Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:05,840
where the fence is.
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,880
He put your life in danger, Glen.
He lied to us.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,240
Me and my sister go a lot.
4
00:00:09,240 --> 00:00:12,360
I mean, we used to,
before she moved out.
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,880
Has it made contact?
6
00:00:14,880 --> 00:00:17,960
Does this have anything to do
with what happened at the cabin?
7
00:00:26,080 --> 00:00:30,440
She doesn't have any friends,
she never leaves the house.
8
00:00:30,440 --> 00:00:35,200
Since her sister ran away,
she barely even says a word.
9
00:00:35,200 --> 00:00:37,720
Meg always doted on Grace.
10
00:00:37,720 --> 00:00:40,760
Maybe we've been too overprotective.
11
00:00:40,760 --> 00:00:43,320
But she's such a vulnerable
little thing.
12
00:00:43,320 --> 00:00:45,400
Meg needs time to find herself.
13
00:00:45,400 --> 00:00:48,520
To make friends who could
challenge her.
14
00:00:48,520 --> 00:00:52,120
A quiet summer in the outdoors
could be exactly what Meg needs.
15
00:01:30,160 --> 00:01:31,440
TV: Where are you going?
16
00:01:54,160 --> 00:01:56,000
ELECTRICAL FIZZLE
17
00:01:57,520 --> 00:02:00,480
ENERGY HUMS
18
00:02:01,680 --> 00:02:03,320
WHISPERING: Can you feel that?
19
00:02:03,320 --> 00:02:05,080
I can feel the hum in my bones.
20
00:02:05,080 --> 00:02:06,280
Do you feel it?
21
00:02:06,280 --> 00:02:07,840
WHISPERING: Why are you whispering?
22
00:02:07,840 --> 00:02:09,280
I don't know. Why are YOU?
23
00:02:11,360 --> 00:02:13,280
Is this what you expected?
24
00:02:33,320 --> 00:02:35,320
Hello!Glen, wait.
25
00:02:35,320 --> 00:02:36,960
ECHOING: Hello...! Hello...!
26
00:02:36,960 --> 00:02:38,600
EERIE SHRIEK
27
00:02:41,280 --> 00:02:42,960
DISTORTED: They don't care.
28
00:02:42,960 --> 00:02:45,480
This is the loser group, that's
why they put us all together.
29
00:02:45,480 --> 00:02:47,720
We're supposed to look out
for each other.
30
00:02:47,720 --> 00:02:49,480
I'm group leader, I have the spoon.
31
00:02:50,800 --> 00:02:52,640
It's been watching us.
32
00:02:52,640 --> 00:02:55,720
ECHOING: Watching us...
Watching us...
33
00:02:57,680 --> 00:03:01,160
We'll talk about where those kids
could have disappeared to -
34
00:03:01,160 --> 00:03:03,000
another dimension or something.
35
00:03:04,040 --> 00:03:05,880
I think it's trying to communicate.
36
00:03:10,560 --> 00:03:12,280
What do you want with us?
37
00:03:12,280 --> 00:03:13,600
Louis.
38
00:03:13,600 --> 00:03:16,440
Those other kids,
where did you send them?
39
00:03:16,440 --> 00:03:18,200
Where did they go?
40
00:03:21,520 --> 00:03:23,640
TV: Hey! Wait!
41
00:03:34,960 --> 00:03:36,680
I can't!
42
00:03:36,680 --> 00:03:38,040
Meg!
43
00:03:54,160 --> 00:03:56,160
LIGHT SWITCH CLICKS
44
00:04:09,560 --> 00:04:12,440
My dad put that fence up
to hide something.
45
00:04:12,440 --> 00:04:15,240
What does that even mean?
Daniel's always been odd.
46
00:04:16,320 --> 00:04:19,080
Do we still need to skulk around
now that Bea knows about us?
47
00:04:19,080 --> 00:04:21,840
Do we? I don't know.
48
00:04:21,840 --> 00:04:24,600
I sort of like
the skulking around bit.
