All language subtitles for Starman-01x02-Like Father, Like Son

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,665 --> 00:00:15,665 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:25,336 --> 00:00:26,300 Who are you? 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,500 Your mother was my friend. 4 00:00:40,950 --> 00:00:42,289 What do you want from me?! 5 00:00:42,653 --> 00:00:44,116 I wanna help you. 6 00:01:05,200 --> 00:01:07,692 I'll bring you the alien, 7 00:01:07,717 --> 00:01:10,105 the creature, the being, right on your table. 8 00:01:10,605 --> 00:01:12,000 You really are my father. 9 00:01:13,000 --> 00:01:13,950 Yes. 10 00:01:14,448 --> 00:01:16,426 Do you think we'll ever find my Mom? 11 00:01:16,790 --> 00:01:17,915 We'll find her. 12 00:01:57,900 --> 00:02:00,500 I promised never to pass on anybody if I needed a ride again. 13 00:02:07,800 --> 00:02:12,700 This is not a good way to travel, you pick out a car, and I'll make it stop. 14 00:02:13,100 --> 00:02:14,200 Yeah sure! How? 15 00:02:16,694 --> 00:02:20,584 No, no, we already stick out like a couple of sore thumbs. 16 00:02:21,400 --> 00:02:22,485 Could Fox have caught up to us already? 17 00:02:23,200 --> 00:02:24,300 You wanna wait and find out? 18 00:02:35,700 --> 00:02:36,700 License and registration, please? 19 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 What is he writing? 20 00:02:38,686 --> 00:02:40,950 A ticket. The guy was probably speeding. 21 00:02:41,700 --> 00:02:44,500 These limits alongside the road, that's the speed limit. 22 00:02:46,000 --> 00:02:49,960 Yes, I know that, Jenny Hayden told me about that before you were born. 23 00:02:50,300 --> 00:02:52,900 If it says 55, then you go ten miles faster. 24 00:02:54,852 --> 00:02:57,516 Yeah, I don't know what you know, or what you don't know. 25 00:02:57,539 --> 00:02:59,000 What you can or can't do. 26 00:02:59,641 --> 00:03:01,600 I don't even know what you are. 27 00:03:02,795 --> 00:03:04,491 What I am is what you are... 28 00:03:04,515 --> 00:03:06,515 At least half of you. 29 00:03:07,800 --> 00:03:08,807 You're my son. 30 00:03:08,851 --> 00:03:09,913 Stop saying that! 31 00:03:11,000 --> 00:03:12,462 I'm not anything like you. 32 00:03:13,545 --> 00:03:14,380 I'm not! 33 00:03:14,392 --> 00:03:16,316 Even after you heard your mother's voice on the tape, 34 00:03:16,316 --> 00:03:17,316 you still won't accept it. 35 00:03:17,537 --> 00:03:19,900 The only parents I knew died back in Seattle. 36 00:03:21,812 --> 00:03:25,170 We're just stuck together because we're both on the run, 37 00:03:25,240 --> 00:03:26,670 but it's strictly temporarily. 38 00:03:26,697 --> 00:03:28,800 Well, perhaps when we find Jenny Hayden... 39 00:03:28,825 --> 00:03:30,500 When we find Jenny Hayden... 40 00:03:31,000 --> 00:03:32,500 you and I are history. 41 00:03:32,615 --> 00:03:34,500 We're going up to that lodge where she made the tape 42 00:03:34,767 --> 00:03:36,500 gonna talk to the people that knew her. 43 00:03:36,634 --> 00:03:38,962 When we find her you can zap back to Krypton, 44 00:03:39,103 --> 00:03:41,300 or wherever you're from. 45 00:03:46,200 --> 00:03:47,700 Hitch-hiking is dangerous 46 00:03:48,000 --> 00:03:50,150 I think we should buy a car. 47 00:03:51,900 --> 00:03:54,200 What do you plan to use for money? 48 00:03:55,100 --> 00:03:57,750 We have the money that Liz Baines gave us. 49 00:03:58,000 --> 00:04:00,632 623 dollars and eight Cents. 50 00:04:13,021 --> 00:04:15,350 Wait a minute! You have to listen to me! 51 00:04:15,766 --> 00:04:17,650 You gotta be careful. Some of these guys aren't always honest. 52 00:04:18,528 --> 00:04:20,849 Yeah, I know what the sign says but trust me! 53 00:04:20,960 --> 00:04:22,000 And you gotta haggle. 54 00:04:23,321 --> 00:04:24,450 Ah, bargain! 55 00:04:24,559 --> 00:04:25,505 Whatever they ask for, 56 00:04:25,530 --> 00:04:26,450 you offer less. 57 00:04:26,491 --> 00:04:27,400 I understand. 58 00:04:27,583 --> 00:04:27,997 OK, great. 59 00:04:28,022 --> 00:04:29,250 And remember! 60 00:04:29,429 --> 00:04:30,594 We have to have enough money to eat on. 61 00:04:30,656 --> 00:04:31,130 A-ha. 62 00:04:31,155 --> 00:04:31,900 All right. 63 00:04:47,035 --> 00:04:47,723 Howdy! 64 00:04:47,748 --> 00:04:49,042 I'm John. 65 00:04:49,190 --> 00:04:49,970 I'm Paul. 66 00:04:51,080 --> 00:04:52,230 Something I can interest you in? 67 00:04:52,307 --> 00:04:53,330 We've come to buy a car. 68 00:04:54,153 --> 00:04:55,183 You've come to the right place. 69 00:04:55,769 --> 00:04:56,680 Anything special in mind? 70 00:04:57,930 --> 00:04:59,500 I like that one. 71 00:05:00,015 --> 00:05:02,700 Oh! A little pizzazz, huh? 72 00:05:04,268 --> 00:05:06,370 This baby can still turn a few heads. 73 00:05:06,417 --> 00:05:07,500 How much is it? 74 00:05:08,817 --> 00:05:10,770 Huh, two-thousand? 75 00:05:11,591 --> 00:05:12,930 I'll offer you three-hundred. 76 00:05:15,082 --> 00:05:16,344 Yeah, I know what you mean, 77 00:05:16,369 --> 00:05:18,354 it guzzles gas like there's no tomorrow. 78 00:05:20,570 --> 00:05:22,670 You look like a man who knows the value of a dollar. 79 00:05:24,261 --> 00:05:24,950 A dollar? 