All language subtitles for Somebody Somewhere.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,985 --> 00:00:30,364 JIMMY CHYBA MA SI臉 KU TOBIE! W艁O呕Y艁E艢 CO艢 ATRAKCYJNEGO? 2 00:00:30,446 --> 00:00:31,364 W艁A艢NIE ZROBI艁EM 30 KO艁A. 3 00:00:34,368 --> 00:00:35,117 Bo偶e. 4 00:00:38,996 --> 00:00:39,915 Kurwa! 5 00:00:45,336 --> 00:00:46,629 -Tak. -Hej. 6 00:00:48,422 --> 00:00:50,508 -Jeste艣 w pracy? -Posz艂am na zwolnienie. 7 00:00:51,133 --> 00:00:52,052 -Jeste艣 chora? -Nie. 8 00:00:52,635 --> 00:00:53,928 To dobrze, bo bardzo ci臋 potrzebuj臋. 9 00:00:54,011 --> 00:00:55,429 I to bardzo. 10 00:00:55,514 --> 00:00:57,473 -Jestem przyt艂oczona... -Tricia, nie teraz. 11 00:00:57,558 --> 00:00:58,557 Jestem zaj臋ta. 12 00:00:58,642 --> 00:00:59,517 Prosz臋, Sam. 13 00:00:59,600 --> 00:01:00,977 M贸wi臋 powa偶nie. 14 00:01:01,520 --> 00:01:03,062 Jezu! O kurwa! 15 00:01:03,146 --> 00:01:04,940 Przykro mi, ale nie masz poj臋cia... 16 00:01:05,022 --> 00:01:05,983 Nie chodzi o ciebie. 17 00:01:08,277 --> 00:01:10,571 WYGRAJ! 18 00:01:12,739 --> 00:01:14,157 Nied艂ugo przyjad臋. 19 00:01:15,867 --> 00:01:17,493 Dzi臋ki. Fajnie. Pa. 20 00:01:29,715 --> 00:01:31,549 Oto ona! 21 00:01:31,967 --> 00:01:33,302 Jezu. Na 艣mier膰 mnie wystraszy艂e艣. 22 00:01:33,844 --> 00:01:35,095 Jest jaka艣 okazja? 23 00:01:35,178 --> 00:01:36,762 Tak si臋 tylko melduj臋. 24 00:01:37,138 --> 00:01:39,015 Lou m贸wi, 偶e tylko ty 25 00:01:39,099 --> 00:01:40,225 nie odebra艂a艣 jeszcze stroju. 26 00:01:40,641 --> 00:01:41,517 O偶 kurwa. Wiesz co? 27 00:01:41,600 --> 00:01:42,935 Zrobi臋 to dzisiaj. 28 00:01:43,561 --> 00:01:45,606 Przyjecha艂e艣 tylko po to, by mi przypomnie膰? 29 00:01:45,688 --> 00:01:46,897 Nie. Musia艂em zatankowa膰. 30 00:01:46,981 --> 00:01:49,066 Widzimy si臋 dzi艣 wieczorem? 31 00:01:49,526 --> 00:01:52,154 Nie odpisujesz. Wys艂a艂em ci z pi臋tna艣cie SMS-贸w. 32 00:01:52,237 --> 00:01:53,738 Nie wiem, Fred. 33 00:01:53,821 --> 00:01:56,033 Psu艂abym nastr贸j. 34 00:01:56,115 --> 00:01:57,033 Nie chcesz mnie tam. 35 00:01:57,367 --> 00:01:59,035 Przecie偶 wiesz, 偶e chc臋! 36 00:02:01,412 --> 00:02:02,371 Po prostu... 37 00:02:02,789 --> 00:02:04,207 Nie odzywam si臋 do Joela. 38 00:02:04,291 --> 00:02:06,209 -Nie chc臋, 偶eby by艂 kwas. -Dobrze. Rozumiem. 39 00:02:06,293 --> 00:02:07,585 Ale ze mn膮 rozmawiasz? 40 00:02:08,127 --> 00:02:09,212 -Tak. -Sam, patrz, 41 00:02:09,296 --> 00:02:10,547 co ci臋 ominie. 42 00:02:10,631 --> 00:02:12,466 Czy偶 nie jest pi臋kny? Postara艂em si臋. 43 00:02:12,549 --> 00:02:13,842 Odpicowany na maksa i wspania艂y. 44 00:02:13,924 --> 00:02:15,134 Zobacz, co jest w 艣rodku. 45 00:02:15,218 --> 00:02:17,678 -No chod藕. -Dobra, zajrzyjmy. 46 00:02:17,763 --> 00:02:19,097 Purpurowy raj. 47 00:02:19,180 --> 00:02:19,930 Patrz. 48 00:02:20,599 --> 00:02:22,100 Mamy kulki serowe. 49 00:02:22,184 --> 00:02:23,517 I ochraniacza na puszki. Zobacz tam. 50 00:02:23,601 --> 00:02:24,436 艁YKNIJ! FRED SI臉 呕ENI! 51 00:02:24,518 --> 00:02:25,354 -Sp贸jrz na to. -Tak. 52 00:02:25,436 --> 00:02:27,105 -艢wietne. -I zobacz. 53 00:02:27,188 --> 00:02:28,315 Zam贸wi艂em te偶 to. 54 00:02:28,397 --> 00:02:29,857 WYBACZCIE, DAMY, 呕ENI臉 SI臉 55 00:02:31,859 --> 00:02:34,487 Obronisz mnie przed zawiedzionymi paniami. 56 00:02:34,571 --> 00:02:36,155 To dla mnie zaszczyt. 57 00:02:38,074 --> 00:02:40,243 Daj spok贸j, Sammy. Bez ciebie nie b臋dzie imprezy. 