49
00:04:24,600 --> 00:04:26,920
I just want us to go back
to enjoying the summer.
50
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
Yeah, and we will.
51
00:04:30,960 --> 00:04:33,640
What could have done this?
It's completely fried.
52
00:04:34,840 --> 00:04:37,080
Here, let me help.
No, it's fine.
53
00:04:37,080 --> 00:04:39,440
I'm fine. You're no good
at this stuff, anyway.
54
00:04:40,800 --> 00:04:43,120
Fine. Well, I'll get Alice and Finn
to prep the fire pits
55
00:04:43,120 --> 00:04:45,360
and think of something
to keep everyone entertained.
56
00:04:45,360 --> 00:04:46,680
Has Bea talked to you?
57
00:04:49,360 --> 00:04:50,960
We sat in the old Beetle before,
58
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
and she asked me
about what was beyond the fence.
59
00:04:52,960 --> 00:04:54,840
She said that? Mm.
60
00:04:54,840 --> 00:04:56,680
Electricity pylons.
61
00:04:56,680 --> 00:04:59,560
That may work with the other kids,
but not Bea, not any more.
62
00:04:59,560 --> 00:05:02,640
So, if you really want to help,
tell her the truth.
63
00:05:02,640 --> 00:05:04,920
She's starting to resent you for it.
64
00:05:08,000 --> 00:05:09,680
Hey there.
65
00:05:09,680 --> 00:05:11,160
Meg?
66
00:05:15,840 --> 00:05:19,120
She's not in here, she's not in the
dining hut. Where would she go?
67
00:05:20,680 --> 00:05:22,800
My heart's, like,
pounding in my chest.
68
00:05:24,600 --> 00:05:27,040
That light, we were about to...
69
00:05:28,160 --> 00:05:30,560
We don't really know
what was about to happen.
70
00:05:31,880 --> 00:05:34,080
If Meg hadn't have done
what she did,
71
00:05:34,080 --> 00:05:35,760
would we have gone through it?
72
00:05:38,800 --> 00:05:41,800
Hey, Louis,
we should get together today.
73
00:05:41,800 --> 00:05:44,520
Uh, I'm...sort of busy.
74
00:05:44,520 --> 00:05:46,360
We need to discuss our next move.
75
00:05:46,360 --> 00:05:48,160
They know we're on to them.
76
00:05:49,760 --> 00:05:51,320
He said he's busy.
77
00:05:56,040 --> 00:05:57,480
You didn't have to do that.
78
00:05:57,480 --> 00:05:58,720
Hey, get...!
79
00:05:59,760 --> 00:06:02,160
That light,
I think it bleached my teeth.
80
00:06:02,160 --> 00:06:03,880
Elliot's right.
81
00:06:03,880 --> 00:06:07,440
Fisher, I-I broke his camera.
He knows we're up to something.
82
00:06:07,440 --> 00:06:10,200
If we don't do this soon,
him, the government,
83
00:06:10,200 --> 00:06:11,840
they'll take it away from us.
84
00:06:11,840 --> 00:06:14,600
And we'll never find out what it is,
what's through the light.
85
00:06:14,600 --> 00:06:16,680
Wait. So, you want to go back?
86
00:06:18,000 --> 00:06:19,520
You felt it.
87
00:06:19,520 --> 00:06:21,320
I know you did. We all did.
88
00:06:21,320 --> 00:06:22,960
I wasn't scared.
89
00:06:22,960 --> 00:06:25,160
Me neither.
90
00:06:25,160 --> 00:06:28,960
Four kids disappeared in that thing
and were never seen again.
91
00:06:28,960 --> 00:06:30,880
What's the alternative?
92
00:06:30,880 --> 00:06:33,920
We go back to school,
get a job, like everybody else.
93
00:06:33,920 --> 00:06:37,800
Buy a house and live out our lives,
exactly like everyone else.
94
00:06:39,800 --> 00:06:42,280
Or...
