All language subtitles for Starman-01x07-One For The Road

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,665 --> 00:00:15,665 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:25,336 --> 00:00:26,300 Who are you? 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,500 Your mother was my friend. 4 00:00:40,950 --> 00:00:42,289 What do you want from me?! 5 00:00:42,653 --> 00:00:44,116 I wanna help you. 6 00:01:05,200 --> 00:01:07,692 I'll bring you the alien, 7 00:01:07,717 --> 00:01:10,105 the creature, the being, right on your table. 8 00:01:10,605 --> 00:01:12,000 You really are my father. 9 00:01:13,000 --> 00:01:13,950 Yes. 10 00:01:14,448 --> 00:01:16,426 Do you think we'll ever find my mum? 11 00:01:16,790 --> 00:01:17,915 We’ll find her. 12 00:02:31,057 --> 00:02:34,178 The whole town's changed but faces all looks the same. 13 00:02:35,858 --> 00:02:36,858 Yeah, 14 00:02:37,209 --> 00:02:39,002 not much of a life, is it? 15 00:02:39,419 --> 00:02:40,470 What we're doing? 16 00:02:40,700 --> 00:02:41,892 It'll do. 17 00:02:43,805 --> 00:02:45,275 We'd better get you registered. 18 00:02:46,559 --> 00:02:48,688 What do you mean "we", pale face? 19 00:02:49,484 --> 00:02:50,913 It's OK, I can handle it. 20 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 Are you sure? 21 00:02:52,464 --> 00:02:53,464 Yeah! 22 00:02:53,857 --> 00:02:55,415 It's routine downplay! 23 00:02:56,164 --> 00:02:58,371 Gee, I don't know where my transcripts went. 24 00:02:58,737 --> 00:03:01,796 We've been moving around so much, I had a tutor last semester, 25 00:03:02,081 --> 00:03:04,358 I guess she took them with her when she went to Argentina. 26 00:03:05,222 --> 00:03:06,888 Old cert record? 27 00:03:07,536 --> 00:03:08,849 Must be with the transcript, 28 00:03:08,874 --> 00:03:10,599 well, unless they were lost in the fire. 29 00:03:13,567 --> 00:03:15,219 You'd better go. 30 00:03:16,093 --> 00:03:17,800 Good luck in your job interview. 31 00:03:17,825 --> 00:03:20,020 Good luck in school, I'll see you tonight. 32 00:03:29,935 --> 00:03:32,307 I don't care if he's got a brownie Instamatic 33 00:03:32,332 --> 00:03:33,752 and he can't find the little button, 34 00:03:33,777 --> 00:03:36,834 a newspaper without pictures is going to look pretty funny! 35 00:03:40,201 --> 00:03:41,201 Off! 36 00:03:42,319 --> 00:03:45,542 Why don't you call one of your yuppie buddies on the New York Times? 37 00:03:45,688 --> 00:03:47,590 Maybe they'll send a photographer out 38 00:03:47,615 --> 00:03:49,590 to cover the City Council meeting for you. 39 00:03:49,711 --> 00:03:50,825 I got a better idea! 40 00:03:50,850 --> 00:03:52,512 Why don't you write another 10 inches 41 00:03:52,537 --> 00:03:54,020 to cover the blank space? 42 00:03:54,045 --> 00:03:56,401 What? Do you think that the public is really interested 43 00:03:56,426 --> 00:03:58,293 in what the Council have for lunch? 44 00:03:58,479 --> 00:03:59,537 Excuse me? 45 00:03:59,989 --> 00:04:02,766 They said to talk to you about a job as a photographer? 46 00:04:03,021 --> 00:04:03,885 Yeah! Right! 47 00:04:03,910 --> 00:04:04,869 What's your name? 48 00:04:04,894 --> 00:04:06,080 Paul Forrester! 49 00:04:08,507 --> 00:04:10,691 Connell, you're a jerk. 50 00:04:10,893 --> 00:04:12,151 Get out of here! Both of you! 51 00:04:12,176 --> 00:04:14,182 Hey! I don't know this guy! 52 00:04:14,353 --> 00:04:17,021 Are you the same Paul Forrester that took this? 53 00:04:18,042 --> 00:04:19,042 Yes! 54 00:04:19,295 --> 00:04:23,182 Paul Forrester happens to be one of the best photo journalists alive. 55 00:04:23,336 --> 00:04:25,652 What would you be doing hanging around San León? 56 00:04:25,819 --> 00:04:28,253 What would anybody be doing in San León? 57 00:04:29,450 --> 00:04:31,063 Are you really Paul Forrester? 58 00:04:33,341 --> 00:04:34,796 Pictures don't lie. 59 00:04:39,538 --> 00:04:42,620 Ahm, if the cops are after you, I don't wanna know. 60 00:04:42,645 --> 00:04:43,645 OK? 61 00:04:43,807 --> 00:04:45,195 Now, let's talk about money. 62 00:04:45,220 --> 00:04:46,289 That's a good idea. 63 00:04:46,314 --> 00:04:49,328 Ahm, it's not going to be what you're used to, I'm afraid. 64 00:04:49,353 --> 00:04:50,735 We run a pretty tight ship. 65 00:04:50,760 --> 00:04:52,744 I'll vouch for that! 66 00:04:53,444 --> 00:04:55,354 Forrester? Meet Joe Connell. 67 00:04:58,228 --> 00:05:00,868 He'll probably ask you to pay for your own film, 68 00:05:01,677 --> 00:05:03,134 Enough, Connell! 69 00:05:04,452 --> 00:05:06,722 500 a week is as high as I can go. 70 00:05:07,499 --> 00:05:09,464 OK, who buys the film? 71 00:05:09,983 --> 00:05:11,784 Don't pay any attention to Connell. 72 00:05:11,967 --> 00:05:13,768 Now, how soon can you start? 73 00:05:13,793 --> 00:05:15,030 How about tomorrow? 74 00:05:15,409 --> 00:05:18,397 How about today? There's a City Council meeting in 30 minutes. 75 00:05:18,916 --> 00:05:19,916 Look, 76 00:05:20,481 --> 00:05:22,472 Here's a 100 dollars cash advance, 77 00:05:22,497 --> 00:05:24,485 go buy yourself some film. 78 00:05:24,956 --> 00:05:27,647 Connell? Forrester is going with you on this. 79 00:05:27,944 --> 00:05:29,612 Come on! Get the led out! 80 00:05:29,852 --> 00:05:31,215 The led is out! 81 00:05:34,367 --> 00:05:35,367 Touch them! 82 00:05:35,812 --> 00:05:36,812 Double! 83 00:05:37,259 --> 00:05:39,857 Let those hams cry! 84 00:05:40,644 --> 00:05:41,638 What's the matter, Hardy? 