All language subtitles for Starman-01x11-The Gift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,665 --> 00:00:15,665 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:25,336 --> 00:00:26,300 Who are you? 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,500 Your mother was my friend. 4 00:00:40,950 --> 00:00:42,289 What do you want from me?! 5 00:00:42,653 --> 00:00:44,116 I wanna help you. 6 00:01:05,200 --> 00:01:07,692 I'll bring you the alien, 7 00:01:07,717 --> 00:01:10,105 the creature, the being, right on your table. 8 00:01:10,605 --> 00:01:12,000 You really are my father. 9 00:01:13,000 --> 00:01:13,950 Yes. 10 00:01:14,448 --> 00:01:16,426 Do you think we'll ever find my mum? 11 00:01:16,790 --> 00:01:17,915 We’ll find her. 12 00:01:36,361 --> 00:01:38,231 Merry Christmas! 13 00:01:38,256 --> 00:01:39,802 Merry Christmas, Ma'am! 14 00:01:44,487 --> 00:01:46,245 (-OH, IT'S COLD) (- YEAH.) 15 00:01:48,387 --> 00:01:49,619 All done? 16 00:01:49,619 --> 00:01:50,425 Let's go get some lunch. 17 00:01:50,425 --> 00:01:52,613 I have to get into another line. 18 00:01:55,697 --> 00:01:57,322 Ha, ha, ha! 19 00:02:02,070 --> 00:02:03,540 Anything for me? 20 00:02:10,171 --> 00:02:12,336 Yeah, you take the bills. 21 00:02:24,289 --> 00:02:25,289 Oh! 22 00:02:25,915 --> 00:02:27,337 What's wrong? 23 00:02:28,500 --> 00:02:30,493 I have to go home. 24 00:02:30,672 --> 00:02:32,258 They sent you a letter? 25 00:02:34,000 --> 00:02:36,235 Not my home, Paul Forrester's home. 26 00:02:36,590 --> 00:02:37,590 What? 27 00:02:37,615 --> 00:02:38,615 Listen, 28 00:02:38,893 --> 00:02:40,168 Dear Paul, 29 00:02:40,449 --> 00:02:42,254 It's very important that I see you. 30 00:02:42,254 --> 00:02:43,889 You know I wouldn't ask if it weren't, 31 00:02:43,889 --> 00:02:46,207 so please try to make it home for Christmas. 32 00:02:46,232 --> 00:02:48,246 I'm counting on you. Thank you. 33 00:02:48,246 --> 00:02:50,653 Love, mother. 34 00:02:52,852 --> 00:02:55,306 This is typed up. Anybody could have sent this. 35 00:02:56,340 --> 00:02:58,544 It's got a name printed on the paper. 36 00:02:58,837 --> 00:03:00,283 Stella Forrester. 37 00:03:00,801 --> 00:03:02,902 Fox works for the Government, I mean, they print the money, 38 00:03:02,902 --> 00:03:05,314 they can sure share cash for stationary printing. 39 00:03:05,849 --> 00:03:08,001 You don't know the first thing about Forrester's mother, 40 00:03:08,001 --> 00:03:09,899 I mean, you'll never pull it off. 41 00:03:11,084 --> 00:03:13,577 She needs her son. Besides, 42 00:03:13,577 --> 00:03:16,065 there's not place like home for the holidays. 43 00:03:19,134 --> 00:03:20,572 But you don't even know them! 44 00:03:20,688 --> 00:03:23,072 Wouldn't you come and see me if I needed your help? 45 00:03:23,072 --> 00:03:24,756 Of course! You're my father! 46 00:03:24,756 --> 00:03:27,238 Would you help me even if I weren't your father? 47 00:03:27,757 --> 00:03:30,746 You have a talent for unfair questions, you know? 48 00:03:46,154 --> 00:03:48,087 Right there, ten dollars even. 49 00:03:48,660 --> 00:03:49,802 Great car. 50 00:03:51,170 --> 00:03:53,189 I can get you a couple thousand for it. 51 00:03:53,214 --> 00:03:54,392 Are you interested in selling it? 52 00:03:54,417 --> 00:03:55,721 No, thanks. 53 00:03:55,882 --> 00:03:57,193 This is just what we need. 54 00:03:57,218 --> 00:04:00,116 Can you tell me how to get to 211 Union Street? 55 00:04:00,141 --> 00:04:02,689 Yeah, go down two stop lights and take a left. 56 00:04:03,125 --> 00:04:04,155 Thank you. 57 00:04:08,191 --> 00:04:09,437 Everything OK, Ted? 58 00:04:09,462 --> 00:04:10,926 Hey, Dave! How is it going? 59 00:04:11,671 --> 00:04:12,722 Who was that? 60 00:04:12,747 --> 00:04:13,817 Looks familiar. 61 00:04:13,842 --> 00:04:15,083 Not from around here. 62 00:04:15,083 --> 00:04:17,749 He wanted to know how to get out to Stella Forrester's place. 63 00:04:20,357 --> 00:04:22,217 Paul Forrester. 64 00:04:38,459 --> 00:04:40,181 Gotta bring her something, 65 00:04:40,206 --> 00:04:41,539 I mean, that much I know. 66 00:04:41,576 --> 00:04:43,170 Can't show up empty-handed. 67 00:04:43,195 --> 00:04:44,343 Especially this time of the year. 68 00:04:44,368 --> 00:04:45,667 OK, I'm convinced. 69 00:04:45,738 --> 00:04:47,028 Have you got any ideas? 70 00:04:50,857 --> 00:04:53,115 Antiques, old folks love antiques. 71 00:04:59,193 --> 00:05:00,310 Can I see that? 72 00:05:00,335 --> 00:05:02,192 It's from the 1890's. 73 00:05:03,218 --> 00:05:06,399 A face of a man on the moon, it was very popular then. 74 00:05:06,424 --> 00:05:09,081 And it has that little star there. 75 00:05:09,106 --> 00:05:10,981 It was an earring originally 76 00:05:10,981 --> 00:05:14,489 but since there's only one, I had it made into a keyring. 77 00:05:16,579 --> 00:05:19,057 I know just who should have this. 78 00:05:19,505 --> 00:05:20,627 How much? 79 00:05:20,652 --> 00:05:24,069 In the spirit of Christmas, I can let you have it for 50 dollars. 80 00:05:25,617 --> 00:05:27,500 Out of my league, thanks. 81 00:05:43,511 --> 00:05:46,128 Why is it that all the good stuff is always so expensive? 82 00:05:46,128 --> 00:05:48,469 That's a universal law. 83 00:05:50,166 --> 00:05:51,166 Flowers! 84 00:05:51,191 --> 00:05:53,218 You can't miss with flowers, women love flowers 85 00:05:53,218 --> 00:05:54,952 I don't know why but they go nuts over them. 86 00:05:54,952 --> 00:05:56,819 Oh, I can explain it to you but 87 00:05:56,819 --> 00:05:58,570 I think you're too young. 88 00:05:58,804 --> 00:06:00,437 (Anyway, they're waiting outside) 89 00:06:02,032 --> 00:06:03,649 - Howdy, boys! - Hi! 90 00:06:05,741 --> 00:06:07,912 Is it ponsetta or 91 00:06:07,937 --> 00:06:09,357 poinsietta? 92 00:06:09,463 --> 00:06:10,449 Poinsettia. 93 00:06:10,474 --> 00:06:12,476 It's your traditional Christmas plant. 94 00:06:12,626 --> 00:06:15,111 And at 9,95 it's a real good deal. 95 00:06:15,408 --> 00:06:17,487 That's nice! We'll take it. 96 00:06:18,895 --> 00:06:20,506 Out of 20. 97 00:06:20,531 --> 00:06:22,188 You want it delivered? We deliver. 98 00:06:22,213 --> 00:06:23,393 No, we'll take it ourselves. 99 00:06:23,393 --> 00:06:24,807 We're going to Stella Forrester's. 100 00:06:24,832 --> 00:06:26,276 That's just up the street, isn't it? 101 00:06:26,276 --> 00:06:29,647 You boys are buying that for Stella Forrester? 102 00:06:29,761 --> 00:06:30,828 You know her? 103 00:06:30,853 --> 00:06:33,164 Not many people in this town don't. 104 00:06:35,146 --> 00:06:36,338 It's on the house. 