All language subtitles for Return.To.Mayberry.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:29,627 --> 00:03:31,003 Hey. 4 00:03:31,170 --> 00:03:32,755 Hey-- Hey, Gomer! 5 00:03:32,922 --> 00:03:35,925 Well, I'll be. Surprise, surprise. 6 00:03:36,092 --> 00:03:37,593 Hey, Goob, it's Andy Taylor. 7 00:03:39,679 --> 00:03:41,139 - Hey, Andy. - Well, doggone. 8 00:03:41,305 --> 00:03:42,974 - Ha, ha! - Double doggone. 9 00:03:43,141 --> 00:03:45,101 You know I was just thinking about you yesterday. 10 00:03:45,268 --> 00:03:47,437 Double-double doggone. Me too. 11 00:03:47,645 --> 00:03:48,688 Doggone it, me too. 12 00:03:48,855 --> 00:03:50,440 - Listen, my-- - Hey, Andy. 13 00:03:50,606 --> 00:03:52,525 Goober and me is gonna go fishing tomorrow. 14 00:03:52,692 --> 00:03:54,610 - You wanna go with us? - Well, I'd like to, 15 00:03:54,777 --> 00:03:56,404 but I might be kind of busy. 16 00:03:57,071 --> 00:03:58,364 Shazam. 17 00:03:58,531 --> 00:03:59,931 That's why I was thinking about you. 18 00:04:00,074 --> 00:04:01,474 You're about to become a granddaddy. 19 00:04:02,869 --> 00:04:05,204 Little Opie's gonna be a father. 20 00:04:05,371 --> 00:04:08,332 It seems like just yesterday he had to stand on the phone book 21 00:04:08,499 --> 00:04:10,376 to eat his graham crackers over the sink. 22 00:04:10,543 --> 00:04:12,754 Granddaddy, granddaddy, grandad. Ha, ha. 23 00:04:12,920 --> 00:04:15,006 Hey Andy. How you like our new garage? 24 00:04:15,173 --> 00:04:18,050 I like it. Listen, my car's been lurching. 25 00:04:18,217 --> 00:04:19,552 Lurching. 26 00:04:19,719 --> 00:04:21,721 It could be the carburetor, couldn't it? 27 00:04:22,847 --> 00:04:24,724 Could be the carburetor. 28 00:04:24,891 --> 00:04:27,059 Probably the carburetor. 29 00:04:30,980 --> 00:04:32,482 Have you got one? 30 00:04:33,107 --> 00:04:34,358 No. 31 00:04:38,863 --> 00:04:39,989 What are you gonna do? 32 00:04:40,156 --> 00:04:42,283 I'm gonna try to adjust the carburetor. 33 00:04:42,450 --> 00:04:44,952 - Oh. - Helen with you? 34 00:04:45,119 --> 00:04:47,288 She'll be joining me in a few days. 35 00:04:47,455 --> 00:04:49,081 This is gonna be like old-home week. 36 00:04:49,248 --> 00:04:51,793 - You know, Thelma Lou's in town. - She is? 37 00:04:51,959 --> 00:04:53,211 She was here an hour ago 38 00:04:53,377 --> 00:04:55,421 in that jazzed-up two-tone of hers. 39 00:04:55,588 --> 00:04:57,673 You know, that woman has got the driest differential 40 00:04:57,840 --> 00:04:59,342 I ever laid my eyes on. 41 00:04:59,509 --> 00:05:03,179 That was always like her. Just gas and go. 42 00:05:05,348 --> 00:05:08,184 Well, I've got it adjusted the best I can, but... 43 00:05:08,351 --> 00:05:11,562 - I'm still gonna need a carburetor. - Yeah. 44 00:05:18,945 --> 00:05:21,739 - Will you get me one? - Yo! I'll order you up one 45 00:05:21,906 --> 00:05:24,200 - right quick, on the double. - Okay. 46 00:05:24,367 --> 00:05:26,953 Okay. All right. 47 00:05:27,119 --> 00:05:28,204 Oh, Andy. 48 00:05:28,371 --> 00:05:30,122 We forgot to tell you the biggest news yet. 49 00:05:30,289 --> 00:05:31,833 - Show him, Goober. - What? 50 00:05:31,999 --> 00:05:33,960 - Show him. - Oh. Oh, wait. 51 00:05:37,380 --> 00:05:39,090 Ha, ha. See? 52 00:05:39,257 --> 00:05:41,843 Barney's been acting sheriff since Sheriff Patterson died. 53 00:05:42,009 --> 00:05:43,803 He always wanted to be the real one. 54 00:05:43,970 --> 00:05:45,429 That's the reason he decided to run. 55 00:05:45,596 --> 00:05:48,391 Wasn't nobody running against him for, oh-- For about a half a day. 56 00:05:48,558 --> 00:05:49,642 Yeah, about that... 57 00:05:49,809 --> 00:05:51,060 Then Ben Woods jumped in. 58 00:05:51,227 --> 00:05:53,896 Oh, he's a bright man too. Finished twelfth in his class. 59 00:05:54,647 --> 00:05:56,524 Well, we think Barney's gonna win. 60 00:05:56,691 --> 00:05:58,943 He hasn't done nothing stupid now for, oh... 61 00:05:59,110 --> 00:06:01,112 - about a month. - Yeah, about that. 62 00:06:01,279 --> 00:06:05,241 Well, that's good. Good. Now, carburetor. 63 00:06:05,408 --> 00:06:06,701 - Carburetor. - Bye, Andy. 64 00:06:06,868 --> 00:06:08,452 Okay. 65 00:06:16,711 --> 00:06:18,087 Tell Helen Gomer said hey. 66 00:06:18,254 --> 00:06:20,965 Grandad, grandad, grandad. 67 00:07:16,437 --> 00:07:17,772 Mm, hello? 68 00:07:17,939 --> 00:07:19,398 - Oh. Hello. - Heh. 69 00:07:19,565 --> 00:07:21,025 Uh, is, uh, Mr. Taylor in? 70 00:07:21,192 --> 00:07:23,402 May I tell him who's calling, please? 71 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 - Mr. Taylor. - Pa! 72 00:07:25,863 --> 00:07:27,114 - Hey, Op! - Ha-ha-ha. 73 00:07:27,281 --> 00:07:30,117 - Ha, ha. It's good to see you. - Good to see you. 74 00:07:30,284 --> 00:07:32,884 - Boy, you never gain a pound, do you? - Well, I have to watch it. 75 00:07:33,037 --> 00:07:34,957 - What about this business? - Oh, well, you know, 76 00:07:35,122 --> 00:07:36,642 Aunt Bee always said I had a short lip. 77 00:07:38,167 --> 00:07:40,461 - How's Eunice? - Oh, she's fine. 78 00:07:40,628 --> 00:07:42,046 She's doing a lot better than I am. 79 00:07:42,213 --> 00:07:44,173 That the baby was supposed to be here by now, Pa. 80 00:07:44,340 --> 00:07:45,925 The baby's fine. Just lurking. 81 00:07:46,092 --> 00:07:47,718 - Just what? - Lurking. 82 00:07:47,885 --> 00:07:49,470 First babies like to lurk. 83 00:07:50,846 --> 00:07:52,056 Listen, I gotta talk to you. 84 00:07:52,223 --> 00:07:54,517 Oh, yeah, fine. Over here. 85 00:07:55,518 --> 00:07:57,603 - Hey, Howard. - Hey, Andy. 86 00:07:59,146 --> 00:08:00,940 Howard's working part-time for the paper now. 87 00:08:01,107 --> 00:08:03,859 - You never stay still, do you? - Yeah. I love it. 88 00:08:04,026 --> 00:08:05,194 - How'd it go? - Oh, fine. 89 00:08:05,361 --> 00:08:07,655 Fine. This morning, I covered the opening 90 00:08:07,822 --> 00:08:09,865 - of the new solid waste pump station. - Yeah? 91 00:08:10,032 --> 00:08:12,243 And the ribbon was cut by a registered nurse. 92 00:08:12,410 --> 00:08:13,953 No kidding. 93 00:08:14,120 --> 00:08:17,248 - Howard's got your papers for you. - Oh yeah, yeah. Right here. 94 00:08:17,415 --> 00:08:19,083 Let's see, we have your, uh, 95 00:08:19,250 --> 00:08:20,710 intention of local residency 96 00:08:20,876 --> 00:08:22,503 and a copy of your birth certificate, 97 00:08:22,670 --> 00:08:24,922 et cetera, et cetera, and, uh... 98 00:08:25,089 --> 00:08:27,550 As county clerk, I contest you are hereby 99 00:08:27,717 --> 00:08:30,845 an official candidate in the election for sheriff. 100 00:08:31,012 --> 00:08:32,596 Just as you requested, Pa. 101 00:08:32,763 --> 00:08:34,932 Why didn't you tell me Barney was running? 102 00:08:35,725 --> 00:08:37,977 Well, we didn't know about it until just yesterday. 103 00:08:38,144 --> 00:08:40,438 I couldn't reach you while you were out on the road. 104 00:08:41,856 --> 00:08:45,943 Well, I can't run against Barney, and that's all there is to it. 105 00:08:51,198 --> 00:08:53,826 Well, I'm going across the street and take Ben Woods' picture. 106 00:08:53,993 --> 00:08:55,995 And I'll be back later. 107 00:09:00,833 --> 00:09:01,959 Can I say something? 108 00:09:02,126 --> 00:09:03,586 Go ahead. 109 00:09:07,673 --> 00:09:10,176 Pa, you're making a mistake. 110 00:09:10,342 --> 00:09:12,428 - And I think it's a very big mistake. - Opie-- 111 00:09:12,595 --> 00:09:15,514 Let me finish. You already quit your job in Cleveland. 112 00:09:15,681 --> 00:09:17,081 You know it's always been your dream 113 00:09:17,224 --> 00:09:19,477 to come back here to Mayberry, and Helen's dream too. 114 00:09:19,643 --> 00:09:22,813 And everybody here in town, they-- They remember you and they like you. 115 00:09:22,980 --> 00:09:26,317 And you're far and away the most qualified man for the job. 116 00:09:27,526 --> 00:09:28,778 Opie, 117 00:09:28,944 --> 00:09:31,489 please understand. 118 00:09:32,281 --> 00:09:34,950 I won't run against Barney. 119 00:09:35,451 --> 00:09:37,870 I should've figured he'd be running. 120 00:09:39,246 --> 00:09:43,918 I don't expect he's had too many high spots in these last years. 121 00:09:44,293 --> 00:09:46,128 Everybody deserves one. 122 00:09:46,295 --> 00:09:47,963 This may be his big one. 123 00:09:48,130 --> 00:09:50,591 I won't stand in his way. 124 00:09:52,009 --> 00:09:53,636 Now, 125 00:09:53,803 --> 00:09:55,805 while I'm here, 126 00:09:55,971 --> 00:09:58,474 let's tend to more important matters. 127 00:09:58,641 --> 00:10:00,643 Like getting your little baby to show up, 128 00:10:00,810 --> 00:10:03,354 seeing friends, having barbecues. Just-- 129 00:10:03,521 --> 00:10:06,649 Just enjoying ourselves outlandishly. 130 00:10:06,816 --> 00:10:08,567 What do you say? 131 00:10:09,693 --> 00:10:11,987 - Heh. - Wanna go see Eunice at the house? 132 00:10:12,154 --> 00:10:13,447 I'll stop by later. 133 00:10:13,614 --> 00:10:15,658 In the meantime, I'll go over and tell Barney, 134 00:10:15,825 --> 00:10:18,077 we're all on his bandwagon. 135 00:10:18,244 --> 00:10:20,204 I scream, you scream. 136 00:10:20,371 --> 00:10:22,331 We all scream for ice cream. 137 00:10:22,498 --> 00:10:24,500 Hey, sheriff! 138 00:10:24,667 --> 00:10:26,252 Otis, is that you? 139 00:10:26,418 --> 00:10:29,171 It's me. 140 00:10:29,797 --> 00:10:33,342 Oh, boy, is it great to see you again. I-- 141 00:10:33,509 --> 00:10:35,302 Wait, wait. 142 00:10:36,720 --> 00:10:38,889 Otis is--? Is working and driving? 143 00:10:39,056 --> 00:10:42,560 Oh yeah, he quit drinking. He's been dry for years. 144 00:10:42,977 --> 00:10:44,854 Here it is. Ha-ha-ha! 145 00:10:45,020 --> 00:10:46,438 White chocolate bubble gum, 146 00:10:46,605 --> 00:10:48,065 flavor of the week. 147 00:10:48,232 --> 00:10:49,900 Ha, ha! It's on the house. 148 00:10:50,067 --> 00:10:52,903 Uh, look, I gotta run, but I'll talk to you later, okay? 149 00:10:53,070 --> 00:10:55,489 - Thanks, Otis. - You're welcome. 