All language subtitles for Squid.Game.S02E07.Friend.or.Foe.1080p.WEBRip.10bit.Dual.DDP5.1.x265-HODL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,272 --> 00:01:07,984 I'll fuck you up! Fuck you! 2 00:01:10,570 --> 00:01:13,948 You fucking "X" asshole! 3 00:01:14,491 --> 00:01:15,492 Fuck you! 4 00:01:19,412 --> 00:01:22,957 - Fuck you, you fucking loser! - You bastard! 5 00:01:22,957 --> 00:01:24,459 Die! 6 00:01:31,508 --> 00:01:32,967 I'll fuck you up! 7 00:02:00,036 --> 00:02:03,873 SQUID GAME 2 8 00:02:05,875 --> 00:02:09,921 CHAPTER 7 FRIEND OR FOE? 9 00:02:19,139 --> 00:02:21,808 Those players have been eliminated. 10 00:02:21,808 --> 00:02:25,728 Player 230, 268, 11 00:02:25,728 --> 00:02:31,317 299, 331 and 401. 12 00:02:32,026 --> 00:02:33,570 These have been eliminated. 13 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 What is happening? 14 00:03:22,285 --> 00:03:25,872 Those who voted "O", listen to me! We... 15 00:03:26,664 --> 00:03:28,291 While we were in the restroom 16 00:03:28,291 --> 00:03:33,213 those fucking "X" bastards he tried to kill us. 17 00:03:33,213 --> 00:03:36,049 They killed some of us, even my friend... 18 00:03:36,049 --> 00:03:38,051 You're lying. 19 00:03:38,051 --> 00:03:40,386 You started it. 20 00:03:40,386 --> 00:03:41,554 Get out of here! 21 00:03:42,430 --> 00:03:45,767 They threatened one of us. 22 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 They attacked to win the second vote. 23 00:03:48,436 --> 00:03:50,271 - Right! - Whoa! Whoa! 24 00:03:51,397 --> 00:03:53,274 You killed him first. 25 00:03:53,775 --> 00:03:57,111 By killing us you were trying to win the vote! 26 00:03:57,111 --> 00:03:59,948 Holy shit! You killed one of our own. 27 00:03:59,948 --> 00:04:02,909 We're supposed to wait for you to kill us all? 28 00:04:04,577 --> 00:04:05,578 Conclusion. 29 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Which side has more losses? 30 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 What? 31 00:04:13,878 --> 00:04:18,258 All right, everybody. Let's count heads. 32 00:04:18,258 --> 00:04:21,886 Yeah, that's right. Come down so we know our numbers. 33 00:04:21,886 --> 00:04:25,265 Guys, gather round! 34 00:04:25,265 --> 00:04:28,559 Everybody get over here! Come on! Come on! Come on! 35 00:04:28,559 --> 00:04:31,271 - Get over here now! - Gather around! 36 00:04:31,271 --> 00:04:33,147 - Come on! Come on! - Come on! Come here! 37 00:04:33,147 --> 00:04:35,650 - Gather round! - Line up! 38 00:04:35,650 --> 00:04:39,737 - Please come down! - Line up! 39 00:05:21,529 --> 00:05:22,905 - Captain? - Huh? Huh? 40 00:05:23,990 --> 00:05:26,784 What are you doing here? 41 00:05:27,368 --> 00:05:29,537 Now it's like this... 42 00:05:31,497 --> 00:05:32,915 Is that my drone? 43 00:05:33,708 --> 00:05:36,210 What? This? 44 00:05:36,210 --> 00:05:41,299 When you can't sleep and you're looking for something I saw this by accident. 45 00:05:44,677 --> 00:05:46,471 Did you pick it up and play with it? 46 00:05:47,513 --> 00:05:50,183 No, I was just looking. 47 00:05:50,183 --> 00:05:53,811 I don't want this thing to be able to fly. I'm very impressed. 48 00:05:53,811 --> 00:05:58,816 Whatever. I got what I came for. It's really, really impressive. 49 00:05:59,776 --> 00:06:03,988 You stink of booze. Try to get some sleep, okay? 50 00:06:08,242 --> 00:06:09,243 Stop! 51 00:06:11,162 --> 00:06:12,080 Who are you? 52 00:06:13,915 --> 00:06:14,957 You son of a bitch! 53 00:06:31,182 --> 00:06:32,183 Who's there? 54 00:06:35,436 --> 00:06:39,690 Choi, is that you? It's me, Captain Park. 55 00:06:42,026 --> 00:06:46,948 Captain, weren't you asleep? Why are you here? It's pouring. 56 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 I couldn't sleep. I tossed and turned. 