All language subtitles for Somebody Somewhere.S02E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,985 --> 00:00:30,364
JIMMY CHYBA MA SI臉 KU TOBIE!
W艁O呕Y艁E艢 CO艢 ATRAKCYJNEGO?
2
00:00:30,446 --> 00:00:31,364
W艁A艢NIE ZROBI艁EM 30 KO艁A.
3
00:00:34,368 --> 00:00:35,117
Bo偶e.
4
00:00:38,996 --> 00:00:39,915
Kurwa!
5
00:00:45,336 --> 00:00:46,629
-Tak.
-Hej.
6
00:00:48,422 --> 00:00:50,508
-Jeste艣 w pracy?
-Posz艂am na zwolnienie.
7
00:00:51,133 --> 00:00:52,052
-Jeste艣 chora?
-Nie.
8
00:00:52,635 --> 00:00:53,928
To dobrze, bo bardzo ci臋 potrzebuj臋.
9
00:00:54,011 --> 00:00:55,429
I to bardzo.
10
00:00:55,514 --> 00:00:57,473
-Jestem przyt艂oczona...
-Tricia, nie teraz.
11
00:00:57,558 --> 00:00:58,557
Jestem zaj臋ta.
12
00:00:58,642 --> 00:00:59,517
Prosz臋, Sam.
13
00:00:59,600 --> 00:01:00,977
M贸wi臋 powa偶nie.
14
00:01:01,520 --> 00:01:03,062
Jezu! O kurwa!
15
00:01:03,146 --> 00:01:04,940
Przykro mi, ale nie masz poj臋cia...
16
00:01:05,022 --> 00:01:05,983
Nie chodzi o ciebie.
17
00:01:08,277 --> 00:01:10,571
WYGRAJ!
18
00:01:12,739 --> 00:01:14,157
Nied艂ugo przyjad臋.
19
00:01:15,867 --> 00:01:17,493
Dzi臋ki. Fajnie. Pa.
20
00:01:29,715 --> 00:01:31,549
Oto ona!
21
00:01:31,967 --> 00:01:33,302
Jezu. Na 艣mier膰 mnie wystraszy艂e艣.
22
00:01:33,844 --> 00:01:35,095
Jest jaka艣 okazja?
23
00:01:35,178 --> 00:01:36,762
Tak si臋 tylko melduj臋.
24
00:01:37,138 --> 00:01:39,015
Lou m贸wi, 偶e tylko ty
25
00:01:39,099 --> 00:01:40,225
nie odebra艂a艣 jeszcze stroju.
26
00:01:40,641 --> 00:01:41,517
O偶 kurwa. Wiesz co?
27
00:01:41,600 --> 00:01:42,935
Zrobi臋 to dzisiaj.
28
00:01:43,561 --> 00:01:45,606
Przyjecha艂e艣 tylko po to,
by mi przypomnie膰?
29
00:01:45,688 --> 00:01:46,897
Nie. Musia艂em zatankowa膰.
30
00:01:46,981 --> 00:01:49,066
Widzimy si臋 dzi艣 wieczorem?
31
00:01:49,526 --> 00:01:52,154
Nie odpisujesz.
Wys艂a艂em ci z pi臋tna艣cie SMS-贸w.
32
00:01:52,237 --> 00:01:53,738
Nie wiem, Fred.
33
00:01:53,821 --> 00:01:56,033
Psu艂abym nastr贸j.
34
00:01:56,115 --> 00:01:57,033
Nie chcesz mnie tam.
35
00:01:57,367 --> 00:01:59,035
Przecie偶 wiesz, 偶e chc臋!
36
00:02:01,412 --> 00:02:02,371
Po prostu...
37
00:02:02,789 --> 00:02:04,207
Nie odzywam si臋 do Joela.
38
00:02:04,291 --> 00:02:06,209
-Nie chc臋, 偶eby by艂 kwas.
-Dobrze. Rozumiem.
39
00:02:06,293 --> 00:02:07,585
Ale ze mn膮 rozmawiasz?
40
00:02:08,127 --> 00:02:09,212
-Tak.
-Sam, patrz,
41
00:02:09,296 --> 00:02:10,547
co ci臋 ominie.
42
00:02:10,631 --> 00:02:12,466
Czy偶 nie jest pi臋kny? Postara艂em si臋.
43
00:02:12,549 --> 00:02:13,842
Odpicowany na maksa i wspania艂y.
44
00:02:13,924 --> 00:02:15,134
Zobacz, co jest w 艣rodku.
45
00:02:15,218 --> 00:02:17,678
-No chod藕.
-Dobra, zajrzyjmy.
46
00:02:17,763 --> 00:02:19,097
Purpurowy raj.
47
00:02:19,180 --> 00:02:19,930
Patrz.
48
00:02:20,599 --> 00:02:22,100
Mamy kulki serowe.
49
00:02:22,184 --> 00:02:23,517
I ochraniacza na puszki. Zobacz tam.
50
00:02:23,601 --> 00:02:24,436
艁YKNIJ! FRED SI臉 呕ENI!
51
00:02:24,518 --> 00:02:25,354
-Sp贸jrz na to.
-Tak.
52
00:02:25,436 --> 00:02:27,105
-艢wietne.
-I zobacz.
53
00:02:27,188 --> 00:02:28,315
Zam贸wi艂em te偶 to.
54
00:02:28,397 --> 00:02:29,857
WYBACZCIE, DAMY, 呕ENI臉 SI臉
55
00:02:31,859 --> 00:02:34,487
Obronisz mnie przed zawiedzionymi paniami.
56
00:02:34,571 --> 00:02:36,155
To dla mnie zaszczyt.