58 00:02:41,827 --> 00:02:43,664 Wiesz co? Dzi艣 bawcie si臋 beze mnie, 59 00:02:44,122 --> 00:02:45,372 a jutro 60 00:02:45,831 --> 00:02:49,251 zabior臋 ci臋 na lodowy szwedzki st贸艂. 61 00:02:49,336 --> 00:02:52,339 Nasycisz si臋 i opowiesz, co mnie omin臋艂o. 62 00:02:53,173 --> 00:02:56,884 Nie chc臋 ci臋 u szcz臋艣liwia膰 na si艂臋. 63 00:02:56,967 --> 00:02:57,969 Lubisz lody? 64 00:02:58,387 --> 00:02:59,512 Nie lubi臋, 65 00:02:59,596 --> 00:03:01,098 -tylko uwielbiam! -Widzisz? 66 00:03:01,180 --> 00:03:02,140 Ale p贸jdziemy do Call Hall, 67 00:03:02,223 --> 00:03:04,518 bo tam robi膮 lody prosto z wymienia. 68 00:03:04,600 --> 00:03:06,770 -Czyli 艣wie偶e. -To przeno艣nia, ale rozumiesz. 69 00:03:06,852 --> 00:03:08,230 -Rozumiem. -S膮 pyszne. 70 00:03:08,730 --> 00:03:10,397 I ubierz si臋 w to. 71 00:03:11,191 --> 00:03:12,234 Co to... 72 00:03:12,316 --> 00:03:13,234 Tak. Otw贸rz. 73 00:03:14,653 --> 00:03:16,571 JESTEM Z TYM OGIEREM 74 00:03:16,654 --> 00:03:19,031 Ogier to ja. Gdy j膮 w艂o偶ysz, b臋d臋 z twojej lewej. 75 00:03:19,116 --> 00:03:20,658 Zajebi艣cie. Zr贸bmy to. 76 00:03:20,742 --> 00:03:21,992 -Tak. -Jasne! 77 00:03:24,286 --> 00:03:25,621 KO艢CIELNA UCZTA NALE艢NIKOWA 78 00:03:25,706 --> 00:03:26,540 S膮 pyszne. 79 00:03:26,622 --> 00:03:27,540 Doskona艂e. 80 00:03:28,707 --> 00:03:29,835 Troch臋 blade. 81 00:03:30,376 --> 00:03:32,796 Mo偶esz je troch臋 podsma偶y膰. 82 00:03:33,796 --> 00:03:36,173 -O, tak. Zobacz. -Belinda na mnie nakrzyczy. 83 00:03:37,800 --> 00:03:39,553 Nie panuje nad sob膮. 84 00:03:42,681 --> 00:03:44,348 Niepotrzebnie to wysy艂a艂em. 85 00:03:45,016 --> 00:03:46,308 Wszystko w porz膮dku. 86 00:03:46,767 --> 00:03:48,186 Pewnie nie przeczyta艂a. 87 00:03:48,561 --> 00:03:50,272 Przeczyta艂a 45 minut temu. 88 00:03:50,814 --> 00:03:53,066 Dobrze. Co napisa艂e艣? 89 00:03:55,902 --> 00:03:57,611 Ile krok贸w zrobi艂em. 90 00:03:58,113 --> 00:03:59,030 W porz膮dku. 91 00:03:59,823 --> 00:04:02,784 I jak powinna na to odpowiedzie膰? 92 00:04:05,162 --> 00:04:08,290 Nie wiem. Tak, jak zwykle. 93 00:04:08,372 --> 00:04:13,336 To wielka zmiana dla was obojga. 94 00:04:14,128 --> 00:04:15,045 Pod wieloma wzgl臋dami. 95 00:04:16,798 --> 00:04:20,927 Tak. A ja wys艂a艂em wiadomo艣膰 o krokach. 96 00:04:21,970 --> 00:04:25,432 Bo偶e, Brad! Jestem absolutnym p贸艂g艂贸wkiem. 97 00:04:25,514 --> 00:04:27,141 Nie. 98 00:04:27,517 --> 00:04:29,019 Nic podobnego. 99 00:04:29,644 --> 00:04:31,437 Spotkacie si臋 wieczorem i porozmawiacie. 100 00:04:32,397 --> 00:04:36,109 Troch臋 to potrwa, ale wszystko si臋 u艂o偶y. 101 00:04:36,650 --> 00:04:40,905 Brad? P ro艣ba o wielkiego 偶ar艂acza i trzy ma艂e 艣winki. 102 00:04:41,239 --> 00:04:43,574 Ju偶 si臋 do tego bior臋. 103 00:04:47,496 --> 00:04:48,913 Widzia艂e艣, jak na mnie napad艂a? 104 00:05:15,732 --> 00:05:19,778 WOODY'S - KRAWIEC 105 00:05:26,159 --> 00:05:27,826 Dzi臋ki Bogu. My艣la艂am, 偶e nie przyjdziesz. 106 00:05:28,202 --> 00:05:29,370 Przyjecha艂am rowerem. 107 00:05:29,453 --> 00:05:33,375 -Co to? -Str贸j na 艣lub Freda. 108 00:05:33,458 --> 00:05:34,333 Nie, czekaj. 109 00:05:34,417 --> 00:05:35,501 Dlaczego jecha艂a艣 rowerem? 110 00:05:35,584 --> 00:05:36,920 Auto si臋 zepsu艂o? 111 00:05:37,002 --> 00:05:38,504 Nie, tylko nie chcia艂o zapali膰. 112 00:05:38,588 --> 00:05:40,256 Sam, ten z艂om ledwo dycha. 