80 00:05:26,000 --> 00:05:27,430 This one here is a hot one. 81 00:05:27,805 --> 00:05:29,600 Now this one, this one is steel. 82 00:05:34,469 --> 00:05:36,800 Thank you but, I'd rather buy one. 83 00:05:38,000 --> 00:05:39,530 What I mean is... 84 00:05:39,800 --> 00:05:41,370 I'm gonna be honest with you. 85 00:05:43,900 --> 00:05:47,570 Good! Cos I know some of you guys don't tell the truth. 86 00:05:49,479 --> 00:05:52,194 Look, why don't you find one you like and... 87 00:05:52,219 --> 00:05:53,761 make me an offer? 88 00:05:56,124 --> 00:05:57,319 Hey, what about this one? 89 00:06:00,450 --> 00:06:04,399 I'll give you the keys, you drive it off the lot for... 90 00:06:04,399 --> 00:06:06,499 75 a month? 91 00:06:06,500 --> 00:06:07,470 That's good! 92 00:06:09,420 --> 00:06:10,600 Here's for the first month. 93 00:06:11,500 --> 00:06:13,570 He sure has a sense of humor alright. 94 00:06:15,064 --> 00:06:16,070 Different. 95 00:06:16,456 --> 00:06:17,630 OK, you want a cash price? 96 00:06:18,000 --> 00:06:18,651 700. 97 00:06:18,676 --> 00:06:19,424 That's it! 98 00:06:20,900 --> 00:06:21,806 Let's haggle. 99 00:06:24,009 --> 00:06:25,100 You're killing me! 100 00:06:25,847 --> 00:06:27,100 OK, 6. 101 00:06:28,370 --> 00:06:31,830 I'm sorry, that won't leave us anything to eat on. 102 00:06:32,231 --> 00:06:35,800 Maybe we should just take this little red one with no top, save money. 103 00:06:36,544 --> 00:06:38,662 Mister! This is a classic! 104 00:06:38,687 --> 00:06:40,824 69 Mercedes Benz! 105 00:06:45,030 --> 00:06:46,100 How much? 106 00:06:47,730 --> 00:06:49,400 25.000 dollars! 107 00:06:50,742 --> 00:06:51,718 How much for a month? 108 00:07:03,100 --> 00:07:05,500 They don't have STOP signs in Zorkon? 109 00:07:10,676 --> 00:07:14,900 Do you believe that beings capable of interstellar flight 110 00:07:15,000 --> 00:07:17,450 have come here out of simple curiosity? 111 00:07:19,200 --> 00:07:22,500 If you believe that, then you ask yourselves this question: 112 00:07:23,442 --> 00:07:25,832 Why have they started off with the cold-blooded murder 113 00:07:25,857 --> 00:07:27,474 of photographer Paul Forrester? 114 00:07:28,570 --> 00:07:30,500 Yes, you're right! 115 00:07:32,000 --> 00:07:34,230 I have no proof, no proof yet. 116 00:07:36,000 --> 00:07:38,400 You give me the additional men, and equipment 117 00:07:38,700 --> 00:07:41,700 and your unflinching support and I'll bring you proof, 118 00:07:41,720 --> 00:07:46,400 I'll bring you the alien, the creature, the being, right on your table. 119 00:08:17,300 --> 00:08:19,270 What are you doing? We can't stop for them. 120 00:08:21,400 --> 00:08:24,790 I thought you said you'd never pass another person that needed a ride. 121 00:08:26,493 --> 00:08:28,400 I better watch what I say around you. 122 00:08:40,841 --> 00:08:42,727 You need some help? 123 00:08:42,752 --> 00:08:44,770 Yeah, our car's broken down. 124 00:08:47,220 --> 00:08:50,600 I don't know what's wrong with it but thanks for stopping. 125 00:08:51,350 --> 00:08:53,100 You know anything about cars? 126 00:08:54,000 --> 00:08:55,570 I know they cost a lot of money. 127 00:08:56,450 --> 00:08:57,950 Yeah, you're telling me! 128 00:08:59,500 --> 00:09:02,900 There's a village up there. Do you suppose you could give us a push? 129 00:09:06,300 --> 00:09:07,000 Sure! 130 00:09:10,930 --> 00:09:12,400 Yeah, fuel pump's shot, Ma'am, 131 00:09:13,500 --> 00:09:15,450 Have sent to West Fort to get a new one. 132 00:09:16,025 --> 00:09:17,330 Can't get to it till today. 133 00:09:17,895 --> 00:09:19,030 Mum, what's the problem? 134 00:09:19,369 --> 00:09:20,609 Why don't we just call Dad? 135 00:09:20,634 --> 00:09:21,724 He'll send someone to get us. 136 00:09:21,824 --> 00:09:23,930 We don't anyone to come get us. 137 00:09:24,343 --> 00:09:25,530 Car will be ready in the morning. 138 00:09:25,600 --> 00:09:27,700 There's no reason we can't take care of this ourselves. 139 00:09:29,530 --> 00:09:33,730 Well, just do what you can and we'll come back tomorrow. 140 00:09:34,400 --> 00:09:35,100 Sure thing, ma'am. 141 00:09:35,500 --> 00:09:36,900 Mum, where are we staying? 142 00:09:37,600 --> 00:09:39,700 We'll find a place! Don't worry about it, come on! 143 00:09:39,850 --> 00:09:41,370 Where's your sense of adventure? 144 00:09:44,500 --> 00:09:47,430 Excuse me, how far is it to Simpson's Lodge up by Spirit Lake? 145 00:09:48,000 --> 00:09:49,830 A little late to head out there right now. 146 00:09:50,734 --> 00:09:52,500 Get yourself an early start tomorrow morning. 147 00:09:52,600 --> 00:09:54,130 You'll make it there by the afternoon. 148 00:09:55,530 --> 00:09:56,330 Great, thanks. 149 00:09:56,557 --> 00:09:57,330 All right. 150 00:10:00,000 --> 00:10:02,500 It looks like we're going to be here for a while. 151 00:10:03,400 --> 00:10:06,370 There's a diner, let me buy you something to eat. 152 00:10:06,401 --> 00:10:08,553 Mum! These guys probably have their own plans. 153 00:10:08,578 --> 00:10:10,683 They don't want to be saddled with the two of us. 154 00:10:10,708 --> 00:10:13,470 Nonsense! It's the least we can do! 155 00:10:13,600 --> 00:10:14,750 That sounds good. 156 00:10:20,526 --> 00:10:24,800 So, erm... is this one of those weekends for you too? 157 00:10:25,100 --> 00:10:26,600 What? 158 00:10:26,663 --> 00:10:28,750 Well, you know, get to know your parent. 