57
00:02:38,074 --> 00:02:40,243
Daj spok贸j, Sammy.
Bez ciebie nie b臋dzie imprezy.
58
00:02:41,827 --> 00:02:43,664
Wiesz co? Dzi艣 bawcie si臋 beze mnie,
59
00:02:44,122 --> 00:02:45,372
a jutro
60
00:02:45,831 --> 00:02:49,251
zabior臋 ci臋 na lodowy szwedzki st贸艂.
61
00:02:49,336 --> 00:02:52,339
Nasycisz si臋 i opowiesz, co mnie omin臋艂o.
62
00:02:53,173 --> 00:02:56,884
Nie chc臋 ci臋 u szcz臋艣liwia膰 na si艂臋.
63
00:02:56,967 --> 00:02:57,969
Lubisz lody?
64
00:02:58,387 --> 00:02:59,512
Nie lubi臋,
65
00:02:59,596 --> 00:03:01,098
-tylko uwielbiam!
-Widzisz?
66
00:03:01,180 --> 00:03:02,140
Ale p贸jdziemy do Call Hall,
67
00:03:02,223 --> 00:03:04,518
bo tam robi膮 lody prosto z wymienia.
68
00:03:04,600 --> 00:03:06,770
-Czyli 艣wie偶e.
-To przeno艣nia, ale rozumiesz.
69
00:03:06,852 --> 00:03:08,230
-Rozumiem.
-S膮 pyszne.
70
00:03:08,730 --> 00:03:10,397
I ubierz si臋 w to.
71
00:03:11,191 --> 00:03:12,234
Co to...
72
00:03:12,316 --> 00:03:13,234
Tak. Otw贸rz.
73
00:03:14,653 --> 00:03:16,571
JESTEM Z TYM OGIEREM
74
00:03:16,654 --> 00:03:19,031
Ogier to ja. Gdy j膮 w艂o偶ysz,
b臋d臋 z twojej lewej.
75
00:03:19,116 --> 00:03:20,658
Zajebi艣cie. Zr贸bmy to.
76
00:03:20,742 --> 00:03:21,992
-Tak.
-Jasne!
77
00:03:24,286 --> 00:03:25,621
KO艢CIELNA UCZTA NALE艢NIKOWA
78
00:03:25,706 --> 00:03:26,540
S膮 pyszne.
79
00:03:26,622 --> 00:03:27,540
Doskona艂e.
80
00:03:28,707 --> 00:03:29,835
Troch臋 blade.
81
00:03:30,376 --> 00:03:32,796
Mo偶esz je troch臋 podsma偶y膰.
82
00:03:33,796 --> 00:03:36,173
-O, tak. Zobacz.
-Belinda na mnie nakrzyczy.
83
00:03:37,800 --> 00:03:39,553
Nie panuje nad sob膮.
84
00:03:42,681 --> 00:03:44,348
Niepotrzebnie to wysy艂a艂em.
85
00:03:45,016 --> 00:03:46,308
Wszystko w porz膮dku.
86
00:03:46,767 --> 00:03:48,186
Pewnie nie przeczyta艂a.
87
00:03:48,561 --> 00:03:50,272
Przeczyta艂a 45 minut temu.
88
00:03:50,814 --> 00:03:53,066
Dobrze. Co napisa艂e艣?
89
00:03:55,902 --> 00:03:57,611
Ile krok贸w zrobi艂em.
90
00:03:58,113 --> 00:03:59,030
W porz膮dku.
91
00:03:59,823 --> 00:04:02,784
I jak powinna na to odpowiedzie膰?
92
00:04:05,162 --> 00:04:08,290
Nie wiem. Tak, jak zwykle.
93
00:04:08,372 --> 00:04:13,336
To wielka zmiana dla was obojga.
94
00:04:14,128 --> 00:04:15,045
Pod wieloma wzgl臋dami.
95
00:04:16,798 --> 00:04:20,927
Tak. A ja wys艂a艂em
wiadomo艣膰 o krokach.
96
00:04:21,970 --> 00:04:25,432
Bo偶e, Brad!
Jestem absolutnym p贸艂g艂贸wkiem.
97
00:04:25,514 --> 00:04:27,141
Nie.
98
00:04:27,517 --> 00:04:29,019
Nic podobnego.
99
00:04:29,644 --> 00:04:31,437
Spotkacie si臋 wieczorem i porozmawiacie.
100
00:04:32,397 --> 00:04:36,109
Troch臋 to potrwa,
ale wszystko si臋 u艂o偶y.
101
00:04:36,650 --> 00:04:40,905
Brad? P ro艣ba o wielkiego 偶ar艂acza
i trzy ma艂e 艣winki.
102
00:04:41,239 --> 00:04:43,574
Ju偶 si臋 do tego bior臋.
103
00:04:47,496 --> 00:04:48,913
Widzia艂e艣, jak na mnie napad艂a?
104
00:05:15,732 --> 00:05:19,778
WOODY'S - KRAWIEC
105
00:05:26,159 --> 00:05:27,826
Dzi臋ki Bogu. My艣la艂am, 偶e nie przyjdziesz.
106
00:05:28,202 --> 00:05:29,370
Przyjecha艂am rowerem.
107
00:05:29,453 --> 00:05:33,375
-Co to?
-Str贸j na 艣lub Freda.
108
00:05:33,458 --> 00:05:34,333
Nie, czekaj.
109
00:05:34,417 --> 00:05:35,501
Dlaczego jecha艂a艣 rowerem?
110
00:05:35,584 --> 00:05:36,920
Auto si臋 zepsu艂o?