85 00:05:41,663 --> 00:05:43,640 Are you saving your energy for lunch? Come on! Touch them! 86 00:05:44,199 --> 00:05:45,199 Grab them! 87 00:05:45,224 --> 00:05:47,552 Let those hams cry! There you go! 88 00:05:47,577 --> 00:05:48,577 Touch them! 89 00:05:48,774 --> 00:05:49,774 Grab them! 90 00:05:50,173 --> 00:05:52,372 Let those hams cry! 91 00:05:57,658 --> 00:05:58,919 Good! Real good! 92 00:05:59,151 --> 00:06:01,288 Alright! Take a look at how it's done! 93 00:06:09,737 --> 00:06:11,749 OK! Everybody up! 94 00:06:12,131 --> 00:06:15,807 Alright! Two laps, to the shower, let's go! 95 00:06:59,117 --> 00:07:00,278 That's pretty impressive! 96 00:07:00,563 --> 00:07:01,778 Did you ever compete? 97 00:07:02,311 --> 00:07:03,205 No. 98 00:07:03,290 --> 00:07:04,667 Why'd you stop running? 99 00:07:06,803 --> 00:07:08,656 Did you know you gave our number one man 100 00:07:08,681 --> 00:07:10,410 on a cross-county team all he could want? 101 00:07:11,531 --> 00:07:12,947 Why don't you come out with the track team, 102 00:07:12,972 --> 00:07:13,840 start practice tomorrow? 103 00:07:14,500 --> 00:07:15,500 I don't think so. 104 00:07:15,525 --> 00:07:16,996 Get you out of gym class. 105 00:07:18,431 --> 00:07:20,278 Actually, I don't want to get involved with any stuff like that. 106 00:07:35,926 --> 00:07:37,578 Here you are, Forrester. 107 00:07:38,273 --> 00:07:39,306 Right in there.... 108 00:07:39,331 --> 00:07:41,515 Well, what about you? 109 00:07:41,711 --> 00:07:45,161 I could not stand one more feast of words. 110 00:07:45,313 --> 00:07:47,629 Who's gonna write the story? 111 00:07:47,844 --> 00:07:49,240 In the unlikely event 112 00:07:49,265 --> 00:07:51,832 that anything happens in there worth writing about, 113 00:07:51,832 --> 00:07:53,555 I'll borrow somebody else's notes, 114 00:07:53,580 --> 00:07:55,501 in the meantime, I'll be right across the street, 115 00:07:55,526 --> 00:07:57,796 in a little tavern called Julie Anne's. 116 00:07:57,796 --> 00:08:00,839 You pick me up when you're through. 117 00:08:02,923 --> 00:08:05,128 A picture's worth 1000 words, right? 118 00:08:05,202 --> 00:08:06,901 Click! Click! 119 00:08:12,918 --> 00:08:15,281 (Ladies and Gentlemen, the meeting is called to order...) 120 00:08:43,667 --> 00:08:44,667 Hi! 121 00:08:46,030 --> 00:08:47,030 Hi! 122 00:08:47,914 --> 00:08:49,909 I saw you in "P" class this morning. 123 00:08:50,329 --> 00:08:52,700 You could've beaten Eric Baker if you wanted to. 124 00:08:54,933 --> 00:08:56,366 Maybe, he's pretty fast. 125 00:08:57,251 --> 00:08:59,350 He's not as hard as he thinks he is. 126 00:09:00,176 --> 00:09:01,617 Did you join the team? 127 00:09:02,667 --> 00:09:04,407 I'm not much for teams. 128 00:09:05,889 --> 00:09:07,127 My name's Kelly Jordan. 129 00:09:07,930 --> 00:09:08,930 Scott Hayden. 130 00:09:11,664 --> 00:09:13,176 Well, I gotta go to Math class. 131 00:09:13,201 --> 00:09:14,004 Oh! 132 00:09:15,566 --> 00:09:16,566 See you around. 133 00:09:17,825 --> 00:09:19,060 Yeah, sure! 134 00:09:26,351 --> 00:09:28,136 How's your day been so far? 135 00:09:28,449 --> 00:09:29,571 I'm still here! 136 00:09:29,596 --> 00:09:31,883 I think you're about to wish you weren't. 137 00:09:32,586 --> 00:09:34,983 Your genius forgot to read the instructions 138 00:09:35,008 --> 00:09:36,519 that came with this camera. 139 00:09:37,416 --> 00:09:38,811 He didn't focus it! 140 00:09:40,791 --> 00:09:41,959 Forrester? 141 00:09:47,296 --> 00:09:49,167 What's this supposed to be? 142 00:09:50,641 --> 00:09:52,824 I think they said his name was Buckwalter, 143 00:09:53,731 --> 00:09:55,062 I can't see much here but 144 00:09:55,087 --> 00:09:57,246 I can see that that's not Buckwalter! 145 00:10:00,137 --> 00:10:00,968 Here! 146 00:10:01,831 --> 00:10:03,897 My God! He's asleep! 147 00:10:03,922 --> 00:10:05,535 That's Buckwalter! 148 00:10:06,546 --> 00:10:07,546 No! 149 00:10:07,571 --> 00:10:09,683 No, you mean that was Buckwalter! 150 00:10:10,082 --> 00:10:12,852 I can't wait to see him dance his way out of this one! 151 00:10:12,992 --> 00:10:15,238 Great shot, Paul! Great shot! 152 00:10:15,456 --> 00:10:18,569 Listen, what's your credit? Just "Photo by Paul Forrester"? 153 00:10:19,130 --> 00:10:20,251 Ah, no, 154 00:10:21,933 --> 00:10:23,078 I don't want any credit. 155 00:10:24,029 --> 00:10:25,353 OK, never mind. 156 00:10:25,378 --> 00:10:27,251 Remember I said I didn't wanna know. 157 00:10:27,718 --> 00:10:30,003 Let's suggest this for page one, 158 00:10:30,028 --> 00:10:30,839 and run the credit! 159 00:10:30,864 --> 00:10:33,261 How often do we get Paul Forrester, anyway? 160 00:10:33,686 --> 00:10:34,686 Yes, Sir! 161 00:10:36,116 --> 00:10:38,963 That is if Connell ever finishes his story! 162 00:10:39,418 --> 00:10:40,844 I'm working on it! 163 00:10:53,499 --> 00:10:55,643 This must bring back a lot of memories for you. 164 00:10:56,749 --> 00:10:57,691 Yes! 165 00:10:58,850 --> 00:10:59,850 Chairs, 166 00:11:00,795 --> 00:11:01,795 Tables... 167 00:11:04,145 --> 00:11:05,145 This... 168 00:11:14,515 --> 00:11:15,840 Who could forget? 169 00:11:17,405 --> 00:11:20,494 I'm Mrs Madison, I'm Scott's Homeroom Advisor. 170 00:11:20,696 --> 00:11:22,342 I've been meeting with the parents 171 00:11:22,342 --> 00:11:24,589 to get some idea of the student's home life. 172 00:11:25,126 --> 00:11:26,865 What do you wanna know about Scott's home life? 173 00:11:27,244 --> 00:11:28,244 Well, 174 00:11:28,799 --> 00:11:31,763 I sense that something's bothering Scott, 175 00:11:32,350 --> 00:11:34,354 his work is alright but he's, 176 00:11:34,919 --> 00:11:37,267 I don't know, he's uninvolved. 177 00:11:37,821 --> 00:11:39,914 What I mean is like he's here 178 00:11:39,939 --> 00:11:41,240 and yet he isn't here. 179 00:11:41,757 --> 00:11:43,042 Is he that way at home? 180 00:11:43,909 --> 00:11:44,909 No! 181 00:11:45,908 --> 00:11:47,451 When he's home, he's there! 