57 00:06:49,784 --> 00:06:51,577 Then I heard a voice. 58 00:06:51,577 --> 00:06:55,873 I heard it too. First a scream, then a bang. 59 00:06:55,873 --> 00:06:58,418 So I thought I'd come by and check it out. 60 00:06:58,418 --> 00:07:02,797 It could be the sound of waves crashing on the deck. 61 00:07:02,797 --> 00:07:04,549 Look at the state of this place. 62 00:07:05,299 --> 00:07:07,468 Yes, you are right. 63 00:07:09,178 --> 00:07:12,765 It's dangerous to go out in a storm. Go back to bed. 64 00:07:12,765 --> 00:07:16,310 The boat rocks a lot. I can't sleep. 65 00:07:16,310 --> 00:07:20,440 Okay, but you have to get up early. Try to get some sleep. 66 00:07:22,066 --> 00:07:23,734 Otherwise you'll have a hard time tomorrow. 67 00:07:37,832 --> 00:07:42,462 41, 42, 43, 44, 45, 68 00:07:43,129 --> 00:07:44,547 46, 69 00:07:45,381 --> 00:07:46,549 47. 70 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 Three people are dead. 71 00:07:52,847 --> 00:07:55,099 - Are you sure? - I counted three times. 72 00:07:55,099 --> 00:07:56,309 What about them? 73 00:07:58,019 --> 00:08:03,858 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48. 74 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 Two of us were killed. 75 00:08:07,737 --> 00:08:11,866 Two out of five. That means their loss is three. 76 00:08:13,242 --> 00:08:16,913 So we have the upper hand in tomorrow's vote. 77 00:08:19,832 --> 00:08:22,376 Look, 48 against 47. 78 00:08:22,376 --> 00:08:25,379 If we don't change sides by one vote. 79 00:08:25,379 --> 00:08:26,631 Yes! 80 00:08:26,631 --> 00:08:29,217 - We'll win. - We can get out of here tomorrow. 81 00:08:32,053 --> 00:08:36,891 Attention, please. Lights out in 30 minutes. 82 00:08:37,391 --> 00:08:40,478 All players, please return to your beds. 83 00:08:40,478 --> 00:08:43,731 - Get ready for bed. - Take a look. You can't change your mind. 84 00:08:44,315 --> 00:08:48,277 Tomorrow I'll win the second vote we gotta get out of here, okay? 85 00:08:48,277 --> 00:08:50,780 Don't worry. We're determined to get out. 86 00:08:51,280 --> 00:08:55,952 - Yeah. Uh-huh. We really need to get out this time. - Let's get outta here. 87 00:08:55,952 --> 00:08:59,622 All right, then. Shall we go to bed? 88 00:09:31,445 --> 00:09:32,863 Delivery is on its way. 89 00:09:33,864 --> 00:09:34,991 What about the goods? 90 00:09:35,825 --> 00:09:37,368 First quality this time. 91 00:09:39,412 --> 00:09:40,413 And Number 11? 92 00:09:40,413 --> 00:09:43,708 The bitch has come around. She'll be fine from now on. 93 00:09:44,375 --> 00:09:47,378 - Keep an eye on him. - Yes, sir. 94 00:09:58,639 --> 00:09:59,890 Get ready. 95 00:10:05,688 --> 00:10:09,400 The special game will begin shortly. 96 00:10:09,900 --> 00:10:13,237 Managers, soldiers and employees, 97 00:10:13,237 --> 00:10:17,033 please go to your posts. 98 00:10:18,034 --> 00:10:20,369 I repeat. 99 00:10:20,369 --> 00:10:24,040 The special game will begin shortly. 100 00:10:24,624 --> 00:10:28,169 Managers, soldiers and employees, 101 00:10:28,169 --> 00:10:31,964 please go to your posts. 102 00:10:41,807 --> 00:10:44,352 Lights out in 20 minutes. 103 00:10:45,061 --> 00:10:49,273 All players, please get ready for bed. 104 00:10:53,277 --> 00:10:57,782 These assholes give me the creeps. It's like they're planning something. 105 00:10:58,741 --> 00:11:02,870 No matter what those idiots do. When we win tomorrow, it's all over. 106 00:11:02,870 --> 00:11:04,163 But are we safe? 107 00:11:04,747 --> 00:11:08,376 As far as I have learned things got out of hand in the restroom. 108 00:11:11,087 --> 00:11:12,296 When the lights go out 109 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 the other side will attack us. 110 00:11:17,051 --> 00:11:18,260 Really? 