111
00:05:37,002 --> 00:05:38,504
Nie, tylko nie chcia艂o zapali膰.
112
00:05:38,588 --> 00:05:40,256
Sam, ten z艂om ledwo dycha.
113
00:05:40,339 --> 00:05:42,634
Kt贸ry to rocznik? Dziewi臋膰dziesi膮ty 贸smy?
114
00:05:43,384 --> 00:05:44,469
Tak.
115
00:05:44,885 --> 00:05:46,387
-To 膰wier膰 wieku!
-Dobra.
116
00:05:47,096 --> 00:05:49,181
Daj mi chwil臋.
117
00:05:49,265 --> 00:05:51,016
-Po co?
-Mocno tu pi藕dzi.
118
00:05:51,809 --> 00:05:53,979
"Wredna pizda na 100 procent".
119
00:05:54,062 --> 00:05:54,979
"Spasuj, Cipo".
120
00:05:55,437 --> 00:05:57,064
"Soczysta Pizda". No c贸偶...
121
00:05:57,982 --> 00:05:59,276
To jest urocze.
122
00:05:59,817 --> 00:06:02,111
"Puk, puk. Kto tam? Cipopotam".
123
00:06:02,195 --> 00:06:03,488
-To dla mnie?
-Nie.
124
00:06:03,822 --> 00:06:04,571
Tak po prostu.
125
00:06:06,323 --> 00:06:08,660
"Superpizda", "Pizda Na Resorach".
126
00:06:08,742 --> 00:06:10,412
-Przesta艅 to powtarza膰.
-"Pizda"?
127
00:06:10,494 --> 00:06:12,579
-Tak.
-Co? Nie s艂ysz臋.
128
00:06:13,540 --> 00:06:16,793
M贸j lekarz pieprzy, 偶e mam infekcj臋 ucha
i prze-pizda艂 penis-cylin臋.
129
00:06:17,668 --> 00:06:18,420
Sko艅czy艂a艣?
130
00:06:19,546 --> 00:06:20,714
Co ja ci powiem?
131
00:06:21,798 --> 00:06:22,716
Dobra.
132
00:06:23,508 --> 00:06:24,842
To co mam zrobi膰?
133
00:06:24,926 --> 00:06:27,136
Zaj膮膰 si臋 wysy艂k膮. Zbieraj pud艂a.
134
00:06:27,220 --> 00:06:28,722
Tu jest ta艣ma. W gara偶u s膮 jeszcze
135
00:06:28,804 --> 00:06:30,055
trzy torby pianek,
136
00:06:30,140 --> 00:06:32,141
a w pokoju obok etykiety.
137
00:06:32,225 --> 00:06:33,351
Pragn臋 wina.
138
00:06:33,434 --> 00:06:35,019
-Napijesz si臋?
-Jasne.
139
00:06:35,602 --> 00:06:37,063
-B臋dzie ubaw.
-Tak.
140
00:06:39,231 --> 00:06:40,901
ENERGIA WIELKIEJ CIPY
141
00:06:40,984 --> 00:06:42,402
SUPERCIPA
142
00:06:44,862 --> 00:06:46,364
Wi臋cej pianek.
143
00:06:47,407 --> 00:06:48,742
Pianki.
144
00:06:49,117 --> 00:06:51,578
-A potem podzi臋kowania.
-Kartka z podzi臋kowaniem.
145
00:06:51,661 --> 00:06:52,536
-I gotowe.
-Dobrze.
146
00:06:52,621 --> 00:06:54,998
W porz膮dku.
Zajmij si臋 fakturami i pozamiatane.
147
00:06:55,080 --> 00:06:56,373
Tylko r贸b to 艂adnie.
148
00:06:56,457 --> 00:06:58,293
No pewnie.
149
00:06:58,376 --> 00:06:59,294
-Dzi臋ki.
-Tak.
150
00:07:06,134 --> 00:07:07,886
Hej.
151
00:07:11,264 --> 00:07:13,265
Rozwa偶am kupno nowego auta.
152
00:07:13,350 --> 00:07:15,142
Mo偶e we藕miesz jeepa?
153
00:07:15,225 --> 00:07:17,145
呕eby nie poszed艂 za bezcen.
154
00:07:17,227 --> 00:07:18,563
Wol臋 zachowa膰 pikapa.
155
00:07:20,857 --> 00:07:21,732
W porz膮dku.
156
00:07:22,817 --> 00:07:23,942
Tylko my艣la艂am...
157
00:07:24,026 --> 00:07:25,069
Tricia...
158
00:07:25,946 --> 00:07:27,154
Wszystko gra?
159
00:07:28,406 --> 00:07:29,740
-Tak.
-Jest git.
160
00:07:35,205 --> 00:07:37,540
Teraz etykieta.
161
00:07:38,583 --> 00:07:40,460
Jebana ta艣ma.
162
00:07:42,836 --> 00:07:44,005
No kurwa!
163
00:07:45,090 --> 00:07:45,839
O nie!
164
00:07:54,765 --> 00:07:56,101
Jeste艣cie fanami Jayhawks?
165
00:07:56,475 --> 00:07:57,434
Nie pl膮saj tak, tylko wsiadaj!
166
00:07:58,979 --> 00:08:00,062
Najpierw wpad艂em po ciebie.
167
00:08:01,146 --> 00:08:01,982
Rany...
168
00:08:08,070 --> 00:08:09,280
Pianki.
169
00:08:09,363 --> 00:08:11,116
EKIPA CIPY
170
00:08:11,198 --> 00:08:12,158
Pianki.
171
00:08:13,158 --> 00:08:15,828
-Bo偶e, uwielbiam je.