182 00:11:48,734 --> 00:11:51,278 Hmm, well that certainly isn't the case, here. 183 00:11:52,014 --> 00:11:54,151 It's as if he's afraid to 184 00:11:54,186 --> 00:11:55,541 participate. 185 00:11:55,566 --> 00:11:57,564 Do you have any idea why? 186 00:11:58,277 --> 00:12:00,874 I suppose it's because we're traveling all the time. 187 00:12:01,605 --> 00:12:02,789 New schools, 188 00:12:03,246 --> 00:12:04,246 teachers, 189 00:12:04,316 --> 00:12:05,477 and friends. 190 00:12:05,909 --> 00:12:08,030 You know, my being a photographer and all. 191 00:12:08,055 --> 00:12:09,055 Yes, 192 00:12:09,080 --> 00:12:10,830 and from what I hear, 193 00:12:10,855 --> 00:12:12,761 quite a brilliant photographer too! 194 00:12:13,749 --> 00:12:15,323 What was your Alma Mater? 195 00:12:18,367 --> 00:12:19,403 Alma Mater? 196 00:12:20,568 --> 00:12:22,307 I graduated from Radcliffe, 197 00:12:22,534 --> 00:12:23,503 72 198 00:12:23,550 --> 00:12:24,550 Radcliffe? 199 00:12:24,602 --> 00:12:26,012 Ha, ha, ha, yes! 200 00:12:26,150 --> 00:12:27,150 Me too! 201 00:12:27,477 --> 00:12:30,138 Ah, "Cliffy"? I don't believe it! 202 00:12:32,204 --> 00:12:35,535 Of course when I went there, it was a Girls' College. 203 00:12:35,794 --> 00:12:38,908 That was before they fought the sexual revolution. 204 00:12:39,014 --> 00:12:40,267 I guess the whole thing was over with 205 00:12:40,292 --> 00:12:41,526 by the time I got there. 206 00:12:42,742 --> 00:12:43,742 Who won? 207 00:12:55,816 --> 00:12:57,234 So what else did she say? 208 00:12:57,613 --> 00:12:58,613 That's all. 209 00:13:00,266 --> 00:13:03,037 You spent the whole time talking about the sexual revolution? 210 00:13:03,062 --> 00:13:04,966 You're supposed to be talking about me, though. 211 00:13:04,991 --> 00:13:06,494 We did talk about you! 212 00:13:06,615 --> 00:13:07,670 She likes you. 213 00:13:07,771 --> 00:13:08,959 She thinks you're smart. 214 00:13:10,722 --> 00:13:12,694 I didn't think she even noticed me! 215 00:13:16,294 --> 00:13:18,932 She also said there was a Homecoming Dance soon. 216 00:13:19,540 --> 00:13:22,060 She asked me if I'd be a chaperone. 217 00:13:22,530 --> 00:13:23,635 What's a chaperone? 218 00:13:27,206 --> 00:13:28,413 I was hoping you'd know. 219 00:13:30,088 --> 00:13:32,154 Well, you don't have to worry about me, I’m not going. 220 00:13:32,336 --> 00:13:33,336 Why not? 221 00:13:35,317 --> 00:13:37,930 You know why not, we have to keep a low profile. 222 00:13:41,062 --> 00:13:42,824 Maybe this would be good for you to do. 223 00:13:43,570 --> 00:13:45,213 Hey, you're the one that's always telling me 224 00:13:45,238 --> 00:13:47,246 how careful we have to be and I think you're right. 225 00:13:47,407 --> 00:13:48,791 I mean, I just don't wanna get involved. 226 00:13:48,816 --> 00:13:49,272 Period. 227 00:13:56,918 --> 00:13:57,918 Hello? 228 00:13:59,559 --> 00:14:00,559 Hi! 229 00:14:02,593 --> 00:14:03,593 The what? 230 00:14:06,071 --> 00:14:07,989 Yeah! Sure! When? 231 00:14:10,150 --> 00:14:11,497 OK, see you! 232 00:14:14,412 --> 00:14:15,412 Who was that? 233 00:14:16,209 --> 00:14:17,580 It was Kelly Jordan. 234 00:14:17,774 --> 00:14:19,978 A kid from school needs some history notes. 235 00:14:21,043 --> 00:14:21,985 You never mentioned him. 236 00:14:22,028 --> 00:14:23,915 Her! It's a girl. 237 00:14:34,569 --> 00:14:37,057 What about you? You haven't told me anything! 238 00:14:38,317 --> 00:14:39,712 What do you want to know? 239 00:14:40,202 --> 00:14:41,202 I don't know. 240 00:14:43,287 --> 00:14:44,650 Where do you come from? 241 00:14:45,893 --> 00:14:48,771 Different places, my Dad travels a lot. 242 00:14:48,855 --> 00:14:49,882 What does he do? 243 00:14:50,182 --> 00:14:51,413 He's a photographer. 244 00:14:51,537 --> 00:14:54,393 And you and your mother like go with him everywhere? 245 00:14:55,410 --> 00:14:56,539 Not exactly, erm... 246 00:14:57,504 --> 00:14:58,797 See, I don't have a mother. 247 00:15:02,206 --> 00:15:04,874 I do, but she's not with us right now. 248 00:15:05,495 --> 00:15:06,905 Are they divorced? 249 00:15:08,796 --> 00:15:10,050 Separated. 250 00:15:11,124 --> 00:15:13,956 A friend of mine's parents did that too, got separated, 251 00:15:13,981 --> 00:15:15,851 they ended up getting a divorce. 252 00:15:17,102 --> 00:15:18,950 I don't think my parents will get a divorce. 253 00:15:18,975 --> 00:15:20,231 I hope not. 254 00:15:20,256 --> 00:15:22,740 I think I'd freak if my parents ever did that. 255 00:15:23,203 --> 00:15:25,964 They're a little weird but at least they're predictable. 256 00:15:27,442 --> 00:15:28,555 What's your Dad like? 257 00:15:30,079 --> 00:15:32,059 Well, he's pretty weird, 258 00:15:32,413 --> 00:15:33,413 but he's OK. 259 00:15:36,572 --> 00:15:38,397 Do you like traveling around? 260 00:15:38,684 --> 00:15:39,641 Yeah! 261 00:15:39,802 --> 00:15:40,664 It's great. 262 00:15:40,689 --> 00:15:41,415 I mean, I... 263 00:15:41,440 --> 00:15:43,283 Seattle one day, Phoenix the next 264 00:15:43,426 --> 00:15:44,426 We just kind of 265 00:15:44,451 --> 00:15:46,391 bump around all the major hotspots. 266 00:15:46,777 --> 00:15:47,907 It's great. 267 00:15:49,950 --> 00:15:51,087 Do you wanna get going? 268 00:15:51,481 --> 00:15:52,481 Yeah, OK! 269 00:15:57,320 --> 00:15:59,044 So what about friends? 270 00:16:00,387 --> 00:16:01,387 Friends? 271 00:16:01,567 --> 00:16:02,458 Yeah, if you don't know 272 00:16:02,483 --> 00:16:04,047 how long you're gonna be in one place, 273 00:16:04,047 --> 00:16:05,526 how can you make friends? 