111 00:11:18,928 --> 00:11:23,683 Because if they kill us they can win the vote and increase the prize. 112 00:11:25,101 --> 00:11:26,185 So what do we do? 113 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 Let us attack first. 114 00:11:31,982 --> 00:11:36,779 I guess we'll vote tomorrow. they must think we'll wait. 115 00:11:37,697 --> 00:11:42,159 We can use that to our advantage. When the lights go out, we attack first. 116 00:11:42,159 --> 00:11:45,162 Yes, we will. Let's attack before they come. 117 00:11:45,162 --> 00:11:50,042 We have more women and elderly people. If we are attacked, we are at a disadvantage. 118 00:11:50,918 --> 00:11:54,422 If we catch them unawares we have a better chance of winning. 119 00:11:54,422 --> 00:11:56,674 - I agree. - We can't do this. 120 00:11:59,510 --> 00:12:01,178 But we have to get out of here. 121 00:12:03,055 --> 00:12:04,306 You said it yourself. 122 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 Staying calm won't help us. 123 00:12:07,309 --> 00:12:10,688 That doesn't mean we have to kill each other. 124 00:12:12,106 --> 00:12:14,191 This is what they want from us. 125 00:12:15,484 --> 00:12:16,485 What do you mean "they"? 126 00:12:20,489 --> 00:12:22,283 Those who created this game. 127 00:12:23,200 --> 00:12:25,911 The ones who watch us play. 128 00:12:26,620 --> 00:12:30,541 If we're going to fight someone we must make enemies of them. 129 00:12:33,919 --> 00:12:36,881 And where are they? 130 00:12:42,136 --> 00:12:43,262 Above. 131 00:12:47,641 --> 00:12:52,563 Upper floors There are rooms where they run games. 132 00:12:53,522 --> 00:12:55,941 The man in the black mask is their leader. 133 00:12:56,942 --> 00:13:00,696 As soon as we catch him. we can win the war. 134 00:13:04,992 --> 00:13:06,327 How are you going to fight? 135 00:13:08,954 --> 00:13:10,790 They have weapons. 136 00:13:15,503 --> 00:13:20,007 All armed soldiers, please go to your posts. 137 00:13:20,758 --> 00:13:24,887 The special game will begin shortly. 138 00:13:26,847 --> 00:13:28,474 We will use weapons too. 139 00:13:29,475 --> 00:13:31,268 But we don't have guns. 140 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 We will take it from them. 141 00:13:38,776 --> 00:13:41,529 The masked men? 142 00:13:45,366 --> 00:13:46,450 It is very dangerous. 143 00:13:47,618 --> 00:13:51,163 Even if we can get a few guns they outnumber us. 144 00:13:51,163 --> 00:13:52,623 What should we do? 145 00:13:53,207 --> 00:13:57,962 Hoping to get out alive and join in the nightly carnage? 146 00:13:59,713 --> 00:14:03,259 Is that what you want, Young-il? 147 00:14:08,013 --> 00:14:09,139 Our chances of winning 148 00:14:10,599 --> 00:14:11,725 Does it really exist? 149 00:14:12,309 --> 00:14:14,061 If we catch them by surprise. 150 00:14:15,271 --> 00:14:16,772 Let alone everyone here, 151 00:14:16,772 --> 00:14:20,317 instead of us attacking first they're the least likely. 152 00:14:21,402 --> 00:14:22,736 This is the last one. 153 00:14:23,529 --> 00:14:29,034 To end these games we won't get another chance. 154 00:14:31,871 --> 00:14:33,747 How will you get your weapons? 155 00:14:37,293 --> 00:14:40,963 When the fight started tonight... 156 00:14:43,507 --> 00:14:45,092 ...we'll have a chance. 157 00:14:53,225 --> 00:14:55,394 Lights out in five minutes. 158 00:15:10,993 --> 00:15:13,454 Thanos, asshole. 159 00:15:13,454 --> 00:15:16,999 He treated me like an idiot, asshole. 160 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 Myung-gi. 161 00:15:58,082 --> 00:15:59,917 Hide when the lights go out. 162 00:16:02,127 --> 00:16:04,380 Whatever happens, don't get involved. 