150 00:10:56,365 --> 00:10:57,867 Will miracles never cease? 151 00:10:58,033 --> 00:10:59,869 - Hi, Opie. - Oh, hi, Wally. 152 00:11:00,035 --> 00:11:01,328 Uh, you got a minute? 153 00:11:01,495 --> 00:11:04,123 Yeah, sure. Oh, this is my father, Andy Taylor. 154 00:11:04,623 --> 00:11:05,958 Well, I'm glad to meet you, sir. 155 00:11:06,125 --> 00:11:07,877 - Me, too. - Wally Butler. 156 00:11:08,043 --> 00:11:09,923 You remember the old Shanghai Gardens restaurant 157 00:11:10,045 --> 00:11:11,297 - outside of town? - Yeah. 158 00:11:11,463 --> 00:11:12,464 Wally owns that now. 159 00:11:12,631 --> 00:11:14,508 And he changed the menu to continental. 160 00:11:14,675 --> 00:11:16,927 And he's put in a new 16-unit motel. 161 00:11:17,094 --> 00:11:19,555 - Turned it around, huh? - Well, I'm trying to. 162 00:11:19,722 --> 00:11:22,725 It'll be uphill, but I'm gonna give it a solid shot. Heh. 163 00:11:22,892 --> 00:11:25,227 - I hope I don't lose my shirt. - You'll be okay. 164 00:11:25,394 --> 00:11:28,063 You seem like the kind of guy that'll do just fine. 165 00:11:28,230 --> 00:11:30,149 Mayberry's moving right along. 166 00:11:30,316 --> 00:11:33,402 New solid waste pump station, sober ice cream man, 167 00:11:33,569 --> 00:11:34,945 your motel and restaurant. 168 00:11:35,112 --> 00:11:36,322 Yeah, the next thing you know, 169 00:11:36,488 --> 00:11:38,365 Mayberry's gonna be the main stopping-off point 170 00:11:38,532 --> 00:11:39,742 between New York and Florida. 171 00:11:39,909 --> 00:11:42,036 - There you go. - Ha-ha-ha. 172 00:11:42,203 --> 00:11:45,247 Uh, Opie, I'd like to talk to you about my ad. 173 00:11:45,414 --> 00:11:47,625 Oh, fine. Let's, uh, step inside. 174 00:11:47,791 --> 00:11:50,794 - Very good to have met you, sir. - Good to meet you. 175 00:11:50,961 --> 00:11:52,171 Dibs on that. 176 00:11:57,009 --> 00:11:58,636 Well, Howard, 177 00:11:58,802 --> 00:12:01,931 - things are changing. - Yeah, yeah. 178 00:12:04,808 --> 00:12:06,810 How's your love life? 179 00:12:07,353 --> 00:12:08,479 Well, 180 00:12:08,646 --> 00:12:11,565 kind of interested in the librarian over in Mount Pilot. 181 00:12:11,732 --> 00:12:12,775 Yeah? 182 00:12:12,942 --> 00:12:15,194 - Her name's Rose. - Oh. 183 00:12:16,237 --> 00:12:17,780 But, uh, ugh. 184 00:12:17,947 --> 00:12:19,031 What's the matter? 185 00:12:19,990 --> 00:12:22,576 Ooh, I don't know, I mean... 186 00:12:22,743 --> 00:12:24,870 Years go by, 187 00:12:25,037 --> 00:12:26,497 and one day you look around, 188 00:12:26,664 --> 00:12:28,165 and everything's different. 189 00:12:28,332 --> 00:12:29,917 Older, you know? 190 00:12:30,084 --> 00:12:31,418 My hair's all gray. 191 00:12:32,670 --> 00:12:34,546 I'm losing my looks. 192 00:12:35,631 --> 00:12:38,592 Well, you're not that old. You're young yet. 193 00:12:38,968 --> 00:12:41,345 And people all over the world color their hair. 194 00:12:41,512 --> 00:12:43,013 Women and men. 195 00:12:43,180 --> 00:12:44,807 - Yeah? - Yeah. 196 00:12:45,015 --> 00:12:48,560 Heh. Would I have to go to a beauty parlor? 197 00:12:48,727 --> 00:12:49,979 No. 198 00:12:50,145 --> 00:12:51,730 - You do it yourself at home. - Yeah? 199 00:12:51,897 --> 00:12:53,649 - Yeah, heh. - Ha, ha. 200 00:12:53,816 --> 00:12:55,609 Take ten years off your life. 201 00:12:55,776 --> 00:12:58,112 Well, it's a thought. 202 00:13:00,322 --> 00:13:01,490 Howard! 203 00:13:01,657 --> 00:13:02,741 Thank you for the picture. 204 00:13:02,908 --> 00:13:04,743 And tell Barney, I'm sure he'll join me 205 00:13:04,910 --> 00:13:08,205 in a dignified campaign that befits true gentlemen. 206 00:13:08,372 --> 00:13:09,540 Howdy, Zeno. 207 00:13:10,457 --> 00:13:12,835 That's Ben Woods. He's running against Barney. 208 00:13:13,002 --> 00:13:15,796 - I figured. - Might stand a good chance too. 209 00:13:15,963 --> 00:13:17,798 You know, he finished twelfth in his class. 210 00:13:17,965 --> 00:13:19,717 I heard. 211 00:13:20,092 --> 00:13:22,094 Clean up the city government. 212 00:13:22,261 --> 00:13:24,388 Get rid of the deadwood in the sheriff's office. 213 00:13:24,555 --> 00:13:26,432 Get the job done right. 214 00:13:26,598 --> 00:13:28,892 Vote for me. Vote for Ben Woods for sheriff. 215 00:13:29,059 --> 00:13:30,602 - Nice fella. - Hmph. 216 00:13:30,769 --> 00:13:32,980 Get rid of the deadwood in the sheriff's office. 217 00:13:33,147 --> 00:13:34,732 Get the job done right. 218 00:13:34,898 --> 00:13:36,150 - Boys! - Hey, sheriff. 219 00:13:36,317 --> 00:13:37,484 - How's it going? - All right. 220 00:13:37,651 --> 00:13:38,986 Good. 221 00:13:41,864 --> 00:13:43,240 Ha-ha! Yeah? 222 00:13:43,407 --> 00:13:46,327 Well, it's the same old thing. 223 00:13:46,493 --> 00:13:47,661 Busy, busy, busy. 224 00:13:49,413 --> 00:13:51,040 Heh. You too, huh? 225 00:13:52,624 --> 00:13:55,878 Well, you never know. I might get over that way. 226 00:13:56,754 --> 00:13:58,213 Oh, I don't know, uh, 227 00:13:58,380 --> 00:14:00,257 maybe next week. 228 00:14:01,592 --> 00:14:03,260 Uh-huh. 229 00:14:04,345 --> 00:14:05,346 Yeah. 230 00:14:08,015 --> 00:14:11,185 Well, maybe this week. Heh. 231 00:14:11,352 --> 00:14:15,272 Wha--? Come on. You don't remember that? 232 00:14:15,439 --> 00:14:17,983 No, come on. Ha-ha-ha. 233 00:14:18,150 --> 00:14:21,487 No. I couldn't-- I can't do that now. 234 00:14:21,653 --> 00:14:24,656 Huh? Ha, ha. 235 00:14:26,367 --> 00:14:28,869 Well, maybe. All right. 236 00:14:32,122 --> 00:14:34,958 Nita 237 00:14:35,626 --> 00:14:38,670 Juanita 238 00:14:39,922 --> 00:14:45,969 Ask thy soul if we should part 239 00:14:46,136 --> 00:14:48,180 Nita 240 00:14:48,347 --> 00:14:51,683 Juanita 241 00:14:51,850 --> 00:14:55,896 Lean thou on my heart 242 00:14:56,063 --> 00:14:58,816 Yes, sir, I'm right on top of it! 10-4. 243 00:14:59,733 --> 00:15:02,319 - Hi, Andy! - Hey. Barn. 244 00:15:02,486 --> 00:15:03,987 How you doing, how you doing? 245 00:15:04,154 --> 00:15:05,322 Hey, busy, busy, busy! 246 00:15:05,489 --> 00:15:07,366 - Goes with the territory! - Ha-ha-ha! 247 00:15:07,533 --> 00:15:09,034 - You scoundrel. - Ha, ha. 248 00:15:09,201 --> 00:15:11,078 - You look great. - Yeah, you really think so? 249 00:15:11,245 --> 00:15:14,456 - Yeah, you look just like always. - I work out. 250 00:15:14,623 --> 00:15:16,166 Living there at the Y in Raleigh, 251 00:15:16,333 --> 00:15:18,133 you know, I had all the equipment right there. 252 00:15:18,293 --> 00:15:19,503 - Yeah? - Yeah. 253 00:15:19,670 --> 00:15:21,422 - The lats and pecs. - Yeah? 254 00:15:21,588 --> 00:15:22,881 - Pecs and the lats. - Yeah? 255 00:15:23,048 --> 00:15:24,508 I got the body of a boy. 256 00:15:24,675 --> 00:15:26,176 - You son of a gun. - Unh. 257 00:15:26,343 --> 00:15:27,803 - Oh, I'm sorry. - Ah, it's okay. 258 00:15:27,970 --> 00:15:29,388 Touch of bursitis there. 259 00:15:29,555 --> 00:15:31,598 - Yeah, a lot of boys get that. - Uh-huh. 260 00:15:31,765 --> 00:15:34,518 Would you look at this place. Still the same, huh? 261 00:15:34,685 --> 00:15:37,020 Yeah. Let me get these out of your way, And. 262 00:15:37,187 --> 00:15:38,439 - Sit down. - Okay. 263 00:15:40,232 --> 00:15:42,151 Would you get that, And? 264 00:15:44,862 --> 00:15:46,697 Sheriff's office. 265 00:15:47,656 --> 00:15:50,659 Uh. Uh, just a minute. 266 00:15:51,660 --> 00:15:52,703 Juanita. 267 00:15:53,287 --> 00:15:56,206 - Huh? - Juanita. 268 00:15:56,707 --> 00:15:58,542 What in the world--? 269 00:16:00,752 --> 00:16:02,337 Yeah? 270 00:16:02,838 --> 00:16:05,007 Uh, something came up. I'll have to call you back. 271 00:16:07,092 --> 00:16:08,677 - Sit down. - She still around? 272 00:16:08,844 --> 00:16:10,262 Mm-hm. Yeah. 273 00:16:15,476 --> 00:16:16,727 Ahem. She was, uh, 274 00:16:16,894 --> 00:16:18,896 actually calling to report, that, uh, 275 00:16:19,062 --> 00:16:21,398 somebody stole four chickens from her sister. 276 00:16:21,565 --> 00:16:22,691 You know the one-- 277 00:16:22,858 --> 00:16:25,068 Remember her sister that lives out by Meyer's Lake? 278 00:16:25,235 --> 00:16:27,821 - Uh, yeah, yeah. - Yeah. 279 00:16:28,655 --> 00:16:31,033 Well, you've got to be nice to her. She votes too. 280 00:16:33,035 --> 00:16:35,245 - You heard, huh? - Yeah, congratulations. 281 00:16:35,412 --> 00:16:38,916 - Sheriff Barney Fife! Ha, ha. - Oh, well... 282 00:16:41,168 --> 00:16:43,337 Well, I hadn't intended to run, And, 283 00:16:43,504 --> 00:16:45,005 but nobody else was running. 284 00:16:45,172 --> 00:16:47,257 - So I thought I'd go for it. - Yeah. 285 00:16:47,424 --> 00:16:49,051 Now Ben Woods is running. 286 00:16:50,427 --> 00:16:52,387 Did you know that he was twelfth in his class? 287 00:16:52,554 --> 00:16:53,805 Yeah, I heard. 288 00:16:53,972 --> 00:16:57,434 Yeah, well, I figure with my experience, you know, I might just 289 00:16:57,601 --> 00:16:59,269 have a little slight chance at it. 290 00:16:59,436 --> 00:17:03,232 We're all 150 percent for you. 291 00:17:03,440 --> 00:17:04,900 You know something, And? 292 00:17:05,067 --> 00:17:08,278 One thing I couldn't figure out was why you weren't running. 293 00:17:09,613 --> 00:17:12,241 - Well-- - But then it struck me! 294 00:17:12,407 --> 00:17:15,577 I mean, this here is small potatoes to you. 295 00:17:15,744 --> 00:17:18,372 I mean, you're up there in the big time. 296 00:17:18,539 --> 00:17:21,124 You're a United States postal inspector. 297 00:17:21,291 --> 00:17:24,545 - You made it. You're a fed. - Well... 298 00:17:24,711 --> 00:17:28,131 Yeah. And Helen sure wouldn't wanna come back here, right? 299 00:17:28,298 --> 00:17:30,926 Not after the bright lights of Cleveland. 300 00:17:31,093 --> 00:17:33,387 - Never, right? - All right. 