105 00:06:37,438 --> 00:06:38,438 On the house? 106 00:06:39,042 --> 00:06:41,507 That woman has done more for Ironwood 107 00:06:41,507 --> 00:06:43,529 than the people can ever repay. 108 00:06:43,529 --> 00:06:46,040 Just tell her Milt said Merry Christmas. 109 00:06:46,394 --> 00:06:47,394 Oh! 110 00:06:47,621 --> 00:06:49,368 Thanks, Milt, Merry Christmas! 111 00:06:49,805 --> 00:06:51,891 Here, let me put a nice ribbon on that. 112 00:06:55,525 --> 00:06:56,682 Ironwood. 113 00:06:57,382 --> 00:06:59,140 That's a nice place to be from. 114 00:07:07,849 --> 00:07:09,599 (- Hold that!) (-I don't know) 115 00:07:17,030 --> 00:07:18,406 Well, well, well... 116 00:07:19,363 --> 00:07:20,671 Paul Forrester. 117 00:07:22,945 --> 00:07:23,945 Well... 118 00:07:24,825 --> 00:07:27,056 Officer Winfield. 119 00:07:27,081 --> 00:07:28,778 I guess it doesn't surprise me 120 00:07:28,778 --> 00:07:31,547 but I always thought you were destined for bigger stuff. 121 00:07:31,547 --> 00:07:33,502 Isn't this kind of slim pickings? 122 00:07:33,829 --> 00:07:36,095 These boys didn't have anything to do with it, Dave, 123 00:07:36,095 --> 00:07:37,225 and you know it as well as I do. 124 00:07:37,250 --> 00:07:38,755 You know who's responsible! 125 00:07:38,796 --> 00:07:41,877 And if you don't stop it pretty quick, somebody's gonna get hurt! 126 00:07:44,756 --> 00:07:47,092 I'd like to take you apart right this minute. 127 00:07:48,045 --> 00:07:49,161 But I'll tell you what, 128 00:07:49,688 --> 00:07:53,275 In the spirit of the holiday season, I'm gonna give you til Christmas Day, 129 00:07:53,828 --> 00:07:55,891 If you are not out of town on the 26th 130 00:07:55,891 --> 00:07:59,545 I'm gonna shove that smile down your commy pinko throat. 131 00:08:06,004 --> 00:08:08,968 I get the feeling I know that guy. 132 00:08:28,657 --> 00:08:29,958 Leave the flowers here. 133 00:08:29,983 --> 00:08:31,252 We'll get them later. 134 00:08:31,691 --> 00:08:34,772 You don't want your hands full when you say hello. 135 00:08:38,172 --> 00:08:41,563 Besides, we may have to run for it. 136 00:08:43,855 --> 00:08:47,473 Now, my approach would be to have as many distractions as possible 137 00:08:47,473 --> 00:08:49,270 so that she doesn't notice that you're not her son, 138 00:08:49,270 --> 00:08:51,856 like for example, if we brought a string elephants and tigers... 139 00:08:51,858 --> 00:08:54,541 I got this act down, trust me. 140 00:08:54,882 --> 00:08:57,399 Dad, it's one thing to fool a cop you haven't seen in years 141 00:08:57,399 --> 00:08:58,917 but I mean, it's a lady, she's your... 142 00:08:58,942 --> 00:09:01,822 It's his mother, I don't understand how you can be so cool. 143 00:09:03,437 --> 00:09:04,668 I'm not so cool. 144 00:09:05,093 --> 00:09:07,149 I have blue birds in my stomach. 145 00:09:09,398 --> 00:09:10,844 Yeah, you and me both. 146 00:09:11,348 --> 00:09:13,587 We should hang in you and blow this bird. 147 00:09:13,587 --> 00:09:15,992 We're not gonna "hang in you" and we're not gonna blow this bird. 148 00:09:15,992 --> 00:09:17,625 til we meet Pauls' mother. 149 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 My mother. 150 00:09:23,370 --> 00:09:24,584 Good luck! 151 00:09:24,790 --> 00:09:26,393 You certainly deserve it. 152 00:09:30,042 --> 00:09:31,042 Yes? 153 00:09:31,363 --> 00:09:32,363 Mother? 154 00:09:32,465 --> 00:09:34,685 It's me! Paul! 155 00:09:36,539 --> 00:09:39,047 What the hell are you doing here? 156 00:09:40,774 --> 00:09:41,919 I got your letter. 157 00:09:43,419 --> 00:09:44,626 What letter? 158 00:09:45,664 --> 00:09:47,313 What are you talking about? 159 00:09:47,445 --> 00:09:49,817 I came home because you asked me to. 160 00:09:49,842 --> 00:09:51,099 You said you needed me. 161 00:09:51,099 --> 00:09:52,951 I never asked you to come here. 162 00:09:52,976 --> 00:09:54,924 But I got this. 163 00:09:59,625 --> 00:10:01,153 Not from me! 164 00:10:02,322 --> 00:10:03,926 Then you don't want to see me? 165 00:10:04,125 --> 00:10:05,712 As long as you are here, 166 00:10:06,595 --> 00:10:08,231 why don't you come in and... 167 00:10:08,256 --> 00:10:09,759 take your things? 168 00:10:10,036 --> 00:10:11,755 Sure, that's a good idea. 169 00:10:11,755 --> 00:10:12,975 That way, 170 00:10:13,280 --> 00:10:14,485 neither of us 171 00:10:14,866 --> 00:10:17,476 will have to worry about you coming back. 172 00:10:26,588 --> 00:10:28,439 Your stuff's in the attic. 173 00:10:28,840 --> 00:10:29,840 The attic? 174 00:10:30,125 --> 00:10:33,899 You didn't expect to come back and find everything where you left it, did you? 175 00:10:35,121 --> 00:10:36,754 I suppose not. 176 00:10:36,754 --> 00:10:39,146 Where do you want this wood, Stella? 177 00:10:44,488 --> 00:10:46,581 It's me. Paul. 178 00:10:46,855 --> 00:10:48,198 Hal Walker. 179 00:10:50,047 --> 00:10:52,899 I guess you're a little surprised to see me here. 180 00:10:53,244 --> 00:10:55,128 No! Erm... 181 00:10:55,442 --> 00:10:56,333 No. 182 00:10:56,671 --> 00:10:58,929 By the way you looked, I wasn't sure. 183 00:10:59,437 --> 00:11:02,891 You may not approve but your mum and me... 184 00:11:04,081 --> 00:11:06,199 We mean a lot to each other. 185 00:11:06,630 --> 00:11:09,217 You don't have to explain anything to him. 186 00:11:10,406 --> 00:11:14,023 If he had anything to say, he should have said it 17 years ago. 187 00:11:14,571 --> 00:11:16,196 17 years? 188 00:11:16,789 --> 00:11:18,727 Has it been that long? 189 00:11:19,177 --> 00:11:20,374 Why don't you just... 190 00:11:20,399 --> 00:11:22,554 go up and take what you want and 191 00:11:22,579 --> 00:11:23,968 get out? 192 00:11:24,211 --> 00:11:25,424 I wanna talk to you. 193 00:11:25,824 --> 00:11:27,575 Dad, we don't need all this stuff. 194 00:11:27,600 --> 00:11:29,412 Let's just hit the road, OK? 195 00:11:31,696 --> 00:11:33,165 What did he say? 196 00:11:33,264 --> 00:11:34,858 He said we don't need all this stuff. 197 00:11:34,883 --> 00:11:36,934 Don't sass me, Paul Forrester. 198 00:11:38,518 --> 00:11:39,886 What did he call you? 199 00:11:39,886 --> 00:11:40,886 Dad. 200 00:11:41,847 --> 00:11:43,594 Scott called me Dad. 201 00:11:43,679 --> 00:11:44,927 He's my son. 202 00:12:04,563 --> 00:12:06,259 You must favor your mother. 203 00:12:08,873 --> 00:12:11,000 It's... It's getting late. 204 00:12:11,645 --> 00:12:14,735 You and your son 205 00:12:14,760 --> 00:12:17,282 might as well stay for dinner. 