113 00:05:40,339 --> 00:05:42,634 Kt贸ry to rocznik? Dziewi臋膰dziesi膮ty 贸smy? 114 00:05:43,384 --> 00:05:44,469 Tak. 115 00:05:44,885 --> 00:05:46,387 -To 膰wier膰 wieku! -Dobra. 116 00:05:47,096 --> 00:05:49,181 Daj mi chwil臋. 117 00:05:49,265 --> 00:05:51,016 -Po co? -Mocno tu pi藕dzi. 118 00:05:51,809 --> 00:05:53,979 "Wredna pizda na 100 procent". 119 00:05:54,062 --> 00:05:54,979 "Spasuj, Cipo". 120 00:05:55,437 --> 00:05:57,064 "Soczysta Pizda". No c贸偶... 121 00:05:57,982 --> 00:05:59,276 To jest urocze. 122 00:05:59,817 --> 00:06:02,111 "Puk, puk. Kto tam? Cipopotam". 123 00:06:02,195 --> 00:06:03,488 -To dla mnie? -Nie. 124 00:06:03,822 --> 00:06:04,571 Tak po prostu. 125 00:06:06,323 --> 00:06:08,660 "Superpizda", "Pizda Na Resorach". 126 00:06:08,742 --> 00:06:10,412 -Przesta艅 to powtarza膰. -"Pizda"? 127 00:06:10,494 --> 00:06:12,579 -Tak. -Co? Nie s艂ysz臋. 128 00:06:13,540 --> 00:06:16,793 M贸j lekarz pieprzy, 偶e mam infekcj臋 ucha i prze-pizda艂 penis-cylin臋. 129 00:06:17,668 --> 00:06:18,420 Sko艅czy艂a艣? 130 00:06:19,546 --> 00:06:20,714 Co ja ci powiem? 131 00:06:21,798 --> 00:06:22,716 Dobra. 132 00:06:23,508 --> 00:06:24,842 To co mam zrobi膰? 133 00:06:24,926 --> 00:06:27,136 Zaj膮膰 si臋 wysy艂k膮. Zbieraj pud艂a. 134 00:06:27,220 --> 00:06:28,722 Tu jest ta艣ma. W gara偶u s膮 jeszcze 135 00:06:28,804 --> 00:06:30,055 trzy torby pianek, 136 00:06:30,140 --> 00:06:32,141 a w pokoju obok etykiety. 137 00:06:32,225 --> 00:06:33,351 Pragn臋 wina. 138 00:06:33,434 --> 00:06:35,019 -Napijesz si臋? -Jasne. 139 00:06:35,602 --> 00:06:37,063 -B臋dzie ubaw. -Tak. 140 00:06:39,231 --> 00:06:40,901 ENERGIA WIELKIEJ CIPY 141 00:06:40,984 --> 00:06:42,402 SUPERCIPA 142 00:06:44,862 --> 00:06:46,364 Wi臋cej pianek. 143 00:06:47,407 --> 00:06:48,742 Pianki. 144 00:06:49,117 --> 00:06:51,578 -A potem podzi臋kowania. -Kartka z podzi臋kowaniem. 145 00:06:51,661 --> 00:06:52,536 -I gotowe. -Dobrze. 146 00:06:52,621 --> 00:06:54,998 W porz膮dku. Zajmij si臋 fakturami i pozamiatane. 147 00:06:55,080 --> 00:06:56,373 Tylko r贸b to 艂adnie. 148 00:06:56,457 --> 00:06:58,293 No pewnie. 149 00:06:58,376 --> 00:06:59,294 -Dzi臋ki. -Tak. 150 00:07:06,134 --> 00:07:07,886 Hej. 151 00:07:11,264 --> 00:07:13,265 Rozwa偶am kupno nowego auta. 152 00:07:13,350 --> 00:07:15,142 Mo偶e we藕miesz jeepa? 153 00:07:15,225 --> 00:07:17,145 呕eby nie poszed艂 za bezcen. 154 00:07:17,227 --> 00:07:18,563 Wol臋 zachowa膰 pikapa. 155 00:07:20,857 --> 00:07:21,732 W porz膮dku. 156 00:07:22,817 --> 00:07:23,942 Tylko my艣la艂am... 157 00:07:24,026 --> 00:07:25,069 Tricia... 158 00:07:25,946 --> 00:07:27,154 Wszystko gra? 159 00:07:28,406 --> 00:07:29,740 -Tak. -Jest git. 160 00:07:35,205 --> 00:07:37,540 Teraz etykieta. 161 00:07:38,583 --> 00:07:40,460 Jebana ta艣ma. 162 00:07:42,836 --> 00:07:44,005 No kurwa! 163 00:07:45,090 --> 00:07:45,839 O nie! 164 00:07:54,765 --> 00:07:56,101 Jeste艣cie fanami Jayhawks? 165 00:07:56,475 --> 00:07:57,434 Nie pl膮saj tak, tylko wsiadaj! 166 00:07:58,979 --> 00:08:00,062 Najpierw wpad艂em po ciebie. 167 00:08:01,146 --> 00:08:01,982 Rany... 168 00:08:08,070 --> 00:08:09,280 Pianki. 169 00:08:09,363 --> 00:08:11,116 EKIPA CIPY 170 00:08:11,198 --> 00:08:12,158 Pianki. 171 00:08:13,158 --> 00:08:15,828 -Bo偶e, uwielbiam je. -Pizda jebana! 172 00:08:16,913 --> 00:08:18,999 -Co? -Bo偶e! 173 00:08:19,081 --> 00:08:20,667 -No co? -Najpierw 174 00:08:20,750 --> 00:08:22,252 wygonili mnie od Campbell贸w. 