274 00:16:07,202 --> 00:16:08,202 I do OK. 275 00:16:10,466 --> 00:16:11,907 Well, it's getting kind of late. 276 00:16:12,088 --> 00:16:15,201 You know? My Dad is picking me up in front of the library, 277 00:16:15,396 --> 00:16:16,639 in ten minutes. 278 00:16:17,370 --> 00:16:18,507 Why the library? 279 00:16:18,568 --> 00:16:19,791 He thinks I'm studying. 280 00:16:20,084 --> 00:16:22,557 He wouldn't let me hang around here on school night, would they? 281 00:16:24,110 --> 00:16:25,614 I had a good time, Scott. 282 00:16:26,616 --> 00:16:27,479 Me too! 283 00:16:27,586 --> 00:16:28,979 You wanna go out sometime? 284 00:16:30,767 --> 00:16:31,654 With you? 285 00:16:31,679 --> 00:16:32,780 Yeah, with me. 286 00:16:34,964 --> 00:16:36,164 Ah, I don't know. 287 00:16:36,847 --> 00:16:38,116 It was just an idea. 288 00:16:50,468 --> 00:16:52,332 I forgot the history notes. 289 00:16:54,564 --> 00:16:55,889 How about Friday night? 290 00:16:56,858 --> 00:16:57,858 It's a date. 291 00:17:16,056 --> 00:17:17,231 Welcome to the team. 292 00:17:18,828 --> 00:17:19,828 A couple of things: 293 00:17:20,008 --> 00:17:21,700 You are on my team, you live by my rules. 294 00:17:22,067 --> 00:17:22,665 OK? 295 00:17:23,380 --> 00:17:25,095 That means you work hard, you stay clean. 296 00:17:25,321 --> 00:17:26,962 We got a tough season coming up this year 297 00:17:26,962 --> 00:17:29,539 and I expect you to stick to it and committed, like everybody else. 298 00:17:29,589 --> 00:17:30,177 Alright? 299 00:17:30,202 --> 00:17:31,560 You told me all that, coach. 300 00:17:32,475 --> 00:17:33,956 Yeah, I know I did, 301 00:17:33,981 --> 00:17:35,548 But I've learnt over the years that 302 00:17:35,573 --> 00:17:37,768 it doesn't hurt to say some things more than once. 303 00:17:37,793 --> 00:17:38,671 OK? 304 00:17:38,994 --> 00:17:41,154 Now get on that bench. just stretch your skinny frame. 305 00:17:41,179 --> 00:17:42,594 Yes, Sir! 306 00:17:46,230 --> 00:17:47,230 Are you ready? 307 00:17:47,745 --> 00:17:48,984 Mr Wright said to get going. 308 00:17:49,009 --> 00:17:51,104 Mr Wright? Ha! You're cute! 309 00:17:52,637 --> 00:17:54,573 What the hell did I do with that pen? 310 00:17:54,719 --> 00:17:56,458 We're supposed to go to the City dump. 311 00:17:56,483 --> 00:17:58,279 Yeah. I've already heard about his plum. 312 00:17:58,304 --> 00:18:01,193 It's just one big story after another around here. 313 00:18:02,492 --> 00:18:04,832 Son of a gun! I thought I paid that! 314 00:18:05,830 --> 00:18:06,830 What's this? 315 00:18:07,604 --> 00:18:08,387 Ah? 316 00:18:08,629 --> 00:18:12,027 Chicago Pressman's Award, 1964. 317 00:18:12,052 --> 00:18:13,966 I used to wear it when I was a reporter. 318 00:18:14,662 --> 00:18:15,893 What are you now? 319 00:18:17,585 --> 00:18:19,449 Come on, let's hit the dump first. 320 00:18:21,944 --> 00:18:24,654 Coach says you're gonna run with varsity against Pendleton. 321 00:18:25,135 --> 00:18:26,248 Yeah, he told me. 322 00:18:27,205 --> 00:18:28,279 You run good. 323 00:18:28,619 --> 00:18:29,619 So do you. 324 00:18:30,654 --> 00:18:32,190 Got two things to say to you. 325 00:18:32,600 --> 00:18:33,377 Yeah? 326 00:18:33,402 --> 00:18:34,372 Yeah! 327 00:18:34,790 --> 00:18:36,091 I'm gonna whip your butt. 328 00:18:36,933 --> 00:18:38,616 I'm glad we're on the same team, 329 00:18:43,469 --> 00:18:45,497 As a matter of fact, I happen to know 330 00:18:45,522 --> 00:18:46,812 know what computer time costs, 331 00:18:46,837 --> 00:18:47,982 Now all I'm asking f... 332 00:18:49,808 --> 00:18:52,431 Well it's still a priority with me! How the hell... 333 00:18:52,826 --> 00:18:53,545 What? 334 00:18:55,687 --> 00:18:57,445 I know, I'm sorry, I shouldn't raise my voice, 335 00:18:57,434 --> 00:18:59,220 please just print it out the first chance you get, 336 00:18:59,220 --> 00:19:01,526 this is really, very important. 337 00:19:05,616 --> 00:19:06,469 Yes. 338 00:19:08,129 --> 00:19:09,875 Yes, yes, I will, thank you. 339 00:19:10,576 --> 00:19:12,107 Yes, I'll be waiting for your call. 340 00:19:12,596 --> 00:19:13,698 Alright, bye. 341 00:19:24,936 --> 00:19:25,816 Thank you George, 342 00:19:25,816 --> 00:19:28,298 one for my colleague, please put it on my tab. 343 00:19:28,348 --> 00:19:29,145 Same way? 344 00:19:29,170 --> 00:19:30,170 I'll have a glass of water. 345 00:19:30,508 --> 00:19:31,418 On the rocks. 346 00:19:32,367 --> 00:19:35,043 And you call yourself a news photographer? 347 00:19:35,068 --> 00:19:37,081 How do you expect anyone to take you seriously 348 00:19:37,081 --> 00:19:38,260 if you don't drink? 349 00:19:39,177 --> 00:19:41,321 A picture's worth 1000 words, right? 350 00:19:41,797 --> 00:19:42,657 Yes. 351 00:19:43,318 --> 00:19:45,353 Don't take any pictures of me. 352 00:19:47,608 --> 00:19:48,544 Besides, 353 00:19:48,569 --> 00:19:51,106 After what we saw at that landfill today, 354 00:19:51,139 --> 00:19:52,991 I think you should follow my example 355 00:19:53,016 --> 00:19:55,233 and stay far away from water. 356 00:19:56,084 --> 00:19:57,455 Does that go for ice too? 357 00:20:01,240 --> 00:20:02,140 George? 358 00:20:02,265 --> 00:20:03,155 George? 359 00:20:04,064 --> 00:20:06,495 Let me have another, hold the ice. 360 00:20:09,492 --> 00:20:10,492 So, erm... 361 00:20:11,334 --> 00:20:12,673 Did you enjoy your day 362 00:20:12,698 --> 00:20:15,120 waiting for garbage and toxic waste? 