206 00:12:18,587 --> 00:12:20,032 We'd love to. 207 00:12:27,071 --> 00:12:29,182 Why is my mother acting like this? 208 00:12:30,213 --> 00:12:31,431 That's easy. 209 00:12:31,548 --> 00:12:33,623 She's not your mother and you're not her son, 210 00:12:33,623 --> 00:12:35,606 she's probably figured all that out by now. 211 00:12:35,606 --> 00:12:37,274 She's rejecting her son 212 00:12:37,274 --> 00:12:38,360 and me. 213 00:12:39,712 --> 00:12:41,314 The question is why. 214 00:12:46,271 --> 00:12:47,662 That was Milt Linden. 215 00:12:47,839 --> 00:12:49,620 He's pretty upset about the window. 216 00:12:49,620 --> 00:12:50,620 That makes three. 217 00:12:50,623 --> 00:12:52,506 When folks are afraid of losing their jobs 218 00:12:52,531 --> 00:12:54,067 they get restless, Good. 219 00:12:54,425 --> 00:12:56,036 I don't approve of it. 220 00:12:56,676 --> 00:12:59,577 I'm gonna put a stop to it but I understand it. 221 00:13:01,730 --> 00:13:02,831 What are you doing? 222 00:13:02,864 --> 00:13:06,102 Refreshing my memory about a bad penny 223 00:13:06,127 --> 00:13:08,181 that just turned up in town. 224 00:13:11,068 --> 00:13:12,513 Paul Forrester? 225 00:13:13,726 --> 00:13:15,844 - Stella Forrester's kid? - Yeah. 226 00:13:15,970 --> 00:13:18,683 The big magazine photographer. 227 00:13:18,708 --> 00:13:20,113 Flag burning? 228 00:13:20,783 --> 00:13:22,595 I don't get it. What's the big deal? 229 00:13:22,851 --> 00:13:24,367 Why don't they make you punks 230 00:13:24,392 --> 00:13:26,057 learn something about history? 231 00:13:27,075 --> 00:13:28,918 Run this guy through the computer, 232 00:13:29,145 --> 00:13:31,653 see if there's old warrants or speeding tickets. 233 00:13:33,084 --> 00:13:35,319 I need an excuse to bust him. 234 00:13:36,922 --> 00:13:38,540 (You all busy, buddy) 235 00:13:38,515 --> 00:13:41,257 Why couldn’t you have the good sense to let the past stay buried? 236 00:13:41,282 --> 00:13:44,423 You know I was just trying to help you sweetheart, you know this... 237 00:13:44,423 --> 00:13:46,836 thing between you and your son 238 00:13:46,836 --> 00:13:48,997 What's between Paul and me 239 00:13:48,997 --> 00:13:51,570 has suited both of us. 240 00:13:51,570 --> 00:13:53,931 Just fine for a long time. 241 00:13:53,931 --> 00:13:57,176 We don't need no goat like you telling us what to do. 242 00:13:57,374 --> 00:13:58,452 Correct? 243 00:13:59,435 --> 00:14:00,755 I'm not sure. 244 00:14:01,256 --> 00:14:04,328 You haven't changed an iota, have you? 245 00:14:04,664 --> 00:14:06,649 If I said it was night, 246 00:14:06,674 --> 00:14:08,914 you would have put on sunglasses. 247 00:14:10,704 --> 00:14:11,915 Excuse me. 248 00:14:13,803 --> 00:14:15,335 No offense but 249 00:14:15,335 --> 00:14:17,217 that mother of yours could give 250 00:14:17,217 --> 00:14:19,443 stubborn lessons to a mule. 251 00:14:19,468 --> 00:14:21,711 Now, if I put my put in it, 252 00:14:21,711 --> 00:14:24,519 I apologize but it just didn't seem right. 253 00:14:24,519 --> 00:14:27,214 that you two don't make up. 254 00:14:28,074 --> 00:14:29,731 It's not as easy as you think. 255 00:14:30,745 --> 00:14:32,745 Oh, too much pride, huh? 256 00:14:34,411 --> 00:14:36,068 Let me tell you something. 257 00:14:36,424 --> 00:14:38,675 You got to be my age, 258 00:14:39,000 --> 00:14:43,961 You're gonna look back and see what pride cost you. 259 00:14:44,675 --> 00:14:47,581 Then you'll wonder maybe, was it worth it. 260 00:14:48,078 --> 00:14:49,609 Just think about that. 261 00:14:50,767 --> 00:14:51,912 I will. 262 00:15:02,634 --> 00:15:03,298 Ah... 263 00:15:03,979 --> 00:15:05,651 We got these for you. 264 00:15:06,205 --> 00:15:08,860 I was afraid they'd catch a cold in the car. 265 00:15:08,885 --> 00:15:10,423 It needs water. 266 00:15:12,937 --> 00:15:14,350 Thank you, Scott. 267 00:15:14,804 --> 00:15:16,062 It's lovely. 268 00:15:17,431 --> 00:15:20,673 The man at the flower shop said to wish you a Merry Christmas. 269 00:15:20,698 --> 00:15:25,085 and he also said that you've done more for this town than anybody else. 270 00:15:25,110 --> 00:15:27,561 Some people say I've done too much. 271 00:15:29,267 --> 00:15:30,846 I'll just go back inside. 272 00:15:30,846 --> 00:15:33,319 No, no wait a minute. 273 00:15:34,352 --> 00:15:35,751 What grade are you in? 274 00:15:36,396 --> 00:15:37,396 Ninth. 275 00:15:37,962 --> 00:15:39,079 How you doing? 276 00:15:39,797 --> 00:15:42,470 Not bad, erm... badly. 277 00:15:44,453 --> 00:15:46,492 Do ninth-graders still read? 278 00:15:46,492 --> 00:15:50,642 Or does the whole class just sit in front of a big television set? 279 00:15:50,642 --> 00:15:52,812 I've finished reading the “The Catcher in the Rye”, 280 00:15:52,837 --> 00:15:53,845 I liked it. 281 00:15:54,101 --> 00:15:55,751 Oh, you enjoy books. 282 00:15:56,272 --> 00:15:57,503 How novel. 283 00:15:59,097 --> 00:16:00,459 That was a good one. 284 00:16:00,505 --> 00:16:02,930 Novel books, good pun. 285 00:16:05,065 --> 00:16:06,511 You enjoy music too? 286 00:16:06,511 --> 00:16:07,463 Yeah! 287 00:16:07,463 --> 00:16:08,550 Yeah, I... 288 00:16:08,550 --> 00:16:09,762 I love Mozart. 289 00:16:09,762 --> 00:16:11,848 Well, I'm into the Stones myself. 290 00:16:11,848 --> 00:16:13,520 You're kidding? 291 00:16:21,164 --> 00:16:22,477 Hey, check this out. 292 00:16:26,078 --> 00:16:29,248 Why would she keep one mitten if the other one is lost? 293 00:16:31,571 --> 00:16:33,038 By the looks of this place, 294 00:16:33,063 --> 00:16:35,833 she saved everything Paul Forrester ever touched. 295 00:16:35,964 --> 00:16:37,449 I guess you're right. 296 00:16:37,522 --> 00:16:39,443 This sock doesn't have a mate either. 297 00:16:40,588 --> 00:16:42,717 That's because it's a Christmas stocking. 298 00:16:43,829 --> 00:16:44,738 She probably made it... 299 00:16:44,738 --> 00:16:46,977 To hang by the chimney with care. 300 00:16:47,352 --> 00:16:48,539 I knew that. 301 00:16:48,539 --> 00:16:50,103 Well, I'm never sure. 302 00:16:50,975 --> 00:16:53,025 You had a Christmas stocking? 303 00:16:53,077 --> 00:16:55,313 I guess I had one, once. 304 00:16:56,397 --> 00:16:58,835 But you kind of outgrow that stuff, you know? 305 00:16:59,093 --> 00:17:01,293 I guess the fat man is gonna have to give your 306 00:17:01,615 --> 00:17:03,585 presents to someone else then 307 00:17:04,801 --> 00:17:07,812 Well, it doesn't have to be all fancy like that, I mean... 308 00:17:08,315 --> 00:17:10,769 in an emergency, any sock will do. 309 00:17:13,006 --> 00:17:14,174 You understand? 