175 00:08:22,334 --> 00:08:23,753 -Jak to? -Tak, tak. 176 00:08:23,836 --> 00:08:26,505 Heather mnie wyprosi艂a przez oszczerstwa Charity. 177 00:08:26,839 --> 00:08:28,006 Charity j膮 oszuka艂a. 178 00:08:28,090 --> 00:08:29,342 Powiedzia艂am jej, jak by艂o naprawd臋. 179 00:08:29,426 --> 00:08:30,927 Nikt inny nie s艂ysza艂, 180 00:08:31,009 --> 00:08:32,636 ale ona ju偶 wie, co sie sta艂o. 181 00:08:32,721 --> 00:08:34,346 Powiedzia艂am jej prawd臋. 182 00:08:34,431 --> 00:08:37,809 A p贸藕niej by艂am w Ballard's i natkn臋艂am si臋 na Cece Coleman. 183 00:08:37,892 --> 00:08:40,895 Pieprzon膮 instruktork臋 z tymi jej bli藕niakami, 184 00:08:40,978 --> 00:08:44,440 kt贸ra z pe艂n膮 premedytacj膮 omin臋艂a mnie szerokim 艂ukiem. 185 00:08:44,524 --> 00:08:46,026 Zawsze by艂a g艂upi膮 pizd膮. 186 00:08:46,109 --> 00:08:48,236 To prawda, ale wszyscy popieprzeni znajomi Charity 187 00:08:48,319 --> 00:08:50,739 zostawiaj膮 mi 188 00:08:50,821 --> 00:08:53,658 ci臋te komentarze na Instagramie. 189 00:08:53,740 --> 00:08:54,575 Dobra. Chwila. 190 00:08:54,658 --> 00:08:57,328 Sk膮d ona wie o Instagramie? 191 00:08:57,411 --> 00:08:59,330 Bo j膮 oznaczy艂am. 192 00:08:59,414 --> 00:09:00,498 -Zrobi艂a艣 to? -Tak, no c贸偶. 193 00:09:00,582 --> 00:09:01,832 W porz膮dku. 194 00:09:01,916 --> 00:09:04,252 Dlaczego to mnie si臋 tu obrywa? 195 00:09:04,334 --> 00:09:05,420 Dlaczego? 196 00:09:05,502 --> 00:09:06,838 Nie wyrycha艂am jej m臋偶a. 197 00:09:06,920 --> 00:09:08,548 Pr贸bowa艂a艣, ale to nic. 198 00:09:08,881 --> 00:09:11,341 Tak to jest, kiedy nadstawiasz drugi policzek. 199 00:09:11,676 --> 00:09:12,594 Raczej tak. 200 00:09:16,305 --> 00:09:17,598 Zaraz. 201 00:09:18,892 --> 00:09:19,768 Gdzie si臋 podziewa tw贸j luby? 202 00:09:20,767 --> 00:09:21,603 Nie wiem. 203 00:09:23,521 --> 00:09:24,355 Co si臋 sta艂o? 204 00:09:24,731 --> 00:09:26,149 Nic. Wyszed艂 z niego dupek. 205 00:09:28,025 --> 00:09:29,027 -Dobra. -Tak. 206 00:09:29,569 --> 00:09:30,570 W porz膮dku. 207 00:09:31,654 --> 00:09:32,655 -Tak. -Tak. W porz膮dku. 208 00:09:32,738 --> 00:09:34,491 -Dolec臋 ci wina. -Dzi臋kuj臋. 209 00:09:35,491 --> 00:09:36,658 Niech to szlag! 210 00:09:37,118 --> 00:09:37,869 W porz膮dku! 211 00:09:39,204 --> 00:09:39,954 呕eni臋 si臋! 212 00:09:41,039 --> 00:09:43,333 Komu cycuszki? 213 00:09:43,790 --> 00:09:44,583 Freddie! 214 00:09:45,293 --> 00:09:47,045 Ja nie pogardz臋. 215 00:09:48,003 --> 00:09:48,963 Rusz si臋! 216 00:09:49,046 --> 00:09:51,757 Cycuszki! 217 00:09:51,841 --> 00:09:53,842 Gdzie kierowniczka imprezy? 218 00:09:54,469 --> 00:09:55,802 Prosz臋 o uwag臋. 219 00:09:55,887 --> 00:09:58,348 Najpierw zatrzymamy si臋 w centrum, u Finna. 220 00:09:58,931 --> 00:10:00,558 Rozprostujcie nogi i gard艂a. 221 00:10:01,141 --> 00:10:02,559 Jedziemy na karaoke! 222 00:10:02,644 --> 00:10:04,436 Jedziemy do cholery! 223 00:10:05,021 --> 00:10:07,315 Wszyscy wypad z basenu! 224 00:10:08,190 --> 00:10:08,942 Tak! 225 00:10:11,610 --> 00:10:13,321 Hej, dobrze si臋 czujesz? 226 00:10:13,403 --> 00:10:15,657 Co za epicka impreza. 