301 00:17:33,554 --> 00:17:36,682 Uh, speaking of, uh-- Of ladyfolk, uh... 302 00:17:36,848 --> 00:17:38,850 I hear Thelma Lou's in town. 303 00:17:39,017 --> 00:17:40,978 That so? 304 00:17:48,110 --> 00:17:50,862 Ahem. You ever think of her? 305 00:17:51,029 --> 00:17:52,948 Oh, yeah. 306 00:17:54,783 --> 00:17:57,286 Well, Andy, after any intense relationship, 307 00:17:57,452 --> 00:17:59,037 there's just gotta be scars. 308 00:18:00,289 --> 00:18:02,291 But she's long forgotten. 309 00:18:02,457 --> 00:18:03,959 I mean, after all, since then... 310 00:18:05,294 --> 00:18:08,171 - there have been one or two others. - Ha, ha. I'm sure. 311 00:18:08,338 --> 00:18:10,007 Oh, women, And. 312 00:18:10,173 --> 00:18:11,717 They're like trolley cars. 313 00:18:11,883 --> 00:18:13,677 You miss one, so what? 314 00:18:13,844 --> 00:18:15,345 There's another one along any minute. 315 00:18:15,512 --> 00:18:16,805 - Any minute. - Heh-heh. 316 00:18:16,972 --> 00:18:18,432 And, it's the 80's. 317 00:18:18,599 --> 00:18:20,976 And for an upwardly-mobile yuppie, 318 00:18:21,143 --> 00:18:23,145 single and loaded with their chromosomes, 319 00:18:23,312 --> 00:18:25,063 it's a picnic out there. 320 00:18:25,230 --> 00:18:27,065 I must have missed out on all that. 321 00:18:27,232 --> 00:18:28,317 Ha, ha. Yeah. 322 00:18:28,483 --> 00:18:30,694 Oh, I tell you, And. 323 00:18:32,613 --> 00:18:35,032 You gotta beat them off with a stick, And. 324 00:18:35,198 --> 00:18:38,201 Heh. Life in the fast lane. 325 00:18:38,368 --> 00:18:39,703 A revolving door. 326 00:18:39,870 --> 00:18:42,414 Hello, I love you, goodbye. 327 00:18:43,040 --> 00:18:44,875 So you just never kept up with her? 328 00:18:45,792 --> 00:18:46,835 No. 329 00:18:51,089 --> 00:18:53,759 Too bad her marriage to that contractor didn't work out. 330 00:18:53,925 --> 00:18:56,887 - I hear it lasted only 18 months. - Sixteen. 331 00:18:57,054 --> 00:19:00,015 And he wasn't a contractor, just a foreman of a wrecking crew. 332 00:19:00,182 --> 00:19:02,934 Less than 14,500 grand take-home. 333 00:19:03,101 --> 00:19:05,354 - You gonna see her? - I thought I'd wait until tonight. 334 00:19:05,520 --> 00:19:07,064 She's staying with her sister. 335 00:19:07,230 --> 00:19:09,858 Give me a chance to shave and steam my suit. 336 00:19:11,568 --> 00:19:13,195 Go get them, yuppie. 337 00:19:13,362 --> 00:19:17,032 Ha, ha. Oh, jeez, have I gotta run. 338 00:19:17,199 --> 00:19:19,868 I put on a traffic seminar after school every other week. 339 00:19:20,035 --> 00:19:22,079 - Oh. Uh-huh. - Teaching materials, you know. 340 00:19:22,245 --> 00:19:24,164 - Visual aids, graphs-- - Charts? 341 00:19:24,331 --> 00:19:25,624 Yeah. 342 00:19:27,125 --> 00:19:28,543 Ernest T. Bass! 343 00:19:29,753 --> 00:19:32,506 Well, that's him, all right. Hey, Ernest T! 344 00:19:33,590 --> 00:19:35,342 Sheriff Andy's back in town! 345 00:19:35,509 --> 00:19:37,594 Sun goes up, pants fall down. 346 00:19:41,181 --> 00:19:43,600 Hair was brown, now it's gray, 347 00:19:43,767 --> 00:19:45,894 make that monster go away. 348 00:19:46,061 --> 00:19:47,187 Ugh! Ha! 349 00:19:47,354 --> 00:19:50,023 Get rid of him. Make him go away. 350 00:19:54,069 --> 00:19:56,321 Nice to see you again, Ernest T. 351 00:19:56,488 --> 00:19:58,573 - Still the same, huh? - Yeah. Still bats! 352 00:19:58,740 --> 00:20:00,409 - Ha-ha-ha. - Thinks you're still sheriff. 353 00:20:00,575 --> 00:20:03,161 Yeah. Well, you've gotta go to school, 354 00:20:03,328 --> 00:20:05,414 and I wanna pay a visit to Aunt Bee, so-- 355 00:20:05,580 --> 00:20:07,833 - Ow! - Oh. I'm sorry. 356 00:20:07,999 --> 00:20:10,460 - Catch you later. - Right. 357 00:20:11,002 --> 00:20:13,004 You had senile Patterson. 358 00:20:13,171 --> 00:20:15,048 You've got incompetent Fife. 359 00:20:15,215 --> 00:20:18,093 Time to vote for dependable Ben Woods. 360 00:20:18,260 --> 00:20:21,680 Vote for me. Vote for Ben Woods for sheriff. 361 00:20:21,847 --> 00:20:23,348 You had senile Patterson. 362 00:20:23,515 --> 00:20:25,559 Now you've got incompetent Fife. 363 00:20:25,726 --> 00:20:28,437 Vote for dependable Ben Woods. 364 00:21:00,218 --> 00:21:02,098 That's enough footprints. Let's get out of here. 365 00:21:02,220 --> 00:21:06,016 Ain't that the biggest big toe you ever seen in the wide world? 366 00:21:06,183 --> 00:21:07,768 - Ha-ha-ha. - Come on. 367 00:21:07,934 --> 00:21:09,394 I'm coming, I'm coming. 368 00:21:09,561 --> 00:21:11,438 Why don't you go on? I'll catch up with you. 369 00:21:14,107 --> 00:21:15,817 It's funny. 370 00:21:25,744 --> 00:21:27,037 There you are, baby. 371 00:21:31,958 --> 00:21:34,795 Ah, good old-- Good old boy. 372 00:21:41,259 --> 00:21:43,386 Good boy. Good boy. 373 00:21:58,819 --> 00:22:01,071 Yeah, easy. Easy. 374 00:22:02,030 --> 00:22:05,534 Are you--? Are you sure somebody didn't see you take those chickens? 375 00:22:06,243 --> 00:22:09,412 Something I wanna tell you, mister. Come here. 376 00:22:10,413 --> 00:22:11,915 Now, you can be the boss, 377 00:22:12,082 --> 00:22:13,708 you can tell me what to do. 378 00:22:13,875 --> 00:22:17,504 You can even own that fine dragon there, yeah. 379 00:22:18,255 --> 00:22:21,049 But don't you tell me nothing about no chicken thief-ting. 380 00:22:21,216 --> 00:22:22,592 My daddy was a chicken thieve-der. 381 00:22:22,759 --> 00:22:24,386 My granddaddy was a chicken thieve-der. 382 00:22:24,553 --> 00:22:26,273 They was the best in this part of the state. 383 00:22:26,429 --> 00:22:28,265 All right, all right. I am sorry. I-- 384 00:22:28,431 --> 00:22:30,517 I didn't mean to question your professionalism. 385 00:22:31,101 --> 00:22:33,895 Question my professionalism? 386 00:22:34,271 --> 00:22:37,190 Oh, that's a fine piece of talk there. 387 00:22:38,567 --> 00:22:39,985 Question my professionalism. 388 00:22:40,151 --> 00:22:43,196 Okay, uh, let her on out. Let her on out. 389 00:22:43,363 --> 00:22:46,449 Question my professionalism. 390 00:22:54,332 --> 00:22:56,001 Yeah, heh. 391 00:23:06,136 --> 00:23:08,346 Ha, ha! Yes, sir! 392 00:23:08,513 --> 00:23:10,765 The Mayberry Monster. 393 00:23:10,932 --> 00:23:13,435 - That will bring in the tourists. - Yes. 394 00:23:13,602 --> 00:23:15,270 And remember, 395 00:23:15,437 --> 00:23:18,315 say nothing about this to 396 00:23:18,481 --> 00:23:19,858 anyone. 397 00:23:20,025 --> 00:23:24,321 I thought we wasn't gonna question my professionalism. 398 00:23:26,406 --> 00:23:27,741 You know, Andy, 399 00:23:27,908 --> 00:23:30,619 all I ever wanted was for you and Opie 400 00:23:30,785 --> 00:23:33,914 to be good citizens and to treat people right. 401 00:23:34,080 --> 00:23:35,540 I know you will. 402 00:23:35,707 --> 00:23:39,711 You two boys are the button on the cap of kindness. 403 00:23:39,878 --> 00:23:43,715 Oh, and remember, one green vegetable every day, 404 00:23:43,882 --> 00:23:47,135 one hot meal, six glasses of water. 405 00:23:47,302 --> 00:23:51,306 And to sleep before midnight. That's important. 406 00:24:17,248 --> 00:24:18,792 Thelma Lou? 407 00:24:20,168 --> 00:24:21,836 Oh. Andy! 408 00:24:24,172 --> 00:24:27,842 - I thought it was you. - Oh, my goodness! 409 00:24:28,009 --> 00:24:29,302 How long has it been? 410 00:24:29,469 --> 00:24:31,763 Well, I'm 20 years older, but you don't seem to be. 411 00:24:31,930 --> 00:24:33,640 - Oh. - You in town for a while? 412 00:24:33,807 --> 00:24:36,518 Maybe. I came mainly to put this new stone 413 00:24:36,685 --> 00:24:39,145 on Uncle Ephraim's grave. 414 00:24:39,312 --> 00:24:40,981 Gee, it's modern, isn't it? 415 00:24:41,147 --> 00:24:42,565 Well, you know Uncle Ephraim. 416 00:24:42,732 --> 00:24:44,776 He was the first one in town to have a convertible. 417 00:24:44,943 --> 00:24:46,903 Ha, ha. Yeah. 418 00:24:47,278 --> 00:24:50,573 It's a shame I won't get to see Barney while I'm here. 419 00:24:50,740 --> 00:24:53,952 Well, you have to see Barney. I know he wants to see you. 420 00:24:54,119 --> 00:24:56,079 You sure? He hasn't called. 421 00:24:56,246 --> 00:24:59,332 Oh, I'm absolutely positive. Come on, I'll take you to him. 422 00:24:59,499 --> 00:25:01,292 - Well, I-- - Oh, yeah. 423 00:25:01,459 --> 00:25:04,587 You can follow me in your car. You shouldn't have any problem 424 00:25:04,754 --> 00:25:07,382 now that your differential's greased. 425 00:25:07,549 --> 00:25:09,676 Oh, Mayberry. 426 00:25:09,843 --> 00:25:11,219 Everybody knows everything. 427 00:25:13,388 --> 00:25:15,598 Danny, Danny. 428 00:25:15,765 --> 00:25:18,393 Come out, Danny. 429 00:25:19,060 --> 00:25:23,940 Danny, Danny, we'll give you a candy. 430 00:25:24,107 --> 00:25:26,443 I can't! 431 00:25:26,609 --> 00:25:29,154 I've got a stomachache. 432 00:25:29,320 --> 00:25:32,365 What did you have for lunch? 433 00:25:32,991 --> 00:25:36,578 I had a hundred ginger snaps 434 00:25:36,745 --> 00:25:39,789 and a gallon of chocolate milk. 435 00:25:45,378 --> 00:25:47,422 I'm Danny Doodle Nut, 436 00:25:47,589 --> 00:25:49,924 and I'm gonna cross the street. 437 00:25:50,091 --> 00:25:52,052 What do I do first? 438 00:25:52,218 --> 00:25:54,512 Look both ways. 439 00:25:54,679 --> 00:25:56,723 Not me. 440 00:25:56,890 --> 00:25:59,434 I'm gonna cross this here street, 441 00:25:59,601 --> 00:26:02,020 and the first thing I'm gonna do 442 00:26:02,187 --> 00:26:04,439 is step right off the curb. 443 00:26:04,606 --> 00:26:06,858 No, no, no! 444 00:26:07,025 --> 00:26:08,818 Oh, that's right. 445 00:26:08,985 --> 00:26:13,490 Before taking a step, I'm supposed to look up. 446 00:26:13,656 --> 00:26:16,034 No, no, no! 447 00:26:16,201 --> 00:26:18,661 I'm supposed to look down? 448 00:26:18,828 --> 00:26:20,914 No, no, no! 449 00:26:21,081 --> 00:26:24,375 Well, I'm Danny Doodle Nut. 450 00:26:24,542 --> 00:26:29,923 So I'm not gonna bother looking any way at all. 451 00:26:30,507 --> 00:26:31,633 Bang! 452 00:26:39,724 --> 00:26:40,975 Recess. 453 00:26:42,894 --> 00:26:44,437 - Bye, Danny. - See you, Danny. 454 00:26:44,604 --> 00:26:46,147 Bye, Danny. 