363 00:20:15,275 --> 00:20:16,275 That's my job! 364 00:20:16,515 --> 00:20:18,105 That's what they pay me for. 365 00:20:18,851 --> 00:20:19,851 Your job? 366 00:20:20,349 --> 00:20:22,431 Do you really think they care about you? 367 00:20:22,557 --> 00:20:25,342 They're trying to sell this rag and as soon as they do, 368 00:20:25,367 --> 00:20:26,194 Believe me, 369 00:20:26,219 --> 00:20:28,651 you'll be out in the street with the rest of us. 370 00:20:28,929 --> 00:20:31,360 I don't like to stay in one place too long anyway. 371 00:20:32,054 --> 00:20:33,276 There's too much to see! 372 00:20:34,577 --> 00:20:36,916 You are a real Cub Scout, aren't you? 373 00:20:37,535 --> 00:20:38,351 Talent, 374 00:20:38,376 --> 00:20:39,376 integrity, 375 00:20:40,201 --> 00:20:43,299 I bet you help little old ladies across the street. 376 00:20:44,201 --> 00:20:46,009 But what are you doing here? 377 00:20:47,358 --> 00:20:48,230 Taking pictures. 378 00:20:48,255 --> 00:20:49,034 No, 379 00:20:49,059 --> 00:20:51,822 you can do that in New York or LA, 380 00:20:52,384 --> 00:20:55,880 You don't work in San León unless you can't work anywhere else. 381 00:20:56,326 --> 00:20:58,197 You messed up somewhere, didn't you? 382 00:20:59,186 --> 00:21:00,705 Is that why you're here? 383 00:21:02,891 --> 00:21:03,891 It's getting late. 384 00:21:05,033 --> 00:21:06,038 If you don't like what you're doing 385 00:21:06,063 --> 00:21:07,886 why don't you do something else? 386 00:21:10,469 --> 00:21:12,207 Cos I don't know anything else. 387 00:21:12,757 --> 00:21:15,817 I don't change what I do, I just change why I do it. 388 00:21:25,775 --> 00:21:27,271 I thought you weren't gonna come. 389 00:21:28,103 --> 00:21:30,553 I was just sort of watching from over there. 390 00:21:30,776 --> 00:21:31,776 Why? 391 00:21:33,408 --> 00:21:35,396 I wanted to make sure you'd be here. 392 00:21:35,421 --> 00:21:36,489 Well, I got the tickets. 393 00:21:37,294 --> 00:21:38,549 So did I! 394 00:21:44,660 --> 00:21:46,515 I'd like my money back, please. 395 00:21:47,922 --> 00:21:48,922 Thank you! 396 00:22:22,165 --> 00:22:23,004 What's wrong? 397 00:22:23,528 --> 00:22:24,689 I got an itch on my back. 398 00:22:27,822 --> 00:22:29,039 Where? In here? 399 00:22:29,394 --> 00:22:30,394 Thanks! 400 00:22:46,943 --> 00:22:49,083 Well, Cub Scout, 401 00:22:49,108 --> 00:22:51,091 shall we scour the city for a scoop? 402 00:22:52,312 --> 00:22:53,832 I gotta get home to my son. 403 00:22:55,149 --> 00:22:56,230 How touching! 404 00:23:06,584 --> 00:23:07,584 Cute! 405 00:23:09,495 --> 00:23:11,209 I think maybe you shouldn't be driving? 406 00:23:12,140 --> 00:23:14,559 The only time I'm too drunk to drive 407 00:23:14,584 --> 00:23:16,152 is when I'm passed out. 408 00:23:17,154 --> 00:23:19,176 And that won't be for another 20 minutes. 409 00:23:24,402 --> 00:23:25,550 See you later. 410 00:23:29,424 --> 00:23:30,424 See you! 411 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 What the...? 412 00:24:00,269 --> 00:24:02,835 The transmission! The transmission is shot! 413 00:24:03,624 --> 00:24:05,588 I should have left this thing at the dump! 414 00:24:06,803 --> 00:24:08,439 Do you mind if I give it a try? 415 00:24:09,736 --> 00:24:11,083 Be my guest! 416 00:24:11,346 --> 00:24:13,209 Cub Scout! 417 00:24:37,083 --> 00:24:38,283 Check this out. 418 00:24:41,836 --> 00:24:43,684 Just came in with a wire from the coast. 419 00:24:43,709 --> 00:24:44,989 It's out of focus! 420 00:24:45,014 --> 00:24:46,226 Yeah? Look again. 421 00:24:48,598 --> 00:24:51,958 Ha, ha, ha! That's a terrific shot. 422 00:24:51,983 --> 00:24:53,364 Look who took it. 423 00:24:54,313 --> 00:24:56,421 I wonder why Paul Forrester's working out there. 424 00:24:56,608 --> 00:24:57,940 What's the difference? 425 00:24:58,100 --> 00:25:00,432 He's either hiding from a bookie or a cookie. 426 00:25:01,754 --> 00:25:04,637 We can run this in the "Pictures worth 1000 bucks" department. 427 00:25:04,959 --> 00:25:05,959 Perfect. 428 00:25:19,304 --> 00:25:21,480 The bus should be coming any minute. 429 00:25:23,048 --> 00:25:24,192 I had a good time. 430 00:25:26,544 --> 00:25:27,441 Me too. 431 00:25:30,278 --> 00:25:32,274 Homecoming Dance is next week. 432 00:25:33,684 --> 00:25:34,962 Yeah, I'm not going. 433 00:25:36,054 --> 00:25:37,054 Of course you are! 434 00:25:38,864 --> 00:25:39,864 I am? 435 00:25:40,591 --> 00:25:42,525 How else am I supposed to get to go? 436 00:25:43,475 --> 00:25:45,761 You want me to take you to the Homecoming Dance? 437 00:25:45,761 --> 00:25:47,078 Thank you! I'd love to. 438 00:26:11,851 --> 00:26:13,573 Oh! Young love! 439 00:26:13,598 --> 00:26:16,911 How would you like to start your life all over right there? 440 00:26:40,347 --> 00:26:41,109 Hi! 441 00:26:42,394 --> 00:26:43,546 You're kind of late, aren't you? 442 00:26:43,571 --> 00:26:46,261 Oh, I was just practicing my reading. 443 00:26:49,635 --> 00:26:50,952 Upside down? 444 00:26:53,466 --> 00:26:55,587 Well, if you practice, erm 445 00:26:56,474 --> 00:26:58,243 long enough, you can read it away. 446 00:27:01,476 --> 00:27:02,476 How was the movie? 447 00:27:02,661 --> 00:27:03,845 Terrific! 448 00:27:08,626 --> 00:27:10,060 You really like her, don't you? 449 00:27:11,950 --> 00:27:12,950 She's OK. 450 00:27:14,788 --> 00:27:16,347 I saw you kissing at the bus stop. 451 00:27:17,582 --> 00:27:19,118 You were spying on me? 452 00:27:20,101 --> 00:27:21,667 No! No! 453 00:27:22,166 --> 00:27:24,623 I was driving by and I happened to see you. 454 00:27:26,949 --> 00:27:29,940 Scott, it's a father's job to talk to his son about 455 00:27:29,965 --> 00:27:31,195 things like these. 456 00:27:33,184 --> 00:27:34,892 We learn all about that in biology. 