163 00:16:07,675 --> 00:16:08,676 Okay. 164 00:16:10,761 --> 00:16:12,680 And wipe the blood off your face. 165 00:16:22,398 --> 00:16:24,608 Lights out in 10 seconds. 166 00:16:25,275 --> 00:16:28,821 Ten, nine, eight, seven, 167 00:16:28,821 --> 00:16:32,825 six, five, four, three, 168 00:16:32,825 --> 00:16:34,827 Two, one. 169 00:16:55,431 --> 00:16:57,099 When the lights go out 170 00:16:57,683 --> 00:17:00,686 quietly get under the mattresses on the floor. 171 00:17:01,937 --> 00:17:07,192 Don't get caught by the assholes who will attack us. 172 00:17:23,709 --> 00:17:25,044 Shut up! 173 00:17:27,087 --> 00:17:28,589 Die! 174 00:18:20,224 --> 00:18:24,228 Until the fight is over we have to stay put and hide. 175 00:18:25,270 --> 00:18:27,731 Don't get into a fight. 176 00:18:28,398 --> 00:18:32,820 But even then the guys on our side will have a hard time. 177 00:18:34,029 --> 00:18:38,075 If we don't enter the other side prevails in a fight. 178 00:18:38,075 --> 00:18:39,076 I know. 179 00:18:40,953 --> 00:18:43,288 But if we get into a fight 180 00:18:43,997 --> 00:18:46,625 and some of us die or if he gets hurt 181 00:18:46,625 --> 00:18:48,836 our plan will be completely ruined. 182 00:18:49,628 --> 00:18:54,341 If we are outnumbered we'll never beat those bastards. 183 00:18:54,341 --> 00:18:55,968 So what is your suggestion? 184 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 Sacrifice the minority for the majority? 185 00:19:04,601 --> 00:19:06,353 If we fail to seize this opportunity 186 00:19:07,813 --> 00:19:09,940 the majority will be sacrificed. 187 00:19:12,776 --> 00:19:14,486 Even if sacrifice is necessary 188 00:19:16,155 --> 00:19:19,283 we have to end this game now. 189 00:19:25,539 --> 00:19:26,915 If you say so. 190 00:19:28,417 --> 00:19:30,210 I'm with you. 191 00:19:44,975 --> 00:19:46,894 The fight won't last long. 192 00:19:47,477 --> 00:19:50,689 Because I don't want us all to get hurt or they don't want him dead. 193 00:19:50,689 --> 00:19:53,734 Otherwise the next game cannot be played. 194 00:20:18,675 --> 00:20:19,551 Se-mi. 195 00:20:20,844 --> 00:20:22,554 You bitch. 196 00:20:28,685 --> 00:20:29,811 Fuck you! 197 00:20:32,981 --> 00:20:34,274 You bastard! 198 00:20:36,860 --> 00:20:38,445 Take it, bitch! 199 00:20:41,531 --> 00:20:44,201 Are you still looking down on me? 200 00:21:04,888 --> 00:21:05,931 Stop it! 201 00:21:05,931 --> 00:21:07,307 Get ready. 202 00:21:08,267 --> 00:21:09,184 Stop it. 203 00:21:10,435 --> 00:21:11,770 When the lights come on 204 00:21:11,770 --> 00:21:16,858 the soldiers came in will want to take control of the situation. 205 00:21:17,526 --> 00:21:19,111 Hands up. Go back. 206 00:21:19,111 --> 00:21:22,197 - First they break up the fight. - Drop the gun. Hands up. 207 00:21:22,197 --> 00:21:25,075 They will not pay attention to the dead. 208 00:21:27,536 --> 00:21:30,789 - They'll examine those on the ground. - Check the IDs of the dead. 209 00:21:30,789 --> 00:21:32,833 They will want to identify it. 210 00:21:39,506 --> 00:21:41,883 That's when we'll take action. 211 00:21:44,928 --> 00:21:45,929 Dae-ho! 212 00:22:52,120 --> 00:22:54,206 Call them back and close the door. 213 00:22:56,291 --> 00:22:57,959 Stand back. 214 00:23:14,601 --> 00:23:17,479 Hold it! Hold your fire! 215 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 Nobody shoot! 216 00:23:22,067 --> 00:23:23,110 Put your hands up! 217 00:23:25,445 --> 00:23:26,530 On your knees! 218 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 Bloodless bastards! 219 00:23:31,159 --> 00:23:32,202 Don't do it! 220 00:23:32,786 --> 00:23:36,748 Get out of the way! Don't you see what's happening? 221 00:23:36,748 --> 00:23:39,126 These are not human beings. 222 00:23:39,126 --> 00:23:41,795 They're like parasitic germs! 