455 00:26:53,363 --> 00:26:54,864 Danny. 456 00:26:55,198 --> 00:26:57,033 There's a young lady here to meet you. 457 00:26:57,200 --> 00:26:59,702 Well. Hello there, little lady. 458 00:26:59,869 --> 00:27:01,704 And what's your little n-- 459 00:27:02,372 --> 00:27:03,581 Thelma Lou. 460 00:27:03,748 --> 00:27:05,458 Hello. 461 00:27:05,625 --> 00:27:07,168 Hello. 462 00:27:07,794 --> 00:27:11,840 Uh, I was just teaching a class in, uh, safety. 463 00:27:12,298 --> 00:27:16,052 - I know. - About crossing the street. 464 00:27:16,219 --> 00:27:17,554 I know. 465 00:27:17,720 --> 00:27:20,473 Heh. I do it bimonthly. 466 00:27:20,640 --> 00:27:22,433 Oh. Well... 467 00:27:22,600 --> 00:27:24,519 I thought you were wonderful. 468 00:27:24,686 --> 00:27:26,729 Oh, thank you. 469 00:27:28,898 --> 00:27:31,568 Parents must really appreciate it. 470 00:27:31,734 --> 00:27:34,070 I think they do. 471 00:27:36,114 --> 00:27:37,657 Barney. 472 00:27:39,367 --> 00:27:41,452 It's been a long time. 473 00:27:42,036 --> 00:27:44,831 You're still the same. Heh. 474 00:27:45,665 --> 00:27:47,542 You look wonderful. 475 00:27:47,709 --> 00:27:50,170 Oh, me? This old thing. 476 00:27:50,336 --> 00:27:52,046 I've had it for years. 477 00:27:55,008 --> 00:27:58,303 You ever--? You ever think about the old days? 478 00:27:59,012 --> 00:28:00,680 A lot. 479 00:28:03,016 --> 00:28:06,144 Oh, Barney, we had so much fun. 480 00:28:07,562 --> 00:28:09,647 Could you come to dinner at my sister's tonight? 481 00:28:09,814 --> 00:28:11,482 I'd love to! 482 00:28:11,649 --> 00:28:13,610 Um-- I mean, sure. 483 00:28:13,776 --> 00:28:16,070 - Six-thirty? - Sharp. 484 00:28:17,197 --> 00:28:19,115 Oh, Barney. 485 00:28:19,407 --> 00:28:22,744 It's so good to see you. 486 00:29:02,700 --> 00:29:04,953 Oh, Papa Taylor. I thought it was Opie. 487 00:29:05,119 --> 00:29:06,913 Hi, Eunice. 488 00:29:16,464 --> 00:29:17,548 Oh. 489 00:29:17,715 --> 00:29:20,134 - Eunice, are you all right? - I think it's my time. 490 00:29:20,301 --> 00:29:22,220 - Well, my car-- - Oh, don't worry. 491 00:29:22,387 --> 00:29:23,596 Opie's on his way. 492 00:29:26,516 --> 00:29:28,643 We planned it all out carefully. 493 00:29:28,810 --> 00:29:30,728 Opie's cool. 494 00:29:31,187 --> 00:29:32,814 Eunice, did you call the doctor? 495 00:29:34,732 --> 00:29:36,067 Opie! 496 00:29:38,403 --> 00:29:40,571 Oh, my God. 497 00:29:45,118 --> 00:29:47,078 - Are you okay? - I'm okay. 498 00:29:47,245 --> 00:29:48,746 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 499 00:29:48,913 --> 00:29:50,915 And I'm okay. So now that we're all okay, 500 00:29:51,082 --> 00:29:53,376 - let's go to the hospital. My car. - Okay. 501 00:29:53,543 --> 00:29:56,170 - All right, just-- Just be careful. - All right. 502 00:29:59,924 --> 00:30:01,301 - Take it easy. - Go. 503 00:30:01,467 --> 00:30:03,507 - There's no belt in the back. - I'll be fine. 504 00:30:03,636 --> 00:30:05,555 Oh. Okay. 505 00:30:06,514 --> 00:30:08,016 Oh, Opie, my bag. 506 00:30:08,182 --> 00:30:10,351 Right, the bag. Right. 507 00:30:21,529 --> 00:30:23,072 Come on. 508 00:31:14,916 --> 00:31:16,376 All right, now. 509 00:31:16,542 --> 00:31:17,960 - Let's all relax. - Yeah. 510 00:31:18,127 --> 00:31:19,879 - Everything's going fine. - Yeah. 511 00:31:20,046 --> 00:31:22,715 We've got the right suitcase, the hospital's expecting us, 512 00:31:22,882 --> 00:31:24,801 and the road's clear. 513 00:31:24,967 --> 00:31:26,761 We are A-okay. 514 00:31:29,597 --> 00:31:31,849 - Pa! - I can't help it. 515 00:31:32,016 --> 00:31:33,851 - It's the carburetor. - Oh. 516 00:31:36,145 --> 00:31:37,188 Opie. 517 00:31:37,355 --> 00:31:38,815 Can't help it. It's the car-- 518 00:31:40,441 --> 00:31:42,151 It's happening. 519 00:31:42,318 --> 00:31:44,070 Oh, my God. Pa. 520 00:31:44,237 --> 00:31:46,280 Good night, nurse. 521 00:32:02,296 --> 00:32:03,631 Gomer! 522 00:32:03,798 --> 00:32:05,925 - Hey, Andy. You come too soon. - Gomer. 523 00:32:06,092 --> 00:32:08,094 - You see, the part your-- - Gomer. Gomer, Gomer. 524 00:32:08,261 --> 00:32:10,501 Eunice is in the back seat about to give birth right now. 525 00:32:10,638 --> 00:32:12,473 - Golly. - I need another car. 526 00:32:12,640 --> 00:32:14,684 But we ain't got no vehicles here in running order. 527 00:32:14,851 --> 00:32:17,228 Gomer, this is a garage. Nothing's running? 528 00:32:17,395 --> 00:32:19,814 - Well, that's why they're here. - Call Barney. 529 00:32:21,190 --> 00:32:24,235 Pa! Her contractions are coming a whole lot quicker. 530 00:32:24,402 --> 00:32:25,778 Tell him to use the siren. 531 00:32:26,612 --> 00:32:27,655 Yeah, he likes to do that. 532 00:32:29,031 --> 00:32:30,700 Hey, Andy. Hey, Ope. Hey Eunice 533 00:32:30,867 --> 00:32:32,702 Oh, it's really happening. 534 00:32:32,869 --> 00:32:34,662 Call the hospital for an ambulance. 535 00:32:34,829 --> 00:32:36,622 Gomer, get some newspapers, lots of them. 536 00:32:36,789 --> 00:32:39,070 - Goober, boil some water. - Wait, you mean you're gonna-- 537 00:32:39,208 --> 00:32:41,752 I've done it before. Must be a half-dozen people in this town 538 00:32:41,919 --> 00:32:43,880 saw me before they saw their mothers. 539 00:32:44,046 --> 00:32:45,840 Ambulance. 540 00:32:54,265 --> 00:32:56,893 Andy, would some magazines do just as well? 541 00:33:01,981 --> 00:33:04,400 Yeah, I called you earlier, and-- And now I'm calling again, 542 00:33:04,567 --> 00:33:07,195 because our car broke down, and we need-- 543 00:33:11,782 --> 00:33:14,577 Yeah. Okay. We're at the G & G Garage. 544 00:33:14,744 --> 00:33:16,537 How's it what? 545 00:33:16,996 --> 00:33:19,373 Well, just G and then another G. 546 00:33:38,935 --> 00:33:40,228 Well, 547 00:33:40,394 --> 00:33:41,729 is Eunice all right? 548 00:33:41,896 --> 00:33:44,982 She's fine. She's a little tired. 549 00:33:45,149 --> 00:33:46,526 But she's fine. 550 00:33:48,027 --> 00:33:49,904 So is the little fella. 551 00:33:51,072 --> 00:33:52,281 Little fella? 552 00:33:52,448 --> 00:33:53,991 Your son. 553 00:33:56,410 --> 00:33:58,120 My son. 554 00:34:07,838 --> 00:34:09,507 My son. 555 00:34:09,674 --> 00:34:11,509 Yeah. 556 00:34:20,017 --> 00:34:23,020 Hon. You all right? 557 00:34:23,187 --> 00:34:25,106 I'm all right. 558 00:34:58,931 --> 00:35:02,184 Hey, Barney. Talk about excitement. 559 00:35:02,351 --> 00:35:03,728 Well, what happened? 560 00:35:03,894 --> 00:35:05,521 I heard the ambulance call on the radio. 561 00:35:05,688 --> 00:35:07,982 - Boy, Barn, too bad you missed it. - Excitement, 562 00:35:08,149 --> 00:35:10,318 - excitement, excitement. - Andy had the baby. 563 00:35:10,484 --> 00:35:13,404 - Well, actually, Eunice-- - There was an emergency birth here? 564 00:35:13,571 --> 00:35:15,448 Excitement, excitement, excitement. 565 00:35:15,615 --> 00:35:17,074 Well, why wasn't I called? 566 00:35:17,241 --> 00:35:19,619 - Well, Barney, we tried to call you. - I'm highly trained 567 00:35:19,785 --> 00:35:23,748 and have a suitably-equipped, qualified emergency vehicle. 568 00:35:23,914 --> 00:35:28,210 - Well, you ought to be happy. - Happy? Happy? 569 00:35:28,377 --> 00:35:31,005 What do you know about happy? You're always happy. 570 00:35:31,172 --> 00:35:33,841 People just got to learn to follow procedures. 571 00:35:34,008 --> 00:35:36,594 Barney, we were gonna call, but it happened so fast. 572 00:35:36,761 --> 00:35:38,804 The sheriff here did all the doctoring. 573 00:35:38,971 --> 00:35:40,571 - Sheriff done it. - I'm not the sheriff. 574 00:35:40,723 --> 00:35:43,059 Andy hasn't even been in town for 20 years. 575 00:35:43,225 --> 00:35:44,905 But we always call him the sheriff. 576 00:35:45,061 --> 00:35:47,980 That title goes with this badge. 577 00:35:48,731 --> 00:35:51,901 I'm sorry, Barney, but you ought not get your nose all out of joint. 578 00:35:52,068 --> 00:35:54,320 Just leave the joints in my nose to me, okay? 579 00:35:54,487 --> 00:35:55,905 Okay? 580 00:36:23,474 --> 00:36:26,852 Welcome sweet springtime 581 00:36:27,019 --> 00:36:31,899 We greet thee in song 582 00:36:32,066 --> 00:36:36,862 Murmurs of gladness 583 00:37:06,517 --> 00:37:09,061 - Hi, Barn. - Hey, And. 584 00:37:09,228 --> 00:37:11,480 - Nice night. - Yeah. 585 00:37:11,647 --> 00:37:13,023 The frogs are sure at it. 586 00:37:13,190 --> 00:37:14,442 Ha, ha. Yeah. 587 00:37:14,608 --> 00:37:17,611 - How you doing? - Fine, Barn. Come on up. 588 00:37:19,155 --> 00:37:22,074 - How's Eunice and the baby? - Fine, fine, fine. 589 00:37:22,241 --> 00:37:23,701 How are things at the office? 590 00:37:23,868 --> 00:37:26,412 Oh, fine, fine. Yeah. 591 00:37:28,372 --> 00:37:30,416 - I got another call. - Yeah. 592 00:37:31,125 --> 00:37:34,086 Old Man Sam Burris is missing some chickens. 593 00:37:34,795 --> 00:37:37,673 - He lives out by the lake, doesn't he? - Mm-hm. 594 00:37:37,840 --> 00:37:40,968 Must be somebody out that way really fond of chickens. 595 00:37:42,511 --> 00:37:44,472 Welcome sweet springtime 596 00:37:44,638 --> 00:37:48,976 We greet thee in song 597 00:37:49,143 --> 00:37:52,897 Murmurs of gladness 598 00:37:53,522 --> 00:37:54,982 Good old 14-A. 599 00:37:55,149 --> 00:37:56,942 They still haven't licked it, have they? 600 00:38:00,529 --> 00:38:02,406 Ahem, you know, And, 601 00:38:02,573 --> 00:38:05,910 I'm really, uh, sorry about that flare-up today at the garage. 602 00:38:06,076 --> 00:38:07,328 Oh, it's all forgotten. 603 00:38:07,495 --> 00:38:09,997 Well, I don't know. Quick temper, you know. 604 00:38:10,164 --> 00:38:12,166 It's a curse of the Fife. 605 00:38:12,333 --> 00:38:15,002 - I know. Your mother. - Yeah. 606 00:38:15,169 --> 00:38:17,713 Well, I guess I felt a little left out. 607 00:38:17,880 --> 00:38:21,217 I've been looking forward so to the baby coming. 608 00:38:21,383 --> 00:38:22,676 I just blew up. 609 00:38:22,843 --> 00:38:25,179 Oh, you don't have to mention it again. 