310 00:17:14,349 --> 00:17:15,349 Hmm. 311 00:17:17,439 --> 00:17:18,591 Ha, ha, ha! 312 00:17:18,616 --> 00:17:20,642 Kind of a scrawny looking kid. 313 00:17:22,224 --> 00:17:23,732 Not so scrawny. 314 00:17:24,723 --> 00:17:26,118 Well, I guess for you it's like 315 00:17:26,143 --> 00:17:27,912 reading the history of your body. 316 00:17:27,912 --> 00:17:30,301 You can read the history of a body in the body, 317 00:17:30,326 --> 00:17:31,960 if you know where to look. 318 00:17:32,159 --> 00:17:36,160 I'm trying to find out what happened between Paul and his mother. 319 00:17:38,051 --> 00:17:39,079 Bingo. 320 00:17:43,549 --> 00:17:45,034 This doesn't make any sense. 321 00:17:45,284 --> 00:17:47,649 These are probably peace protesters. 322 00:17:49,941 --> 00:17:52,747 Erm, what happened was 323 00:17:53,207 --> 00:17:56,836 there were a lot of people who didn't think our country should be fighting a war. 324 00:17:56,861 --> 00:17:58,860 And so they had rallies, 325 00:17:58,885 --> 00:18:00,728 You know, the cops are coming, 326 00:18:00,728 --> 00:18:02,142 bobbed them on the head. 327 00:18:03,777 --> 00:18:06,515 I've only read about this stuff, I'm probably not explaining it very well. 328 00:18:06,515 --> 00:18:08,533 You're explaining it very well. 329 00:18:08,814 --> 00:18:12,073 It just doesn't make any sense. What happened doesn't make any sense. 330 00:18:12,073 --> 00:18:15,107 Well, when Forrester got involved with this, his parents must have freaked. 331 00:18:15,107 --> 00:18:18,271 They probably kicked him out and told him never to come back. 332 00:18:18,396 --> 00:18:21,287 17 years is a long time not to come back. 333 00:18:22,494 --> 00:18:24,479 It took you 14. 334 00:18:29,960 --> 00:18:32,132 Hal's picking me up in a few minutes. 335 00:18:32,519 --> 00:18:35,214 I don't suppose it matters to either of you but, 336 00:18:35,214 --> 00:18:38,396 Sunday still means something to some people. 337 00:18:39,625 --> 00:18:41,337 Yeah, Sundays! 338 00:18:41,312 --> 00:18:42,760 Big dinners, 339 00:18:42,851 --> 00:18:44,399 Color newspapers, 340 00:18:44,424 --> 00:18:45,424 the sports on television... 341 00:18:45,423 --> 00:18:46,767 And Church. 342 00:18:46,767 --> 00:18:48,252 Oh yeah, that too. 343 00:18:48,878 --> 00:18:51,347 Don't tell you're going to Church now. 344 00:18:51,596 --> 00:18:53,026 - Sure! - All the time! 345 00:18:53,051 --> 00:18:53,830 Well! 346 00:18:54,879 --> 00:18:55,981 Don't be late. 347 00:18:56,252 --> 00:18:58,596 Your hair is sticking out the back, Scott. 348 00:19:02,672 --> 00:19:04,951 As the tiny hand of the infant 349 00:19:04,951 --> 00:19:06,992 reached out from the manger 350 00:19:06,992 --> 00:19:09,470 nearly 2000 years ago. 351 00:19:09,841 --> 00:19:11,319 It touched the world 352 00:19:11,319 --> 00:19:14,100 with a spirit of peace and forgiveness. 353 00:19:14,373 --> 00:19:17,752 We celebrate that same spirit here today, 354 00:19:18,270 --> 00:19:20,099 and the lesson is the same, 355 00:19:20,293 --> 00:19:23,855 love thy neighbor as thyself. 356 00:19:25,617 --> 00:19:28,774 Oh, Lord, in the spirit of this Holy Season, 357 00:19:29,195 --> 00:19:33,718 let forgiveness be our Christmas gift to each other. 358 00:19:42,108 --> 00:19:47,659 ♪ O Come All Ye Faithful, ♪ 359 00:19:47,659 --> 00:19:51,949 ♪ Joyful and triumphant, ♪ 360 00:19:51,949 --> 00:19:54,067 ♪ O come ye, ♪ 361 00:19:54,067 --> 00:19:59,243 ♪ O come ye to Bethlehem. ♪ 362 00:19:59,279 --> 00:20:01,184 - Nice sermon, Reverend. - Thank you. 363 00:20:01,209 --> 00:20:02,942 Very firm, Reverend Robert. 364 00:20:03,636 --> 00:20:05,894 - Hi, Sam, Vera? 365 00:20:05,919 --> 00:20:07,955 This sermon was very moving, Reverend 366 00:20:07,980 --> 00:20:09,525 but what's happened in this town, 367 00:20:09,550 --> 00:20:11,121 ain't no fairy-tale. 368 00:20:11,121 --> 00:20:13,031 And it ain't gonna have no fairy-tale ending. 369 00:20:13,031 --> 00:20:15,049 Sam, it's Christmas. 370 00:20:15,049 --> 00:20:16,847 Sam, let's go home. 371 00:20:16,847 --> 00:20:18,660 Not til I say what's on my mind. 372 00:20:18,790 --> 00:20:20,501 If that referendum passes, 373 00:20:20,501 --> 00:20:22,450 the mill is just gonna shut the doors. 374 00:20:22,450 --> 00:20:25,240 and we're gonna have trouble in this town like you've never seen. 375 00:20:25,240 --> 00:20:27,330 Sam, for Heaven's Sakes! 376 00:20:27,365 --> 00:20:30,177 That referendum only says you got to stop 377 00:20:30,177 --> 00:20:31,927 using Sutter Creek like a sewer 378 00:20:31,952 --> 00:20:35,092 It does not make sense to go on poisoning your own drinking water! 379 00:20:35,092 --> 00:20:36,550 Linden, I've heard about enough out of you... 380 00:20:36,550 --> 00:20:38,906 Sam Iverson, stop it! 381 00:20:39,057 --> 00:20:41,222 It's Christmas, for Heaven's Sake. 382 00:20:41,363 --> 00:20:44,809 You two boys have known each other since you were in diapers. 383 00:20:45,299 --> 00:20:49,588 We've had hard times before but we've always pulled together, 384 00:20:49,588 --> 00:20:51,870 found a way out of our troubles. 385 00:20:51,930 --> 00:20:53,190 Merry Christmas. 386 00:20:53,215 --> 00:20:54,215 Come on. 387 00:20:57,018 --> 00:20:59,652 How can this town come apart like this? 388 00:21:00,090 --> 00:21:02,865 He didn't mean anything he said against you personally, Stella. 389 00:21:02,890 --> 00:21:06,775 Oh, I don't blame Sam, he's afraid of losing his job. 390 00:21:07,042 --> 00:21:09,059 But if we don't stop 391 00:21:09,059 --> 00:21:11,366 pulling in different directions, 392 00:21:11,707 --> 00:21:13,653 we're gonna pull this town apart. 393 00:21:25,159 --> 00:21:26,792 That is incredible. 394 00:21:27,722 --> 00:21:30,761 There's nothing to it, just flour and eggs. 395 00:21:30,886 --> 00:21:35,636 I can make you a good fresh-baked pancake cooker in about ten minutes. 396 00:21:35,849 --> 00:21:38,059 Are you serious? I mean, I can do this by myself? 397 00:21:38,059 --> 00:21:41,901 I expect you could, you know, I got a busy day today 398 00:21:41,901 --> 00:21:43,565 Wanna come? 399 00:21:43,590 --> 00:21:46,102 No, I gotta do something. 400 00:21:47,339 --> 00:21:48,933 What are you doing? 401 00:21:50,811 --> 00:21:53,575 I'm gonna round up a few old souls, 402 00:21:53,575 --> 00:21:56,108 who remember this town the way it was. 403 00:21:56,487 --> 00:21:59,370 Back when we used to care for each other and 404 00:21:59,370 --> 00:22:02,338 we'd all pitch in and tried to make things better. 