95
00:06:42,280 --> 00:06:44,440
..see where the light takes us.
96
00:06:48,160 --> 00:06:51,840
It took the four symbols to switch
it on. We can't do it without Meg.
97
00:06:51,840 --> 00:06:54,400
And we're not forcing her.
98
00:06:54,400 --> 00:06:57,040
If she doesn't go, none of us do.
99
00:06:57,040 --> 00:07:00,120
So...one of us should ask her.
100
00:07:12,880 --> 00:07:14,680
Louis wants to go back.
101
00:07:14,680 --> 00:07:16,840
Tonight.
102
00:07:16,840 --> 00:07:19,680
Me and Glen are in. I think.
103
00:07:23,960 --> 00:07:26,640
Look, I don't expect you
to want to go back.
104
00:07:26,640 --> 00:07:30,840
I mean, a week ago I wouldn't even
have believed I wanted to, but...
105
00:07:30,840 --> 00:07:33,200
..something about that thing.
106
00:07:33,200 --> 00:07:35,080
Like it needed us. Yeah.
107
00:07:35,080 --> 00:07:36,480
You felt it?
108
00:07:38,200 --> 00:07:40,400
I was going to walk into it.
109
00:07:40,400 --> 00:07:42,000
I know.
110
00:07:44,520 --> 00:07:47,320
My parents are on their way.
111
00:07:47,320 --> 00:07:49,120
Your parents? What do you mean?
112
00:07:49,120 --> 00:07:52,560
I'm leaving. Camp. Tonight.
113
00:07:52,560 --> 00:07:56,000
I won't say anything
about what we found.
114
00:08:00,440 --> 00:08:02,720
Fine. Suit yourself.
115
00:08:06,400 --> 00:08:09,000
Just run back, you know,
to Mummy and Daddy,
116
00:08:09,000 --> 00:08:12,240
where nothing bad's going to happen
and you're going to be safe.
117
00:08:12,240 --> 00:08:14,600
You're just a scared little girl.
118
00:08:19,520 --> 00:08:21,000
The weird rumours.
119
00:08:21,000 --> 00:08:23,680
The crazy stuff about the woods
that YOU tell all the newcomers.
120
00:08:23,680 --> 00:08:25,240
Tell me.
121
00:08:26,560 --> 00:08:28,000
OK, look.
122
00:08:29,400 --> 00:08:31,800
Do you get the feeling this year
like something's going on
123
00:08:31,800 --> 00:08:33,440
and we're not in on it?
124
00:08:35,200 --> 00:08:36,760
You know what, never mind.
125
00:08:36,760 --> 00:08:38,920
What do you want to know?
126
00:08:38,920 --> 00:08:40,680
Everything, OK?
127
00:08:40,680 --> 00:08:43,000
The rumours about what's out there.
All of it.
128
00:08:46,880 --> 00:08:49,000
You'll need money.Money?
129
00:08:49,000 --> 00:08:50,600
Wait.
130
00:08:50,600 --> 00:08:52,400
Why would we need money?
131
00:08:56,240 --> 00:08:58,080
This is a very delicate situation.
132
00:08:58,080 --> 00:08:59,880
Let me do all the talking.
133
00:09:04,560 --> 00:09:06,360
We need information.
134
00:09:08,400 --> 00:09:11,520
Tell him everything you told me
about the woods and the lights.
135
00:09:13,560 --> 00:09:15,520
He thinks I made it up.
136
00:09:15,520 --> 00:09:17,080
Please?
137
00:09:18,200 --> 00:09:21,840
That was over 20 years ago.
What was?
138
00:09:21,840 --> 00:09:24,640
Five went in, and one came back.
139
00:09:24,640 --> 00:09:27,040
It was just a story
that went around.
140
00:09:27,040 --> 00:09:30,760
A local boy and some of his friends,
they walked into the woods.
141
00:09:30,760 --> 00:09:33,880
Kids played there all the time,
back then.
142
00:09:33,880 --> 00:09:37,040
There were rumours
of a bright light.