610 00:38:28,098 --> 00:38:31,185 Then those cousins kept calling you sheriff. 611 00:38:31,352 --> 00:38:33,604 It's so dumb. 612 00:38:33,771 --> 00:38:35,606 Huh. I mean, if you wanted to be sheriff, 613 00:38:35,773 --> 00:38:38,400 - you'd be running for it, right? - Right. 614 00:38:38,567 --> 00:38:40,820 That's what I figured. 615 00:38:42,571 --> 00:38:44,411 Well, I think I'll go home and get me some Z's. 616 00:38:44,573 --> 00:38:47,576 Yeah, me too. I'm gonna do fishing tomorrow with Goober and Gomer. 617 00:38:47,743 --> 00:38:50,454 Oh, yeah? Is your car still being fixed? 618 00:38:50,621 --> 00:38:52,540 - Yeah. - Can I come by and pick you up? 619 00:38:52,706 --> 00:38:55,292 - Is 7:00 too late? - Perfect. Thanks. 620 00:38:55,459 --> 00:38:56,502 - Okay. - Night. 621 00:38:56,669 --> 00:38:58,712 - Good night. - Ha, ha. 622 00:39:03,092 --> 00:39:04,260 - And? - Yeah? 623 00:39:04,426 --> 00:39:06,637 Aren't you gonna ask me about Thelma Lou? 624 00:39:06,804 --> 00:39:09,306 Oh, how'd it go with you and Thelma Lou? 625 00:39:09,473 --> 00:39:12,643 Well, there really isn't much to tell. 626 00:39:12,810 --> 00:39:15,312 I got there early. 627 00:39:15,771 --> 00:39:17,773 Thelma Lou hadn't come home yet, uh, 628 00:39:17,940 --> 00:39:19,775 - so her sister let me in. - Oh. 629 00:39:19,942 --> 00:39:24,363 Welcome sweet springtime We greet thee 630 00:39:24,530 --> 00:39:27,408 I sat down on this sofa. 631 00:39:27,992 --> 00:39:30,411 Uh, actually it's not a sofa, it's a love seat... 632 00:39:41,213 --> 00:39:42,506 Hey, I think I got one. 633 00:39:42,673 --> 00:39:44,842 Easy, now. Don't lose him. 634 00:39:52,057 --> 00:39:54,226 Heh. Hey, Gom. 635 00:39:54,643 --> 00:39:56,020 Take a picture. 636 00:39:56,186 --> 00:39:57,521 For that? 637 00:39:57,688 --> 00:39:59,231 That's such a little bitty old fish. 638 00:40:00,316 --> 00:40:02,651 Well, he put up a big fight. Uh-- 639 00:40:02,818 --> 00:40:05,112 The picture would be more for him than it would be for me. 640 00:40:09,241 --> 00:40:11,368 Looks like they already caught something. 641 00:40:11,535 --> 00:40:13,037 Hey Goob, Gom! 642 00:40:13,203 --> 00:40:16,332 - Hey, sheriff! - Andy, I got a big'un! 643 00:40:17,875 --> 00:40:19,793 Aw, this is real nice. 644 00:40:19,960 --> 00:40:21,962 Shame you can't be back here to see this. 645 00:40:22,129 --> 00:40:24,757 - Take it. I'm tensing up. - Hold on. Hold on, now. 646 00:40:24,924 --> 00:40:28,802 - Take it. - Steady. Steady. 647 00:40:28,969 --> 00:40:30,679 Oh-- Oh, my. 648 00:40:32,514 --> 00:40:33,807 What's the matter? 649 00:40:35,893 --> 00:40:38,771 I just took a picture of the ugliest thing I ever seen. 650 00:40:39,605 --> 00:40:41,106 Well, that's not very nice. 651 00:40:41,273 --> 00:40:43,484 But there was something in the water. 652 00:40:43,651 --> 00:40:45,491 Well, of course there's something in the water. 653 00:40:45,653 --> 00:40:47,029 That's why we're here. 654 00:40:47,196 --> 00:40:49,823 But this something was something horrible. 655 00:40:49,990 --> 00:40:53,077 Goob, there's a monster in Meyer's Lake. 656 00:41:08,717 --> 00:41:09,927 Sheriff! 657 00:41:10,094 --> 00:41:11,595 Sheriff! 658 00:41:11,762 --> 00:41:13,180 What? 659 00:41:13,347 --> 00:41:15,808 Andy. In the lake, I saw a monster. 660 00:41:15,975 --> 00:41:18,727 - A monster? - Uh-huh. It was a big-old ugly thing. 661 00:41:18,894 --> 00:41:20,494 Had horns, and its horns was sticking up. 662 00:41:20,646 --> 00:41:22,523 And its tongue was hanging out of its mouth. 663 00:41:22,690 --> 00:41:25,109 Gom. Gom. That don't make a lick of sense. 664 00:41:25,275 --> 00:41:27,152 But I saw it. Its horns was sticking up. 665 00:41:27,319 --> 00:41:29,738 Now that'll be just enough of that. 666 00:41:29,905 --> 00:41:32,491 You realize what you started up here? 667 00:41:32,658 --> 00:41:35,911 You got those campers down there in a state of panic. 668 00:41:36,078 --> 00:41:38,330 I don't have enough to do around here, huh? 669 00:41:38,497 --> 00:41:41,083 Now you guy's will start a riot. 670 00:41:41,250 --> 00:41:44,795 All right, I'll try to go down and restore some order. 671 00:41:47,047 --> 00:41:50,050 I looked and I looked, but I didn't see a monster once out here. 672 00:41:50,217 --> 00:41:52,052 Maybe you ate something that didn't set right. 673 00:41:52,219 --> 00:41:55,139 I saw a monster. I saw a monster! 674 00:41:55,305 --> 00:41:59,018 Now, you two have got to remain calm. 675 00:41:59,184 --> 00:42:01,353 There is no sea monster. 676 00:42:01,520 --> 00:42:05,315 I repeat: no sea monster. 677 00:42:05,482 --> 00:42:08,277 It's simply a case of mass hysteria. 678 00:42:08,444 --> 00:42:10,988 So just return to your normal activities, 679 00:42:11,155 --> 00:42:13,907 and I thank you for your kind attention. 680 00:42:19,580 --> 00:42:23,250 Hope I don't catch that monster. I sure would hate to have to clean him. 681 00:42:23,417 --> 00:42:25,878 All fun aside, I'd just as soon not stay here. 682 00:42:26,045 --> 00:42:30,215 Well, I'm not a-scared. Mostly on account of I never seen him. 683 00:42:30,382 --> 00:42:32,426 - Andy. - Yeah. 684 00:42:32,593 --> 00:42:35,137 Would you step over here, please? 685 00:42:35,304 --> 00:42:39,099 - On the double. - In a minute. 686 00:42:39,975 --> 00:42:42,352 Ever seen more elegant worms? 687 00:42:49,693 --> 00:42:51,695 What is it, Barn? 688 00:42:53,197 --> 00:42:54,531 Look at that. 689 00:42:55,949 --> 00:42:58,077 It's real. Hm-hm. 690 00:42:59,536 --> 00:43:01,997 That's a monster if I ever saw one. 691 00:43:09,171 --> 00:43:10,881 How does it look to you? 692 00:43:11,048 --> 00:43:13,383 Awful. What did you put on it? 693 00:43:13,550 --> 00:43:15,177 Cuban Sunset. 694 00:43:15,344 --> 00:43:17,346 Well, it's turning this terrible shade of red. 695 00:43:17,513 --> 00:43:19,223 Well, what am I gonna do? 696 00:43:19,389 --> 00:43:22,142 - Yeah, we'll have to do it again. - I understand. 697 00:43:22,309 --> 00:43:24,353 Yeah. Well, uh, thanks. 698 00:43:24,520 --> 00:43:27,606 I appreciate your taking my call. Bye. 699 00:43:29,566 --> 00:43:30,859 Well, what did he say? 700 00:43:31,026 --> 00:43:33,195 Well, he was really tickled. He-- 701 00:43:33,362 --> 00:43:35,781 He said there's no way there could be any ancient creature 702 00:43:35,948 --> 00:43:39,243 in Meyer's Lake, because it's a flooded out old stone quarry. It's too new. 703 00:43:39,409 --> 00:43:41,912 Heh. How long has he been a zoology professor? 704 00:43:42,079 --> 00:43:44,498 - Fifteen years. - And he was really tickled, huh? 705 00:43:44,665 --> 00:43:47,209 He was laughing his head off. 706 00:43:47,376 --> 00:43:50,379 Look, you saw a footprint, I saw a footprint. 707 00:43:50,546 --> 00:43:52,965 And it had great big claws. 708 00:43:57,136 --> 00:43:58,220 Sheriff! 709 00:43:58,387 --> 00:44:00,222 Hey, sheriff, look here. 710 00:44:01,223 --> 00:44:04,768 Sheriff. Lookie, lookie here! Sheriff. Hey, lookie here. 711 00:44:05,936 --> 00:44:09,940 - Oh, gee, I told you, I told you. - The monster picture! 712 00:44:10,107 --> 00:44:11,900 See, there he is with his head sticking up. 713 00:44:12,067 --> 00:44:13,694 And he's looking all around. 714 00:44:13,861 --> 00:44:18,073 - Well, it looks kind of fuzzy, doesn't it? - Well, it's a terrible picture of me. 715 00:44:18,240 --> 00:44:21,243 I knew it! There's your creature, all right. 716 00:44:21,410 --> 00:44:23,537 It could be a floating tree fork. 717 00:44:23,704 --> 00:44:25,747 I always take a terrible picture. 718 00:44:25,914 --> 00:44:28,333 I'm sure there's some logical explanation. 719 00:44:28,500 --> 00:44:30,878 Might make an interesting little item for the paper, huh? 720 00:44:31,044 --> 00:44:32,212 Oh, I don't think so. 721 00:44:32,379 --> 00:44:34,173 Just another fishing story from Meyer's Lake. 722 00:44:34,339 --> 00:44:36,091 If you have no use for this, 723 00:44:36,258 --> 00:44:39,303 I'd like to have an enlargement. I mean, just for a conversation piece. Heh. 724 00:44:39,469 --> 00:44:41,597 Yeah. Sure. 725 00:44:41,763 --> 00:44:43,515 Listen, uh, before you print anything, 726 00:44:43,682 --> 00:44:45,392 let's be on the safe side. 727 00:44:45,559 --> 00:44:48,145 At least there should be a warning sign put up. 728 00:44:48,312 --> 00:44:51,732 Barn. That fuzzy picture doesn't prove anything. 729 00:44:51,899 --> 00:44:54,693 And a warning sign would just get folks stirred up, 730 00:44:54,860 --> 00:44:56,737 like an article in the paper would. 731 00:44:56,904 --> 00:44:59,072 I gotta get this to the printer. 732 00:44:59,239 --> 00:45:01,742 You people are really something. 733 00:45:01,909 --> 00:45:03,911 Well, it sure is hurtful when you see a monster, 734 00:45:04,077 --> 00:45:06,538 and your own friends don't even believe you. 735 00:45:08,207 --> 00:45:09,875 I'm not having my picture made no more 736 00:45:10,042 --> 00:45:11,418 until I get me a gold tooth. 737 00:45:29,770 --> 00:45:31,897 Hey, you two, get off the lake! 738 00:45:32,064 --> 00:45:34,107 Come out here and read this sign! 739 00:45:47,955 --> 00:45:49,331 Right on time. 740 00:45:49,498 --> 00:45:50,791 Well, I might've known. Heh. 741 00:45:50,958 --> 00:45:53,210 Well, you're a busy man or you're a punctual man. 742 00:45:53,377 --> 00:45:55,837 Ahem. Got a little surprise 743 00:45:56,004 --> 00:45:58,131 for you inside, but first, 744 00:45:58,298 --> 00:46:00,842 I understand you're holding an election rally Monday. 745 00:46:01,009 --> 00:46:03,679 Yeah, I am. And it's gonna be something too. 746 00:46:04,680 --> 00:46:06,348 Permit me to 747 00:46:06,515 --> 00:46:08,809 make a small contribution. 748 00:46:09,226 --> 00:46:10,560 Wow. 749 00:46:10,727 --> 00:46:12,813 Not a word about this. 750 00:46:14,398 --> 00:46:17,567 I don't want any special favors, but I just had to support 751 00:46:17,734 --> 00:46:20,195 the one man who is the people's 752 00:46:20,362 --> 00:46:22,447 bastion of defense. 