227 00:10:16,199 --> 00:10:18,867 Nie mog臋 prze偶y膰 Irmy. 228 00:10:18,952 --> 00:10:19,869 Nie藕le, co? 229 00:10:20,411 --> 00:10:21,245 Jak si臋 masz? 230 00:10:21,830 --> 00:10:24,707 Dobrze. Zale偶y mi, 偶eby przyjaciele byli szcz臋艣liwi, 231 00:10:25,374 --> 00:10:26,208 a nie s膮. 232 00:10:28,502 --> 00:10:29,670 Wiem 233 00:10:30,587 --> 00:10:32,090 i przykro mi. Szkoda, 偶e nie ma tu Sam. 234 00:10:32,172 --> 00:10:33,090 Tak. 235 00:10:34,132 --> 00:10:35,801 Mnie te偶 jest przykro, 236 00:10:35,885 --> 00:10:37,470 ale dzi艣 mamy si臋 dobrze bawi膰. 237 00:10:37,554 --> 00:10:38,845 -Tak! -Ale s艂uchaj, Joel. 238 00:10:39,639 --> 00:10:41,766 Jednak w dniu wesela musicie by膰 pogodzeni. 239 00:10:42,433 --> 00:10:44,059 O m贸j Bo偶e. Przyjdziemy na pewno. 240 00:10:44,142 --> 00:10:45,060 Wiem, 241 00:10:45,602 --> 00:10:46,855 ale nie o tym m贸wi臋. 242 00:10:46,938 --> 00:10:47,938 Chyba mnie zrozumia艂e艣? 243 00:10:49,398 --> 00:10:50,233 -Tak. -Tak? 244 00:10:50,691 --> 00:10:51,441 Po prostu... 245 00:10:52,776 --> 00:10:54,611 Tylko nie wiem, co robi膰, 246 00:10:54,695 --> 00:10:56,865 bo mi nie odpisuje. 247 00:10:57,322 --> 00:11:00,034 Id臋 z ni膮 jutro na lody do Call Hall, 248 00:11:00,118 --> 00:11:01,327 to si臋 dowiem, 249 00:11:01,785 --> 00:11:04,621 tymczasej siod艂aj konia, kolego. 250 00:11:04,706 --> 00:11:06,291 -Tak. Tak! -Dobrze? 251 00:11:06,374 --> 00:11:08,959 Jutro jest nowy dzie艅, ale dzi艣 imprezujemy. 252 00:11:09,042 --> 00:11:10,752 -Chod藕. -Dobra, bawmy si臋. 253 00:11:10,837 --> 00:11:12,380 Bawmy si臋, do licha! 254 00:11:20,012 --> 00:11:21,097 Ju偶 sko艅czy艂a艣? 255 00:11:21,179 --> 00:11:23,850 -Tak. Jestem do tego stworzona. -Szybko posz艂o. 256 00:11:23,932 --> 00:11:25,143 Masz dla mnie co艣 jeszcze? 257 00:11:25,767 --> 00:11:27,145 To wszystko. Dzi臋ki. 258 00:11:27,228 --> 00:11:28,146 艢wietnie. 259 00:11:28,770 --> 00:11:30,106 I jak ten str贸j? 260 00:11:30,689 --> 00:11:31,691 Jeszcze nie przymierza艂am. 261 00:11:32,107 --> 00:11:33,359 To przymierz. 262 00:11:33,817 --> 00:11:35,527 Nie. Jest 艂adnie zapakowany. 263 00:11:35,612 --> 00:11:36,613 -P贸藕niej. -Daj spok贸j. 264 00:11:36,695 --> 00:11:39,115 Musz臋 si臋 upewni膰, 偶e wszystko p贸jdzie g艂adko. 265 00:11:39,197 --> 00:11:40,449 Sprawd藕 j膮. 266 00:11:41,908 --> 00:11:42,785 -Tak. -Wygl膮da 艣wietnie! 267 00:11:44,162 --> 00:11:45,371 R臋ka. 268 00:11:46,372 --> 00:11:47,789 -Dobrze. -Wesz艂a? 269 00:11:49,207 --> 00:11:51,001 Doceniam, 270 00:11:51,710 --> 00:11:53,754 偶e powierzy艂a艣 mi swoich przyjaci贸艂. 271 00:11:55,047 --> 00:11:56,841 To wszystko twoja zas艂uga. 272 00:11:58,635 --> 00:11:59,552 I jak? 273 00:12:03,930 --> 00:12:05,098 Co艣 mi tu nie gra. 274 00:12:08,894 --> 00:12:09,686 Niedobrze, co? 275 00:12:14,150 --> 00:12:17,820 Przepraszam, ale widz臋 276 00:12:17,903 --> 00:12:18,779 pewne mankamenty... 277 00:12:19,239 --> 00:12:20,698 Nie rozumiem. 278 00:12:20,782 --> 00:12:22,949 Przez p贸艂 godziny mierzy艂 mi piersi. 279 00:12:23,034 --> 00:12:24,409 Jak mo偶na tak nawali膰? 280 00:12:25,495 --> 00:12:27,663 Wygl膮dam jak wspomagaj膮cy. 281 00:12:28,163 --> 00:12:30,333 A nawet nie grasz w futbol. 282 00:12:31,333 --> 00:12:32,835 Masz ramiona jak... 283 00:12:32,919 --> 00:12:34,003 do ta艅ca z lat osiemdziesi膮tych. 284 00:12:34,087 --> 00:12:35,421 Ten z lat 80. Tak. 285 00:12:38,049 --> 00:12:40,093 Bo偶e. W porz膮dku. 286 00:12:41,135 --> 00:12:43,888 -Co z tym zrobimy? -Na szcz臋艣cie umiem szy膰. 287 00:12:43,970 --> 00:12:45,389 Poprawimy to. 288 00:12:45,473 --> 00:12:46,556 Super. 289 00:12:46,641 --> 00:12:50,270 Zrobisz tak, 偶eby cycki by艂 wy偶ej? 