143
00:09:37,040 --> 00:09:39,400
And four of those kids were
never seen again.
144
00:09:42,840 --> 00:09:45,040
The local boy.
145
00:09:45,040 --> 00:09:47,280
The one who came back...
146
00:09:47,280 --> 00:09:48,840
..who was it?
147
00:10:03,800 --> 00:10:05,600
Your mum spoke to me.
148
00:10:07,480 --> 00:10:10,040
I should have taken that fence down
years ago, Bea.
149
00:10:13,400 --> 00:10:17,240
I was just protecting you from
something I imagined as a kid.
150
00:10:17,240 --> 00:10:18,640
Your mum's always put up with it.
151
00:10:18,640 --> 00:10:21,120
But she's right, Bea,
there's nothing out there.
152
00:10:24,800 --> 00:10:26,440
Why are you lying to me?
153
00:10:28,040 --> 00:10:31,040
What do you want me to say?
Why you never go out there.
154
00:10:31,040 --> 00:10:33,560
Why the first thing you say
to any kids who come here
155
00:10:33,560 --> 00:10:35,640
is to stay
at this side of the fence.
156
00:10:37,560 --> 00:10:39,440
GENERATOR STARTS
157
00:10:44,880 --> 00:10:46,120
TV: Wait!
158
00:10:47,480 --> 00:10:48,960
Where'd you get this?
159
00:10:50,040 --> 00:10:51,600
You were in my office?
160
00:10:51,600 --> 00:10:53,080
I just...
161
00:10:53,080 --> 00:10:56,080
Finn, Alice and...
TV: Where are you going?
162
00:10:59,320 --> 00:11:01,120
I used to make films.
163
00:11:02,600 --> 00:11:05,600
I had my camera with me that day.
164
00:11:05,600 --> 00:11:08,000
But it cut out before the...
165
00:11:09,680 --> 00:11:11,640
Before it happened.
166
00:11:11,640 --> 00:11:14,000
Before what happened? Slow down!
167
00:11:14,000 --> 00:11:17,920
They kept running towards it...
Wait! ..the sound.
168
00:11:17,920 --> 00:11:21,080
And then this light...
Then they were gone.
169
00:11:21,080 --> 00:11:23,960
Your friends? They vanished?
170
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
Men in suits showed up.
171
00:11:30,000 --> 00:11:33,360
Came with their logical explanation
that made sense to everyone.
172
00:11:33,360 --> 00:11:35,120
But the rumours got out.
173
00:11:36,280 --> 00:11:39,640
And after that, that's all it was -
just rumour.
174
00:11:39,640 --> 00:11:41,760
Everyone assumed I'd made it up.
175
00:11:45,360 --> 00:11:47,000
Ibelieve you.
176
00:11:50,200 --> 00:11:53,160
There really is something out there,
there has to be.
177
00:11:53,160 --> 00:11:55,080
The government are watching
the woods.
178
00:11:55,080 --> 00:11:56,320
FINN SCOFFS
179
00:11:56,320 --> 00:11:58,760
Don't believe me, then.
180
00:11:58,760 --> 00:12:00,480
Sorry.
181
00:12:00,480 --> 00:12:03,720
It's weird.
Being here, doing this with you.
182
00:12:03,720 --> 00:12:05,720
It's meant to be Louis.Louis?
183
00:12:05,720 --> 00:12:08,280
I think Dragonfly,
they're up to something.
184
00:12:08,280 --> 00:12:10,160
Maybe they found whatever it is.
185
00:12:10,160 --> 00:12:12,400
And you think Bea could be involved
somehow?
186
00:12:16,360 --> 00:12:19,160
POP MUSIC PLAYS
187
00:12:19,160 --> 00:12:21,400
LIVELY CHATTER
188
00:12:25,360 --> 00:12:26,880
What did you say to her?
189
00:12:26,880 --> 00:12:30,160
What, I scared her off? Not
the alien rock that vanishes kids.
190
00:12:31,760 --> 00:12:34,200
I can't believe she'd just leave.