457 00:27:34,917 --> 00:27:36,602 No, I'm not talking about biology. 458 00:27:37,081 --> 00:27:38,960 I'm talking about feelings. 459 00:27:40,466 --> 00:27:42,697 When I left, your mother would hurt. 460 00:27:45,434 --> 00:27:47,541 - This is different. - Are you sure? 461 00:27:50,506 --> 00:27:52,674 Look I gotta get up tomorrow morning early. 462 00:27:53,372 --> 00:27:54,372 Scott! 463 00:27:57,597 --> 00:28:00,148 Will you have the same pain when we have to leave? 464 00:28:01,633 --> 00:28:02,633 No! 465 00:28:04,249 --> 00:28:06,581 Don't worry about it, OK? I got it under control. 466 00:28:29,928 --> 00:28:31,892 So how was the snack, girls? 467 00:28:35,648 --> 00:28:38,426 Oh, you mean you didn't stop for milk and cookies, so my ... 468 00:28:38,451 --> 00:28:40,230 ... my stopwatch is on the freeze. 469 00:28:43,738 --> 00:28:44,868 But I got a solution. 470 00:28:46,431 --> 00:28:48,896 I'm gonna give you a one minute head start. 471 00:28:49,806 --> 00:28:52,912 I'm fresh as a daisy and I'm gonna be running hard, 472 00:28:53,425 --> 00:28:55,546 and if I beat any of you, 473 00:28:56,480 --> 00:28:59,164 back to the starting line at the school yard 474 00:29:03,025 --> 00:29:04,326 Don't let it happen. 475 00:29:08,157 --> 00:29:09,294 You'd better get going! 476 00:29:09,915 --> 00:29:11,989 You got 57 more seconds. 477 00:29:45,984 --> 00:29:48,323 No, no, no, come on, this way! 478 00:29:48,348 --> 00:29:49,434 Hey what's going on? 479 00:29:49,459 --> 00:29:50,802 - Follow us, Scott! - Through here! 480 00:29:50,827 --> 00:29:52,203 We beat him every time. 481 00:30:14,241 --> 00:30:17,428 Wow!! Hey!! Hahahaha! 482 00:30:17,453 --> 00:30:19,538 What stopped you, man? 483 00:30:22,109 --> 00:30:23,688 OK, guys, here it is. 484 00:30:23,713 --> 00:30:26,472 Some time between 5 and 6 AM this morning, 485 00:30:26,504 --> 00:30:28,159 Matthew Wheeler, aged 63, 486 00:30:28,184 --> 00:30:30,562 a blind news vendor was beaten and robbed. 487 00:30:30,723 --> 00:30:32,360 He leaves no known survivors 488 00:30:32,385 --> 00:30:35,793 and an autopsy is pending to determine the exact cause of death. 489 00:30:36,011 --> 00:30:37,921 We have no leads at this time. 490 00:30:38,042 --> 00:30:41,023 You'll be apprised of the details of the investigation as they develop. 491 00:30:41,048 --> 00:30:42,048 Thank you. 492 00:30:42,497 --> 00:30:44,806 Get some coverage of that newsstand around the corner 493 00:30:44,831 --> 00:30:47,038 and also some of the cops too. 494 00:30:51,356 --> 00:30:52,993 Forrester! 495 00:31:14,558 --> 00:31:15,648 Satellite photos? 496 00:31:15,673 --> 00:31:16,673 Sir? 497 00:31:17,150 --> 00:31:19,201 You're supposed to be checking the latest satellite photos. 498 00:31:19,226 --> 00:31:20,226 They're finished. 499 00:31:20,555 --> 00:31:21,555 And? 500 00:31:22,378 --> 00:31:23,116 Nothing. 501 00:31:23,141 --> 00:31:24,757 Now I'm checking something else. 502 00:31:25,006 --> 00:31:26,006 A newspaper? 503 00:31:26,432 --> 00:31:28,381 I get a lot of ideas from this newspaper. 504 00:31:28,406 --> 00:31:29,236 For instance, 505 00:31:29,261 --> 00:31:31,876 Last week they had a story about a farmer in Indiana, 506 00:31:31,901 --> 00:31:33,535 who heard a funny noise outside, 507 00:31:33,560 --> 00:31:36,541 and when he looks outside, he sees a pulsing light, 508 00:31:36,566 --> 00:31:38,658 sort of hovering above his hen house, 509 00:31:39,014 --> 00:31:40,014 and guess what? 510 00:31:40,039 --> 00:31:41,039 No! 511 00:31:41,425 --> 00:31:43,050 I want you to run down to the data section 512 00:31:43,075 --> 00:31:44,396 to see if my print-outs are ready. 513 00:31:44,653 --> 00:31:45,653 And Wiley? 514 00:31:46,314 --> 00:31:47,880 Get me some coffee on your way back. 515 00:32:05,333 --> 00:32:06,445 Hey! 516 00:32:07,022 --> 00:32:08,377 Alright, Paul! 517 00:32:14,400 --> 00:32:16,299 That picture you took at the City Council meeting 518 00:32:16,299 --> 00:32:18,752 got picked out by the AP, congratulations. 519 00:32:19,316 --> 00:32:20,316 Way to go! 520 00:32:20,910 --> 00:32:22,773 AP, what do you know? 521 00:32:23,062 --> 00:32:25,121 They'll probably run it all over the country. 522 00:32:27,412 --> 00:32:28,412 Great. 523 00:32:28,992 --> 00:32:30,270 Care about the glory? 524 00:32:30,350 --> 00:32:31,885 Cub Scout? 525 00:32:31,910 --> 00:32:34,119 Just wanna take good pictures? 526 00:32:35,011 --> 00:32:36,210 I don't get it. 527 00:32:38,278 --> 00:32:39,782 You say you've been around 528 00:32:39,782 --> 00:32:42,099 but it's like you're seeing everything for the first time. 529 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 That's what I do. 530 00:32:45,015 --> 00:32:46,886 Sorry, it just doesn't add up. 531 00:32:46,912 --> 00:32:50,142 From Time and Newsweek covers to here, that's a long slide. 532 00:32:50,657 --> 00:32:52,668 You just don't look like you've been through it. 533 00:32:54,120 --> 00:32:55,569 You still care. 534 00:32:56,713 --> 00:32:57,834 And you don't? 535 00:32:59,661 --> 00:33:00,661 Believe me! 536 00:33:00,802 --> 00:33:02,716 There's nothing new for me under the Sun, 537 00:33:02,716 --> 00:33:05,274 I've seen it all, too many times. 538 00:33:07,611 --> 00:33:08,834 Maybe you haven't. 539 00:33:30,520 --> 00:33:32,411 Hey, rag tux, dude! 540 00:33:39,116 --> 00:33:41,432 Alright! You must be Scott's father. 541 00:33:41,960 --> 00:33:43,492 We're Kelly's parents. 542 00:33:44,119 --> 00:33:46,080 - Scott's date? - Oh! 543 00:33:47,387 --> 00:33:48,801 Rag tux, dude! 544 00:33:49,186 --> 00:33:50,186 Narrowly... 545 00:33:52,022 --> 00:33:53,124 Totally. 