290 00:12:50,352 --> 00:12:52,020 To ponad moje si艂y. 291 00:12:52,105 --> 00:12:55,023 W latach dziewi臋膰dziesi膮tych nie by艂o ich na 艣wiecie. 292 00:12:57,151 --> 00:12:57,901 W porz膮dku! 293 00:12:58,652 --> 00:13:01,072 Teraz! 294 00:13:01,154 --> 00:13:04,658 Robimy to! 295 00:13:12,917 --> 00:13:18,673 DELIKATESY ROCK-A-BELLY 296 00:13:36,606 --> 00:13:37,899 Jak si臋 masz, Sammy? 297 00:13:37,984 --> 00:13:39,484 O Bo偶e! Tu jest szale艅stwo. 298 00:13:39,902 --> 00:13:41,863 Brakuje nam ciebie. 299 00:13:41,945 --> 00:13:44,698 Irma si臋 rozszala艂a. Odbija jej. 300 00:13:45,116 --> 00:13:47,159 Nie mog臋 si臋 doczeka膰 tych lod贸w. 301 00:13:47,243 --> 00:13:48,452 Kocha ci臋, oni te偶. 302 00:13:48,536 --> 00:13:50,496 Cholera. Musz臋 ju偶 i艣膰. 303 00:13:50,912 --> 00:13:51,664 Z艂a藕, Irma! 304 00:14:01,674 --> 00:14:02,674 CALL HALL - NABIA艁 I DR脫B 305 00:14:02,759 --> 00:14:04,509 Opowiadaj, co mnie omin臋艂o. 306 00:14:05,219 --> 00:14:07,305 Irma pi艂a z p臋pka w Rock-A-Belly. 307 00:14:07,680 --> 00:14:09,807 -A to zdzira. -Larry z Dzia艂u Zb贸偶 308 00:14:09,891 --> 00:14:11,767 wypina艂 si臋 przez tyln膮 szyb臋. 309 00:14:11,851 --> 00:14:12,726 O nie! 310 00:14:13,061 --> 00:14:14,354 Wypad艂 mi dysk, 311 00:14:14,729 --> 00:14:18,565 a Tiffany mia艂a par臋 wielkich, dmuchanych cyc贸w. 312 00:14:18,649 --> 00:14:21,067 Wielkich jak pi艂ki pla偶owe z sutkami. 313 00:14:21,443 --> 00:14:23,196 Nie ja je przynios艂em, tylko ona. 314 00:14:24,571 --> 00:14:26,199 To by艂o szale艅stwo. 315 00:14:26,281 --> 00:14:27,824 -T臋sknili艣my za tob膮, Sam. -Bo偶e. Tak. 316 00:14:27,909 --> 00:14:29,869 Cholera. 艢wietnie si臋 bawili艣cie. 317 00:14:30,452 --> 00:14:33,122 Tak. Rozmawia艂em z Joelem... 318 00:14:33,206 --> 00:14:34,331 Brakuje mu ciebie. 319 00:14:35,166 --> 00:14:35,916 Tak. 320 00:14:36,666 --> 00:14:37,960 Nie m贸wmy o tym teraz. 321 00:14:38,877 --> 00:14:41,464 -Dobra. Zapomnijmy o nim. -Dobra. 322 00:14:41,547 --> 00:14:42,798 -Sammy... -Zapominamy o Joelu. 323 00:14:43,508 --> 00:14:44,342 Ja za tob膮 t臋skni臋. 324 00:14:45,259 --> 00:14:46,092 Wiele dla mnie znaczysz. 325 00:14:47,345 --> 00:14:48,178 Z rodzin膮 nie jest 艂atwo. 326 00:14:48,763 --> 00:14:51,932 Nawet z mi艂膮. To wymaga wysi艂ku. 327 00:14:54,184 --> 00:14:56,770 Musisz wybra膰 to, co dla ciebie wa偶ne. 328 00:15:03,444 --> 00:15:05,071 A wiesz, co jest wa偶ne dla mnie? 329 00:15:05,154 --> 00:15:05,904 Co? 330 00:15:06,364 --> 00:15:08,658 Kolejna runda lod贸w. 331 00:15:08,740 --> 00:15:09,658 -Jezu. -Wiem. 332 00:15:10,118 --> 00:15:10,951 W porz膮dku. 333 00:15:11,035 --> 00:15:12,536 Bior臋 mi臋towe. A ty? 334 00:15:12,620 --> 00:15:14,496 Jeszcze co艣 zmieszcz臋. Mo偶e... 335 00:15:15,664 --> 00:15:17,667 co艣 z mas艂em? Zaskocz mnie. 336 00:15:17,749 --> 00:15:19,627 W porz膮dku. Stawiam. Poradz臋 sobie. 337 00:15:19,709 --> 00:15:20,460 Dzi臋ki. 338 00:15:20,920 --> 00:15:21,670 Hej. 339 00:15:23,755 --> 00:15:24,506 Cze艣膰, Joel. 340 00:15:26,508 --> 00:15:27,259 Co to ma by膰? 341 00:15:29,094 --> 00:15:30,679 Jaka艣 zasadzka? 342 00:15:32,181 --> 00:15:33,807 -Nie. -Jaja sobie robicie? 343 00:15:34,225 --> 00:15:35,810 Ja te偶 jestem zaskoczony. 344 00:15:36,185 --> 00:15:37,143 On nie wiedzia艂. 345 00:15:37,603 --> 00:15:38,353 Nie wiedzia艂em. 346 00:15:38,938 --> 00:15:40,021 Nie chcesz ze mn膮 rozmawia膰. 