159 00:10:29,200 --> 00:10:31,330 They get uptight and decide you haven't spent enough time together 160 00:10:31,357 --> 00:10:33,879 so they drag you off to the lake for some 161 00:10:33,904 --> 00:10:35,361 quality time? 162 00:10:36,000 --> 00:10:36,900 Yeah sure, me too. 163 00:10:47,945 --> 00:10:50,200 And I had to practically drag her out here, 164 00:10:50,250 --> 00:10:52,200 as if spending the weekend with her mother 165 00:10:52,250 --> 00:10:54,800 was Chinese water torture or something. 166 00:10:55,700 --> 00:10:56,660 Listen to me, 167 00:10:56,700 --> 00:11:01,123 you've probably been have through the same thing yourself a thousand times. 168 00:11:01,200 --> 00:11:03,779 It's what having a teenager is all about, right? 169 00:11:06,000 --> 00:11:07,230 So where are you two headed? 170 00:11:07,643 --> 00:11:11,330 Spirit lake, we're going to a place called Simpson's Lodge. 171 00:11:11,430 --> 00:11:14,800 Oh yeah, I know that place. It's on the south shore. 172 00:11:14,825 --> 00:11:17,800 It's kind of old, a little funky but it's clean. 173 00:11:18,164 --> 00:11:20,550 So, you two are going to do some fishing there? 174 00:11:20,800 --> 00:11:22,500 I hear the trout's pretty good. 175 00:11:22,900 --> 00:11:26,970 Yeah, trout. We figured we're doing a little fishing over the weekend. 176 00:11:27,400 --> 00:11:28,230 Great. 177 00:11:28,400 --> 00:11:28,800 Yeah. 178 00:11:29,416 --> 00:11:30,627 What do you do Paul? 179 00:11:31,737 --> 00:11:32,600 For a living? 180 00:11:34,704 --> 00:11:35,908 I'm a photographer. 181 00:11:36,200 --> 00:11:38,070 A photographer? Really? 182 00:11:39,043 --> 00:11:42,730 Well, you must really like it up here. It's so beautiful, 183 00:11:43,072 --> 00:11:44,970 and you can breathe! 184 00:11:45,944 --> 00:11:47,167 (Is everything alright over here?) 185 00:11:47,804 --> 00:11:48,930 I breathe everywhere. 186 00:11:49,218 --> 00:11:52,700 Well, sometimes in the city I wonder. 187 00:11:54,200 --> 00:11:57,470 Everywhere I go, I find something beautiful. 188 00:11:57,550 --> 00:11:59,630 Up high it's cool and green. 189 00:12:00,030 --> 00:12:02,330 And here it's warm and the colours are changing. 190 00:12:03,176 --> 00:12:07,530 I've also been where it's hot and dry, and gold with sand. 191 00:12:09,182 --> 00:12:10,500 It amazes me. 192 00:12:20,729 --> 00:12:21,600 Honey. 193 00:12:22,000 --> 00:12:23,170 I knew that. 194 00:12:29,550 --> 00:12:33,400 You kids ought to know better that to play with food. 195 00:12:41,270 --> 00:12:42,470 Well, we gotta go know. 196 00:12:42,650 --> 00:12:44,300 It's been great talking to you. We'll see you around. 197 00:12:44,392 --> 00:12:46,530 What? Wait a second! What's the hurry? 198 00:12:47,187 --> 00:12:48,200 Thanks for the food. 199 00:12:49,013 --> 00:12:51,570 Can you give us a ride to a motel or something? 200 00:12:51,961 --> 00:12:53,031 - Yeah. - No! 201 00:12:53,094 --> 00:12:56,270 - Come on Beth, let's go. - I haven't finished my food! 202 00:12:56,477 --> 00:12:57,900 We can't make it. 203 00:13:07,778 --> 00:13:08,670 What the...? 204 00:13:17,822 --> 00:13:23,300 Hey, hey! Come back here! Stop! This is the police! 205 00:13:30,255 --> 00:13:31,500 Shall we go? 206 00:14:16,150 --> 00:14:18,470 Charlie! Charlie, knock it off! 207 00:14:22,100 --> 00:14:24,942 Hey Mister! Mister, I wouldn't do that if I were you. 208 00:14:25,004 --> 00:14:26,400 He'll take your hand right off. 209 00:14:28,568 --> 00:14:30,370 Mister, stay away from here! 210 00:14:32,799 --> 00:14:34,630 Well, I'll be... 211 00:14:44,691 --> 00:14:45,730 We need a cabin. 212 00:14:46,085 --> 00:14:48,990 You must leave right, Mister. Someone's checking out. 213 00:14:49,000 --> 00:14:50,070 It will be ready in a while. 214 00:14:50,358 --> 00:14:51,930 Hunting season opens tomorrow. 215 00:14:52,191 --> 00:14:54,600 Couldn't find another room if your life depended on it. 216 00:14:54,858 --> 00:14:56,430 It will be 38 dollars in advance. 217 00:15:06,300 --> 00:15:07,800 I got us a cabin. 218 00:15:07,945 --> 00:15:09,648 - What? We can't... - No way! 219 00:15:11,300 --> 00:15:13,700 We couldn't get another room if our lives depended on it. 220 00:15:20,721 --> 00:15:23,670 No sorry, can't say they were here. 221 00:15:24,704 --> 00:15:26,933 Now, there was a kid here a while back. 222 00:15:27,877 --> 00:15:29,830 No, it couldn't be those four then. 223 00:15:29,850 --> 00:15:33,150 All right look, thanks. I'll check down the road. 224 00:15:33,175 --> 00:15:34,700 All right. 225 00:15:51,207 --> 00:15:53,370 I've been trying to get you since 5:30. 226 00:15:53,565 --> 00:15:55,630 What the hell is going on with you and Shannon? 227 00:15:55,730 --> 00:15:56,830 What are you talking about? 228 00:15:57,500 --> 00:15:59,224 She picked Beth up today after school and 229 00:15:59,249 --> 00:16:01,694 they both headed out of town. 230 00:16:01,782 --> 00:16:03,600 Yeah, they wanted to spend the weekend together, so? 231 00:16:03,770 --> 00:16:07,170 Dana, the bank called. She's cleaned out your joint accounts. 