753 00:46:23,365 --> 00:46:24,741 Bastion, huh? 754 00:46:24,908 --> 00:46:27,494 A man who will not let others change his mind. 755 00:46:27,661 --> 00:46:32,833 - Never. - Boy, I sure like the cut of your jib. 756 00:46:33,000 --> 00:46:34,459 Come on. 757 00:46:49,933 --> 00:46:52,144 All right, let's do a sound check. 758 00:46:52,311 --> 00:46:54,563 Big topic of interest in Mayberry these days-- 759 00:46:54,730 --> 00:46:56,523 The big topic of in-- Okay? Good. 760 00:46:57,316 --> 00:46:59,443 Lloyd Fox. 761 00:46:59,609 --> 00:47:03,238 Channel 10 over in Siler City, huh? Huh? 762 00:47:03,405 --> 00:47:06,283 Okay, come on. Lloyd. 763 00:47:06,450 --> 00:47:08,994 This is the man of the hour, Sheriff Barney Fife. 764 00:47:09,161 --> 00:47:11,872 Very nice to meet you, sheriff. We'll tape the interview right here. 765 00:47:12,039 --> 00:47:13,665 Interview? 766 00:47:13,832 --> 00:47:15,667 Oh, oh, sure. The interview. 767 00:47:15,834 --> 00:47:18,545 Ralph, you guys ready? Let's do it. 768 00:47:19,588 --> 00:47:22,341 The big topic of interest around Mayberry these days 769 00:47:22,507 --> 00:47:26,261 is the reported sighting of a strange creature in Meyer's Lake. 770 00:47:26,428 --> 00:47:29,222 I have with me acting sheriff Barney Fife, 771 00:47:29,389 --> 00:47:32,642 who has been spearheading the investigation. 772 00:47:32,809 --> 00:47:36,021 Sheriff, when was the creature first seen? 773 00:47:36,188 --> 00:47:37,898 Thank you. 774 00:47:38,065 --> 00:47:41,610 The first alleged spotting of the alleged monster 775 00:47:41,777 --> 00:47:45,530 was at approximately 0700 hours 776 00:47:45,697 --> 00:47:49,534 in the morning of last Thursday last. 777 00:47:49,701 --> 00:47:51,536 And how would you describe it? 778 00:47:51,703 --> 00:47:53,914 - Uh-- Well, Floyd-- - Lloyd. 779 00:47:54,081 --> 00:47:55,916 Lloyd. Uh, we, uh-- 780 00:47:56,083 --> 00:48:00,253 We estimate him to be a large creature of medium slime. 781 00:48:00,420 --> 00:48:01,671 And, uh, amphibian. 782 00:48:01,838 --> 00:48:03,478 Which means he'll eat just about anything. 783 00:48:03,632 --> 00:48:06,176 Then someone actually did see it? 784 00:48:06,635 --> 00:48:09,513 Well, to answer your question honestly, 785 00:48:09,679 --> 00:48:12,265 yes and no. 786 00:48:12,432 --> 00:48:16,269 On the "yes" side, we do have a witness and a photo. 787 00:48:16,436 --> 00:48:20,023 But on the "no" side, they're both fuzzy. 788 00:48:20,565 --> 00:48:22,818 However, I can tell you one thing. 789 00:48:22,984 --> 00:48:25,695 Public safety is a paramount objective. 790 00:48:25,862 --> 00:48:27,942 That's very commendable, sheriff. Let me ask-- 791 00:48:28,073 --> 00:48:30,659 Let me, if-- If I just may, take this opportunity 792 00:48:30,826 --> 00:48:33,495 to thank the citizens who are assisting us. 793 00:48:33,662 --> 00:48:37,791 Uh, particularly Richard Kelly, who painted our warning sign, 794 00:48:37,958 --> 00:48:40,419 despite painful arthritis in two knuckles. 795 00:48:40,585 --> 00:48:42,212 Sheriff, let's get to the bottom line. 796 00:48:42,379 --> 00:48:44,459 Do you really believe there's a monster in this lake? 797 00:48:44,589 --> 00:48:46,669 Excuse me. Could you stop the tape for just a minute? 798 00:48:46,800 --> 00:48:50,220 Uh, call for you, sheriff. He said it was very important. 799 00:48:50,387 --> 00:48:51,847 A Mr. Virgil Prody. 800 00:48:52,013 --> 00:48:54,307 It's right over there on the desk. 801 00:48:57,227 --> 00:48:59,187 Yes, Virgil? 802 00:49:00,105 --> 00:49:01,940 Are you sure? 803 00:49:02,357 --> 00:49:04,359 Big tracks, huh? 804 00:49:04,609 --> 00:49:07,446 Exactly which animals are missing? 805 00:49:08,196 --> 00:49:09,865 I'll be right over. 806 00:49:10,031 --> 00:49:11,741 Holy smokes! 807 00:49:12,284 --> 00:49:14,119 Roll them. 808 00:49:14,286 --> 00:49:18,123 I just had a call from a citizen reporting huge claw prints in his yard. 809 00:49:18,290 --> 00:49:20,000 Plus which, six chickens 810 00:49:20,167 --> 00:49:22,586 and all of his hunting dogs are missing. 811 00:49:22,752 --> 00:49:25,755 So, yes, we do have a menace. 812 00:49:25,922 --> 00:49:29,426 And what's more, he's on a feeding frenzy. 813 00:50:01,541 --> 00:50:03,221 Citizens of Mayberry, 814 00:50:03,376 --> 00:50:05,337 you want a real sheriff in office, 815 00:50:05,504 --> 00:50:09,174 or some clown chasing Godzilla around Meyer's Lake? 816 00:50:09,341 --> 00:50:12,844 Vote for me. Vote for Ben Woods for sheriff. 817 00:50:13,011 --> 00:50:16,681 Vote for a real sheriff. Not some clown chasing Godzilla 818 00:50:16,848 --> 00:50:19,184 around Meyer's Lake. Vote for me. 819 00:50:34,074 --> 00:50:36,535 - Ha-ha-ha. - Oh. How are you? 820 00:50:36,701 --> 00:50:38,703 - How was the trip? - Oh, good. 821 00:50:38,870 --> 00:50:40,288 Boy, are you looking good. 822 00:50:40,455 --> 00:50:42,707 - You're the one that looks good. - Ha, ha. 823 00:50:42,874 --> 00:50:44,793 - How's Eunice and the baby? - Outstanding. 824 00:50:44,960 --> 00:50:47,462 Oh, I'm dying to ask, how--? 825 00:50:47,629 --> 00:50:49,339 How did everybody react when you told them 826 00:50:49,506 --> 00:50:52,551 you were running for sheriff? I bet the whole town went crazy. 827 00:50:54,177 --> 00:50:56,221 Oh. Oh, by the way, I've got good news. 828 00:50:56,388 --> 00:50:57,973 We got rid of the apartment. 829 00:50:58,139 --> 00:50:59,516 We have to be out in three weeks. 830 00:50:59,683 --> 00:51:03,311 Oh, it's going to be wonderful living here again. 831 00:51:03,812 --> 00:51:06,022 I scream, you scream. 832 00:51:06,189 --> 00:51:07,566 We all scream for ice cream. 833 00:51:09,067 --> 00:51:12,070 I scream, you scream. We all scream for ice cream. 834 00:51:14,197 --> 00:51:16,157 I scream, you scream. 835 00:51:17,158 --> 00:51:19,661 You're not running for sheriff? 836 00:51:20,954 --> 00:51:23,081 Honey, I just couldn't. 837 00:51:28,837 --> 00:51:30,630 Andy! 838 00:51:32,591 --> 00:51:34,843 I got two more calls about chickens being eaten, 839 00:51:35,010 --> 00:51:36,469 and now dogs. 840 00:51:36,636 --> 00:51:38,972 - Helen! You look just great. - Oh. 841 00:51:39,889 --> 00:51:42,309 And monster tracks all over the place. 842 00:51:42,475 --> 00:51:44,644 Here, let me get your bags. 843 00:51:45,061 --> 00:51:47,230 Barney's gonna take you to Opie's house, 844 00:51:47,397 --> 00:51:49,274 but not a world to him about what we planned. 845 00:51:49,441 --> 00:51:51,443 Can you not mention it at all? 846 00:51:51,610 --> 00:51:53,153 Come on. 847 00:51:53,653 --> 00:51:56,239 Later we'll go somewhere, and I'll explain everything. 848 00:51:56,406 --> 00:51:58,158 The chickens, the sheriff, 849 00:51:58,325 --> 00:51:59,784 the monster. 850 00:51:59,951 --> 00:52:01,828 Everything. 851 00:52:17,969 --> 00:52:20,055 Oh, man. 852 00:52:41,868 --> 00:52:43,745 Oh. Mr. O'Dell. 853 00:52:43,912 --> 00:52:46,247 Might I have this fine garment? 854 00:52:46,414 --> 00:52:48,458 - Uh, yeah, sure. You can have it. - What is it? 855 00:52:48,625 --> 00:52:51,044 Uh, it's a frock coat. I used it in a show in college. 856 00:52:51,211 --> 00:52:52,337 - Ohh! - Now, I want you to-- 857 00:52:52,504 --> 00:52:56,800 It is a Wally Butler. Oh, this is surely the finest ever made. 858 00:52:56,966 --> 00:52:58,343 - That's my name. - Yeah-- 859 00:52:58,510 --> 00:53:02,555 Your name? Oh. You got your name inside of your clothes? 860 00:53:02,722 --> 00:53:04,391 What a fine idea. 861 00:53:04,557 --> 00:53:06,685 So in case you ever forget who you are, 862 00:53:06,851 --> 00:53:08,770 you just look in there, and there you are. 863 00:53:08,937 --> 00:53:11,106 I want-- I want you to work 864 00:53:11,272 --> 00:53:13,024 the monster a couple of more times. 865 00:53:13,191 --> 00:53:16,403 - High noon today and tomorrow. - Gotcha. 866 00:53:16,569 --> 00:53:18,863 High noon, the monster shows, the church bell goes. 867 00:53:19,030 --> 00:53:21,199 High noon, the monster shows, the church bell goes. 868 00:53:21,366 --> 00:53:23,535 - Bong, bong, bong - Shh, shh, shh! 869 00:53:23,702 --> 00:53:27,038 - You got it now. - Professionalism. 870 00:53:27,330 --> 00:53:29,916 All I want is a quick up and down, 871 00:53:30,083 --> 00:53:33,211 Just-- Just enough to keep the excitement going. 872 00:53:33,378 --> 00:53:35,088 Gotcha! Gotcha! Hey! 873 00:53:35,255 --> 00:53:37,424 Up and down, stirring soaked ground. 874 00:53:37,590 --> 00:53:39,634 Up and down, stirring soaked ground. 875 00:53:39,801 --> 00:53:41,469 Up and down, stirring soaked ground. 876 00:53:41,636 --> 00:53:43,179 Up and down, stirring soaked ground. 877 00:53:43,346 --> 00:53:45,640 Up and down, stirring soaked ground. 878 00:53:56,943 --> 00:53:58,570 Hey, Pa? 879 00:54:00,405 --> 00:54:02,615 Would you mind taking a look at that? 880 00:54:04,492 --> 00:54:06,494 Binghamton Post. What's that? 881 00:54:06,661 --> 00:54:08,037 Bigger paper. 882 00:54:08,204 --> 00:54:09,664 A bigger town. 883 00:54:09,831 --> 00:54:11,916 More responsibility. More money. 884 00:54:18,089 --> 00:54:19,966 They really want you. 885 00:54:20,133 --> 00:54:21,718 Where is it? 886 00:54:21,885 --> 00:54:24,679 - New York State. - Oh. 887 00:54:24,846 --> 00:54:27,098 Now, what shall I do? Should I leave Mayberry? 888 00:54:27,265 --> 00:54:29,434 You know, I like this job a lot. 889 00:54:29,601 --> 00:54:33,229 It's running smooth. I can take off fishing when I want. 890 00:54:33,521 --> 00:54:35,440 And I've got all my friends here. 891 00:54:35,940 --> 00:54:38,568 - Real good friends too. - Yeah. 892 00:54:39,068 --> 00:54:40,612 We have a nice house. 893 00:54:40,779 --> 00:54:43,198 And I can't imagine a better place to raise a family. 