347 00:15:40,106 --> 00:15:41,857 Mo偶e przy Fredzie to zrobisz? 348 00:15:43,191 --> 00:15:43,985 No to s艂ucham. 349 00:15:44,860 --> 00:15:46,027 O czym chcesz porozmawia膰? 350 00:15:48,488 --> 00:15:49,406 Nie wiem, co powiedzie膰. 351 00:15:51,993 --> 00:15:53,994 Chcia艂em z tob膮 porozmawia膰. T臋skni臋 za tob膮. 352 00:15:56,372 --> 00:15:57,540 Wiem, 偶e wiadomo艣膰 o krokach 353 00:15:57,998 --> 00:15:59,625 -by艂a niemi艂a. -No co艣 ty? 354 00:16:02,003 --> 00:16:02,836 Pr贸buj臋. 355 00:16:05,422 --> 00:16:06,174 Ja... 356 00:16:06,549 --> 00:16:08,759 -Sk艂ama艂em. -Ju偶 przesta艅. 357 00:16:10,552 --> 00:16:12,138 -Pope艂ni艂em b艂膮d. -Jestem... 358 00:16:13,638 --> 00:16:15,223 na ciebie w艣ciek艂a, Joel. 359 00:16:15,849 --> 00:16:18,186 Nie chc臋 tego, ale nic nie poradz臋. 360 00:16:20,312 --> 00:16:21,189 Wybacz, Sam. 361 00:16:22,565 --> 00:16:23,399 Masz ch艂opaka, 362 00:16:24,150 --> 00:16:26,110 o kt贸rym nie wiem, bo boisz si臋, 偶e tego nie znios臋? 363 00:16:26,192 --> 00:16:27,193 To po prostu mi nie m贸w. 364 00:16:28,070 --> 00:16:29,404 -Sam... -Masz poj臋cie, 365 00:16:29,489 --> 00:16:30,948 jak idiotycznie si臋 czuj臋? 366 00:16:33,659 --> 00:16:34,492 Przepraszam. 367 00:16:34,577 --> 00:16:36,954 Czemu wszyscy my艣l膮, 偶e sobie nie poradz臋? 368 00:16:37,038 --> 00:16:37,913 Poradz臋 sobie. 369 00:16:40,498 --> 00:16:42,459 Najpierw moja siostra, teraz ty! 370 00:16:42,543 --> 00:16:44,337 -Co si臋 sta艂o twojej siostrze? -Nie. 371 00:16:44,754 --> 00:16:45,587 Nie dowiesz si臋! 372 00:16:48,549 --> 00:16:50,675 Bo偶e. Mo偶e nie czu艂abym si臋 dobrze. W porz膮dku. 373 00:16:51,677 --> 00:16:53,261 Ale my艣la艂am, 偶e mamy tak膮 relacj臋, 374 00:16:53,346 --> 00:16:56,014 偶e je艣li jest co艣 wa偶nego dla ciebie, 375 00:16:56,098 --> 00:16:59,060 zechcesz mi powiedzie膰. Podzieli膰 si臋 tym ze mn膮. 376 00:16:59,142 --> 00:17:00,228 Ale ty nie chcia艂e艣, prawda? 377 00:17:00,895 --> 00:17:02,897 -Mamy tak膮 relacj臋! -Nie. Ty masz tajemnice. 378 00:17:02,980 --> 00:17:03,898 A ja nie chc臋 tajemnic. 379 00:17:04,356 --> 00:17:06,901 -S膮dzi艂em tylko, 偶e nie zrozumiesz. -Czego nie zrozumiem, Joel? 380 00:17:09,111 --> 00:17:09,861 Czego? 381 00:17:10,737 --> 00:17:12,864 Uwielbiam to, co mamy, ale... 382 00:17:14,325 --> 00:17:15,493 Nie jeste艣my w stanie 383 00:17:15,575 --> 00:17:17,118 -zapewni膰 sobie wszystkiego. -O Bo偶e. 384 00:17:17,203 --> 00:17:19,329 Nie chc臋, 偶eby艣 by艂 moim ch艂opakiem. 385 00:17:20,789 --> 00:17:22,457 Nie chc臋 tylko, 偶eby艣 mnie opuszcza艂. 386 00:17:24,834 --> 00:17:25,752 Nigdzie si臋 nie wybieram. 387 00:17:29,966 --> 00:17:31,716 Teraz nie mo偶e by膰 tak samo. 388 00:17:34,886 --> 00:17:35,887 Nie b臋dzie tak samo. 389 00:17:39,225 --> 00:17:39,975 Nie. 390 00:17:40,768 --> 00:17:41,518 Pewnie nie. 391 00:17:44,104 --> 00:17:44,855 Wi臋c... 392 00:17:46,982 --> 00:17:48,776 Pogadali艣my. Zadowolony? 393 00:17:50,736 --> 00:17:51,486 Nie. 394 00:17:52,779 --> 00:17:53,530 Przepraszam. 395 00:17:54,823 --> 00:17:56,366 Kurwa. 396 00:17:57,076 --> 00:17:58,077 Kurwa. 397 00:18:07,585 --> 00:18:08,420 Dobrze si臋 czujesz? 398 00:18:10,590 --> 00:18:11,464 Nie. 399 00:18:11,548 --> 00:18:12,298 Przytuli膰 ci臋? 400 00:18:13,633 --> 00:18:14,384 Nie. 401 00:18:15,595 --> 00:18:16,387 Dobra. 402 00:18:16,761 --> 00:18:17,847 Kupi臋 ci loda. 403 00:18:18,931 --> 00:18:19,682 Dobrze. 