223 00:23:45,132 --> 00:23:47,884 We didn't buy the weapons for this purpose. 224 00:23:48,593 --> 00:23:52,556 If we do this we'll be no different from the masked men. 225 00:24:04,776 --> 00:24:05,861 Friends! 226 00:24:07,195 --> 00:24:08,947 Do not be afraid. 227 00:24:08,947 --> 00:24:12,909 - Gather round, please! - It's okay, you can leave. 228 00:24:13,410 --> 00:24:15,871 We are not trying to hurt you. 229 00:24:16,746 --> 00:24:21,001 - Take the soldiers' guns and magazines. - Come on! Come on! Come on! Come on! I have something to tell you. 230 00:24:29,426 --> 00:24:31,344 Gather all the soldiers. 231 00:24:33,054 --> 00:24:38,685 All soldiers, please take your weapons go to the rally point. 232 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 I repeat. 233 00:24:40,979 --> 00:24:46,693 All soldiers, please take your weapons go to the rally point. 234 00:25:08,298 --> 00:25:09,299 Friends. 235 00:25:10,967 --> 00:25:11,885 We are leaving. 236 00:25:13,136 --> 00:25:17,474 Masked men to his headquarters upstairs. 237 00:25:18,642 --> 00:25:23,063 We will capture our captors. We will put an end to this game. 238 00:25:23,939 --> 00:25:25,565 We will make them pay. 239 00:25:28,443 --> 00:25:30,779 Know how to use a gun 240 00:25:32,239 --> 00:25:35,742 and anyone who wants to join us please come forward. 241 00:25:56,596 --> 00:25:57,597 Look. 242 00:25:59,307 --> 00:26:00,809 I know you are scared. 243 00:26:02,894 --> 00:26:04,396 I'm scared too. 244 00:26:05,355 --> 00:26:06,690 But here's the thing 245 00:26:07,732 --> 00:26:11,069 to get out of here alive this could be our last chance. 246 00:26:12,654 --> 00:26:13,947 Let's fight together. 247 00:26:15,240 --> 00:26:16,575 Let's go home together. 248 00:26:18,159 --> 00:26:19,077 All together. 249 00:26:23,748 --> 00:26:25,375 I'll fight with you. 250 00:26:26,167 --> 00:26:27,085 Come on. 251 00:26:28,670 --> 00:26:31,006 - I'll join you. - Come join us. 252 00:27:06,291 --> 00:27:09,210 Check your weapon and ammunition. 253 00:27:10,253 --> 00:27:12,213 Let's get a walkie-talkie. 254 00:27:13,298 --> 00:27:15,634 Put it on channel seven for good luck. 255 00:27:22,307 --> 00:27:23,391 I'm alive thanks to you. 256 00:27:27,604 --> 00:27:30,899 Buy me a drink when I go out. 257 00:27:41,576 --> 00:27:42,577 Listen here! 258 00:27:44,287 --> 00:27:46,748 This is a light machine gun, the MP5. 259 00:27:47,374 --> 00:27:50,919 First to remove the magazine press this latch in the middle. 260 00:27:50,919 --> 00:27:52,837 So it comes out. 261 00:27:52,837 --> 00:27:56,591 Safety is down the weapon is in full automatic mode. 262 00:27:56,591 --> 00:27:58,259 Above, it throws singles. 263 00:27:58,259 --> 00:28:03,306 We have a limited number of magazines, so put him on single shot. 264 00:28:03,306 --> 00:28:05,767 Finally, the magazine is inserted. 265 00:28:05,767 --> 00:28:08,436 The cocking handle is pulled and released. 266 00:28:08,436 --> 00:28:11,439 The gun is then loaded. Is that clear? 267 00:28:11,439 --> 00:28:12,941 Yes! 268 00:28:16,319 --> 00:28:18,655 Where's your expertise in weapons from? 269 00:28:21,449 --> 00:28:24,661 In the Special Warfare Team I was a noncommissioned master sergeant. 270 00:28:30,208 --> 00:28:31,209 Take it off. 271 00:28:43,179 --> 00:28:44,514 Take that off too. 272 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 I give up! 273 00:28:53,815 --> 00:28:56,359 Your mother and father Does he know what he's doing here? 274 00:29:01,990 --> 00:29:04,701 Take us to your leader. 275 00:29:51,164 --> 00:29:55,710 All players, it's time for bed. 276 00:29:55,710 --> 00:29:59,631 Please, as soon as possible return to the accommodation area. 277 00:29:59,631 --> 00:30:04,177 Otherwise you will be eliminated from the game. 278 00:30:04,803 --> 00:30:06,387 I repeat. 