894 00:54:43,948 --> 00:54:46,910 - Mayberry's special. - Even you want to come back, Pa. 895 00:54:47,076 --> 00:54:49,412 Well, remember, I also left. 896 00:54:50,580 --> 00:54:52,499 Eunice says do whatever will make me happy, 897 00:54:52,665 --> 00:54:54,292 but I don't know. 898 00:54:54,459 --> 00:54:56,127 What do you think, Pa? 899 00:54:56,294 --> 00:54:58,797 Am I better off just staying put? 900 00:55:00,632 --> 00:55:04,052 Something like that nobody else can tell you, son. 901 00:55:04,594 --> 00:55:06,513 Big thing like that... 902 00:55:06,846 --> 00:55:08,890 you have to call it. 903 00:55:11,726 --> 00:55:14,979 You know sometimes I think about things. 904 00:55:15,396 --> 00:55:18,024 Remember those baby songbirds you raised? 905 00:55:18,191 --> 00:55:20,026 Oh, yeah. You got me that big-old white cage. 906 00:55:20,193 --> 00:55:21,569 - Yeah. - Yeah? I remember that. 907 00:55:22,278 --> 00:55:24,531 You remember when they were no longer babies, 908 00:55:24,697 --> 00:55:27,325 there was a great temptation to keep them, remember? 909 00:55:27,492 --> 00:55:29,702 - Yeah. - Remember what you did? 910 00:55:29,869 --> 00:55:31,496 - I turned them loose. - Yeah. 911 00:55:31,663 --> 00:55:35,500 You decided the time had come that they were no longer babies. 912 00:55:35,667 --> 00:55:37,293 Time to let them spread their wings. 913 00:55:37,460 --> 00:55:39,963 See how high and how far they could fly. 914 00:55:40,129 --> 00:55:42,590 - So then you're telling me-- - No, no, no. 915 00:55:42,757 --> 00:55:45,969 Just some idle talk about some long-ago songbirds. 916 00:55:46,135 --> 00:55:48,429 As for your problem, 917 00:55:48,596 --> 00:55:49,848 sleep on it some. 918 00:55:52,517 --> 00:55:55,103 - Hey, Howard. - Hey, guys. 919 00:55:55,562 --> 00:55:58,565 - Here's the paper, hot off the press. - Thank you. 920 00:56:00,149 --> 00:56:01,901 What do you think? 921 00:56:02,402 --> 00:56:04,028 What did you put on there? 922 00:56:04,195 --> 00:56:06,030 Flamenco brown. 923 00:56:06,197 --> 00:56:08,366 You look like a Gypsy. 924 00:56:10,076 --> 00:56:11,369 I'm gonna have to go to a 925 00:56:11,536 --> 00:56:13,496 Beauty parlor. 926 00:56:17,208 --> 00:56:18,877 You printed the monster story? 927 00:56:19,043 --> 00:56:22,255 Well, we had to. Everybody in town is talking about it. 928 00:56:22,422 --> 00:56:25,216 But as a favor to Barney, I left his name out of it. 929 00:56:25,383 --> 00:56:28,052 It's terrible. People are starting to laugh at him. 930 00:56:28,219 --> 00:56:30,805 Vote for Fife is a vote for foolishness. 931 00:56:30,972 --> 00:56:33,433 Elect no-nonsense Ben Woods. 932 00:56:33,600 --> 00:56:35,476 Vote for me. Vote for Ben Woods. 933 00:56:35,643 --> 00:56:37,270 Try to talk to Barney one more time. 934 00:56:37,437 --> 00:56:40,273 Andy, don't you think you should change your mind and run? 935 00:56:40,440 --> 00:56:41,941 - Now, Howard-- - He's right, Pa. 936 00:56:42,108 --> 00:56:43,610 You may as well go for it. 937 00:56:43,776 --> 00:56:47,322 Because whether you run or not, Barney is sure to lose. 938 00:57:33,493 --> 00:57:36,204 Let's see. You've got two peanutty pops, 939 00:57:36,371 --> 00:57:40,124 a sidewalk gobbler, one Italian sludge, 940 00:57:40,291 --> 00:57:42,543 and an Eskimo cheese whip. 941 00:57:42,710 --> 00:57:45,964 - How much is that? - Well, that's, uh, 10, 20, 942 00:57:47,757 --> 00:57:49,133 Thirty, fo... 943 00:57:51,427 --> 00:57:52,845 Run! 944 00:57:53,012 --> 00:57:55,598 Run! Oh, run! 945 00:58:02,981 --> 00:58:05,108 We're taking soundings. 946 00:58:05,566 --> 00:58:08,319 Yeah, I got Eddie Peterson making depth charges. Heh. 947 00:58:08,486 --> 00:58:10,530 Real dynamite. 948 00:58:10,697 --> 00:58:13,157 Sure you can quote me. Huh. 949 00:58:13,324 --> 00:58:15,034 Greensboro Daily Record. 950 00:58:15,201 --> 00:58:16,995 You're not gonna be elected sheriff. 951 00:58:17,161 --> 00:58:19,122 - What are you talking about? - This. 952 00:58:19,288 --> 00:58:22,041 Oh, great. Opie finally did a write-up. 953 00:58:22,208 --> 00:58:24,544 As a favor to you, he didn't mention your name. 954 00:58:24,711 --> 00:58:27,046 Why not? It would have helped my campaign. 955 00:58:27,213 --> 00:58:31,551 Barney, this monster business is ruining your chances. 956 00:58:31,718 --> 00:58:33,678 People are laughing at you. 957 00:58:33,845 --> 00:58:35,054 But, uh... 958 00:58:35,221 --> 00:58:37,223 Andy, chickens are missing. 959 00:58:37,390 --> 00:58:39,934 And a pack of hunting dogs. A whole pack. 960 00:58:40,101 --> 00:58:42,603 That stuff is always happening. 961 00:58:44,022 --> 00:58:45,773 People are really laughing at me? 962 00:58:48,818 --> 00:58:52,321 Well, then, I've gotta put the kibosh on that. 963 00:58:52,697 --> 00:58:55,992 This election is the big roll for old Barn. 964 00:58:56,159 --> 00:58:58,995 On the table is my career and my marriage. 965 00:58:59,829 --> 00:59:00,997 Marriage? 966 00:59:01,789 --> 00:59:04,250 I wouldn't ask Thelma Lou unless I was somebody. 967 00:59:04,417 --> 00:59:08,337 I just couldn't. She deserves a winner. 968 00:59:08,504 --> 00:59:11,215 And besides, I don't know whether I could drop it 969 00:59:11,382 --> 00:59:13,051 after all the radio and TV. 970 00:59:13,217 --> 00:59:15,803 You can drop it, and you've got to drop it. 971 00:59:17,221 --> 00:59:18,681 Well, maybe you're right, but... 972 00:59:18,848 --> 00:59:22,518 - What if there really is a monster? - You can catch it after you're elected. 973 00:59:22,685 --> 00:59:24,353 Sheriff! Sheriff! 974 00:59:25,730 --> 00:59:28,107 Sheriff! Sheriff! 975 00:59:28,274 --> 00:59:30,151 Sheriff! 976 00:59:31,027 --> 00:59:33,696 Andy! Andy! 977 00:59:34,447 --> 00:59:36,783 - What? - Oh, my Lord! 978 00:59:36,949 --> 00:59:38,409 - What? - I saw it! 979 00:59:38,576 --> 00:59:40,244 - You saw what? - Out there! 980 00:59:40,411 --> 00:59:43,164 - Out where? - Oh-- The monster of the lake. 981 00:59:43,331 --> 00:59:45,124 Oh. Great big head, 982 00:59:45,291 --> 00:59:48,002 horns like that, tongue hanging out. 983 00:59:48,169 --> 00:59:49,649 - It was horrible. - I'd better get... 984 00:59:49,796 --> 00:59:52,173 Wait a minute, wait a minute. Otis, have you been drinking? 985 00:59:52,340 --> 00:59:55,009 Absolutely not. I quit. 986 00:59:55,176 --> 00:59:56,302 Now-- Now, now, listen. 987 00:59:56,469 --> 00:59:58,721 It's no time for talk. It's time for action. 988 00:59:58,888 --> 01:00:00,473 This is no floating log. 989 01:00:00,640 --> 01:00:02,767 This is a menace, and we're gonna attack it. 990 01:00:02,934 --> 01:00:04,477 - Barn! - Andy. 991 01:00:37,677 --> 01:00:39,053 What time is Barney picking us up? 992 01:00:39,220 --> 01:00:41,055 Oh, 6:30, 7. 993 01:00:41,222 --> 01:00:44,142 He's been out on the lake all day trying to shoot that imaginary monster. 994 01:00:44,308 --> 01:00:46,769 - Who knows? - I just hope he doesn't shoot himself. 995 01:00:46,936 --> 01:00:48,396 Yeah. 996 01:00:48,855 --> 01:00:50,231 Hm. 997 01:00:51,816 --> 01:00:54,277 No. There they are. 998 01:01:00,533 --> 01:01:01,659 Hey, everybody. 999 01:01:05,454 --> 01:01:06,706 Hey, guess what, And? 1000 01:01:06,873 --> 01:01:08,499 We're going on the attack tomorrow. 1001 01:01:08,666 --> 01:01:10,418 I got David Stick's rowboat. And-- 1002 01:01:10,585 --> 01:01:11,794 Barney, you can't. 1003 01:01:11,961 --> 01:01:14,172 Boys, can't you forget about this for one night? 1004 01:01:14,338 --> 01:01:16,799 - Helen's right. - I agree. 1005 01:01:16,966 --> 01:01:17,967 Okay. 1006 01:01:29,562 --> 01:01:31,355 - Well, that was delicious. - Yeah. 1007 01:01:31,522 --> 01:01:34,275 The best part is us four being together again. 1008 01:01:34,442 --> 01:01:37,361 - Like old times. - Yeah. Ha, ha. 1009 01:01:37,528 --> 01:01:40,865 Oh. Sorry. Your money's no good here, sailor. 1010 01:01:41,032 --> 01:01:44,785 - Barn. - No problem. El chargero. 1011 01:01:45,786 --> 01:01:47,288 I'll write the whole thing off. 1012 01:01:47,455 --> 01:01:50,124 - How? - Business deduction. 1013 01:01:50,291 --> 01:01:52,919 I'm entertaining three vice cops from Miami. 1014 01:01:53,085 --> 01:01:55,379 - Ha, ha. - Barney. 1015 01:01:56,547 --> 01:01:57,757 If you'll excuse me. 1016 01:01:57,924 --> 01:01:59,550 Oh. I'll go with you. 1017 01:02:09,852 --> 01:02:11,354 What? 1018 01:02:12,188 --> 01:02:14,190 I've always loved that suit. 1019 01:02:14,357 --> 01:02:16,525 Oh, heh. Thanks. 1020 01:02:16,692 --> 01:02:18,945 These babies will last forever if you take care of them. 1021 01:02:24,116 --> 01:02:25,409 You know, it's hard to remember 1022 01:02:25,576 --> 01:02:27,370 this was the old Shanghai Gardens. 1023 01:02:28,079 --> 01:02:30,581 Remember when we brought those two girls from Mount Pilot here? 1024 01:02:30,748 --> 01:02:32,708 Oh. Ha-ha-ha. 1025 01:02:32,875 --> 01:02:34,627 The fun girls? 1026 01:02:34,794 --> 01:02:36,462 - The fun girls is right. - Ha, ha. 1027 01:02:37,255 --> 01:02:38,881 Must've been all that hot mustard. 1028 01:02:45,179 --> 01:02:47,223 Remember how Barney used to get frisky 1029 01:02:47,390 --> 01:02:50,685 in the back seat of the car, and I'd slap him? 1030 01:02:52,561 --> 01:02:55,398 I had to keep things under control. 1031 01:02:56,023 --> 01:02:59,110 I'll tell you something about Barney though. 1032 01:02:59,443 --> 01:03:03,197 He may not be the handsomest thing that ever lived, 1033 01:03:03,364 --> 01:03:07,034 and his physique's nothing to write home about... 1034 01:03:08,786 --> 01:03:11,789 But Lord knows he make me lose the use of myself. 1035 01:03:13,874 --> 01:03:15,001 Ha-ha-ha. Fun girls. 1036 01:03:15,167 --> 01:03:17,128 They sure liked to dance close, didn't they? 1037 01:03:17,295 --> 01:03:20,506 Close? Mine even bent my badge. 1038 01:03:23,551 --> 01:03:27,513 I thought Barney still felt the same way. 1039 01:03:28,180 --> 01:03:29,348 Nothing's happening. 1040 01:03:31,100 --> 01:03:32,893 I lost my looks. 