558 00:37:05,599 --> 00:37:07,313 - No, wait. - Listen, I'm not going to ask you again. 559 00:37:07,313 --> 00:37:09,158 Get out of the way or else... 560 00:37:09,283 --> 00:37:10,671 Which way? 561 00:37:11,114 --> 00:37:12,532 Please, help me. 562 00:37:12,557 --> 00:37:13,934 What are you? Blind? 563 00:37:14,074 --> 00:37:15,394 Yes, I am. 564 00:37:19,107 --> 00:37:20,107 I didn't know. 565 00:37:20,192 --> 00:37:21,564 What are you doing? 566 00:37:21,700 --> 00:37:23,236 You really can't see, huh? 567 00:37:23,236 --> 00:37:24,236 No! 568 00:37:24,624 --> 00:37:28,001 Now, if you could just point me to the sidewalk, I just... 569 00:37:28,001 --> 00:37:29,728 got myself all turned around. 570 00:37:29,728 --> 00:37:30,769 Yeah. 571 00:37:30,895 --> 00:37:32,014 Yeah, sure. 572 00:37:32,167 --> 00:37:33,314 No! 573 00:37:33,927 --> 00:37:34,927 Julie! 574 00:37:35,017 --> 00:37:36,162 Paul! 575 00:37:39,821 --> 00:37:40,853 Come over with me. 576 00:37:40,878 --> 00:37:42,423 Who the hell are you? 577 00:37:42,472 --> 00:37:44,030 I'm a friend of hers. 578 00:37:44,055 --> 00:37:45,194 Oh, yeah? 579 00:37:45,403 --> 00:37:47,806 Well, she don't look like she's so glad to see you! 580 00:37:47,831 --> 00:37:48,859 See? 581 00:37:49,021 --> 00:37:51,349 Since the little lady and I were just getting acquainted, 582 00:37:51,623 --> 00:37:52,986 why don't you butt out? 583 00:37:54,077 --> 00:37:57,153 - Julie, I wanna talk to... -You don't listen too good, do you? 584 00:37:58,635 --> 00:37:59,982 Whoaaa! 585 00:38:00,007 --> 00:38:01,438 Tough guy, huh? 586 00:38:01,756 --> 00:38:02,516 No! 587 00:38:05,091 --> 00:38:06,017 Paul? 588 00:38:06,344 --> 00:38:07,676 Paul, what's happening? 589 00:38:08,252 --> 00:38:09,502 Paul went home. 590 00:38:10,507 --> 00:38:11,967 What do you say you and I go some place and 591 00:38:11,967 --> 00:38:13,470 - get to know each other a little better? - No! 592 00:38:13,495 --> 00:38:15,738 Come on! I'm a pretty good guy once you get to know me... 593 00:38:15,738 --> 00:38:16,598 Leave me alone! 594 00:38:16,623 --> 00:38:18,509 No! Leave me alone! 595 00:38:19,774 --> 00:38:21,189 Arrg... Come on! 596 00:38:22,262 --> 00:38:24,102 You don't listen so good, do you? 597 00:38:25,627 --> 00:38:26,508 Whoaaa! 598 00:38:26,659 --> 00:38:27,924 Tough guy, huh? 599 00:38:32,189 --> 00:38:33,189 Paul? 600 00:38:33,275 --> 00:38:34,662 Paul, what's happening? 601 00:38:36,958 --> 00:38:38,019 It's alright. 602 00:38:38,631 --> 00:38:39,985 You're OK, now. 603 00:38:45,746 --> 00:38:46,746 Julie? 604 00:38:51,867 --> 00:38:53,225 I think I have the boy. 605 00:38:56,514 --> 00:38:57,514 Hold it! 606 00:38:59,491 --> 00:39:01,227 Right there, son. 607 00:39:04,961 --> 00:39:06,818 Julie, what is it that you want? 608 00:39:07,157 --> 00:39:09,270 You can't stay here, you must know that. 609 00:39:09,908 --> 00:39:11,420 I don't know what I want. 610 00:39:11,420 --> 00:39:13,424 I don't know what to believe. 611 00:39:13,680 --> 00:39:16,359 How do I know you haven't been making it all up? 612 00:39:16,384 --> 00:39:17,504 Making it up? 613 00:39:18,280 --> 00:39:19,280 Yeah. 614 00:39:19,544 --> 00:39:21,713 I mean, you said some pretty strange things. 615 00:39:23,812 --> 00:39:25,283 I felt it. 616 00:39:27,788 --> 00:39:29,577 I know I was burned. 