191
00:12:43,800 --> 00:12:45,560
Are you present right now?
192
00:12:47,720 --> 00:12:50,400
Maybe Meg quitting is a sign
we shouldn't go.
193
00:12:50,400 --> 00:12:51,800
It's not a sign.
194
00:12:51,800 --> 00:12:53,520
She's meant to be part of this.
195
00:12:57,000 --> 00:12:58,800
Where are you going?
196
00:12:58,800 --> 00:13:00,800
To say goodbye to my friend.
197
00:13:04,280 --> 00:13:06,720
Not too close,
you'll burn your eyebrows off.
198
00:13:12,600 --> 00:13:15,080
What did you mean, you believe me?
199
00:13:16,280 --> 00:13:18,120
Why would you say that?
200
00:13:18,120 --> 00:13:19,600
Isn't it a good thing?
201
00:13:20,800 --> 00:13:23,200
Have you been out there?
202
00:13:23,200 --> 00:13:26,560
The cabin, at night, with Finn
and Alice? Did you go there?
203
00:13:26,560 --> 00:13:29,120
I promised I wouldn't say.
You promised who?
204
00:13:30,520 --> 00:13:32,320
Tell me what you know.
205
00:13:32,320 --> 00:13:35,960
I'm trying to protect you.
From what? Living my life?
206
00:13:37,120 --> 00:13:40,680
Why did you build this camp here,
when you knew it wasn't safe?
207
00:13:40,680 --> 00:13:43,440
I, erm...I spend every summer
in this camp,
208
00:13:43,440 --> 00:13:45,400
every day in this village.
209
00:13:45,400 --> 00:13:48,840
We never go on holiday
or go to the city.
210
00:13:48,840 --> 00:13:53,560
I sit in that car
and I dream of being somewhere else.
211
00:13:53,560 --> 00:13:56,960
What scares me is being stuck here
forever, like you.
212
00:14:01,440 --> 00:14:04,320
Hey, let's get out of here.
Let's go somewhere and talk.
213
00:14:19,760 --> 00:14:22,640
Oh, come here, give me a hug.
214
00:14:31,400 --> 00:14:33,400
You're really doing this?
215
00:14:33,400 --> 00:14:35,440
Don't you want to know what it is?
216
00:14:35,440 --> 00:14:36,960
Ignore him.
217
00:14:38,240 --> 00:14:41,080
You're still one of us. Always.
218
00:14:43,000 --> 00:14:44,600
Oh, right.
219
00:15:05,840 --> 00:15:09,360
So, like, I might have not...
meant everything I said before.
220
00:15:09,360 --> 00:15:10,920
I know.
221
00:15:19,280 --> 00:15:21,600
Forget about what's in the woods,
you know?
222
00:15:21,600 --> 00:15:23,160
We can just hang out.
223
00:15:23,160 --> 00:15:24,640
Louis won't give up.
224
00:15:25,760 --> 00:15:29,280
If I leave, you don't have the four,
and that thing won't work.
225
00:15:29,280 --> 00:15:33,080
If I'm not here,
you can't go, and...
226
00:15:33,080 --> 00:15:35,040
..you won't disappear.
227
00:15:41,880 --> 00:15:43,960
Ready?Right, come on, Meg.
228
00:15:45,000 --> 00:15:46,440
Let's get you home.
229
00:15:54,320 --> 00:15:55,920
Where's Bea?
230
00:15:55,920 --> 00:15:58,600
She had a bust-up with Daniel
and stormed off.
231
00:15:58,600 --> 00:16:00,000
Where have you been?
232
00:16:01,600 --> 00:16:03,360
Were you with Elliot?
233
00:16:05,240 --> 00:16:08,760
Come on, we're having a party,
let's try and enjoy ourselves.
234
00:16:20,640 --> 00:16:22,880
Four kids vanished in that thing
years ago.
235
00:16:22,880 --> 00:16:25,640
It's not safe.
You need to stay away from it.