232 00:16:08,150 --> 00:16:10,000 I think you better tell me what's going on. 233 00:16:11,130 --> 00:16:13,580 I told she can do whatever she wanted to... 234 00:16:13,660 --> 00:16:14,698 Change her life, 235 00:16:14,723 --> 00:16:16,748 move to the woods and eat beans for all I care 236 00:16:16,773 --> 00:16:17,643 but not with Beth! 237 00:16:17,668 --> 00:16:18,770 Not with my daughter. 238 00:16:18,871 --> 00:16:20,430 She's Shannon's daughter too. 239 00:16:20,600 --> 00:16:21,660 You find them, Dick, 240 00:16:21,676 --> 00:16:23,338 I don't care what it takes, or what it costs 241 00:16:23,363 --> 00:16:24,975 but you get my daughter back here. 242 00:16:25,000 --> 00:16:28,030 Well, I got pictures of Beth circulating but it's not that simple. 243 00:16:28,100 --> 00:16:30,770 You can't very well say she kidnapped her own daughter. 244 00:16:31,615 --> 00:16:35,000 For what I'm paying you, you can call it anything you want. 245 00:16:35,010 --> 00:16:37,530 You just get my daughter back... personally! 246 00:16:52,400 --> 00:16:55,100 We can't do this, mum. No way! 247 00:16:55,300 --> 00:16:56,900 We don't anything about these guys. 248 00:16:56,990 --> 00:16:58,480 You heard what Paul said, 249 00:16:58,505 --> 00:16:59,990 there aren't any other rooms. 250 00:17:00,000 --> 00:17:02,090 So we'll go home! So? 251 00:17:02,350 --> 00:17:02,973 We'll blow the weekend. 252 00:17:02,998 --> 00:17:04,807 We can come again some other time. 253 00:17:04,832 --> 00:17:05,970 We don't have a car! 254 00:17:06,347 --> 00:17:08,172 So, call Daddy! He'll send somebody. 255 00:17:08,197 --> 00:17:10,350 Honey, we need this time together. 256 00:17:10,930 --> 00:17:12,700 We can't spend the night with them. 257 00:17:12,830 --> 00:17:15,127 You just don't do stuff like that. 258 00:17:16,385 --> 00:17:17,170 Why not? 259 00:17:18,056 --> 00:17:19,370 Just cos it's not done! 260 00:17:23,250 --> 00:17:25,530 But if we do it, then it's done. 261 00:17:26,204 --> 00:17:27,010 Besides, 262 00:17:27,035 --> 00:17:29,954 this way we won't stick out like a couple of sore thumbs. 263 00:17:34,976 --> 00:17:39,470 Something about Paul... I don't know what it is but I trust him. 264 00:17:40,430 --> 00:17:43,330 So trust me, everything is gonna be fine. 265 00:17:45,150 --> 00:17:46,670 Where are we all supposed to sleep? 266 00:17:47,150 --> 00:17:49,659 Well, there's a tiny bed up there, 267 00:17:49,684 --> 00:17:51,854 looks like the one Goldie-Locks used. 268 00:17:56,722 --> 00:17:58,391 Well, you and I will take the big bed and the 269 00:17:58,416 --> 00:18:00,450 two kids can use the little one up there. 270 00:18:00,512 --> 00:18:01,930 What? 271 00:18:02,550 --> 00:18:05,130 He's always joking around. He's such a kidder. 272 00:18:05,662 --> 00:18:07,620 No, we'll bunk together and we'll go up to 273 00:18:07,645 --> 00:18:09,969 the car and get the rest of the luggage. 274 00:18:16,420 --> 00:18:18,270 You trust him? 275 00:18:19,043 --> 00:18:20,070 He was kidding! 276 00:18:20,422 --> 00:18:20,952 Right! 277 00:18:21,163 --> 00:18:22,730 Right, show me your cards. 278 00:18:22,740 --> 00:18:24,230 - What do you mean? - Show me your cards! 279 00:18:51,501 --> 00:18:52,930 Pay me, river boat. 280 00:18:54,411 --> 00:18:56,029 You know, I'm tired of playing cards, 281 00:18:56,054 --> 00:18:58,031 I'm really tired of playing cards with you. 282 00:19:45,861 --> 00:19:47,135 Did those people wake you up? 283 00:19:49,070 --> 00:19:50,500 I couldn't sleep anyway. 284 00:19:52,978 --> 00:19:54,470 What are they doing in there? 285 00:19:56,369 --> 00:19:57,174 They're hunters. 286 00:19:58,290 --> 00:19:59,370 What are they hunting? 287 00:20:01,570 --> 00:20:02,871 Nothing yet. 288 00:20:04,793 --> 00:20:06,582 Right now they're just drinking beer, 289 00:20:06,607 --> 00:20:08,024 playing cards and telling jokes. 290 00:20:10,579 --> 00:20:11,914 Tomorrow they'll go out, 291 00:20:11,939 --> 00:20:13,333 shoot anything that moves. 292 00:20:13,750 --> 00:20:14,530 Shoot? 293 00:20:16,230 --> 00:20:17,145 Kill. 294 00:20:24,836 --> 00:20:26,200 So, which one is it? 295 00:20:33,990 --> 00:20:34,660 There. 296 00:20:35,550 --> 00:20:36,800 Just over the horizon. 297 00:20:38,030 --> 00:20:38,950 That one. 298 00:20:53,030 --> 00:20:54,000 What are you doing? 299 00:20:56,900 --> 00:20:58,900 I saw Shannon do that to Beth. 300 00:20:59,100 --> 00:21:01,522 Yeah, I don't know if I'm 301 00:21:01,547 --> 00:21:03,554 ready for that just yet. 302 00:21:09,080 --> 00:21:09,670 Why? 303 00:21:09,990 --> 00:21:12,190 'Cos I don't know if I can count on you. 304 00:21:12,215 --> 00:21:14,094 That's why. 305 00:21:15,000 --> 00:21:16,570 Define "count on." 306 00:21:16,750 --> 00:21:18,000 It means to trust. 307 00:21:20,358 --> 00:21:22,429 To do something somebody asks you to do, 308 00:21:22,454 --> 00:21:23,912 even if you think it's dumb. 309 00:21:28,549 --> 00:21:30,930 I think we should trust each other. 310 00:21:31,170 --> 00:21:32,570 What do you want from me? 311 00:21:34,450 --> 00:21:36,450 You don't have anything to do with my life. 312 00:21:37,787 --> 00:21:39,470 Not the whole time I was growing up. 313 00:21:40,830 --> 00:21:44,800 And you can't just appear, and expect me to... 314 00:22:16,500 --> 00:22:18,694 I'd say something wise and helpful but 315 00:22:18,719 --> 00:22:22,454 I'm hardly the person to do that. 316 00:22:25,450 --> 00:22:27,570 I don't understand my son. 317 00:22:29,150 --> 00:22:31,630 You remember what it was like to be fourteen. 