-Pizda jebana!
172
00:08:16,913 --> 00:08:18,999
-Co?
-Bo偶e!
173
00:08:19,081 --> 00:08:20,667
-No co?
-Najpierw
174
00:08:20,750 --> 00:08:22,252
wygonili mnie od Campbell贸w.
175
00:08:22,334 --> 00:08:23,753
-Jak to?
-Tak, tak.
176
00:08:23,836 --> 00:08:26,505
Heather mnie wyprosi艂a
przez oszczerstwa Charity.
177
00:08:26,839 --> 00:08:28,006
Charity j膮 oszuka艂a.
178
00:08:28,090 --> 00:08:29,342
Powiedzia艂am jej, jak by艂o naprawd臋.
179
00:08:29,426 --> 00:08:30,927
Nikt inny nie s艂ysza艂,
180
00:08:31,009 --> 00:08:32,636
ale ona ju偶 wie, co sie sta艂o.
181
00:08:32,721 --> 00:08:34,346
Powiedzia艂am jej prawd臋.
182
00:08:34,431 --> 00:08:37,809
A p贸藕niej by艂am w Ballard's
i natkn臋艂am si臋 na Cece Coleman.
183
00:08:37,892 --> 00:08:40,895
Pieprzon膮 instruktork臋
z tymi jej bli藕niakami,
184
00:08:40,978 --> 00:08:44,440
kt贸ra z pe艂n膮 premedytacj膮
omin臋艂a mnie szerokim 艂ukiem.
185
00:08:44,524 --> 00:08:46,026
Zawsze by艂a g艂upi膮 pizd膮.
186
00:08:46,109 --> 00:08:48,236
To prawda, ale wszyscy
popieprzeni znajomi Charity
187
00:08:48,319 --> 00:08:50,739
zostawiaj膮 mi
188
00:08:50,821 --> 00:08:53,658
ci臋te komentarze
na Instagramie.
189
00:08:53,740 --> 00:08:54,575
Dobra. Chwila.
190
00:08:54,658 --> 00:08:57,328
Sk膮d ona wie o Instagramie?
191
00:08:57,411 --> 00:08:59,330
Bo j膮 oznaczy艂am.
192
00:08:59,414 --> 00:09:00,498
-Zrobi艂a艣 to?
-Tak, no c贸偶.
193
00:09:00,582 --> 00:09:01,832
W porz膮dku.
194
00:09:01,916 --> 00:09:04,252
Dlaczego to mnie si臋 tu obrywa?
195
00:09:04,334 --> 00:09:05,420
Dlaczego?
196
00:09:05,502 --> 00:09:06,838
Nie wyrycha艂am jej m臋偶a.
197
00:09:06,920 --> 00:09:08,548
Pr贸bowa艂a艣, ale to nic.
198
00:09:08,881 --> 00:09:11,341
Tak to jest,
kiedy nadstawiasz drugi policzek.
199
00:09:11,676 --> 00:09:12,594
Raczej tak.
200
00:09:16,305 --> 00:09:17,598
Zaraz.
201
00:09:18,892 --> 00:09:19,768
Gdzie si臋 podziewa tw贸j luby?
202
00:09:20,767 --> 00:09:21,603
Nie wiem.
203
00:09:23,521 --> 00:09:24,355
Co si臋 sta艂o?
204
00:09:24,731 --> 00:09:26,149
Nic. Wyszed艂 z niego dupek.
205
00:09:28,025 --> 00:09:29,027
-Dobra.
-Tak.
206
00:09:29,569 --> 00:09:30,570
W porz膮dku.
207
00:09:31,654 --> 00:09:32,655
-Tak.
-Tak. W porz膮dku.
208
00:09:32,738 --> 00:09:34,491
-Dolec臋 ci wina.
-Dzi臋kuj臋.
209
00:09:35,491 --> 00:09:36,658
Niech to szlag!
210
00:09:37,118 --> 00:09:37,869
W porz膮dku!
211
00:09:39,204 --> 00:09:39,954
呕eni臋 si臋!
212
00:09:41,039 --> 00:09:43,333
Komu cycuszki?
213
00:09:43,790 --> 00:09:44,583
Freddie!
214
00:09:45,293 --> 00:09:47,045
Ja nie pogardz臋.
215
00:09:48,003 --> 00:09:48,963
Rusz si臋!
216
00:09:49,046 --> 00:09:51,757
Cycuszki!
217
00:09:51,841 --> 00:09:53,842
Gdzie kierowniczka imprezy?
218
00:09:54,469 --> 00:09:55,802
Prosz臋 o uwag臋.
219
00:09:55,887 --> 00:09:58,348
Najpierw zatrzymamy si臋
w centrum, u Finna.
220
00:09:58,931 --> 00:10:00,558
Rozprostujcie nogi i gard艂a.
221
00:10:01,141 --> 00:10:02,559
Jedziemy na karaoke!
222
00:10:02,644 --> 00:10:04,436
Jedziemy do cholery!
223
00:10:05,021 --> 00:10:07,315
Wszyscy wypad z basenu!
224
00:10:08,190 --> 00:10:08,942
Tak!
225
00:10:11,610 --> 00:10:13,321
Hej, dobrze si臋 czujesz?
226
00:10:13,403 --> 00:10:15,657
Co za epicka impreza.
227
00:10:16,199 --> 00:10:18,867
Nie mog臋 prze偶y膰 Irmy.
228
00:10:18,952 --> 00:10:19,869
Nie藕le, co?
229
00:10:20,411 --> 00:10:21,245
Jak si臋 masz?