405 00:22:03,673 --> 00:22:04,947 And then what? 406 00:22:05,743 --> 00:22:07,782 Well, there's a town meeting tonight. 407 00:22:07,782 --> 00:22:12,516 and I'm gonna see if an old woman can breathe some life into this town. 408 00:22:12,670 --> 00:22:15,741 Before it dries up and blows away. 409 00:22:17,453 --> 00:22:19,009 I gotta go. 410 00:22:19,009 --> 00:22:20,983 You sure change gears in a hurry. 411 00:22:20,983 --> 00:22:22,178 Thanks for the breakfast. 412 00:22:22,203 --> 00:22:23,461 Anytime! 413 00:22:27,321 --> 00:22:28,494 Good morning! 414 00:22:29,333 --> 00:22:30,487 What happened to Scott? 415 00:22:30,487 --> 00:22:32,153 Gone with the wind. 416 00:22:32,153 --> 00:22:34,644 He didn't get that from any stranger, did he? 417 00:22:34,644 --> 00:22:36,790 Like son, like father. 418 00:22:38,452 --> 00:22:40,390 You have anything to put in under this? 419 00:22:40,415 --> 00:22:41,890 Pancakes. 420 00:22:51,357 --> 00:22:52,897 He's a nice boy. 421 00:22:53,257 --> 00:22:55,320 Don't know how it happened exactly but, 422 00:22:55,507 --> 00:22:57,562 he is, nonetheless. 423 00:22:59,343 --> 00:23:02,039 Scott said that someone was here looking for me. 424 00:23:02,039 --> 00:23:04,503 A fellow from Washington about three months ago. 425 00:23:04,503 --> 00:23:06,845 I told him the last place on Earth 426 00:23:06,870 --> 00:23:09,566 that he could expect to find you was here. 427 00:23:09,931 --> 00:23:11,369 You're in trouble, aren't you? 428 00:23:12,343 --> 00:23:13,524 Yes. 429 00:23:13,696 --> 00:23:16,385 Same old charge from 1969? 430 00:23:16,410 --> 00:23:17,990 I thought so. 431 00:23:18,625 --> 00:23:21,454 Well, you father never forgave you, I know that. 432 00:23:21,479 --> 00:23:24,900 Seems like the Government would have dropped it after all these years. 433 00:23:24,925 --> 00:23:26,684 What about you, Stella? 434 00:23:27,392 --> 00:23:28,931 Why can't you forgive me? 435 00:23:30,069 --> 00:23:32,882 I never gave a damn about those charges, you know it. 436 00:23:33,284 --> 00:23:36,112 I stood up for you through the whole business. 437 00:23:37,185 --> 00:23:39,905 It's not what sticks in my craw. 438 00:23:41,249 --> 00:23:43,134 Sit down and drink some juice. 439 00:24:03,008 --> 00:24:05,247 You waste a lot that way, Scott. 440 00:24:05,247 --> 00:24:07,314 That's just what your father used to do. 441 00:24:10,097 --> 00:24:11,097 I did? 442 00:24:14,549 --> 00:24:15,790 Ha, ha, ha! 443 00:24:15,815 --> 00:24:19,947 Hark the herald angels sing. 444 00:24:19,972 --> 00:24:22,334 I thought you'd gotten lost in the attic. 445 00:24:22,464 --> 00:24:24,252 It wasn't in the attic, 446 00:24:24,252 --> 00:24:26,688 it was in the basement like I told you in the first place. 447 00:24:26,713 --> 00:24:30,047 What, come on, come on, I haven't got all night. 448 00:24:30,072 --> 00:24:32,352 Don't blow a casket. 449 00:24:33,923 --> 00:24:36,424 - There! - Ta-da! 450 00:24:36,570 --> 00:24:39,500 Well, I'll got and get the dinner started. 451 00:24:39,500 --> 00:24:43,677 Yeah, I grated the carrots and I bought those raisins you told me to get. 452 00:24:43,702 --> 00:24:44,702 Oh, good. 453 00:24:47,837 --> 00:24:48,837 Scott. 454 00:24:49,243 --> 00:24:50,564 Let's go for a walk. 455 00:24:51,520 --> 00:24:52,863 But it's almost dinner. 456 00:24:52,888 --> 00:24:54,318 Then we'll make it a short one. 457 00:24:59,341 --> 00:25:01,165 You like Stella a lot, don't you? 458 00:25:02,841 --> 00:25:04,054 Yeah, I know it sounds crazy 459 00:25:04,079 --> 00:25:06,248 but it's almost like she's really my grandmother. 460 00:25:06,913 --> 00:25:08,257 I like her too. 461 00:25:09,441 --> 00:25:11,171 I'm glad we had a chance to meet her. 462 00:25:13,234 --> 00:25:14,558 I can't change 463 00:25:14,583 --> 00:25:15,828 Paul Forrester. 464 00:25:16,206 --> 00:25:17,451 What he did. 465 00:25:19,004 --> 00:25:20,608 I can only try to understand it 466 00:25:20,608 --> 00:25:21,772 before it's too late. 467 00:25:23,340 --> 00:25:24,516 Too late for what? 468 00:25:25,169 --> 00:25:26,963 Paul Forrester died before 469 00:25:26,991 --> 00:25:28,552 the wound between them healed. 470 00:25:28,552 --> 00:25:29,877 But if I hurry, 471 00:25:29,902 --> 00:25:32,741 I can make peace between them before Stella dies. 472 00:25:34,482 --> 00:25:36,346 What are you saying? She's not even sick. 473 00:25:37,011 --> 00:25:38,343 Yes, she is. 474 00:25:39,447 --> 00:25:40,928 No mistake? 475 00:25:45,603 --> 00:25:46,837 Why are you crying? 476 00:25:46,837 --> 00:25:49,298 Someone I care about is gonna die! 477 00:25:50,159 --> 00:25:52,669 Don't they cry where you come from when somebody dies? 478 00:25:53,030 --> 00:25:54,331 No, they don't. 479 00:25:54,452 --> 00:25:55,788 Why not? 480 00:25:57,106 --> 00:25:58,477 Where I come from it's... 481 00:25:58,864 --> 00:26:00,325 it's just simpler. 482 00:26:04,490 --> 00:26:06,523 Take your favourite book, 483 00:26:06,716 --> 00:26:08,259 “The Catcher in the Rye” 484 00:26:08,770 --> 00:26:09,872 Yes, so? 485 00:26:10,892 --> 00:26:12,447 When you're reading the book, 486 00:26:12,823 --> 00:26:14,135 you enjoyed it, 487 00:26:14,447 --> 00:26:16,385 but you're finished you weren't happy 488 00:26:16,410 --> 00:26:17,810 and you weren't sad. 489 00:26:17,835 --> 00:26:19,711 You were just finished with that book. 490 00:26:20,435 --> 00:26:21,506 You understand? 491 00:26:21,506 --> 00:26:23,867 No, when I like a book, I want it to go on for ever, 492 00:26:23,892 --> 00:26:25,119 I don't want it to end. 493 00:26:25,477 --> 00:26:28,352 But what you like about that book does go on for ever. 494 00:26:28,352 --> 00:26:30,433 because it became a part of you. 495 00:26:34,532 --> 00:26:36,485 I know I couldn't explain it. 496 00:26:43,755 --> 00:26:46,255 Well, it's kind of hard to 497 00:26:46,255 --> 00:26:48,357 think about what to get somebody 498 00:26:48,357 --> 00:26:50,069 if you haven't seen them for a long time. 499 00:26:50,094 --> 00:26:51,667 Yeah but Stella won't care. 500 00:26:51,692 --> 00:26:53,016 It isn't the gift, 501 00:26:53,016 --> 00:26:55,268 it's the idea behind it. 502 00:26:55,268 --> 00:26:58,498 My Goodness! She's happy that you're back. 503 00:26:59,170 --> 00:27:00,914 I'm not so sure about that. 504 00:27:01,115 --> 00:27:04,139 Believe me, if she wasn't so stubborn, she'd admit it. 505 00:27:04,438 --> 00:27:05,438 Look. 506 00:27:07,371 --> 00:27:10,301 You sure turned out different than I expected. 507 00:27:10,618 --> 00:27:14,509 In fact, it's hard to match up what I see 508 00:27:14,809 --> 00:27:16,348 with what I heard. 