318 00:22:32,511 --> 00:22:34,550 What would you do if she didn't like you? 319 00:22:35,450 --> 00:22:39,630 Beth not like me? That's absurd! 320 00:22:40,000 --> 00:22:41,930 She loves me! She's my daughter. 321 00:22:42,433 --> 00:22:43,854 Does she love her father? 322 00:22:45,500 --> 00:22:47,256 I don't know what it is about you. 323 00:22:47,281 --> 00:22:49,324 Why do you ask questions like that? 324 00:22:49,700 --> 00:22:50,970 She wishes he was here. 325 00:22:51,496 --> 00:22:54,570 Beth and I need time alone, away from her father. 326 00:22:55,150 --> 00:22:57,032 Sometimes people just need to be 327 00:22:57,057 --> 00:23:00,019 by themselves and get away from each other. 328 00:23:01,201 --> 00:23:04,090 I was away from Scott for many years, 329 00:23:04,115 --> 00:23:05,374 most of his life. 330 00:23:07,337 --> 00:23:09,730 I never had anything to want to get away from. 331 00:23:12,950 --> 00:23:14,330 It's chilly. 332 00:23:17,900 --> 00:23:19,550 I'm gonna go inside. 333 00:23:38,611 --> 00:23:40,775 I haven't seen one of those things in years. 334 00:23:42,300 --> 00:23:43,600 Neither have I. 335 00:23:44,838 --> 00:23:46,230 Too bad we don't have any eggs. 336 00:23:49,142 --> 00:23:52,070 Yes, too bad. 337 00:23:53,945 --> 00:23:55,515 I'll tell you what... 338 00:23:55,540 --> 00:23:57,666 my car is supposed to be ready now, 339 00:23:57,757 --> 00:23:59,237 if you could give me a ride into town, 340 00:23:59,407 --> 00:24:00,904 on the way back we'll pick up some eggs 341 00:24:00,929 --> 00:24:02,274 and I'll make some omelets. 342 00:24:10,365 --> 00:24:11,570 What a good idea. 343 00:24:47,689 --> 00:24:48,531 Fox? 344 00:24:49,751 --> 00:24:52,570 Scramble AB jammer. 345 00:24:57,770 --> 00:25:00,142 Yes, General, this is George Fox. 346 00:25:00,167 --> 00:25:02,554 I apologize for all the cloak-and-dagger routine, Sir. 347 00:25:03,900 --> 00:25:05,070 Yes Sir, very close. 348 00:25:06,030 --> 00:25:07,370 Yes, that's my point exactly, Sir. 349 00:25:07,663 --> 00:25:08,496 They're in the area, 350 00:25:08,521 --> 00:25:11,564 I think this is the time that we should mobilize our full resources. 351 00:25:12,777 --> 00:25:14,200 Yes, Sir. 352 00:25:15,793 --> 00:25:17,430 I do understand, Sir. 353 00:25:17,497 --> 00:25:20,569 However, I simply cannot follow up on every lead myself so, 354 00:25:20,624 --> 00:25:21,933 if you could... 355 00:25:23,000 --> 00:25:24,970 No, no, no, please don't misunderstand me, General. 356 00:25:25,000 --> 00:25:27,770 I'm not trying to tell you how to run your organization. 357 00:25:32,115 --> 00:25:33,660 Yes, Sir, I will keep you informed. 358 00:25:35,330 --> 00:25:35,990 Yes, Sir. 359 00:25:36,870 --> 00:25:39,950 I'll look forward to that, the very next time I'm in Wash... 360 00:25:51,130 --> 00:25:52,000 Thank you. 361 00:26:28,700 --> 00:26:29,100 Hi. 362 00:26:32,009 --> 00:26:33,009 Hi. 363 00:26:33,097 --> 00:26:34,067 We're early. 364 00:26:42,583 --> 00:26:44,583 They went back to pick up the car. 365 00:26:46,545 --> 00:26:47,754 I'm starving. 366 00:26:49,458 --> 00:26:51,725 Well, we got some left-over pizza. 367 00:26:51,994 --> 00:26:53,614 Sounds fine. 368 00:27:27,619 --> 00:27:29,678 Hey! Here's a root beer. 369 00:27:29,884 --> 00:27:31,040 You want half? 370 00:27:31,134 --> 00:27:32,364 Sure. 371 00:27:44,146 --> 00:27:45,812 Your mum seems real nice. 372 00:27:45,883 --> 00:27:47,760 Yeah, she's great. 373 00:27:48,671 --> 00:27:49,938 Where's your dad? 374 00:27:51,097 --> 00:27:52,097 Working. 375 00:27:52,577 --> 00:27:53,723 They both work. 376 00:27:54,030 --> 00:27:55,760 Which is a good thing, you know... 377 00:27:55,785 --> 00:27:57,714 I mean... I have my life, they have theirs, 378 00:27:57,987 --> 00:28:00,227 I don't have to be worrying about them all the time. 379 00:28:00,993 --> 00:28:02,993 The freedom is kind of nice. 380 00:28:03,973 --> 00:28:06,007 Parents can be a drag. 381 00:28:06,499 --> 00:28:07,499 So how about your mum? 382 00:28:08,273 --> 00:28:09,273 Where's she? 383 00:28:10,614 --> 00:28:12,547 We're on our way to meet her. 384 00:28:13,610 --> 00:28:15,116 I haven't seen her in a long time, 385 00:28:15,141 --> 00:28:16,379 I don't really know her. 386 00:28:16,404 --> 00:28:18,538 Your dad seems like a great guy. 387 00:28:19,323 --> 00:28:20,323 Yeah. 388 00:28:22,267 --> 00:28:23,568 No, I mean it. 389 00:28:23,972 --> 00:28:25,772 He asks a lot of questions. 390 00:28:26,208 --> 00:28:28,487 You know, like he really cares what you think. 391 00:28:28,928 --> 00:28:30,423 Regular prince. 392 00:28:31,067 --> 00:28:32,267 What's with you? 393 00:28:32,934 --> 00:28:33,970 Sorry I don't mean that. 394 00:28:33,990 --> 00:28:36,262 No, I'm sorry. 395 00:28:36,262 --> 00:28:38,845 It must be tough having only one parent around. 396 00:28:45,577 --> 00:28:46,777 Are we in a hurry? 