230
00:10:21,830 --> 00:10:24,707
Dobrze. Zale偶y mi,
偶eby przyjaciele byli szcz臋艣liwi,
231
00:10:25,374 --> 00:10:26,208
a nie s膮.
232
00:10:28,502 --> 00:10:29,670
Wiem
233
00:10:30,587 --> 00:10:32,090
i przykro mi. Szkoda, 偶e nie ma tu Sam.
234
00:10:32,172 --> 00:10:33,090
Tak.
235
00:10:34,132 --> 00:10:35,801
Mnie te偶 jest przykro,
236
00:10:35,885 --> 00:10:37,470
ale dzi艣 mamy si臋 dobrze bawi膰.
237
00:10:37,554 --> 00:10:38,845
-Tak!
-Ale s艂uchaj, Joel.
238
00:10:39,639 --> 00:10:41,766
Jednak w dniu wesela
musicie by膰 pogodzeni.
239
00:10:42,433 --> 00:10:44,059
O m贸j Bo偶e. Przyjdziemy na pewno.
240
00:10:44,142 --> 00:10:45,060
Wiem,
241
00:10:45,602 --> 00:10:46,855
ale nie o tym m贸wi臋.
242
00:10:46,938 --> 00:10:47,938
Chyba mnie zrozumia艂e艣?
243
00:10:49,398 --> 00:10:50,233
-Tak.
-Tak?
244
00:10:50,691 --> 00:10:51,441
Po prostu...
245
00:10:52,776 --> 00:10:54,611
Tylko nie wiem, co robi膰,
246
00:10:54,695 --> 00:10:56,865
bo mi nie odpisuje.
247
00:10:57,322 --> 00:11:00,034
Id臋 z ni膮 jutro na lody do Call Hall,
248
00:11:00,118 --> 00:11:01,327
to si臋 dowiem,
249
00:11:01,785 --> 00:11:04,621
tymczasej siod艂aj konia, kolego.
250
00:11:04,706 --> 00:11:06,291
-Tak. Tak!
-Dobrze?
251
00:11:06,374 --> 00:11:08,959
Jutro jest nowy dzie艅,
ale dzi艣 imprezujemy.
252
00:11:09,042 --> 00:11:10,752
-Chod藕.
-Dobra, bawmy si臋.
253
00:11:10,837 --> 00:11:12,380
Bawmy si臋, do licha!
254
00:11:20,012 --> 00:11:21,097
Ju偶 sko艅czy艂a艣?
255
00:11:21,179 --> 00:11:23,850
-Tak. Jestem do tego stworzona.
-Szybko posz艂o.
256
00:11:23,932 --> 00:11:25,143
Masz dla mnie co艣 jeszcze?
257
00:11:25,767 --> 00:11:27,145
To wszystko. Dzi臋ki.
258
00:11:27,228 --> 00:11:28,146
艢wietnie.
259
00:11:28,770 --> 00:11:30,106
I jak ten str贸j?
260
00:11:30,689 --> 00:11:31,691
Jeszcze nie przymierza艂am.
261
00:11:32,107 --> 00:11:33,359
To przymierz.
262
00:11:33,817 --> 00:11:35,527
Nie. Jest 艂adnie zapakowany.
263
00:11:35,612 --> 00:11:36,613
-P贸藕niej.
-Daj spok贸j.
264
00:11:36,695 --> 00:11:39,115
Musz臋 si臋 upewni膰,
偶e wszystko p贸jdzie g艂adko.
265
00:11:39,197 --> 00:11:40,449
Sprawd藕 j膮.
266
00:11:41,908 --> 00:11:42,785
-Tak.
-Wygl膮da 艣wietnie!
267
00:11:44,162 --> 00:11:45,371
R臋ka.
268
00:11:46,372 --> 00:11:47,789
-Dobrze.
-Wesz艂a?
269
00:11:49,207 --> 00:11:51,001
Doceniam,
270
00:11:51,710 --> 00:11:53,754
偶e powierzy艂a艣 mi swoich przyjaci贸艂.
271
00:11:55,047 --> 00:11:56,841
To wszystko twoja zas艂uga.
272
00:11:58,635 --> 00:11:59,552
I jak?
273
00:12:03,930 --> 00:12:05,098
Co艣 mi tu nie gra.
274
00:12:08,894 --> 00:12:09,686
Niedobrze, co?
275
00:12:14,150 --> 00:12:17,820
Przepraszam, ale widz臋
276
00:12:17,903 --> 00:12:18,779
pewne mankamenty...
277
00:12:19,239 --> 00:12:20,698
Nie rozumiem.
278
00:12:20,782 --> 00:12:22,949
Przez p贸艂 godziny mierzy艂 mi piersi.
279
00:12:23,034 --> 00:12:24,409
Jak mo偶na tak nawali膰?
280
00:12:25,495 --> 00:12:27,663
Wygl膮dam jak wspomagaj膮cy.
281
00:12:28,163 --> 00:12:30,333
A nawet nie grasz w futbol.
282
00:12:31,333 --> 00:12:32,835
Masz ramiona jak...
283
00:12:32,919 --> 00:12:34,003
do ta艅ca z lat osiemdziesi膮tych.
284
00:12:34,087 --> 00:12:35,421
Ten z lat 80. Tak.
285
00:12:38,049 --> 00:12:40,093
Bo偶e. W porz膮dku.
286
00:12:41,135 --> 00:12:43,888
-Co z tym zrobimy?
-Na szcz臋艣cie umiem szy膰.
287
00:12:43,970 --> 00:12:45,389
Poprawimy to.
288
00:12:45,473 --> 00:12:46,556
Super.
289
00:12:46,641 --> 00:12:50,270
Zrobisz tak, 偶eby cycki
by艂 wy偶ej?