279 00:30:07,305 --> 00:30:09,641 All the players, now go to bed... 280 00:30:09,641 --> 00:30:13,144 Don't you think when I get home won't that voice haunt our dreams? 281 00:30:13,144 --> 00:30:16,439 Please, as soon as possible back to the accommodation area. Otherwise... 282 00:30:19,025 --> 00:30:20,360 Get down! 283 00:30:30,328 --> 00:30:32,455 One o'clock! 284 00:30:34,249 --> 00:30:35,708 Protect me! 285 00:30:35,708 --> 00:30:37,168 - Cover him! - Protect him! 286 00:31:08,658 --> 00:31:11,327 - Hold your fire! - Hold your fire! 287 00:31:11,828 --> 00:31:12,829 Hold your fire! 288 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Is everyone okay? 289 00:31:20,753 --> 00:31:22,505 - Yes, I am. - I'm fine. I'm fine. 290 00:31:22,505 --> 00:31:24,841 All right, then. Let's go. 291 00:31:34,434 --> 00:31:35,351 NO SIGNAL 292 00:31:44,235 --> 00:31:46,863 Do not let them near the floor of government. 293 00:32:14,307 --> 00:32:15,683 How much is left? 294 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 Are we on the right track? 295 00:32:23,066 --> 00:32:26,653 The entrance to the executive floor is just around the corner. 296 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 The control room is on top of it. 297 00:32:30,949 --> 00:32:32,992 - Go on, then. - Stop. 298 00:32:34,702 --> 00:32:38,039 - Uh, what are you doing? - I need a mask to get through security. 299 00:33:24,419 --> 00:33:28,631 - I'll search the administration entrance! - Will you find it? Shall I come? 300 00:33:28,631 --> 00:33:32,885 I'll go with Jung-bae. You stay here and buy us some time. 301 00:33:34,178 --> 00:33:35,722 Jung-bae, let's go. 302 00:33:40,268 --> 00:33:41,185 Hold on! 303 00:34:04,125 --> 00:34:05,126 Al! 304 00:34:07,378 --> 00:34:10,631 Don't waste your ammo like that. It'll be gone in no time. 305 00:34:36,240 --> 00:34:37,533 Identity verified. 306 00:34:56,594 --> 00:35:01,766 - Why me and not Young-il? - Because you're my friend. 307 00:35:03,059 --> 00:35:05,019 That's what you say when you're in trouble. 308 00:35:06,646 --> 00:35:08,231 We are on the executive floor. 309 00:35:08,856 --> 00:35:10,817 We will try to move forward. 310 00:35:46,394 --> 00:35:48,521 They have magazines in their pockets. 311 00:36:03,494 --> 00:36:04,871 Which way should we go? 312 00:36:07,957 --> 00:36:09,667 The way they came. 313 00:36:20,386 --> 00:36:22,180 Do not pass it on the stairs! 314 00:37:15,608 --> 00:37:18,694 We'll never get anywhere like this. Let's go upstairs. 315 00:37:21,072 --> 00:37:23,950 If we act without a plan they surround us. 316 00:37:25,284 --> 00:37:28,829 Let's wait for them to find the control room. 317 00:38:07,535 --> 00:38:09,829 Everybody check your magazines! 318 00:38:11,247 --> 00:38:12,707 I have half of it left. 319 00:38:13,374 --> 00:38:16,377 - I'm less than half. - Me too. 320 00:38:16,377 --> 00:38:19,213 - Two thirds left. - I'm almost done. 321 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 I don't have any left. 322 00:38:24,010 --> 00:38:25,136 I have very little. 323 00:38:28,222 --> 00:38:30,349 Young-il, Dae-ho. Can you hear me? 324 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Say it! 325 00:38:32,727 --> 00:38:34,895 I think we're in the control room. 326 00:38:34,895 --> 00:38:38,065 But we can't go in two by two. We need reinforcements and ammo. 327 00:38:38,691 --> 00:38:40,443 We're running out of ammunition too. 328 00:38:40,443 --> 00:38:44,071 Soldiers in the accommodation area there should be a spare magazine. 329 00:38:44,071 --> 00:38:46,699 - Get it out of their pockets! - Okay. [grunts] 330 00:38:47,491 --> 00:38:51,078 Did you hear that? They need backup. 