617 00:39:29,602 --> 00:39:32,557 And I couldn't feel it after you healed me. 618 00:39:34,888 --> 00:39:36,880 I'm gonna put something in your hand. 619 00:39:36,969 --> 00:39:38,868 It's a silver sphere. 620 00:39:41,487 --> 00:39:43,354 It's gonna make you see the truth. 621 00:39:43,541 --> 00:39:45,315 Not like other people see. 622 00:39:46,391 --> 00:39:47,834 In a special way. 623 00:39:49,623 --> 00:39:50,744 For you alone. 624 00:39:50,769 --> 00:39:52,030 - I... - Shhh... 625 00:39:54,161 --> 00:39:55,199 Now, wait. 626 00:39:59,208 --> 00:40:00,784 I feel something. 627 00:40:01,063 --> 00:40:01,957 What? 628 00:40:02,222 --> 00:40:03,580 I don't know. 629 00:40:04,227 --> 00:40:05,529 What do you see? 630 00:40:07,435 --> 00:40:08,539 See? 631 00:40:09,440 --> 00:40:10,563 In your mind. 632 00:40:14,402 --> 00:40:15,508 Darkness. 633 00:40:18,573 --> 00:40:20,483 Darkness and lights. 634 00:40:21,875 --> 00:40:22,958 Stars. 635 00:40:24,668 --> 00:40:25,958 Stars! 636 00:40:28,155 --> 00:40:30,164 Oh, yes! Stars! 637 00:40:32,386 --> 00:40:35,625 Hundreds and thousands of stars. 638 00:40:36,658 --> 00:40:37,658 What else? 639 00:40:38,386 --> 00:40:39,386 Erm... 640 00:40:41,382 --> 00:40:42,733 Another light. 641 00:40:43,917 --> 00:40:45,062 A different light. 642 00:40:45,677 --> 00:40:46,677 What color? 643 00:40:49,294 --> 00:40:50,695 I don't know! 644 00:40:52,871 --> 00:40:54,143 It's blue. 645 00:40:56,555 --> 00:40:57,810 The color of the sky? 646 00:40:58,071 --> 00:40:59,438 Sometimes. 647 00:41:03,675 --> 00:41:04,911 What is it? 648 00:41:06,203 --> 00:41:07,264 That light, what... 649 00:41:07,829 --> 00:41:08,940 What is it? 650 00:41:09,460 --> 00:41:10,783 It's me, Julie. 651 00:41:12,477 --> 00:41:14,020 It's who I am. 652 00:41:16,803 --> 00:41:18,078 And my home, 653 00:41:18,324 --> 00:41:19,781 is beyond the stars. 654 00:41:23,507 --> 00:41:24,986 Oh, it's going. 655 00:41:31,318 --> 00:41:32,318 It's gone. 656 00:41:35,098 --> 00:41:36,813 No, don't cry. 657 00:41:39,643 --> 00:41:40,643 It was... 658 00:41:40,716 --> 00:41:43,353 was so beautiful 659 00:41:43,463 --> 00:41:46,655 that you really are who you say you are. 660 00:41:48,520 --> 00:41:49,474 yes. 661 00:41:49,810 --> 00:41:50,921 Well, then... 662 00:41:51,949 --> 00:41:55,216 If you can do these things that are like magic, 663 00:41:55,216 --> 00:41:57,550 that nobody else can do... 664 00:42:01,578 --> 00:42:04,939 How come you can't make me see? 665 00:42:05,835 --> 00:42:07,357 Because it's not magic. 666 00:42:09,779 --> 00:42:13,184 Because I can't fix something when I don't know what's wrong with it. 667 00:42:20,420 --> 00:42:21,843 When I first came here, 668 00:42:22,257 --> 00:42:23,762 even though I had eyes, 669 00:42:24,807 --> 00:42:25,913 I was blind. 670 00:42:26,688 --> 00:42:27,796 Like you. 671 00:42:29,946 --> 00:42:31,372 Nothing was familiar. 672 00:42:31,491 --> 00:42:33,242 Everything was strange. 673 00:42:33,540 --> 00:42:34,540 And frightening. 674 00:42:35,931 --> 00:42:36,997 Then, 675 00:42:38,046 --> 00:42:39,268 I met someone, 676 00:42:39,591 --> 00:42:40,885 very special, 677 00:42:41,068 --> 00:42:42,353 named Jenny. 678 00:42:44,977 --> 00:42:47,040 And I learnt about love. 679 00:42:48,695 --> 00:42:50,629 And now I have Scott. 680 00:42:51,312 --> 00:42:53,734 Maybe you can't change that you're blind. 