290
00:12:50,352 --> 00:12:52,020
To ponad moje si艂y.
291
00:12:52,105 --> 00:12:55,023
W latach dziewi臋膰dziesi膮tych
nie by艂o ich na 艣wiecie.
292
00:12:57,151 --> 00:12:57,901
W porz膮dku!
293
00:12:58,652 --> 00:13:01,072
Teraz!
294
00:13:01,154 --> 00:13:04,658
Robimy to!
295
00:13:12,917 --> 00:13:18,673
DELIKATESY ROCK-A-BELLY
296
00:13:36,606 --> 00:13:37,899
Jak si臋 masz, Sammy?
297
00:13:37,984 --> 00:13:39,484
O Bo偶e! Tu jest szale艅stwo.
298
00:13:39,902 --> 00:13:41,863
Brakuje nam ciebie.
299
00:13:41,945 --> 00:13:44,698
Irma si臋 rozszala艂a. Odbija jej.
300
00:13:45,116 --> 00:13:47,159
Nie mog臋 si臋 doczeka膰 tych lod贸w.
301
00:13:47,243 --> 00:13:48,452
Kocha ci臋, oni te偶.
302
00:13:48,536 --> 00:13:50,496
Cholera. Musz臋 ju偶 i艣膰.
303
00:13:50,912 --> 00:13:51,664
Z艂a藕, Irma!
304
00:14:01,674 --> 00:14:02,674
CALL HALL - NABIA艁 I DR脫B
305
00:14:02,759 --> 00:14:04,509
Opowiadaj, co mnie omin臋艂o.
306
00:14:05,219 --> 00:14:07,305
Irma pi艂a z p臋pka w Rock-A-Belly.
307
00:14:07,680 --> 00:14:09,807
-A to zdzira.
-Larry z Dzia艂u Zb贸偶
308
00:14:09,891 --> 00:14:11,767
wypina艂 si臋 przez tyln膮 szyb臋.
309
00:14:11,851 --> 00:14:12,726
O nie!
310
00:14:13,061 --> 00:14:14,354
Wypad艂 mi dysk,
311
00:14:14,729 --> 00:14:18,565
a Tiffany mia艂a par臋
wielkich, dmuchanych cyc贸w.
312
00:14:18,649 --> 00:14:21,067
Wielkich jak pi艂ki pla偶owe z sutkami.
313
00:14:21,443 --> 00:14:23,196
Nie ja je przynios艂em, tylko ona.
314
00:14:24,571 --> 00:14:26,199
To by艂o szale艅stwo.
315
00:14:26,281 --> 00:14:27,824
-T臋sknili艣my za tob膮, Sam.
-Bo偶e. Tak.
316
00:14:27,909 --> 00:14:29,869
Cholera. 艢wietnie si臋 bawili艣cie.
317
00:14:30,452 --> 00:14:33,122
Tak. Rozmawia艂em z Joelem...
318
00:14:33,206 --> 00:14:34,331
Brakuje mu ciebie.
319
00:14:35,166 --> 00:14:35,916
Tak.
320
00:14:36,666 --> 00:14:37,960
Nie m贸wmy o tym teraz.
321
00:14:38,877 --> 00:14:41,464
-Dobra. Zapomnijmy o nim.
-Dobra.
322
00:14:41,547 --> 00:14:42,798
-Sammy...
-Zapominamy o Joelu.
323
00:14:43,508 --> 00:14:44,342
Ja za tob膮 t臋skni臋.
324
00:14:45,259 --> 00:14:46,092
Wiele dla mnie znaczysz.
325
00:14:47,345 --> 00:14:48,178
Z rodzin膮 nie jest 艂atwo.
326
00:14:48,763 --> 00:14:51,932
Nawet z mi艂膮. To wymaga wysi艂ku.
327
00:14:54,184 --> 00:14:56,770
Musisz wybra膰 to, co dla ciebie wa偶ne.
328
00:15:03,444 --> 00:15:05,071
A wiesz, co jest wa偶ne dla mnie?
329
00:15:05,154 --> 00:15:05,904
Co?
330
00:15:06,364 --> 00:15:08,658
Kolejna runda lod贸w.
331
00:15:08,740 --> 00:15:09,658
-Jezu.
-Wiem.
332
00:15:10,118 --> 00:15:10,951
W porz膮dku.
333
00:15:11,035 --> 00:15:12,536
Bior臋 mi臋towe. A ty?
334
00:15:12,620 --> 00:15:14,496
Jeszcze co艣 zmieszcz臋. Mo偶e...
335
00:15:15,664 --> 00:15:17,667
co艣 z mas艂em? Zaskocz mnie.
336
00:15:17,749 --> 00:15:19,627
W porz膮dku. Stawiam. Poradz臋 sobie.
337
00:15:19,709 --> 00:15:20,460
Dzi臋ki.
338
00:15:20,920 --> 00:15:21,670
Hej.
339
00:15:23,755 --> 00:15:24,506
Cze艣膰, Joel.
340
00:15:26,508 --> 00:15:27,259
Co to ma by膰?
341
00:15:29,094 --> 00:15:30,679
Jaka艣 zasadzka?
342
00:15:32,181 --> 00:15:33,807
-Nie.
-Jaja sobie robicie?
343
00:15:34,225 --> 00:15:35,810
Ja te偶 jestem zaskoczony.
344
00:15:36,185 --> 00:15:37,143
On nie wiedzia艂.
345
00:15:37,603 --> 00:15:38,353
Nie wiedzia艂em.
346
00:15:38,938 --> 00:15:40,021
Nie chcesz ze mn膮 rozmawia膰.