509 00:27:16,786 --> 00:27:17,786 Wow! 510 00:27:18,200 --> 00:27:19,748 Look at all this interesting stuff. 511 00:27:19,842 --> 00:27:21,580 Maybe there's something in here. 512 00:27:22,659 --> 00:27:24,956 You can buy her a nice diamond ring. 513 00:27:24,956 --> 00:27:28,816 I know that with the inflation it might rent 800 to 900 dollars but... 514 00:27:29,389 --> 00:27:31,515 It would certainly be appropriate, wouldn't it? 515 00:27:31,540 --> 00:27:33,948 I thought that diamonds were for weddings. 516 00:27:36,256 --> 00:27:40,150 You really don't know what I'm talking about, do you? 517 00:27:42,092 --> 00:27:44,257 17 years is a long time. 518 00:27:44,911 --> 00:27:45,610 But 519 00:27:45,610 --> 00:27:46,692 it's hard to believe 520 00:27:46,708 --> 00:27:49,704 that you could forget how you got your first camera. 521 00:27:49,755 --> 00:27:53,417 How Stella hocked her engagement ring to get it for you. 522 00:27:53,417 --> 00:27:55,761 Oh yeah, yes, of course. 523 00:27:56,161 --> 00:27:57,700 That's how I got started, I mean 524 00:27:57,700 --> 00:27:59,317 Stella had to sell her ring. 525 00:27:59,518 --> 00:28:02,198 I'd be a lawyer or something stupid like that. 526 00:28:02,393 --> 00:28:03,777 Look at that. 527 00:28:05,137 --> 00:28:07,294 It's the size of a credit card. 528 00:28:07,618 --> 00:28:10,338 How can they make a radio that small? 529 00:28:10,338 --> 00:28:12,110 Well, actually... 530 00:28:12,767 --> 00:28:13,767 Ahmm... 531 00:28:14,684 --> 00:28:16,302 - Elves. - Huh? 532 00:28:16,644 --> 00:28:18,656 Tiny little elves. 533 00:28:19,368 --> 00:28:20,583 Elves? 534 00:28:25,490 --> 00:28:26,900 What is it, Paul? 535 00:28:27,867 --> 00:28:31,089 Oh, it's about Stella not being well. 536 00:28:36,358 --> 00:28:37,803 I thought you knew! 537 00:28:38,379 --> 00:28:39,977 Isn't that why you wrote? 538 00:28:40,783 --> 00:28:44,194 I wanted you to make peace, 539 00:28:44,194 --> 00:28:46,034 that's why I wrote. 540 00:28:54,859 --> 00:28:56,034 Now, it's obvious 541 00:28:56,059 --> 00:28:57,603 Dave can't handle the job. 542 00:28:57,603 --> 00:28:59,259 Just a damn minute, Cecil. 543 00:28:59,284 --> 00:29:02,310 You won't do anything, Dave because you side with them yourself 544 00:29:02,364 --> 00:29:03,763 You wanna blame me and 545 00:29:03,763 --> 00:29:04,763 Art Luanne 546 00:29:04,788 --> 00:29:07,142 for something that people of the mill are bringing on themselves. 547 00:29:07,167 --> 00:29:11,026 Hold on a minute! The people of the mill didn't do anything like that at Al! 548 00:29:13,436 --> 00:29:14,839 Could we cut? 549 00:29:21,726 --> 00:29:24,258 Merry Christmas, everyone! 550 00:29:24,283 --> 00:29:26,271 Merry Christmas! 551 00:29:26,296 --> 00:29:28,499 Merry Christmas, everyone! 552 00:29:28,524 --> 00:29:30,309 Alright, hold it down, please. 553 00:29:30,391 --> 00:29:32,829 Stella, you've got the floor. 554 00:29:34,646 --> 00:29:38,060 I'm old enough to remember most of you 555 00:29:38,060 --> 00:29:41,238 when you were throwing things at each other in a sandbox. 556 00:29:41,856 --> 00:29:44,060 And I don't see a whole lot of progress 557 00:29:44,060 --> 00:29:46,326 for all your years of experience. 558 00:29:47,261 --> 00:29:49,155 Well, there used to be a time when 559 00:29:49,155 --> 00:29:51,340 we could get together once in a while and 560 00:29:51,340 --> 00:29:53,447 set aside our squabbles and... 561 00:29:53,447 --> 00:29:55,772 well, lend each other a hand. 562 00:29:56,173 --> 00:29:57,458 Christmas 563 00:29:57,483 --> 00:29:59,701 used to mean something in Ironwood. 564 00:29:59,701 --> 00:30:02,240 Is this about that damned tree? 565 00:30:02,240 --> 00:30:04,944 Yes, Sam, it's about that damned tree. 566 00:30:06,440 --> 00:30:09,061 We don't throw away old things and 567 00:30:09,086 --> 00:30:11,023 old ways for free. 568 00:30:11,335 --> 00:30:13,241 There's always a loss. 569 00:30:14,061 --> 00:30:15,718 And if the City Council 570 00:30:15,718 --> 00:30:18,935 can't come up with a few hundred dollars 571 00:30:18,935 --> 00:30:20,766 to light up that tree, 572 00:30:21,471 --> 00:30:22,471 well... 573 00:30:23,392 --> 00:30:26,369 Things are starting to go one by one. 574 00:30:26,394 --> 00:30:28,940 (No, we ain't got to call it a day) 575 00:30:34,844 --> 00:30:35,886 Ah! 576 00:30:36,182 --> 00:30:37,287 Stella? 577 00:30:39,067 --> 00:30:40,868 Stay with her, I'm gonna get Doctor Courtley 578 00:30:40,868 --> 00:30:42,100 Don't leave me, Hal. 579 00:30:42,125 --> 00:30:43,468 You hang in there, darn it! 580 00:30:43,493 --> 00:30:45,328 You are gonna see that Christmas tree lit 581 00:30:45,353 --> 00:30:47,069 if I have to set it on fire. 582 00:30:47,069 --> 00:30:49,602 (What a shame) 583 00:30:56,006 --> 00:30:58,647 What was it like when you were a little girl, Stella? 584 00:30:59,453 --> 00:31:00,618 Well, 585 00:31:01,325 --> 00:31:04,935 they'd come in from all over the County, 586 00:31:05,549 --> 00:31:07,391 On some buggy, you know? 587 00:31:07,416 --> 00:31:09,472 And everybody'd pitch in. 588 00:31:09,875 --> 00:31:11,774 You'd see folks 589 00:31:12,058 --> 00:31:14,823 that you hadn't seen since Easter. 590 00:31:15,713 --> 00:31:18,276 It took a whole day to decorate that tree and 591 00:31:18,368 --> 00:31:20,150 it was a lot smaller then. 592 00:31:20,923 --> 00:31:24,646 We used to snatch those candy canes 593 00:31:24,671 --> 00:31:26,883 off the lower branches of the tree 594 00:31:26,887 --> 00:31:30,173 faster than old folks could hang them up. 595 00:31:31,540 --> 00:31:34,212 I remember it so well. 596 00:31:35,786 --> 00:31:39,248 Where does all that time go? 597 00:31:41,186 --> 00:31:45,311 If only folks had some idea 598 00:31:46,049 --> 00:31:49,112 how quick time goes. 599 00:31:51,226 --> 00:31:55,344 Maybe they're waiting for you to set the example. 600 00:31:57,161 --> 00:31:58,427 What do you mean? 601 00:32:01,708 --> 00:32:04,240 How can you expect them to forgive each other 602 00:32:05,144 --> 00:32:07,410 if you can't even forgive your own son? 603 00:32:17,018 --> 00:32:18,706 This doesn't seem fair, does it? 604 00:32:19,212 --> 00:32:20,478 I know what you mean. 605 00:32:21,948 --> 00:32:24,135 We've known her for such a short time. 606 00:32:25,186 --> 00:32:28,039 I know she's a tough old lady, maybe she'll pull through. 607 00:32:29,523 --> 00:32:30,898 You don't believe that, do you? 608 00:32:31,636 --> 00:32:32,636 No. 609 00:32:34,326 --> 00:32:36,553 Get ready, a few more strokes! 