331 00:38:51,078 --> 00:38:54,540 Three of us will go. The others stay here. 332 00:38:54,540 --> 00:38:58,377 They'll come to us when they get the magazines. Who's with me? 333 00:38:58,377 --> 00:39:00,379 - I'll go. - Me, too! 334 00:39:00,379 --> 00:39:01,464 Let's go. 335 00:39:06,135 --> 00:39:11,682 I'll go get the magazines right now. Hold on till I get back. 336 00:39:11,682 --> 00:39:12,975 Hyun-ju! 337 00:39:13,934 --> 00:39:15,019 I'll go! 338 00:39:22,234 --> 00:39:24,362 I'm out of ammo. 339 00:39:24,362 --> 00:39:27,281 - You know the way? - Yes, I do. 340 00:39:27,281 --> 00:39:29,408 We blew up the cameras on the way in. 341 00:39:29,408 --> 00:39:31,577 - Follow them. - Okay. [Sighs] 342 00:39:32,787 --> 00:39:36,248 Here, take this. You might run into masked men. 343 00:39:36,957 --> 00:39:39,752 - Thank you. I'll protect you. - I'll protect you. Run! 344 00:39:40,544 --> 00:39:41,462 Protect him! 345 00:40:06,529 --> 00:40:11,367 Magazines in pockets... 346 00:40:14,954 --> 00:40:16,205 Dae-ho. 347 00:40:16,205 --> 00:40:19,333 Can you hear me? Where are the magazines? 348 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 I hear you, brother. I'm on my way to get it right now. 349 00:40:23,546 --> 00:40:25,548 Okay, Dae-ho. We're counting on you. 350 00:40:26,715 --> 00:40:29,802 Sure, you can trust me, brother. I'll be right back. 351 00:40:36,475 --> 00:40:39,645 - Jung-bae, protect me. - What are you going to do? 352 00:40:39,645 --> 00:40:42,314 - I'll take your magazines. - Come on, it's too risky. 353 00:40:42,314 --> 00:40:46,277 I'm almost out of ammo. If they notice, they'll come for us. 354 00:40:46,277 --> 00:40:49,738 If we're gonna hold out until Dae-ho comes. I need more magazines. 355 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 Gi-hun, hurry up! 356 00:41:57,598 --> 00:41:59,016 Come here quickly! 357 00:42:10,444 --> 00:42:14,532 The magazines... 358 00:42:15,741 --> 00:42:18,244 Magazines in pockets... 359 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 What's wrong with it? 360 00:42:28,128 --> 00:42:29,171 I don't know. 361 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 Dae-ho, what happened? 362 00:42:38,347 --> 00:42:41,267 - Why did you come back alone? - The magazines. 363 00:42:41,767 --> 00:42:46,021 I'm gonna get a clip from these bastards' pockets. Give me a hand. Hurry up! 364 00:42:46,021 --> 00:42:47,314 Okay. 365 00:42:49,650 --> 00:42:50,484 Are you all right? 366 00:42:52,486 --> 00:42:57,241 - It's nothing. He grazed me. - If you die before me, I'll kill you. 367 00:42:57,241 --> 00:42:59,451 Don't worry. I'll outlive you. 368 00:43:01,912 --> 00:43:04,873 Gi-hun! Did you find the control room? 369 00:43:04,873 --> 00:43:07,710 I think it's right over there but we can't get out of here. 370 00:43:07,710 --> 00:43:12,006 - Why don't you find another way? - I took a look at the structure on the way in. 371 00:43:12,006 --> 00:43:17,094 There must be a back entrance. Keep them occupied. 372 00:43:17,094 --> 00:43:19,471 - We'll attack from behind. - Okay, we'll attack from behind. 373 00:43:19,972 --> 00:43:20,889 Stop. 374 00:43:20,889 --> 00:43:25,269 Look, take this. You'll need it. 375 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Are you sure? 376 00:43:29,773 --> 00:43:31,650 Dae-ho will bring more. 377 00:43:45,664 --> 00:43:47,416 This is all we could find. 378 00:44:30,501 --> 00:44:32,628 Shit, where the hell is it? 379 00:44:34,713 --> 00:44:37,508 - Could he have gotten lost? - Dae-ho, do you copy? 380 00:44:38,550 --> 00:44:40,219 Where are you? Can you hear me? 381 00:44:41,136 --> 00:44:43,931 Where are the magazines? Are you coming? 