347
00:15:40,106 --> 00:15:41,857
Mo偶e przy Fredzie to zrobisz?
348
00:15:43,191 --> 00:15:43,985
No to s艂ucham.
349
00:15:44,860 --> 00:15:46,027
O czym chcesz porozmawia膰?
350
00:15:48,488 --> 00:15:49,406
Nie wiem, co powiedzie膰.
351
00:15:51,993 --> 00:15:53,994
Chcia艂em z tob膮 porozmawia膰.
T臋skni臋 za tob膮.
352
00:15:56,372 --> 00:15:57,540
Wiem, 偶e wiadomo艣膰 o krokach
353
00:15:57,998 --> 00:15:59,625
-by艂a niemi艂a.
-No co艣 ty?
354
00:16:02,003 --> 00:16:02,836
Pr贸buj臋.
355
00:16:05,422 --> 00:16:06,174
Ja...
356
00:16:06,549 --> 00:16:08,759
-Sk艂ama艂em.
-Ju偶 przesta艅.
357
00:16:10,552 --> 00:16:12,138
-Pope艂ni艂em b艂膮d.
-Jestem...
358
00:16:13,638 --> 00:16:15,223
na ciebie w艣ciek艂a, Joel.
359
00:16:15,849 --> 00:16:18,186
Nie chc臋 tego, ale nic nie poradz臋.
360
00:16:20,312 --> 00:16:21,189
Wybacz, Sam.
361
00:16:22,565 --> 00:16:23,399
Masz ch艂opaka,
362
00:16:24,150 --> 00:16:26,110
o kt贸rym nie wiem,
bo boisz si臋, 偶e tego nie znios臋?
363
00:16:26,192 --> 00:16:27,193
To po prostu mi nie m贸w.
364
00:16:28,070 --> 00:16:29,404
-Sam...
-Masz poj臋cie,
365
00:16:29,489 --> 00:16:30,948
jak idiotycznie si臋 czuj臋?
366
00:16:33,659 --> 00:16:34,492
Przepraszam.
367
00:16:34,577 --> 00:16:36,954
Czemu wszyscy my艣l膮, 偶e sobie nie poradz臋?
368
00:16:37,038 --> 00:16:37,913
Poradz臋 sobie.
369
00:16:40,498 --> 00:16:42,459
Najpierw moja siostra, teraz ty!
370
00:16:42,543 --> 00:16:44,337
-Co si臋 sta艂o twojej siostrze?
-Nie.
371
00:16:44,754 --> 00:16:45,587
Nie dowiesz si臋!
372
00:16:48,549 --> 00:16:50,675
Bo偶e. Mo偶e nie czu艂abym si臋 dobrze.
W porz膮dku.
373
00:16:51,677 --> 00:16:53,261
Ale my艣la艂am, 偶e mamy tak膮 relacj臋,
374
00:16:53,346 --> 00:16:56,014
偶e je艣li jest co艣 wa偶nego dla ciebie,
375
00:16:56,098 --> 00:16:59,060
zechcesz mi powiedzie膰.
Podzieli膰 si臋 tym ze mn膮.
376
00:16:59,142 --> 00:17:00,228
Ale ty nie chcia艂e艣, prawda?
377
00:17:00,895 --> 00:17:02,897
-Mamy tak膮 relacj臋!
-Nie. Ty masz tajemnice.
378
00:17:02,980 --> 00:17:03,898
A ja nie chc臋 tajemnic.
379
00:17:04,356 --> 00:17:06,901
-S膮dzi艂em tylko, 偶e nie zrozumiesz.
-Czego nie zrozumiem, Joel?
380
00:17:09,111 --> 00:17:09,861
Czego?
381
00:17:10,737 --> 00:17:12,864
Uwielbiam to, co mamy, ale...
382
00:17:14,325 --> 00:17:15,493
Nie jeste艣my w stanie
383
00:17:15,575 --> 00:17:17,118
-zapewni膰 sobie wszystkiego.
-O Bo偶e.
384
00:17:17,203 --> 00:17:19,329
Nie chc臋, 偶eby艣 by艂 moim ch艂opakiem.
385
00:17:20,789 --> 00:17:22,457
Nie chc臋 tylko, 偶eby艣 mnie opuszcza艂.
386
00:17:24,834 --> 00:17:25,752
Nigdzie si臋 nie wybieram.
387
00:17:29,966 --> 00:17:31,716
Teraz nie mo偶e by膰 tak samo.
388
00:17:34,886 --> 00:17:35,887
Nie b臋dzie tak samo.
389
00:17:39,225 --> 00:17:39,975
Nie.
390
00:17:40,768 --> 00:17:41,518
Pewnie nie.
391
00:17:44,104 --> 00:17:44,855
Wi臋c...
392
00:17:46,982 --> 00:17:48,776
Pogadali艣my. Zadowolony?
393
00:17:50,736 --> 00:17:51,486
Nie.
394
00:17:52,779 --> 00:17:53,530
Przepraszam.
395
00:17:54,823 --> 00:17:56,366
Kurwa.
396
00:17:57,076 --> 00:17:58,077
Kurwa.
397
00:18:07,585 --> 00:18:08,420
Dobrze si臋 czujesz?
398
00:18:10,590 --> 00:18:11,464
Nie.
399
00:18:11,548 --> 00:18:12,298
Przytuli膰 ci臋?
400
00:18:13,633 --> 00:18:14,384
Nie.
401
00:18:15,595 --> 00:18:16,387
Dobra.
402
00:18:16,761 --> 00:18:17,847
Kupi臋 ci loda.