681 00:42:54,519 --> 00:42:56,969 Yes, there are going to be people 682 00:42:56,969 --> 00:42:59,083 who will probably try to take advantage of you. 683 00:42:59,304 --> 00:43:00,651 But there are other people, 684 00:43:00,770 --> 00:43:03,903 kind... and they're loving people. 685 00:43:04,736 --> 00:43:09,808 They will give you the tools to help you live a life of courage, 686 00:43:10,805 --> 00:43:12,245 and pride, 687 00:43:12,721 --> 00:43:13,901 and joy. 688 00:43:18,280 --> 00:43:19,664 Get away from her! 689 00:43:19,664 --> 00:43:20,636 Daddy? 690 00:43:20,636 --> 00:43:23,038 It's alright, honey, I'm here! 691 00:43:23,063 --> 00:43:25,091 You get away from her! 692 00:43:25,091 --> 00:43:26,006 Daddy, wait! 693 00:43:26,006 --> 00:43:28,788 It's alright, honey, there are police all around, you're safe now. 694 00:43:28,788 --> 00:43:30,222 Come on over by me. 695 00:43:30,222 --> 00:43:31,883 - No! - What? 696 00:43:33,784 --> 00:43:34,950 This is your doing! 697 00:43:34,975 --> 00:43:37,417 What kind of lies you've been filling her head with? 698 00:43:37,417 --> 00:43:38,673 I don't lie. 699 00:43:38,698 --> 00:43:39,824 Not him. 700 00:43:40,420 --> 00:43:41,627 It's you, Pa. 701 00:43:42,038 --> 00:43:43,338 It's you and Ma. 702 00:43:43,662 --> 00:43:45,753 I'm not gonna go back to living like that. 703 00:43:45,753 --> 00:43:48,306 I can't live in that kind of darkness anymore. 704 00:43:48,306 --> 00:43:50,234 Honey, don't... 705 00:43:50,234 --> 00:43:52,116 You're blind, sweetheart! 706 00:43:52,116 --> 00:43:54,473 I don't think she's talking about that darkness. 707 00:43:55,423 --> 00:43:58,036 I think she means the darkness that comes from the walls 708 00:43:58,061 --> 00:43:59,542 that you've built up around her. 709 00:43:59,588 --> 00:44:01,054 Will you shut up? 710 00:44:01,134 --> 00:44:03,400 - What are you afraid of? - I know! 711 00:44:03,425 --> 00:44:04,277 Mum? 712 00:44:04,690 --> 00:44:05,690 Mary? 713 00:44:06,164 --> 00:44:09,563 I won't say anything, but you're gonna have to. 714 00:44:12,462 --> 00:44:13,670 I can't! 715 00:44:14,498 --> 00:44:16,720 Not here, not now. 716 00:44:16,799 --> 00:44:20,240 You've got to! She needs to hear it from you! 717 00:44:20,646 --> 00:44:21,823 What is it? 718 00:44:23,393 --> 00:44:26,280 What are you talking about? What's so awful that you can't tell me? 719 00:44:29,821 --> 00:44:32,109 I caused your blindness. 720 00:44:34,313 --> 00:44:35,631 Oh, Daddy... 721 00:44:36,060 --> 00:44:37,468 Oh, it's true. 722 00:44:38,497 --> 00:44:39,642 It's true. 723 00:44:39,831 --> 00:44:41,647 You weren't born like this. 724 00:44:42,343 --> 00:44:45,017 We were driving home one night. 725 00:44:46,259 --> 00:44:47,259 And... 726 00:44:47,599 --> 00:44:49,259 I'd been drinking. 727 00:44:52,753 --> 00:44:54,978 And I crashed the car. 728 00:44:56,699 --> 00:45:00,506 And I doomed you to a life of darkness. 729 00:45:02,567 --> 00:45:05,066 And myself to hell on Earth. 730 00:45:05,066 --> 00:45:09,052 I thought God would take pity on us but... 731 00:45:10,298 --> 00:45:12,667 The sins of the fathers. 732 00:45:13,109 --> 00:45:14,220 The sins of the fathers. 733 00:45:14,782 --> 00:45:16,186 All these years. 734 00:45:16,449 --> 00:45:18,862 He's been afraid that you'd find out. 735 00:45:19,326 --> 00:45:21,342 Afraid that you'd hate him. 736 00:45:21,683 --> 00:45:23,921 I don't hate you, Daddy. 