382 00:44:44,682 --> 00:44:46,767 Dae-ho, come in. 383 00:44:49,436 --> 00:44:52,690 Dae-ho, do you copy? 384 00:44:54,525 --> 00:44:57,361 Dae-ho, please answer me! 385 00:44:58,195 --> 00:45:00,114 Dae-ho! Answer me! 386 00:45:00,114 --> 00:45:03,617 We're at the end of our rope. We need those magazines now. 387 00:45:03,617 --> 00:45:06,203 Something must have happened to him. I'll go check. 388 00:45:06,995 --> 00:45:07,913 Don't be missing. 389 00:45:09,289 --> 00:45:10,416 Protect me! 390 00:45:39,737 --> 00:45:42,197 Gi-hun, we found it. 391 00:45:42,197 --> 00:45:44,992 You start attacking and stall them. 392 00:45:44,992 --> 00:45:48,370 - We'll shoot him in the back. - Okay, copy that! 393 00:46:52,935 --> 00:46:56,188 Young-il, what's going on? Have you started the attack? 394 00:47:05,113 --> 00:47:06,323 I'm sorry, Gi-hun. 395 00:47:07,825 --> 00:47:08,909 That's it. 396 00:47:10,410 --> 00:47:11,787 They got us too. 397 00:47:13,163 --> 00:47:16,959 Young-il, what happened? Are you okay? 398 00:47:25,467 --> 00:47:26,468 Young-il. 399 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Young-il, answer me! 400 00:47:31,515 --> 00:47:32,683 Young-il! 401 00:47:37,729 --> 00:47:39,898 Young-il! 402 00:47:41,233 --> 00:47:42,442 Young-il! 403 00:47:48,699 --> 00:47:49,908 Let's finish it. 404 00:48:02,796 --> 00:48:05,716 Dae-ho! 405 00:48:05,716 --> 00:48:07,968 Dae-ho, where are you? Dae-ho! 406 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 Dae-ho! 407 00:48:19,271 --> 00:48:20,314 Dae-ho. 408 00:48:21,773 --> 00:48:22,774 What happened? 409 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 I apologize. 410 00:48:26,028 --> 00:48:27,446 Magazines? 411 00:48:29,031 --> 00:48:31,909 I apologize. I'm sorry. I'm sorry. 412 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 I... 413 00:48:37,664 --> 00:48:38,874 I apologize. 414 00:48:41,418 --> 00:48:42,836 I apologize. 415 00:48:48,634 --> 00:48:49,718 Get down on the ground! 416 00:49:00,812 --> 00:49:01,730 Don't do it. 417 00:49:07,069 --> 00:49:08,403 Don't die like this. 418 00:49:20,165 --> 00:49:22,000 They are moving forward! 419 00:49:24,211 --> 00:49:25,671 They're coming here! 420 00:49:41,561 --> 00:49:42,980 We must retreat. 421 00:49:44,147 --> 00:49:45,774 This side is also taken. 422 00:49:52,197 --> 00:49:56,076 All players, it's time for bed. 423 00:49:56,827 --> 00:49:58,996 Please return to the accommodation. 424 00:49:59,579 --> 00:50:03,583 - Or you will be eliminated from the game. - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Don't do it! Don't do it! 425 00:50:04,793 --> 00:50:06,503 I repeat. 426 00:50:07,796 --> 00:50:12,259 All players, it's time for bed. 427 00:50:12,259 --> 00:50:15,095 Please return to the accommodation. 428 00:50:15,095 --> 00:50:20,517 - Or you'll be eliminated from the game. - Let's surrender. We must survive. 429 00:50:29,317 --> 00:50:30,694 Lead unit, come in. 430 00:50:31,778 --> 00:50:35,449 We're out of ammo. We surrender. 431 00:50:55,135 --> 00:50:56,094 Please don't kill... 432 00:51:04,686 --> 00:51:06,021 Please don't kill him. 433 00:51:06,813 --> 00:51:08,148 My daughter is very sick... 434 00:51:11,151 --> 00:51:12,152 I surrender. 435 00:51:41,973 --> 00:51:43,475 Player 456. 436 00:51:48,980 --> 00:51:51,066 Did you have fun playing the hero? 437 00:51:59,825 --> 00:52:04,788 This game of heroism take a good look at what it leads to. 438 00:52:11,002 --> 00:52:12,295 Gi-hun. 439 00:52:24,141 --> 00:52:25,308 No! 440 00:52:55,297 --> 00:52:57,090 Jung-bae! 441 00:53:12,939 --> 00:53:15,734 Jung-bae... 442 00:53:15,734 --> 00:53:18,737 Player 390. Eliminated. 443 00:56:35,725 --> 00:56:40,730 Subtitle translator: Melih Tu-men 29585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.