403
00:18:18,931 --> 00:18:19,682
Dobrze.
404
00:18:51,129 --> 00:18:51,880
Tak.
405
00:19:01,390 --> 00:19:02,475
JOEL
WIEM, 呕E TO NIEZR臉CZNE.
406
00:19:02,557 --> 00:19:06,311
BRAD MI POWIEDZIA艁, 呕E DARLENE ZMAR艁A
I CHCIA艁EM CI POWIEDZIE膯.
407
00:19:38,177 --> 00:19:38,928
Hej.
408
00:19:39,677 --> 00:19:40,428
Hej.
409
00:19:41,429 --> 00:19:42,180
Wr贸ci艂e艣?
410
00:19:42,640 --> 00:19:43,391
Tak.
411
00:19:43,891 --> 00:19:44,641
Ja...
412
00:19:46,227 --> 00:19:46,976
Chcia艂em...
413
00:19:51,023 --> 00:19:52,858
Chcia艂em ci co艣 powiedzie膰,
414
00:19:54,025 --> 00:19:56,361
bo wiem, 偶e moja sytuacja
nie wygl膮da najlepiej.
415
00:19:57,153 --> 00:19:58,696
No c贸偶. Fentanyl nie jest najlepszy.
416
00:19:59,031 --> 00:20:01,533
Nie wiem, kto to zacz膮艂.
Nie handlowa艂bym fentanylem.
417
00:20:01,617 --> 00:20:02,910
Hodowa艂em trawk臋 w piwnicy.
418
00:20:04,077 --> 00:20:04,829
Trawk臋.
419
00:20:06,080 --> 00:20:07,205
Gdybym to wiedzia艂a,
420
00:20:07,288 --> 00:20:09,290
wcze艣niej bym wpad艂a, 偶eby si臋 przywita膰.
421
00:20:11,085 --> 00:20:11,960
No c贸偶.
422
00:20:13,337 --> 00:20:15,005
Te dni ju偶 odesz艂y.
423
00:20:15,839 --> 00:20:16,799
Wi臋c i ja odchodz臋.
424
00:20:18,174 --> 00:20:19,343
呕artuj臋. Mia艂am
425
00:20:19,969 --> 00:20:20,844
paskudny dzie艅, wi臋c
426
00:20:21,429 --> 00:20:22,178
je艣li
427
00:20:23,347 --> 00:20:25,014
chcia艂aby艣 skoczy膰 na piwo,
428
00:20:25,807 --> 00:20:26,558
jestem tam.
429
00:20:27,642 --> 00:20:30,896
Nie musimy tego robi膰 w autobusie
imprezowym, je艣li tego nie lubisz.
430
00:20:31,439 --> 00:20:32,522
-W Growlerze?
-Tak.
431
00:20:33,064 --> 00:20:35,776
To impreza na k贸艂kach.
432
00:20:37,403 --> 00:20:38,738
Mo偶e kiedy艣.
433
00:20:40,864 --> 00:20:41,656
Super.
434
00:20:42,448 --> 00:20:43,199
Hej, co to?
435
00:20:46,245 --> 00:20:47,162
To jest...
436
00:20:48,080 --> 00:20:48,831
To.
437
00:20:51,917 --> 00:20:54,419
O m贸j Bo偶e. Teraz jestem zainteresowana.
438
00:20:56,754 --> 00:21:00,509
W porz膮dku. Dobrze ci臋 widzie膰 z powrotem.
439
00:21:01,385 --> 00:21:02,218
I ciebie te偶.
440
00:21:03,011 --> 00:21:03,845
Nie ukradnij mi roweru.
441
00:21:30,331 --> 00:21:33,209
Po艂o偶臋 ci d艂o艅 na klatce piersiowej.
442
00:21:33,291 --> 00:21:34,125
-Dobrze?
-Tak.
443
00:21:36,045 --> 00:21:37,129
A drug膮 d艂o艅 tutaj.
444
00:21:38,172 --> 00:21:40,466
Dobrze? Zamknij oczy.
445
00:21:41,090 --> 00:21:41,925
Zacznij powoli.
446
00:21:43,594 --> 00:21:45,179
Pr贸buj nie porusza膰 t膮 d艂oni膮.
447
00:21:45,261 --> 00:21:47,223
Chcemy, 偶eby艣 oddycha艂a z przepony.
448
00:21:47,556 --> 00:21:49,099
G艂臋boki wdech.
449
00:21:51,143 --> 00:21:51,894
I...
450
00:21:55,272 --> 00:21:56,022
Tak, Sam.
451
00:21:56,565 --> 00:21:58,400
Dobrze. Wdychamy nosem,
452
00:22:00,109 --> 00:22:01,736
wydychamy ustami.
453
00:22:05,406 --> 00:22:10,204
Dobrze, Sam.
Jeste艣 tylko ty i tw贸j oddech.
454
00:22:11,287 --> 00:22:12,039
G艂臋boko.
455
00:22:20,840 --> 00:22:21,674
Teraz g艂臋biej.
456
00:22:24,342 --> 00:22:25,677
Tak!
457
00:22:27,553 --> 00:22:28,304
Tak.
458
00:22:32,268 --> 00:22:33,017
Teraz to masz.
459
00:22:34,560 --> 00:22:35,603
Czujesz r贸偶nic臋?
460
00:22:36,604 --> 00:22:38,524
Zapami臋taj to uczucie.
461
00:22:39,232 --> 00:22:40,109
Czy偶 nie jest cudowne?
462
00:22:40,609 --> 00:22:41,735
Jak pierwszy stan...
463
00:27:00,786 --> 00:27:02,704
Napisy: Dariusz Makulski
29602