610 00:32:36,553 --> 00:32:38,903 Maybe this would wake up some of the jack-asses around here. 611 00:32:39,081 --> 00:32:42,009 We ain't gonna have no Christmas? They ain't either! 612 00:32:44,490 --> 00:32:47,482 We should just be glad that we got a chance to meet her at all. 613 00:32:48,281 --> 00:32:49,436 I know. 614 00:32:50,947 --> 00:32:53,634 Thank you for twisting my arm. 615 00:32:54,814 --> 00:32:57,783 You sure have taken me to some interesting places. 616 00:32:58,032 --> 00:32:59,772 That's what life's for! 617 00:33:08,622 --> 00:33:10,067 How could they? 618 00:33:26,095 --> 00:33:29,298 Hey Dave! A couple of nuts just cut down the big tree out front! 619 00:33:29,684 --> 00:33:32,137 - What are you talking about? - Come on! Take a look! 620 00:33:50,695 --> 00:33:54,352 Looks like you got Christmas mixed up with April's Fools, Lonnie. 621 00:33:55,475 --> 00:33:56,764 I could have sworn... 622 00:34:03,780 --> 00:34:06,358 Special delivery for Stella Forrester. 623 00:34:06,613 --> 00:34:09,230 Goodness! What's all this? 624 00:34:09,277 --> 00:34:10,818 This is just the first load, 625 00:34:10,843 --> 00:34:13,005 I gotta go down to the flower shop and get more! 626 00:34:13,030 --> 00:34:15,246 I've been working for Mister Linden for a couple of days. 627 00:34:15,271 --> 00:34:18,133 A hard worker, just like his grandma. 628 00:34:18,298 --> 00:34:19,945 Fetch my purse. 629 00:34:22,015 --> 00:34:23,104 Now. 630 00:34:25,998 --> 00:34:27,428 Scott, come here. 631 00:34:30,808 --> 00:34:32,846 Oh! I can't accept that! 632 00:34:32,846 --> 00:34:34,272 Don't be a goose! 633 00:34:34,460 --> 00:34:37,445 I have a reputation of being a good tipper! 634 00:34:37,445 --> 00:34:40,382 And it's a tradition I intend to uphold. 635 00:34:41,050 --> 00:34:42,050 Thank you. 636 00:34:43,609 --> 00:34:45,141 Twenty bucks? 637 00:34:45,469 --> 00:34:46,993 Thanks, grandma! 638 00:34:51,210 --> 00:34:52,937 There are some things that 639 00:34:52,991 --> 00:34:55,648 we may never get straight between us, Paul. 640 00:34:56,984 --> 00:35:01,071 But it wouldn't be right if I didn't tell you how much I appreciate 641 00:35:01,096 --> 00:35:03,896 you bringing that boy to see me. 642 00:35:05,956 --> 00:35:07,214 Sorry 643 00:35:07,276 --> 00:35:10,529 is not going to save Christmas as it used to be. 644 00:35:11,673 --> 00:35:13,876 When they'd light up that tree 645 00:35:14,243 --> 00:35:15,243 it was... 646 00:35:16,228 --> 00:35:17,916 it was like a miracle. 647 00:35:21,415 --> 00:35:24,704 I guess we used up all our miracles. 648 00:35:37,972 --> 00:35:40,914 Oh, all it is is just like glass balls and lights. 649 00:35:40,907 --> 00:35:42,868 No, it's a bigger deal than it sounds. 650 00:35:42,868 --> 00:35:47,262 The main thing is the decorations are locked in the town hall basement. 651 00:35:47,287 --> 00:35:49,795 Maybe someone unlocked them. Let's go look! 652 00:35:49,820 --> 00:35:52,965 Are you serious? Who do you suppose is gonna help us? 653 00:35:53,381 --> 00:35:54,968 We'll help ourselves. 654 00:36:01,524 --> 00:36:03,665 Just came in about your pal, Paul Forrester. 655 00:36:03,690 --> 00:36:06,831 He's wanted for questioning by the FSA. 656 00:36:08,720 --> 00:36:10,759 Yes, Virginia, 657 00:36:11,307 --> 00:36:13,182 there is a Santa Claus. 658 00:36:19,762 --> 00:36:21,863 Stella was right, this is fun. 659 00:36:22,167 --> 00:36:23,759 They are pretty nice, Paul. 660 00:36:23,784 --> 00:36:25,680 Amazing how that door was open. 661 00:36:25,705 --> 00:36:27,436 Hey! You can't do that! 662 00:36:27,813 --> 00:36:29,227 Sure I can! 663 00:36:29,634 --> 00:36:31,282 So can you! 664 00:36:46,705 --> 00:36:48,335 What's going on here, Harlet? 665 00:36:48,360 --> 00:36:50,998 Dave, it seems to me that folks are decorating the tree. 666 00:36:51,023 --> 00:36:53,646 Those ornaments were supposed to be locked-up at the City property. 667 00:36:53,646 --> 00:36:56,747 The City is just a bunch of people with something in common, Dave. 668 00:36:57,040 --> 00:36:58,040 Yeah? 669 00:36:58,251 --> 00:36:59,217 Where did you hear that? 670 00:36:59,242 --> 00:37:01,436 That's what Stella Forrester's boy said. 671 00:37:01,461 --> 00:37:02,962 It kind of made sense to me. 672 00:37:02,987 --> 00:37:04,330 I don't believe this. 673 00:37:04,355 --> 00:37:05,729 Alright people! 674 00:37:05,754 --> 00:37:08,113 This is unlawful assembly without a permit! 675 00:37:08,222 --> 00:37:12,409 I want everybody off this property immediately or you a subject to arrest. 676 00:37:12,434 --> 00:37:14,545 (Ohhh, ohhhhh!) 677 00:37:14,914 --> 00:37:15,987 Hello, Dave! 678 00:37:17,612 --> 00:37:19,886 You forget what I said about waiting til Christmas. 679 00:37:20,070 --> 00:37:22,328 You are under arrest. 680 00:37:23,318 --> 00:37:24,928 It's Christmas, Winfield. 681 00:37:24,953 --> 00:37:27,376 Time for miracles on 34th street. 682 00:37:27,401 --> 00:37:28,560 Angels with wings, 683 00:37:28,585 --> 00:37:31,562 the fat man being pulled around around my a dozen antelopes. 684 00:37:33,147 --> 00:37:35,272 If all of that can happen, why can't we... 685 00:37:35,272 --> 00:37:38,066 light up a Christmas tree for Stella Forrester? 686 00:37:38,091 --> 00:37:39,091 Huh? 687 00:37:40,125 --> 00:37:41,812 We could use a ladder. 688 00:37:45,480 --> 00:37:46,659 Where are you going? 689 00:37:46,684 --> 00:37:49,281 Looks like I need reinforcements. 690 00:38:16,934 --> 00:38:18,270 What's the trouble? 691 00:38:18,295 --> 00:38:20,108 We got an emergency here, chief. 692 00:38:20,133 --> 00:38:21,133 Yeah? What is it? 693 00:38:21,239 --> 00:38:23,214 Somebody said they thought we might have a 694 00:38:23,214 --> 00:38:25,496 star missing up on top of the tree. 695 00:38:27,935 --> 00:38:30,717 I thought maybe we ought to take a closer look. 696 00:38:30,742 --> 00:38:33,564 Right! Let's run it up, boys! 697 00:38:47,188 --> 00:38:51,852 I figured you'd gone away without saying good-bye. 698 00:38:54,405 --> 00:38:57,413 Stella, they say this is a time for peace on Earth. 699 00:38:58,776 --> 00:39:01,214 I think there should be peace between us too. 700 00:39:02,208 --> 00:39:05,005 17 years 701 00:39:05,005 --> 00:39:07,054 without a word? 702 00:39:09,575 --> 00:39:10,833 I'm sorry. 703 00:39:11,658 --> 00:39:13,682 Weren't you sorry enough to 704 00:39:13,769 --> 00:39:17,107 make peace with your father in his death bed? 705 00:39:17,132 --> 00:39:20,440 You wouldn't even come to his funeral. 