397 00:28:47,386 --> 00:28:48,520 No, this is fine. 398 00:28:50,629 --> 00:28:53,029 I like to see what I'm going past. 399 00:28:59,319 --> 00:29:00,319 Oh God! 400 00:29:01,344 --> 00:29:02,297 Just keep going! 401 00:29:02,477 --> 00:29:03,677 Why? What's wrong? 402 00:29:03,820 --> 00:29:05,020 Just keep going! 403 00:29:15,226 --> 00:29:17,046 We gotta turn around and go back. 404 00:29:17,222 --> 00:29:18,334 What is it, Janet? 405 00:29:18,677 --> 00:29:19,906 What do they want with you? 406 00:29:19,996 --> 00:29:23,637 I just got a bunch of parking tickets I didn't pay. 407 00:29:29,626 --> 00:29:30,931 Parking tickets? 408 00:29:34,905 --> 00:29:37,227 I guess I'm just gonna have to trust you. 409 00:29:39,747 --> 00:29:41,383 I took Beth and ran. 410 00:29:41,688 --> 00:29:43,754 Now, can we go back now? 411 00:29:44,721 --> 00:29:46,489 What are you running from? 412 00:29:46,899 --> 00:29:50,780 Mu husband, my job, my life! 413 00:29:51,908 --> 00:29:54,680 Beth doesn't know, I haven't told her yet, now. 414 00:29:55,046 --> 00:29:57,370 Please Paul, you've gotta help me! 415 00:29:57,442 --> 00:29:59,414 I don't wanna lose her! 416 00:30:15,429 --> 00:30:17,605 Get your things together, Beth, we're leaving! 417 00:30:18,036 --> 00:30:19,750 Why? What's the matter? 418 00:30:19,774 --> 00:30:23,018 Paul and Scott are giving us a lift as far as Spirit Lake. 419 00:30:23,043 --> 00:30:24,953 Wait a minute! Where's the car? 420 00:30:24,953 --> 00:30:27,049 Well, ah, it wasn't ready. 421 00:30:27,055 --> 00:30:28,644 We can't just leave it! 422 00:30:28,923 --> 00:30:30,927 Sure! We'll pick it up on the way back! 423 00:30:38,693 --> 00:30:39,693 What happened? 424 00:30:40,097 --> 00:30:41,831 People are after them too. 425 00:30:42,826 --> 00:30:45,426 There were police all around their car. 426 00:30:46,228 --> 00:30:48,428 Them? What for? What did they do? 427 00:30:48,673 --> 00:30:49,556 I don't know. 428 00:30:50,542 --> 00:30:53,112 I think it has something to do with Shannon running away. 429 00:30:54,862 --> 00:30:57,418 She hasn't told anyone, she hasn't told Beth. 430 00:30:57,502 --> 00:30:58,983 This is all we need! 431 00:30:59,008 --> 00:31:01,838 We're already fugitives, we can't have them! 432 00:31:03,307 --> 00:31:04,771 I think we have to. 433 00:31:05,871 --> 00:31:07,101 They have no-one else. 434 00:31:07,156 --> 00:31:09,089 We're half a day from Spirit Lake. 435 00:31:10,029 --> 00:31:11,629 I just wanna find my mum! 436 00:31:12,803 --> 00:31:14,377 We'll go to Spirit Lake. 437 00:31:14,935 --> 00:31:16,390 I'll help you look for Jenny Hayden, 438 00:31:16,415 --> 00:31:18,578 when we find her, I'll leave. 439 00:31:18,910 --> 00:31:20,148 If that's what you want. 440 00:31:21,682 --> 00:31:23,560 But I'm not going to leave them here, 441 00:31:23,585 --> 00:31:25,973 we won't leave them here. 442 00:31:30,300 --> 00:31:32,491 I called Daddy while you were gone. 443 00:31:33,079 --> 00:31:36,084 Mum, why won't you tell me what's going on? 444 00:31:36,109 --> 00:31:38,895 I will Beth, I promise you I will! 445 00:31:41,898 --> 00:31:43,177 Now! 446 00:31:44,096 --> 00:31:46,919 I'm sorry Beth, I'm so sorry! 447 00:31:48,326 --> 00:31:50,617 I didn't wanna have to tell you this way, 448 00:31:50,661 --> 00:31:53,528 I thought if we could be alone, by ourselves, 449 00:31:53,960 --> 00:31:56,519 You and Daddy, I should have seen this coming. 450 00:31:56,558 --> 00:31:59,694 I just thought that after we talked that you'd wanna come with me! 451 00:31:59,801 --> 00:32:02,968 Do you expect me to just pick up and run away with you? 452 00:32:02,994 --> 00:32:05,959 Beth, we can work something out, trust me! 453 00:32:06,289 --> 00:32:10,668 Trust you? Why? You didn't trust me! You lied to me! 454 00:32:10,805 --> 00:32:12,862 I thought you wanted to be with me, 455 00:32:13,011 --> 00:32:15,811 Just the two of us like when I was little, 456 00:32:15,688 --> 00:32:18,939 I don't... I don't know if it means anything, it's just a stupid thing. 457 00:32:18,949 --> 00:32:22,042 Neither of you give a damn about being with me, 458 00:32:22,986 --> 00:32:26,304 I'm just a trophy that proves which one is the winner. 459 00:32:28,480 --> 00:32:29,511 Beth! 460 00:32:47,852 --> 00:32:49,922 Might I ask your interest in this, Sir? 461 00:32:49,817 --> 00:32:50,883 I'm his attorney. 462 00:32:50,992 --> 00:32:52,022 A friend of the family. 463 00:32:52,080 --> 00:32:53,857 They had a meal in there yesterday, 464 00:32:53,882 --> 00:32:55,627 they were with a man and a teenage boy. 465 00:32:55,727 --> 00:32:56,509 What man? 466 00:32:56,959 --> 00:33:00,368 They left the city alone! She wouldn't just abandon their car. 467 00:33:00,827 --> 00:33:02,189 Excuse me a moment. 468 00:33:05,858 --> 00:33:06,933 He's not involved, Sir, 469 00:33:06,958 --> 00:33:09,003 he's only interested in the woman and her daughter. 470 00:33:09,848 --> 00:33:12,102 All right, we know they're in the area, 471 00:33:12,151 --> 00:33:14,131 let's make some phone calls. 472 00:33:14,217 --> 00:33:16,277 Sir, this Paul Forrester, 473 00:33:16,302 --> 00:33:18,111 I'm kind of curious, what d'you want him for? 474 00:33:18,152 --> 00:33:19,695 That's a government matter. 