546 00:33:53,305 --> 00:33:54,438 Nice to meet you! 547 00:33:55,484 --> 00:33:56,484 Oh, oh! 548 00:33:58,603 --> 00:33:59,650 Is that you father? 549 00:33:59,720 --> 00:34:00,720 Ah! 550 00:34:01,743 --> 00:34:02,899 Yeah, that's him! 551 00:34:03,282 --> 00:34:04,282 He's cute! 552 00:34:04,410 --> 00:34:07,130 Hot tux, too. Let's go say hi. 553 00:34:07,449 --> 00:34:08,926 No, later, OK? 554 00:34:11,181 --> 00:34:13,111 - Hi! - Oh, hi! 555 00:34:13,136 --> 00:34:15,224 I just met Kelly's parents. 556 00:34:15,477 --> 00:34:17,829 Narrowly and totally! 557 00:34:18,212 --> 00:34:19,931 Do you wanna dance? 558 00:34:19,956 --> 00:34:20,956 No! 559 00:34:21,046 --> 00:34:24,406 Oh, right! You unreconstructed type 560 00:34:24,406 --> 00:34:26,682 think the man should do the asking, huh? 561 00:34:26,732 --> 00:34:27,917 No! It's not that! 562 00:34:27,942 --> 00:34:29,355 It's just that I don't know how. 563 00:34:29,380 --> 00:34:31,568 To this stuff? Who does? 564 00:34:31,593 --> 00:34:32,724 Come on! 565 00:35:03,078 --> 00:35:04,078 Wow! Ho! 566 00:35:37,236 --> 00:35:39,100 I’m so glad you came this evening. 567 00:35:39,723 --> 00:35:41,556 I've been wanting to talk to you. 568 00:35:41,581 --> 00:35:45,158 about the remarkable change in Scott. 569 00:35:46,959 --> 00:35:49,533 Of course, I've seen it before. 570 00:35:49,828 --> 00:35:52,793 You know, once a youngster becomes accepted. 571 00:35:52,990 --> 00:35:55,666 they're like flowers blooming. 572 00:35:57,027 --> 00:35:58,909 You're son is at home here now. 573 00:35:59,725 --> 00:36:00,886 He belongs. 574 00:37:34,459 --> 00:37:35,736 We have to talk. 575 00:37:38,582 --> 00:37:40,067 OK, I'm sorry I'm so late, 576 00:37:40,092 --> 00:37:43,290 it's just the best party I've ever been to in my life. 577 00:37:43,411 --> 00:37:44,563 It's not about that. 578 00:37:45,629 --> 00:37:46,611 A picture that I took 579 00:37:46,636 --> 00:37:48,969 got picked up by a national wire service. 580 00:37:49,559 --> 00:37:50,239 So? 581 00:37:51,918 --> 00:37:53,489 It had my name on it. 582 00:37:55,173 --> 00:37:56,494 Fox might see it. 583 00:37:57,569 --> 00:37:58,358 Wait. 584 00:38:00,524 --> 00:38:02,070 I know how you feel. 585 00:38:02,477 --> 00:38:03,609 No, you don't. 586 00:38:04,428 --> 00:38:05,810 Maybe Fox won't see it. 587 00:38:06,756 --> 00:38:07,889 What if he does? 588 00:38:10,449 --> 00:38:11,666 Well, then let him! 589 00:38:15,464 --> 00:38:17,425 For the first time in my life, 590 00:38:19,356 --> 00:38:20,497 I have friends, 591 00:38:22,177 --> 00:38:24,192 I have a place I care about. 592 00:38:28,123 --> 00:38:29,670 You can run if you want to, 593 00:38:29,819 --> 00:38:31,679 but I'm staying. 594 00:38:41,128 --> 00:38:43,258 You can't stay, Scott, you know that. 595 00:38:48,414 --> 00:38:49,625 This is all your fault, 596 00:38:50,007 --> 00:38:51,890 If I had a normal father, like every other kid. 597 00:38:51,915 --> 00:38:52,915 You are what you are. 598 00:38:53,901 --> 00:38:55,658 There's nothing you can do about it. 599 00:38:57,726 --> 00:39:00,612 You should have thought about that before you came back. 600 00:39:02,529 --> 00:39:05,577 I came back because of the feelings that I had for your mother. 601 00:39:07,453 --> 00:39:10,133 Now I have those feelings for you, it's the bond, 602 00:39:10,158 --> 00:39:11,435 that keeps us together. 603 00:39:12,502 --> 00:39:14,938 Now you're forming new attachments... 604 00:39:15,220 --> 00:39:16,625 That's the point! 605 00:39:16,650 --> 00:39:17,830 The point is, 606 00:39:18,253 --> 00:39:19,697 You're thinking with your heart, 607 00:39:19,722 --> 00:39:21,012 not your brain. 608 00:39:22,004 --> 00:39:24,630 There's a real danger out there, you're not seeing it. 609 00:39:27,235 --> 00:39:29,524 I just don't wanna spend the rest of my life running. 610 00:39:32,926 --> 00:39:35,129 If we don't run, you won't have a life. 611 00:39:49,805 --> 00:39:50,946 Heading for the office? 612 00:39:51,433 --> 00:39:52,433 Hop in! 613 00:39:53,543 --> 00:39:54,996 Thanks but I'd rather walk. 614 00:39:55,797 --> 00:39:57,086 How did you know where I live? 615 00:39:57,609 --> 00:39:59,383 I used to be a reporter, remember? 616 00:40:01,674 --> 00:40:03,908 Listen, I've been thinking about what you said, 617 00:40:04,822 --> 00:40:06,573 and maybe I haven't seen it all. 618 00:40:07,071 --> 00:40:09,735 Sometimes the most amazing things are right in front of us. 619 00:40:10,050 --> 00:40:11,245 and you don't even notice... 620 00:40:12,548 --> 00:40:14,329 We can be a hell of a team, you and me. 621 00:40:14,863 --> 00:40:16,611 I mean, we could make Woodward and Bernstein 622 00:40:16,636 --> 00:40:18,929 look like Micky Mouse and Donald Duck! 623 00:40:19,891 --> 00:40:20,577 Who? 624 00:40:21,246 --> 00:40:22,043 Yeah! 625 00:40:22,068 --> 00:40:22,871 Cute! 626 00:40:22,896 --> 00:40:23,691 Cute! 627 00:40:23,716 --> 00:40:25,623 Look, just think about it, 628 00:40:25,772 --> 00:40:26,772 OK? 629 00:40:27,176 --> 00:40:28,489 Enjoy your walk. 630 00:40:45,563 --> 00:40:46,563 You nervous? 631 00:40:47,435 --> 00:40:49,162 I've never done this before. 632 00:40:49,187 --> 00:40:50,469 I just know you're gonna win. 633 00:40:50,494 --> 00:40:52,407 And I know you're gonna break the tape first 634 00:40:52,432 --> 00:40:54,457 and when you do I'll come down running from the stand, 635 00:40:54,457 --> 00:40:55,618 just like in Rocky. 636 00:40:57,165 --> 00:40:58,866 Well, suppose I come in ninth. 637 00:41:00,505 --> 00:41:02,273 Then I'll still come running down. 638 00:41:04,803 --> 00:41:05,974 How are you feeling? 