706 00:39:22,870 --> 00:39:25,574 I don't understand why I did those things. 707 00:39:26,926 --> 00:39:28,372 But I think I must have 708 00:39:28,397 --> 00:39:30,294 been hurt very much. 709 00:39:30,609 --> 00:39:33,766 And that it took time and distance to get over the pain. 710 00:39:33,791 --> 00:39:39,309 Not a word, not even a whisper. 711 00:39:40,810 --> 00:39:43,623 I think as the time and distance grew 712 00:39:44,217 --> 00:39:47,218 it became more difficult to come back. 713 00:39:48,191 --> 00:39:49,777 I'm your mother. 714 00:39:50,661 --> 00:39:53,810 Didn't that have any meaning at all to you? 715 00:39:55,854 --> 00:39:58,800 Maybe not then, but it does now. 716 00:40:01,457 --> 00:40:05,199 I can't change the last 17 years. 717 00:40:09,435 --> 00:40:12,201 But maybe this can make up for a small part of it. 718 00:40:14,146 --> 00:40:15,865 It's time you had it back. 719 00:40:16,726 --> 00:40:17,848 Oh! 720 00:40:22,311 --> 00:40:24,335 Thanks for the camera. 721 00:40:26,625 --> 00:40:27,484 Paul. 722 00:40:31,577 --> 00:40:32,577 Hey! 723 00:40:34,637 --> 00:40:35,637 Hi! 724 00:40:37,920 --> 00:40:39,882 Stella, how you doing? 725 00:40:40,346 --> 00:40:41,761 Merry Christmas. 726 00:40:43,564 --> 00:40:44,861 Merry Christmas, grandma. 727 00:40:45,024 --> 00:40:46,973 Oh, thank you, Scott. 728 00:40:48,913 --> 00:40:50,132 Oh! 729 00:40:51,895 --> 00:40:52,895 But I... 730 00:40:53,010 --> 00:40:55,502 I have nothing to give you two. 731 00:40:56,447 --> 00:40:58,486 You gave Paul Forrester life. 732 00:40:59,891 --> 00:41:02,309 I'd be nothing without that. 733 00:41:02,993 --> 00:41:04,501 And you gave your love. 734 00:41:05,975 --> 00:41:07,990 That's the best gift of all. 735 00:41:09,527 --> 00:41:10,996 Thank you, Paul. 736 00:41:13,608 --> 00:41:15,421 And thank you, Hal, 737 00:41:15,862 --> 00:41:18,952 for bringing all of us together for this 738 00:41:19,296 --> 00:41:21,679 wonderful Christmas. 739 00:41:26,042 --> 00:41:27,370 How is it going? 740 00:41:27,706 --> 00:41:29,003 It's all set. 741 00:41:31,748 --> 00:41:33,871 (- OH, HONEY!) (- READY? STAY) 742 00:41:35,092 --> 00:41:37,526 (OH, THAT'S BEAUTIFUL!) 743 00:41:38,459 --> 00:41:39,701 (THAT'S JUST RIGHT!) 744 00:41:39,952 --> 00:41:41,594 (THERE'S A SPOT, THERE'S A SPOT!) 745 00:41:42,337 --> 00:41:43,853 (CAN YOU REACH THAT HIGH?) 746 00:41:45,937 --> 00:41:47,250 Merry Christmas, Sam. 747 00:41:47,275 --> 00:41:49,479 Sorry, Robert, for last night. 748 00:41:49,946 --> 00:41:51,619 (Alright, everyone!) 749 00:41:51,644 --> 00:41:53,636 (LET'S SING A SONG FOR STELLA!) 750 00:41:55,511 --> 00:41:58,747 ♪ Good King Wenceslas looked out, ♪ 751 00:41:58,747 --> 00:42:01,683 ♪ On the Feast of Stephen... ♪ 752 00:42:05,221 --> 00:42:06,127 What's that? 753 00:42:08,510 --> 00:42:09,822 Some friends, grandma. 754 00:42:14,972 --> 00:42:17,640 ♪ When a poor man came in sight ♪ 755 00:42:17,640 --> 00:42:22,454 ♪ Gath'ring winter fuel ♪ 756 00:42:22,479 --> 00:42:25,716 ♪ Hither, page, and stand by me, ♪ 757 00:42:25,741 --> 00:42:28,498 ♪ If thou know'st it, telling ♪ 758 00:42:31,728 --> 00:42:33,579 Oh, Paul! 759 00:42:34,456 --> 00:42:36,003 For a second there, 760 00:42:36,127 --> 00:42:38,189 I thought I saw the tree. 761 00:42:40,532 --> 00:42:42,829 - Let's skip! - Why's that? 762 00:42:43,000 --> 00:42:44,258 I don't anybody saw me, 763 00:42:44,283 --> 00:42:45,897 I just cut the power to the center of town. 764 00:42:45,897 --> 00:42:48,585 They were about to turn the lights on on this damned Christmas tree! 765 00:42:48,610 --> 00:42:49,876 Christmas tree? 766 00:42:49,901 --> 00:42:51,505 What Christmas tree? 767 00:42:51,505 --> 00:42:55,010 The Christmas tree in the town square! Now let's get out of here! 768 00:44:00,256 --> 00:44:01,813 Merry Christmas, mother. 769 00:44:03,745 --> 00:44:06,308 Merry Christmas, son. 770 00:44:29,435 --> 00:44:31,191 Good-bye, dear friend. 771 00:44:41,605 --> 00:44:43,777 Good-bye, grandma. 772 00:44:48,154 --> 00:44:49,572 Dad? 773 00:44:57,646 --> 00:45:00,506 I got a feeling that we are not gonna see 774 00:45:00,906 --> 00:45:02,641 a lot more of each other. 775 00:45:02,711 --> 00:45:04,439 I juts wanna say 776 00:45:05,365 --> 00:45:07,344 that you're a better son 777 00:45:08,111 --> 00:45:10,838 than Paul Forrester ever was. 778 00:45:12,808 --> 00:45:14,684 Merry Christmas, Hal. 779 00:45:36,153 --> 00:45:38,762 For a second I thought I could smell pancakes. 780 00:45:38,947 --> 00:45:40,338 I know what you mean. 781 00:45:41,215 --> 00:45:44,052 Thanks to you we'll go on eating Stella's pancakes. 782 00:45:45,917 --> 00:45:47,972 I don't suppose there's any way we could 783 00:45:47,997 --> 00:45:49,809 stick around til the funeral. 784 00:45:51,216 --> 00:45:54,167 Dave Winfield said he run my name through the police computer, 785 00:45:54,540 --> 00:45:57,517 we can't take the chance that Fox won't find out somehow. 786 00:45:59,188 --> 00:46:00,853 It's a good thing he warned you. 787 00:46:00,878 --> 00:46:02,773 That warning was a Christmas present. 788 00:46:03,823 --> 00:46:06,065 Speaking of Christmas presents, erm... 789 00:46:08,059 --> 00:46:10,226 You wouldn't wanna leave yours under the tree. 790 00:46:10,912 --> 00:46:12,470 Thanks, Scott. 791 00:46:13,411 --> 00:46:16,060 I think there's something under the tree for you too. 792 00:46:29,190 --> 00:46:30,472 Whoa!! 793 00:46:31,673 --> 00:46:32,439 Thanks. 794 00:46:32,963 --> 00:46:35,273 It's to help you find your way around the stars. 795 00:46:35,533 --> 00:46:37,198 This is terrific! 796 00:46:40,469 --> 00:46:41,469 Oh! 797 00:46:41,728 --> 00:46:42,728 Thanks! 798 00:46:43,870 --> 00:46:44,893 You like it? 799 00:46:45,361 --> 00:46:46,643 It's just terrific! 800 00:46:49,343 --> 00:46:50,397 What is it? 801 00:46:52,307 --> 00:46:55,994 It's a key-ring to put your car keys on it. 802 00:46:58,161 --> 00:47:00,138 There's something I have to tell you about the car. 803 00:47:00,163 --> 00:47:01,325 It's OK, isn't it? 804 00:47:01,325 --> 00:47:02,800 Oh, it's fine! 805 00:47:03,336 --> 00:47:04,915 It's just not ours anymore. 806 00:47:05,415 --> 00:47:07,869 I needed the money to buy Stella's present. 807 00:47:09,993 --> 00:47:12,626 I guess the key-ring wasn't a very good present. 808 00:47:12,705 --> 00:47:14,893 It's the best present I ever got. 809 00:47:16,477 --> 00:47:17,720 From my son! 810 00:47:29,752 --> 00:47:39,752 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 56883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.