475 00:33:19,750 --> 00:33:20,899 Right, just though I'd ask. 476 00:33:37,833 --> 00:33:38,994 We're hitting the road. 477 00:33:39,276 --> 00:33:40,330 Are you coming? 478 00:33:40,807 --> 00:33:41,776 No. 479 00:33:42,337 --> 00:33:43,412 I'm not. 480 00:33:44,826 --> 00:33:46,306 Just go on without me. 481 00:33:48,159 --> 00:33:49,493 What about your mum? 482 00:33:54,053 --> 00:33:55,588 We're some pair... 483 00:33:59,151 --> 00:34:01,084 I just don't know what to do. 484 00:34:21,372 --> 00:34:23,240 I got butterflies in my stomach. 485 00:34:24,086 --> 00:34:25,213 You do? 486 00:34:25,407 --> 00:34:26,787 No, it means... 487 00:34:27,473 --> 00:34:29,617 like when you're really nervous. 488 00:34:29,783 --> 00:34:31,568 What if I don't recognize her? 489 00:34:31,765 --> 00:34:33,936 What if she doesn't recognize me? 490 00:34:34,437 --> 00:34:35,437 She will. 491 00:34:45,735 --> 00:34:48,935 I'm scared, what if they know who she really is? 492 00:34:49,550 --> 00:34:50,864 Scared? Frightened? 493 00:34:51,152 --> 00:34:52,518 No, scared, excited. 494 00:34:52,894 --> 00:34:53,894 Me too. 495 00:35:14,285 --> 00:35:15,400 Thank you kindly. 496 00:35:16,464 --> 00:35:17,464 Hello? 497 00:35:18,285 --> 00:35:19,176 Mrs Simpson? 498 00:35:19,217 --> 00:35:20,891 No, I'm Pat Cole. 499 00:35:20,913 --> 00:35:22,119 What can I do for you? 500 00:35:22,154 --> 00:35:23,739 We need to talk to Mrs Simpson. 501 00:35:23,768 --> 00:35:26,194 Sorry, if you mean Kelly Simpson, 502 00:35:26,219 --> 00:35:27,659 the lady who build this place 503 00:35:27,845 --> 00:35:31,005 she sold out to my husband and me 'bout four years ago. 504 00:35:32,527 --> 00:35:33,831 Where did she go? 505 00:35:33,804 --> 00:35:35,202 I don't know, son. 506 00:35:35,314 --> 00:35:36,907 She's my mother's friend, 507 00:35:36,997 --> 00:35:38,141 She'll know where she is! 508 00:35:38,261 --> 00:35:39,261 We gotta find her. 509 00:35:39,361 --> 00:35:40,561 I wish I could help you. 510 00:35:40,884 --> 00:35:42,641 Did she leave a forwarding address or something? 511 00:35:42,765 --> 00:35:44,280 No, sorry. 512 00:35:44,600 --> 00:35:46,721 All we kept was the name of this place. 513 00:35:46,804 --> 00:35:47,898 And the records, 514 00:35:47,923 --> 00:35:50,465 what there were of them, such a mess! 515 00:35:50,916 --> 00:35:52,662 Just got rid of it all. 516 00:35:58,102 --> 00:35:59,277 Scott! 517 00:36:01,495 --> 00:36:02,495 Don't worry. 518 00:36:03,094 --> 00:36:05,130 We'll keep looking, I promise. 519 00:36:05,892 --> 00:36:07,716 Don't you understand? 520 00:36:12,001 --> 00:36:13,001 Scott! 521 00:36:15,187 --> 00:36:16,979 What am I gonna do now, huh? 522 00:36:18,208 --> 00:36:20,422 This is the only lead I had! 523 00:36:22,002 --> 00:36:23,716 I'm never gonna find her. 524 00:37:28,696 --> 00:37:30,463 I'm George Fox, Federal Security. 525 00:37:30,522 --> 00:37:33,107 Look, look, I tried to stall them like you asked me to, 526 00:37:33,136 --> 00:37:35,468 but they took off here a while ago, hell of a hurry. 527 00:37:35,493 --> 00:37:37,403 All right, did the say where they were going? 528 00:37:37,439 --> 00:37:40,342 Yeah, they asked me if I had map to the Spirit Lake area. 529 00:37:40,378 --> 00:37:42,141 They went to a place called Simpson's Lodge. 530 00:37:42,166 --> 00:37:42,805 Thank you. 531 00:37:49,534 --> 00:37:50,593 Scott! 532 00:37:50,618 --> 00:37:51,663 Beth! 533 00:37:55,586 --> 00:37:56,586 Beth! 534 00:37:59,110 --> 00:37:59,847 Scott! 535 00:38:00,925 --> 00:38:03,564 So, now she's down the court, taking lessons twice a week, right, 536 00:38:03,589 --> 00:38:07,278 I mean, she's discovered she's got this wicked back hand. 537 00:38:08,880 --> 00:38:10,422 - What was that? - I don't know. 538 00:38:12,338 --> 00:38:13,724 So, where was I? 539 00:38:14,005 --> 00:38:16,671 Oh yeah, I cannot even believe her, 540 00:38:16,734 --> 00:38:19,034 she's never wanted to go out there before... 541 00:38:20,697 --> 00:38:23,273 I was hoping to make things clear and simple with Beth, 542 00:38:23,298 --> 00:38:25,009 instead I just made it worse. 543 00:38:25,056 --> 00:38:26,216 You should have trusted her. 544 00:38:27,178 --> 00:38:28,846 Give her a chance to trust you. 545 00:38:29,309 --> 00:38:30,899 If it could only be that simple. 546 00:38:31,022 --> 00:38:32,150 It is! 547 00:38:32,741 --> 00:38:33,749 Trust is 548 00:38:33,774 --> 00:38:38,031 doing something somebody asks you to do, even if you think it's dumb. 549 00:38:38,971 --> 00:38:41,107 I don't understand you, Paul. 550 00:38:42,125 --> 00:38:43,125 Scott? 551 00:38:45,319 --> 00:38:46,319 Scott? 552 00:38:46,875 --> 00:38:48,364 Over here! 553 00:38:49,383 --> 00:38:50,785 Where are you? 554 00:38:51,167 --> 00:38:52,167 In here! 555 00:39:01,395 --> 00:39:02,395 Hi. 556 00:39:03,177 --> 00:39:04,602 Are you OK? 557 00:39:05,765 --> 00:39:07,042 Sure, I'm terrific. 558 00:39:08,064 --> 00:39:10,645 Hm, when you said you were gonna meet your mum 559 00:39:10,986 --> 00:39:12,833 I thought that... 560 00:39:13,120 --> 00:39:14,772 She left so long time ago. 561 00:39:18,425 --> 00:39:19,608 She had to. 562 00:39:22,889 --> 00:39:23,889 She did for me. 563 00:39:25,434 --> 00:39:26,922 I guess if she knew, 564 00:39:26,954 --> 00:39:28,668 how things were now, 565 00:39:28,709 --> 00:39:29,990 that he'd come back. 566 00:39:32,205 --> 00:39:34,590 She wouldn't wish for things like that. 567 00:39:35,170 --> 00:39:36,572 Wishing is stupid. 