737 00:45:26,589 --> 00:45:29,852 I love you... I love you both. 738 00:45:30,974 --> 00:45:33,866 But right now, it's time for me. 739 00:45:41,003 --> 00:45:42,774 Pa, he didn't take me. 740 00:45:43,566 --> 00:45:45,213 I hid in his camper. 741 00:45:45,817 --> 00:45:46,817 I... 742 00:45:48,410 --> 00:45:50,183 I guess I owe you. 743 00:46:04,939 --> 00:46:06,939 Dad, run! Run! 744 00:46:09,864 --> 00:46:12,097 Whoa! Whoooa! Hold it! 745 00:46:12,216 --> 00:46:13,463 A false alarm! 746 00:46:13,488 --> 00:46:14,117 What? 747 00:46:14,142 --> 00:46:18,202 We won't be pressing any charges, it was all a misunderstanding. 748 00:46:18,675 --> 00:46:20,349 - You're sure? - We're sure! 749 00:46:20,649 --> 00:46:22,289 We're sorry we bothered you. 750 00:46:23,988 --> 00:46:24,988 Let him out. 751 00:46:29,536 --> 00:46:31,430 - Are you alright? -I am now! 752 00:46:31,528 --> 00:46:33,296 What happened? How did you straighten everything out? 753 00:46:33,296 --> 00:46:34,926 I'll tell you all about it later. 754 00:46:35,651 --> 00:46:38,797 Julie was right about you, maybe the Lord did send you. 755 00:46:38,797 --> 00:46:41,314 Maybe you are some kind of healer. 756 00:46:41,416 --> 00:46:43,620 Dad, don't you start! 757 00:46:43,848 --> 00:46:46,355 He's just a guy, just the same as you. 758 00:46:48,012 --> 00:46:51,043 You have a safe trip, wherever you go. 759 00:46:53,699 --> 00:46:55,351 God bless you. 760 00:46:59,310 --> 00:47:00,088 Bye! 761 00:47:10,722 --> 00:47:12,210 There's something about him. 762 00:47:12,514 --> 00:47:13,617 The boy too. 763 00:47:14,121 --> 00:47:16,230 Something I can't put my finger on. 764 00:47:16,932 --> 00:47:18,766 Mum, don't you start too! 765 00:47:21,656 --> 00:47:25,851 [UNIT ONE, WE HAVE A HOLD REQUEST ON PAUL FORRESTER] 766 00:47:25,851 --> 00:47:27,924 [FROM THE FEDERAL SECURITY AGENCY] 767 00:47:27,924 --> 00:47:31,632 [DO YOU COPY, UNIT ONE? COME IN, UNIT ONE] 768 00:47:33,393 --> 00:47:43,393 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 769 00:47:44,776 --> 00:47:44,906 D 770 00:47:44,907 --> 00:47:45,038 Do 771 00:47:45,039 --> 00:47:45,169 Don 772 00:47:45,170 --> 00:47:45,300 Don' 773 00:47:45,301 --> 00:47:45,431 Don't 774 00:47:45,432 --> 00:47:45,563 Don't 775 00:47:45,564 --> 00:47:45,694 Don't m 776 00:47:45,695 --> 00:47:45,825 Don't mi 777 00:47:45,826 --> 00:47:45,956 Don't mis 778 00:47:45,957 --> 00:47:46,088 Don't miss 779 00:47:46,089 --> 00:47:46,219 Don't miss 780 00:47:46,220 --> 00:47:46,350 Don't miss o 781 00:47:46,351 --> 00:47:46,481 Don't miss ou 782 00:47:46,482 --> 00:47:46,613 Don't miss out 783 00:47:46,614 --> 00:47:46,744 Don't miss out 784 00:47:46,745 --> 00:47:46,875 Don't miss out o 785 00:47:46,876 --> 00:47:47,006 Don't miss out on 786 00:47:47,007 --> 00:47:47,138 Don't miss out on 787 00:47:47,139 --> 00:47:47,269 Don't miss out on t 788 00:47:47,270 --> 00:47:47,400 Don't miss out on Th 789 00:47:47,401 --> 00:47:47,531 Don't miss out on the 790 00:47:47,532 --> 00:47:47,663 Don't miss out on the 791 00:47:47,664 --> 00:47:47,794 Don't miss out on the 792 00:47:47,795 --> 00:47:47,925 Don't miss out on the u 793 00:47:47,926 --> 00:47:48,056 Don't miss out on the up 794 00:47:48,057 --> 00:47:48,188 Don't miss out on the upc 795 00:47:48,189 --> 00:47:48,319 Don't miss out on the upco 796 00:47:48,320 --> 00:47:48,450 Don't miss out on the upcom 797 00:47:48,451 --> 00:47:48,581 Don't miss out on the upcomi 798 00:47:48,582 --> 00:47:48,713 Don't miss out on the upcomin 799 00:47:48,714 --> 00:47:48,844 Don't miss out on the upcoming 800 00:47:48,845 --> 00:47:48,975 Don't miss out on the upcoming 801 00:47:48,976 --> 00:47:49,106 Don't miss out on the upcoming S 802 00:47:49,107 --> 00:47:49,238 Don't miss out on the upcoming ST 803 00:47:49,239 --> 00:47:49,369 Don't miss out on the upcoming STA 804 00:47:49,370 --> 00:47:49,500 Don't miss out on the upcoming STAR 805 00:47:49,501 --> 00:47:49,631 Don't miss out on the upcoming STARM 806 00:47:49,632 --> 00:47:49,763 Don't miss out on the upcoming STARMA 807 00:47:49,764 --> 00:47:49,894 Don't miss out on the upcoming STARMAN 808 00:47:49,895 --> 00:47:50,025 Don't miss out on the upcoming STARMAN 809 00:47:50,026 --> 00:47:50,156 Don't miss out on the upcoming STARMAN R 810 00:47:50,157 --> 00:47:50,288 Don't miss out on the upcoming STARMAN RE 811 00:47:50,289 --> 00:47:50,419 Don't miss out on the upcoming STARMAN REV 812 00:47:50,420 --> 00:47:50,550 Don't miss out on the upcoming STARMAN REVI 813 00:47:50,551 --> 00:47:50,681 Don't miss out on the upcoming STARMAN REVIV 814 00:47:50,682 --> 00:47:50,813 Don't miss out on the upcoming STARMAN REVIVA 815 00:47:50,814 --> 00:47:50,944 Don't miss out on the upcoming STARMAN REVIVAL 816 00:47:50,945 --> 00:47:54,651 Don't miss out on the upcoming STARMAN REVIVAL! 817 00:47:55,316 --> 00:47:55,379 S 818 00:47:55,380 --> 00:47:55,443 ST 819 00:47:55,444 --> 00:47:55,507 STA 820 00:47:55,508 --> 00:47:55,571 STAR 821 00:47:55,572 --> 00:47:55,635 STARM 822 00:47:55,636 --> 00:47:55,698 STARMA 823 00:47:55,699 --> 00:47:55,762 STARMAN 824 00:47:55,763 --> 00:47:55,826 STARMAN 825 00:47:55,827 --> 00:47:55,890 STARMAN 2 826 00:47:55,891 --> 00:47:55,954 STARMAN 2. 827 00:47:55,955 --> 00:47:56,018 STARMAN 2.0 828 00:47:56,019 --> 00:47:56,082 STARMAN 2.0 829 00:47:56,083 --> 00:47:56,146 STARMAN 2.0 c 830 00:47:56,147 --> 00:47:56,210 STARMAN 2.0 co 831 00:47:56,211 --> 00:47:56,274 STARMAN 2.0 com 832 00:47:56,275 --> 00:47:56,338 STARMAN 2.0 comi 833 00:47:56,339 --> 00:47:56,402 STARMAN 2.0 comin 834 00:47:56,403 --> 00:47:56,466 STARMAN 2.0 coming 835 00:47:56,467 --> 00:47:56,530 STARMAN 2.0 coming 836 00:47:56,531 --> 00:47:56,593 STARMAN 2.0 coming o 837 00:47:56,594 --> 00:47:56,657 STARMAN 2.0 coming ou 838 00:47:56,658 --> 00:47:56,721 STARMAN 2.0 coming out 839 00:47:56,722 --> 00:47:56,785 STARMAN 2.0 coming out 840 00:47:56,786 --> 00:47:56,849 STARMAN 2.0 coming out i 841 00:47:56,850 --> 00:47:56,913 STARMAN 2.0 coming out in 842 00:47:56,914 --> 00:47:56,977 STARMAN 2.0 coming out in 843 00:47:56,978 --> 00:47:57,041 STARMAN 2.0 coming out in J 844 00:47:57,042 --> 00:47:57,105 STARMAN 2.0 coming out in Ju 845 00:47:57,106 --> 00:47:57,169 STARMAN 2.0 coming out in Jun 846 00:47:57,170 --> 00:47:57,233 STARMAN 2.0 coming out in June 847 00:47:57,234 --> 00:47:57,297 STARMAN 2.0 coming out in June 848 00:47:57,298 --> 00:47:57,361 STARMAN 2.0 coming out in June 2 849 00:47:57,362 --> 00:47:57,424 STARMAN 2.0 coming out in June 20 850 00:47:57,425 --> 00:47:57,488 STARMAN 2.0 coming out in June 201 851 00:47:57,489 --> 00:47:57,552 STARMAN 2.0 coming out in June 2017 852 00:47:57,553 --> 00:47:57,616 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. 853 00:47:57,617 --> 00:47:57,680 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. 