639 00:41:06,263 --> 00:41:07,263 Great! 640 00:41:07,288 --> 00:41:09,503 Hey, let's try to stay close to each other at the beginning, 641 00:41:09,528 --> 00:41:11,633 then we can kill off their pace, 642 00:41:11,658 --> 00:41:14,066 and set each other up for the finishing kick. 643 00:41:14,091 --> 00:41:16,101 - Whatever takes the team to win. - You got it! 644 00:41:16,126 --> 00:41:17,937 (OK, OFF THE TRACK, EVERYONE!) 645 00:41:17,962 --> 00:41:19,718 (WE'RE AT THE START OF THE CROSS-COUNTRY) 646 00:41:19,835 --> 00:41:22,109 (COME ON, EVERYBODY GET OFF! WE GOTTA GET GOING!) 647 00:41:23,610 --> 00:41:24,844 I thought you had to go to work. 648 00:41:25,282 --> 00:41:26,375 I got off early. 649 00:41:28,438 --> 00:41:29,845 I've been thinking, 650 00:41:30,637 --> 00:41:32,309 maybe he won't see the picture. 651 00:41:35,119 --> 00:41:36,267 I'm glad you're here. 652 00:41:37,080 --> 00:41:39,346 (CROSS-COUNTRY RUNNERS TO THE STARTING LINE!) 653 00:41:39,371 --> 00:41:41,091 (THE RACE IS ABOUT TO BEGIN!) 654 00:41:42,196 --> 00:41:43,454 Break a leg. 655 00:41:44,629 --> 00:41:46,991 I'll ask for something different but thanks. 656 00:41:56,731 --> 00:41:58,520 (COME ON, GUYS!) 657 00:42:00,386 --> 00:42:01,386 Good luck! 658 00:42:01,411 --> 00:42:02,411 Don't choke on my dust. 659 00:42:02,436 --> 00:42:03,436 (TAKE YOUR MARK!) 660 00:42:03,461 --> 00:42:04,330 (SET!) 661 00:42:08,679 --> 00:42:10,827 (THE RUNNERS ARE LEAVING THE TRACK) 662 00:43:21,195 --> 00:43:22,397 Where are you going? 663 00:43:22,792 --> 00:43:24,097 Hey! You can't quit! 664 00:43:34,162 --> 00:43:35,706 Come on! We gotta get out of here! 665 00:43:36,495 --> 00:43:37,252 What's wrong? 666 00:43:37,400 --> 00:43:38,400 Fox is on town! 667 00:43:41,138 --> 00:43:43,497 (The runners have one left round the track to go) 668 00:43:43,569 --> 00:43:45,241 What happened to this guy Hayden? 669 00:43:52,713 --> 00:43:54,135 Hey! Forrester! 670 00:43:54,629 --> 00:43:55,965 Forrester! 671 00:43:57,035 --> 00:43:58,035 Paul! 672 00:43:58,060 --> 00:43:59,528 What's going on? 673 00:43:59,693 --> 00:44:01,193 Come on, Cub Scout! 674 00:44:01,381 --> 00:44:02,725 You can't run out on me! 675 00:44:02,750 --> 00:44:03,750 Not now! 676 00:44:03,898 --> 00:44:05,398 We can help each other! 677 00:44:05,773 --> 00:44:07,484 I'm not your Cub Scout. 678 00:44:09,091 --> 00:44:11,162 I can't help you across the street, 679 00:44:11,187 --> 00:44:12,694 but you can do it yourself. 680 00:44:24,126 --> 00:44:25,673 My God! Who are you? 681 00:44:27,486 --> 00:44:29,017 Answer the question! 682 00:44:30,016 --> 00:44:31,774 I'm something new under the Sun. 683 00:44:44,622 --> 00:44:48,214 (And Eric Baker from Union is the winner of the race!) 684 00:44:49,487 --> 00:44:50,581 What happened? 685 00:44:50,606 --> 00:44:52,909 I don't know! I guess he shone on. 686 00:44:53,085 --> 00:44:55,276 First time I run with him, and he quit! 687 00:44:55,301 --> 00:44:56,377 He didn't quit! 688 00:44:56,402 --> 00:44:58,287 I don't what happened, why or anything, 689 00:44:58,287 --> 00:44:59,977 but I know Scott Hayden didn't quit! 690 00:44:59,977 --> 00:45:03,053 I don't want you or anybody else to say that again! 691 00:45:18,682 --> 00:45:20,190 Come on, Scott, let's go. 692 00:45:21,058 --> 00:45:22,308 I'm coming. 693 00:45:29,737 --> 00:45:30,885 I'm sorry. 694 00:45:32,933 --> 00:45:33,933 It's OK. 695 00:45:35,312 --> 00:45:36,312 Come on, let's go. 696 00:45:48,616 --> 00:45:49,616 Hmm. 697 00:45:50,796 --> 00:45:51,796 I'm sorry. 698 00:45:53,633 --> 00:45:54,687 Oh, forget it. 699 00:45:55,021 --> 00:45:56,021 I can't! 700 00:45:56,817 --> 00:45:58,716 Everything we had to leave behind... 701 00:46:00,070 --> 00:46:01,070 school. 702 00:46:02,275 --> 00:46:03,275 A girlfriend. 703 00:46:03,487 --> 00:46:04,487 Friends. 704 00:46:05,124 --> 00:46:06,124 A girlfriend. 705 00:46:07,477 --> 00:46:08,844 A nice place you loved. 706 00:46:10,035 --> 00:46:11,035 A girlfriend. 707 00:46:12,717 --> 00:46:13,717 A girlfriend. 708 00:46:18,043 --> 00:46:20,637 I'm sorry because it means so much to you. 709 00:46:21,664 --> 00:46:23,532 I'd like you to have these things growing up, 710 00:46:24,477 --> 00:46:26,814 and to be able to give them to you but I can't. 711 00:46:29,364 --> 00:46:31,262 - When we find Jenny... - Things will be great! 712 00:46:32,435 --> 00:46:33,810 That's why we'll keep looking, right? 713 00:46:33,952 --> 00:46:34,952 Right! 714 00:46:35,704 --> 00:46:37,219 We still got each other, right? 715 00:46:37,468 --> 00:46:38,355 Right. 716 00:46:43,787 --> 00:46:44,859 It's too bad, though. 717 00:46:45,179 --> 00:46:46,179 What? 718 00:46:46,266 --> 00:46:48,242 That you couldn't finish the race. 719 00:46:48,428 --> 00:46:50,552 You were running pretty fast. 720 00:46:50,881 --> 00:46:52,868 Who knows? You might have won. 721 00:46:53,644 --> 00:46:54,886 Are you kidding? 722 00:46:55,448 --> 00:46:57,183 Those guys were crawling! 723 00:46:57,208 --> 00:46:58,435 They were backing up! 724 00:46:58,460 --> 00:46:59,460 No contest! 725 00:47:00,312 --> 00:47:01,859 No, you weren't running that fast! 726 00:47:02,488 --> 00:47:04,292 I suppose you could do better. 727 00:47:05,955 --> 00:47:07,486 Ha, ha, ha... 728 00:47:07,511 --> 00:47:09,905 Are you telling me that you're a runner? 729 00:47:10,418 --> 00:47:12,610 Are you kidding? 730 00:47:15,539 --> 00:47:17,058 You see that tree down there? 731 00:47:17,580 --> 00:47:19,037 Race you, go! 732 00:47:31,494 --> 00:47:41,627 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 49005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.