568 00:39:37,243 --> 00:39:39,809 Like hoping, like trust. 569 00:39:40,661 --> 00:39:43,289 You just have to learn to take care of yourself, 570 00:39:43,879 --> 00:39:45,789 and not care about anybody else. 571 00:39:46,985 --> 00:39:49,077 You don't have to be here, you know? 572 00:39:49,194 --> 00:39:50,843 You can go, I'll be OK. 573 00:39:51,815 --> 00:39:53,475 I owe you one. 574 00:40:05,153 --> 00:40:07,692 Eddie, look at that. 575 00:40:09,945 --> 00:40:11,526 Wait, wait! You can't shoot those! 576 00:40:11,558 --> 00:40:12,656 What? Are you kidding me? 577 00:40:17,427 --> 00:40:19,064 Oh, I couldn't have taken it home anyway. 578 00:40:19,262 --> 00:40:20,862 My wife loves cats. 579 00:40:22,443 --> 00:40:25,086 I wish we could stay in this cave for ever. 580 00:40:25,568 --> 00:40:27,601 Sure nobody would miss us. 581 00:40:35,328 --> 00:40:36,901 Oh my God! 582 00:40:38,622 --> 00:40:41,781 OK, huh, stay very still. 583 00:40:43,413 --> 00:40:45,875 What are we gonna do? 584 00:40:54,926 --> 00:40:56,312 What are you? Crazy? 585 00:40:56,346 --> 00:40:58,177 You wanna throw a marble at it? 586 00:41:21,474 --> 00:41:22,474 Scott? 587 00:41:22,819 --> 00:41:23,819 Beth? 588 00:41:31,459 --> 00:41:32,654 Oh Beth! 589 00:41:32,799 --> 00:41:33,932 Help us! 590 00:41:34,111 --> 00:41:35,970 Please, help us! 591 00:41:36,088 --> 00:41:37,723 I dropped the sphere, I can't reach it. 592 00:41:37,748 --> 00:41:38,748 You don't need it. 593 00:41:39,162 --> 00:41:40,407 Hold out your hand. 594 00:41:41,552 --> 00:41:42,552 What? 595 00:41:46,691 --> 00:41:49,000 - How can I help? - No! Don't move! 596 00:41:50,212 --> 00:41:52,765 Hold out your hand to the animal now. 597 00:41:52,912 --> 00:41:54,142 Do it. 598 00:41:55,467 --> 00:41:56,814 I can't 599 00:41:58,015 --> 00:41:59,451 I'm not you. 600 00:41:59,596 --> 00:42:01,557 Yes you can, trust me. 601 00:42:04,232 --> 00:42:06,172 Now, do it. 602 00:43:19,634 --> 00:43:21,637 Did I do that by myself? 603 00:43:22,912 --> 00:43:23,912 Yes. 604 00:43:24,523 --> 00:43:25,523 By yourself. 605 00:43:33,013 --> 00:43:35,119 You are a part of me, Scott Hayden. 606 00:43:56,796 --> 00:43:58,944 I can't bear the thought of losing you, Beth. 607 00:43:59,701 --> 00:44:01,912 Losing me? I don't understand. 608 00:44:02,849 --> 00:44:05,431 I was just afraid that you wouldn't wanna be with me. 609 00:44:06,016 --> 00:44:07,617 You've always been in the middle, Beth. 610 00:44:08,162 --> 00:44:09,901 Between your father and me. 611 00:44:10,756 --> 00:44:12,314 So now what do we do? 612 00:44:14,402 --> 00:44:15,402 We'll go back. 613 00:44:16,191 --> 00:44:17,191 And Daddy? 614 00:44:19,494 --> 00:44:20,494 Honey. 615 00:44:20,967 --> 00:44:22,034 I can't do that. 616 00:44:22,551 --> 00:44:24,884 But we'll both me in the same city. 617 00:44:26,406 --> 00:44:28,557 I'm not gonna put you in the middle again. 618 00:44:32,879 --> 00:44:35,054 Beth, it's gonna be rough. 619 00:44:37,253 --> 00:44:40,023 Couldn't be any worse than this weekend, could it? 620 00:44:47,878 --> 00:44:49,709 Well, that was an experience. 621 00:44:56,005 --> 00:44:57,760 How did you that in the cave? 622 00:44:58,371 --> 00:44:59,562 My son did it! 623 00:45:00,138 --> 00:45:01,634 I only guided him. 624 00:45:02,531 --> 00:45:03,879 You're some father! 625 00:45:06,252 --> 00:45:07,252 Not yet. 626 00:45:19,889 --> 00:45:23,827 Well, this is the time when I usually say, make sure you write. 627 00:45:25,007 --> 00:45:27,057 Or I ask for your phone number... 628 00:45:27,253 --> 00:45:28,073 Yeah. 629 00:45:30,670 --> 00:45:32,463 Too bad you have to go. 630 00:45:32,714 --> 00:45:34,405 Or I can still get your phone number. 631 00:45:35,952 --> 00:45:36,952 Yeah. 632 00:45:39,975 --> 00:45:42,104 Hey come on! Let's go, Dad! 633 00:45:54,127 --> 00:45:55,193 Hey Scott. 634 00:45:55,618 --> 00:45:56,618 What? 635 00:45:57,956 --> 00:45:59,393 You called me Dad. 636 00:46:01,411 --> 00:46:02,411 Yeah, 637 00:46:02,739 --> 00:46:05,072 well it was only to get your attention. 638 00:46:06,211 --> 00:46:07,211 Don't fall apart. 639 00:46:10,416 --> 00:46:13,208 - Bye Scott! - Good bye, good bye! 640 00:46:51,692 --> 00:46:53,531 You think we will find my mum? 641 00:46:54,390 --> 00:46:55,390 We'll find her. 642 00:46:55,584 --> 00:46:56,721 Trust me. 643 00:47:00,120 --> 00:47:03,100 Shannon says I have to put you in school. 644 00:47:03,904 --> 00:47:05,869 Oh! Yeah... 645 00:47:05,919 --> 00:47:08,096 No, it's not in this state. 646 00:47:08,607 --> 00:47:12,455 In other states, California, Indiana, I think. 647 00:47:12,655 --> 00:47:14,858 Yeah, they do make kids go to school. 648 00:47:15,334 --> 00:47:16,334 But not here. 649 00:47:16,426 --> 00:47:19,313 See here we have what we call a local option, 650 00:47:20,339 --> 00:47:21,636 You understand? 651 00:47:25,688 --> 00:47:27,489 Which way is California? 652 00:47:30,321 --> 00:47:37,155 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 45378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.