854 00:47:57,681 --> 00:47:57,744 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. 855 00:47:57,745 --> 00:47:57,808 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. S 856 00:47:57,809 --> 00:47:57,872 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. St 857 00:47:57,873 --> 00:47:57,936 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Sta 858 00:47:57,937 --> 00:47:58,000 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Star 859 00:47:58,001 --> 00:47:58,064 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starr 860 00:47:58,065 --> 00:47:58,128 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starri 861 00:47:58,129 --> 00:47:58,192 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starrin 862 00:47:58,193 --> 00:47:58,256 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring 863 00:47:58,257 --> 00:47:58,319 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring 864 00:47:58,320 --> 00:47:58,383 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring P 865 00:47:58,384 --> 00:47:58,447 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Pa 866 00:47:58,448 --> 00:47:58,511 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Pau 867 00:47:58,512 --> 00:47:58,575 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul 868 00:47:58,576 --> 00:47:58,639 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul 869 00:47:58,640 --> 00:47:58,703 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul H 870 00:47:58,704 --> 00:47:58,767 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Ha 871 00:47:58,768 --> 00:47:58,831 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hay 872 00:47:58,832 --> 00:47:58,895 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays 873 00:47:58,896 --> 00:47:58,959 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays 874 00:47:58,960 --> 00:47:59,023 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays a 875 00:47:59,024 --> 00:47:59,087 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays an 876 00:47:59,088 --> 00:47:59,151 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and 877 00:47:59,152 --> 00:47:59,214 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and 878 00:47:59,215 --> 00:47:59,278 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and C 879 00:47:59,279 --> 00:47:59,342 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and C. 880 00:47:59,343 --> 00:47:59,406 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and C.B 881 00:47:59,407 --> 00:47:59,470 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and C.B. 882 00:47:59,471 --> 00:47:59,534 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and C.B. 883 00:47:59,535 --> 00:47:59,598 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and C.B. B 884 00:47:59,599 --> 00:47:59,662 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and C.B. Ba 885 00:47:59,663 --> 00:47:59,726 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and C.B. Bar 886 00:47:59,727 --> 00:47:59,790 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and C.B. Barn 887 00:47:59,791 --> 00:47:59,854 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and C.B. Barne 888 00:47:59,855 --> 00:47:59,918 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and C.B. Barnes 889 00:47:59,919 --> 00:48:02,343 STARMAN 2.0 coming out in June 2017. Starring Paul Hays and C.B. Barnes. 60757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.