404 00:18:51,129 --> 00:18:51,880 Tak. 405 00:19:01,390 --> 00:19:02,475 JOEL WIEM, 呕E TO NIEZR臉CZNE. 406 00:19:02,557 --> 00:19:06,311 BRAD MI POWIEDZIA艁, 呕E DARLENE ZMAR艁A I CHCIA艁EM CI POWIEDZIE膯. 407 00:19:38,177 --> 00:19:38,928 Hej. 408 00:19:39,677 --> 00:19:40,428 Hej. 409 00:19:41,429 --> 00:19:42,180 Wr贸ci艂e艣? 410 00:19:42,640 --> 00:19:43,391 Tak. 411 00:19:43,891 --> 00:19:44,641 Ja... 412 00:19:46,227 --> 00:19:46,976 Chcia艂em... 413 00:19:51,023 --> 00:19:52,858 Chcia艂em ci co艣 powiedzie膰, 414 00:19:54,025 --> 00:19:56,361 bo wiem, 偶e moja sytuacja nie wygl膮da najlepiej. 415 00:19:57,153 --> 00:19:58,696 No c贸偶. Fentanyl nie jest najlepszy. 416 00:19:59,031 --> 00:20:01,533 Nie wiem, kto to zacz膮艂. Nie handlowa艂bym fentanylem. 417 00:20:01,617 --> 00:20:02,910 Hodowa艂em trawk臋 w piwnicy. 418 00:20:04,077 --> 00:20:04,829 Trawk臋. 419 00:20:06,080 --> 00:20:07,205 Gdybym to wiedzia艂a, 420 00:20:07,288 --> 00:20:09,290 wcze艣niej bym wpad艂a, 偶eby si臋 przywita膰. 421 00:20:11,085 --> 00:20:11,960 No c贸偶. 422 00:20:13,337 --> 00:20:15,005 Te dni ju偶 odesz艂y. 423 00:20:15,839 --> 00:20:16,799 Wi臋c i ja odchodz臋. 424 00:20:18,174 --> 00:20:19,343 呕artuj臋. Mia艂am 425 00:20:19,969 --> 00:20:20,844 paskudny dzie艅, wi臋c 426 00:20:21,429 --> 00:20:22,178 je艣li 427 00:20:23,347 --> 00:20:25,014 chcia艂aby艣 skoczy膰 na piwo, 428 00:20:25,807 --> 00:20:26,558 jestem tam. 429 00:20:27,642 --> 00:20:30,896 Nie musimy tego robi膰 w autobusie imprezowym, je艣li tego nie lubisz. 430 00:20:31,439 --> 00:20:32,522 -W Growlerze? -Tak. 431 00:20:33,064 --> 00:20:35,776 To impreza na k贸艂kach. 432 00:20:37,403 --> 00:20:38,738 Mo偶e kiedy艣. 433 00:20:40,864 --> 00:20:41,656 Super. 434 00:20:42,448 --> 00:20:43,199 Hej, co to? 435 00:20:46,245 --> 00:20:47,162 To jest... 436 00:20:48,080 --> 00:20:48,831 To. 437 00:20:51,917 --> 00:20:54,419 O m贸j Bo偶e. Teraz jestem zainteresowana. 438 00:20:56,754 --> 00:21:00,509 W porz膮dku. Dobrze ci臋 widzie膰 z powrotem. 439 00:21:01,385 --> 00:21:02,218 I ciebie te偶. 440 00:21:03,011 --> 00:21:03,845 Nie ukradnij mi roweru. 441 00:21:30,331 --> 00:21:33,209 Po艂o偶臋 ci d艂o艅 na klatce piersiowej. 442 00:21:33,291 --> 00:21:34,125 -Dobrze? -Tak. 443 00:21:36,045 --> 00:21:37,129 A drug膮 d艂o艅 tutaj. 444 00:21:38,172 --> 00:21:40,466 Dobrze? Zamknij oczy. 445 00:21:41,090 --> 00:21:41,925 Zacznij powoli. 446 00:21:43,594 --> 00:21:45,179 Pr贸buj nie porusza膰 t膮 d艂oni膮. 447 00:21:45,261 --> 00:21:47,223 Chcemy, 偶eby艣 oddycha艂a z przepony. 448 00:21:47,556 --> 00:21:49,099 G艂臋boki wdech. 449 00:21:51,143 --> 00:21:51,894 I... 450 00:21:55,272 --> 00:21:56,022 Tak, Sam. 451 00:21:56,565 --> 00:21:58,400 Dobrze. Wdychamy nosem, 452 00:22:00,109 --> 00:22:01,736 wydychamy ustami. 453 00:22:05,406 --> 00:22:10,204 Dobrze, Sam. Jeste艣 tylko ty i tw贸j oddech. 454 00:22:11,287 --> 00:22:12,039 G艂臋boko. 455 00:22:20,840 --> 00:22:21,674 Teraz g艂臋biej. 456 00:22:24,342 --> 00:22:25,677 Tak! 457 00:22:27,553 --> 00:22:28,304 Tak. 458 00:22:32,268 --> 00:22:33,017 Teraz to masz. 459 00:22:34,560 --> 00:22:35,603 Czujesz r贸偶nic臋? 460 00:22:36,604 --> 00:22:38,524 Zapami臋taj to uczucie. 461 00:22:39,232 --> 00:22:40,109 Czy偶 nie jest cudowne? 462 00:22:40,609 --> 00:22:41,735 Jak pierwszy stan... 463 00:27:00,786 --> 00:27:02,704 Napisy: Dariusz Makulski 29602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.