236
00:16:25,640 --> 00:16:27,680
Are you listening to me?
237
00:16:27,680 --> 00:16:30,240
We... I already know.
238
00:16:30,240 --> 00:16:31,680
And you let Glen jump in it?
239
00:16:31,680 --> 00:16:33,880
He's not going to thank you
for bringing that up again.
240
00:16:33,880 --> 00:16:36,160
It's much more than that now.
Things have changed.
241
00:16:36,160 --> 00:16:39,040
We... We activated it.
242
00:16:39,040 --> 00:16:41,640
It put these symbols in our heads.
243
00:16:41,640 --> 00:16:44,080
It's incredible. It's not scary.
244
00:16:44,080 --> 00:16:48,880
It's some kind of portal maybe,
I think, to something. To somewhere.
245
00:16:51,120 --> 00:16:52,440
Show me.
246
00:17:06,960 --> 00:17:09,840
This was a mistake.
She wasn't ready.
247
00:17:09,840 --> 00:17:11,440
She's better off with us.
248
00:17:13,480 --> 00:17:15,000
There you go.
249
00:17:15,000 --> 00:17:16,960
We'll be home soon.
250
00:17:16,960 --> 00:17:19,080
Are you cold?
251
00:17:19,080 --> 00:17:20,600
Put the heater on.
252
00:17:20,600 --> 00:17:22,360
I'm not cold.
253
00:17:22,360 --> 00:17:25,200
She's cold, put the heater on.
254
00:17:27,200 --> 00:17:29,360
HEATER BLOWS
255
00:17:50,400 --> 00:17:53,480
We said we wouldn't come back here
without Meg.
256
00:17:53,480 --> 00:17:55,160
How does it work?
257
00:17:56,160 --> 00:17:59,320
You put your hand on it and just...
draw the symbol.
258
00:17:59,320 --> 00:18:01,000
It stings at first.
259
00:18:25,560 --> 00:18:27,920
Did I not do it right?
260
00:18:27,920 --> 00:18:29,400
Let me try.
261
00:18:31,880 --> 00:18:33,680
ENERGY HUMS
262
00:18:33,680 --> 00:18:35,400
That's weird.
263
00:18:35,400 --> 00:18:37,840
This is the one
it put in Meg's head.
264
00:18:37,840 --> 00:18:39,520
Just draw it on the light.
265
00:18:39,520 --> 00:18:40,880
You wrote them down?
266
00:18:40,880 --> 00:18:43,720
So we don't forget them. I don't
even know my own phone number.
267
00:19:24,640 --> 00:19:26,720
TABLET BEEPS
268
00:19:32,880 --> 00:19:34,240
Wait! Stop the car!
269
00:19:34,240 --> 00:19:35,760
TYRES SCREECH
270
00:19:35,760 --> 00:19:37,400
I can't go. Meg...
271
00:19:37,400 --> 00:19:39,680
Sorry. I love you.
272
00:19:39,680 --> 00:19:41,240
Meg...
273
00:19:41,240 --> 00:19:43,040
She's OK.
274
00:19:49,560 --> 00:19:52,120
LIVELY CHATTER
275
00:20:01,640 --> 00:20:02,960
It's beautiful.
276
00:20:02,960 --> 00:20:04,920
ECHOING: Beautiful... Beautiful...
277
00:20:06,120 --> 00:20:07,960
Get away from there!
278
00:20:07,960 --> 00:20:10,520
Don't you ever run off like that!
Ever!
279
00:20:20,400 --> 00:20:23,800
You understand what this means?
What happens if we...?
280
00:20:24,840 --> 00:20:27,520
This was here all this time?
281
00:21:14,760 --> 00:21:16,600
No! Don't!
282
00:21:22,360 --> 00:21:23,840
Meg?
283
00:21:30,040 --> 00:21:31,360
Meg?
284
00:21:43,800 --> 00:21:46,280
Meg! Meg!
285
00:21:49,600 --> 00:21:51,080
Meg!
27678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.