1041 01:03:34,437 --> 01:03:35,771 Am I too old? 1042 01:03:35,938 --> 01:03:37,690 Oh, of course not, Thelma Lou. 1043 01:03:37,857 --> 01:03:39,150 Then what? 1044 01:03:40,109 --> 01:03:43,571 Well, now, don't let on that I said anything... 1045 01:03:44,488 --> 01:03:45,823 but Barney told Andy 1046 01:03:45,990 --> 01:03:48,617 the he's definitely going to ask you to marry him 1047 01:03:48,784 --> 01:03:50,911 as soon as he's elected sheriff. 1048 01:03:51,245 --> 01:03:52,330 Oh. 1049 01:03:56,625 --> 01:03:58,544 I guess I've still got it. 1050 01:04:02,006 --> 01:04:03,341 Oh, thank you. 1051 01:04:05,009 --> 01:04:06,677 Okay. 1052 01:04:07,345 --> 01:04:09,263 Mm. 1053 01:04:11,015 --> 01:04:12,350 At least let me leave the tip. 1054 01:04:12,516 --> 01:04:14,769 It's all taken care of right here, And. 1055 01:04:14,935 --> 01:04:18,814 She'll be none the poorer after this night's work. 1056 01:04:19,899 --> 01:04:21,817 I always leave 10 percent as a tip. 1057 01:04:21,984 --> 01:04:23,194 It's easy arithmetic. 1058 01:04:23,361 --> 01:04:25,029 - Oh. Heh. - Heh. 1059 01:04:25,196 --> 01:04:26,739 - Anyway. - Yeah. 1060 01:04:26,906 --> 01:04:28,657 - Card member's copy - Uh-huh. 1061 01:04:28,824 --> 01:04:30,618 Goes to me. 1062 01:04:31,077 --> 01:04:34,080 - Ahem. - Got your carbon number one. 1063 01:04:34,246 --> 01:04:35,581 Mm-hm. 1064 01:04:35,748 --> 01:04:37,458 Then you got your carbon number two. 1065 01:04:37,625 --> 01:04:38,667 What are you doing? 1066 01:04:38,834 --> 01:04:41,879 I'm nipping white-collar crime in the bud. 1067 01:04:42,296 --> 01:04:44,924 A smart con can get your charge number from these. 1068 01:04:45,091 --> 01:04:47,343 Next thing you know, while you're home sleeping, 1069 01:04:47,510 --> 01:04:50,846 he's out skinny-dipping on that French Riviera. 1070 01:04:51,514 --> 01:04:53,099 Barn! 1071 01:05:07,571 --> 01:05:09,073 We're all paid up. Let's go. 1072 01:05:23,212 --> 01:05:25,423 Barney, I can't thank you enough. 1073 01:05:25,589 --> 01:05:28,801 For dinner, the fire. Everything. 1074 01:05:28,968 --> 01:05:30,594 Mm-hm. 1075 01:05:32,346 --> 01:05:33,889 - Mm. - Oh, what? What? 1076 01:05:34,056 --> 01:05:36,308 - Oh, I missed you, that's all. - Oh. 1077 01:05:39,728 --> 01:05:42,106 - And, you coming? - Yeah. Come here a minute. 1078 01:05:43,357 --> 01:05:44,775 Excuse me. 1079 01:05:44,942 --> 01:05:46,735 See? Here's a picture of this place 1080 01:05:46,902 --> 01:05:48,612 when it was the old Shanghai Gardens. 1081 01:05:48,779 --> 01:05:50,614 Yeah. Well, let's move on. 1082 01:05:50,781 --> 01:05:52,616 Evening's still young. Heh. 1083 01:05:52,783 --> 01:05:56,162 Come on, girls. Ha, ha. Come on, And. 1084 01:06:10,176 --> 01:06:12,261 Hey, And, you know, I thought we might stop by 1085 01:06:12,428 --> 01:06:14,847 Ernie's Oasis and hoist a couple of cold Reunitis. 1086 01:06:15,014 --> 01:06:17,641 Well, you better count us out. 1087 01:06:17,808 --> 01:06:20,936 Helen's had a long day, so just drop us off, 1088 01:06:21,103 --> 01:06:23,397 and you two kids go ahead and have a good time. 1089 01:06:23,564 --> 01:06:25,107 Sure you can't come along? 1090 01:06:25,274 --> 01:06:27,193 Oh, no. Us old folks gotta be getting home. 1091 01:06:27,359 --> 01:06:28,944 I've gotta wash out my support hose, 1092 01:06:29,111 --> 01:06:31,113 and Andy has to massage his gums. 1093 01:06:34,992 --> 01:06:37,495 - Good night. - Night. 1094 01:06:41,749 --> 01:06:45,085 Well, since I'm so tired, maybe you'd better carry me into the house. 1095 01:06:45,252 --> 01:06:48,297 Honey, I'm sorry, but I gotta get up to the hills real quick 1096 01:06:48,464 --> 01:06:49,840 to the Darling family place. 1097 01:06:50,007 --> 01:06:51,133 Whatever for? 1098 01:06:51,300 --> 01:06:53,302 That's where Ernest T. Bass hangs out. 1099 01:06:53,469 --> 01:06:55,638 I got a wild hunch from that old photograph 1100 01:06:55,804 --> 01:06:59,350 that Wally Butler's doing this monster stuff to stir up business, 1101 01:06:59,517 --> 01:07:02,686 using the old dragon from when that was the Shanghai Gardens, see? 1102 01:07:02,853 --> 01:07:05,105 But he'd need a stooge to work it. 1103 01:07:05,272 --> 01:07:06,482 Ernest T. 1104 01:07:06,649 --> 01:07:08,359 He's been hanging around a lot lately. 1105 01:07:08,526 --> 01:07:10,027 When I first got here, 1106 01:07:10,194 --> 01:07:12,780 he threw a rock at me. He said one of his poems. 1107 01:07:12,947 --> 01:07:15,491 Something about my-- My hair being gray 1108 01:07:15,658 --> 01:07:16,951 and the monster going away. 1109 01:07:17,117 --> 01:07:18,536 How did he know about the monster? 1110 01:07:18,702 --> 01:07:20,663 Nobody had seen it yet. 1111 01:07:20,829 --> 01:07:23,457 I know it's a long shot, but I gotta try something, 1112 01:07:23,624 --> 01:07:26,710 before Barney goes crazy with that boat tomorrow. 1113 01:07:54,572 --> 01:07:56,198 Hello in there! 1114 01:08:27,396 --> 01:08:29,064 Hold your fire. 1115 01:08:29,231 --> 01:08:32,276 Briscoe! Boys? 1116 01:08:38,741 --> 01:08:39,783 You ain't taking me in! 1117 01:08:42,995 --> 01:08:45,039 You got no call to comprehend that boy, sheriff. 1118 01:08:45,205 --> 01:08:46,332 Uh-- Uh-uh-- 1119 01:08:46,498 --> 01:08:48,334 If it's about them dogs tied outside, 1120 01:08:48,500 --> 01:08:50,169 our dog is having company. 1121 01:08:50,336 --> 01:08:53,005 - It's not that. - Well, if it's about them chickens, 1122 01:08:53,172 --> 01:08:55,674 they followed Ernest T. home one night. 1123 01:08:55,841 --> 01:08:58,886 - It's not that. - It ain't? 1124 01:08:59,803 --> 01:09:02,097 Well, then, you have to be here on the matter 1125 01:09:02,264 --> 01:09:04,642 of that fine frock coat he's wearing. 1126 01:09:04,808 --> 01:09:08,479 Well, that weren't no stolen. That was a gift. 1127 01:09:08,646 --> 01:09:11,190 That's the truth on it. Heh. It was gived to me in my honor 1128 01:09:11,357 --> 01:09:14,652 by my employer man. 1129 01:09:16,862 --> 01:09:17,988 Oh. 1130 01:09:18,155 --> 01:09:22,201 So some fella was smart enough to hire you. Well, good on him. 1131 01:09:22,368 --> 01:09:23,869 I didn't catch the name in there. 1132 01:09:24,036 --> 01:09:26,664 And you ain't never ever gonna. Heh. 1133 01:09:26,830 --> 01:09:28,123 For me to know, you to find out. 1134 01:09:30,084 --> 01:09:32,211 How come we ain't laid eyes on you lately, sheriff? 1135 01:09:32,378 --> 01:09:34,380 I've been out of town 20 years. 1136 01:09:35,297 --> 01:09:38,759 Oh. I guess that partly explains it. 1137 01:09:38,926 --> 01:09:43,555 Say, do you know who's gonna be special tickled to see you? 1138 01:09:43,722 --> 01:09:47,101 My third born. Charlene! 1139 01:09:47,267 --> 01:09:48,852 Sheriff Taylor's here. 1140 01:09:49,019 --> 01:09:50,729 No, no, no! She's pledged to me! 1141 01:09:50,896 --> 01:09:53,315 Charlene, you stay in there. You go on home. 1142 01:09:53,482 --> 01:09:55,401 Sheriff. Beloved of old! 1143 01:09:55,567 --> 01:09:57,607 - Hello, Charlene. - Let me hug you around the neck. 1144 01:09:57,736 --> 01:09:59,488 Come away from near to him! Can't you see? 1145 01:09:59,655 --> 01:10:02,199 - Can't you see you ain't welcome? - Ernest T. 1146 01:10:02,366 --> 01:10:05,244 Yeah. There ain't no criminality here, so why don't you just go on home? 1147 01:10:05,411 --> 01:10:07,491 Well, you see, I don't like being down there at night 1148 01:10:07,621 --> 01:10:10,499 - with that monster running loose. - You afraid of him? 1149 01:10:10,666 --> 01:10:12,418 Ohh, you hear that, Charlene? 1150 01:10:12,584 --> 01:10:14,628 Lawman here is scared silly. 1151 01:10:14,795 --> 01:10:16,255 - Everybody is. - Ah-ah. 1152 01:10:16,422 --> 01:10:17,881 Not me, not me. Not Ernest T. 1153 01:10:18,048 --> 01:10:19,133 I even petted him. 1154 01:10:19,299 --> 01:10:21,051 I-- I-- I touched his horns, 1155 01:10:21,218 --> 01:10:23,387 and I put my hand in his big red mouth. 1156 01:10:24,805 --> 01:10:27,683 You'll not catch me anywhere near him. No, sir. 1157 01:10:27,850 --> 01:10:30,310 With your permission, I'd-- I'd like to stay the night. 1158 01:10:30,477 --> 01:10:31,645 Oh, thrill! 1159 01:10:31,812 --> 01:10:34,440 Oh, it'd be an honor to my dwelling. 1160 01:10:34,606 --> 01:10:38,277 You can join the musicality. As I recall, you used to 1161 01:10:38,444 --> 01:10:41,280 pick the twang-box fairly tolerable. 1162 01:10:41,447 --> 01:10:44,908 - One there. Help yourself. - No, no, I say. You cannot stay. 1163 01:10:45,075 --> 01:10:47,411 Go out that door and stay away. 1164 01:10:51,206 --> 01:10:53,167 Go on home. 1165 01:10:53,625 --> 01:10:56,253 Well, I would 1166 01:10:56,420 --> 01:10:59,465 if I knew for real sure 1167 01:10:59,631 --> 01:11:02,718 that horrible critter wasn't loose. 1168 01:11:02,885 --> 01:11:04,636 So you just tell me 1169 01:11:04,803 --> 01:11:07,681 when he's gonna show up again, and... 1170 01:11:08,223 --> 01:11:10,809 I can't. No way fair. 1171 01:11:10,976 --> 01:11:13,562 I promised to not. 1172 01:11:18,984 --> 01:11:22,738 Just jump in where you can, sheriff, and hang on. 1173 01:11:22,905 --> 01:11:24,907 A-one, and two, and three, and-- 1174 01:11:39,713 --> 01:11:41,673 Now Dooley was a good ol' man 1175 01:11:41,840 --> 01:11:43,342 He lived below the mill 1176 01:11:43,509 --> 01:11:46,804 Dooley had two daughters And a 40-gallon still 1177 01:11:46,970 --> 01:11:50,349 One gal watched the boiler The other watched the spout 1178 01:11:50,516 --> 01:11:53,477 Mama corked the bottles When ol' Dooley fetched them out 1179 01:11:54,978 --> 01:11:56,563 Dooley Slippin' up a holler 1180 01:11:56,730 --> 01:11:58,565 Dooley Tryin' to make a dollar 1181 01:11:58,732 --> 01:12:00,192 Dooley Give me a swaller 1182 01:12:00,359 --> 01:12:01,860 And I'll pay you back someday 1183 01:12:17,417 --> 01:12:21,004 Now I remember very well The day ol' Dooley died 1184 01:12:21,171 --> 01:12:22,506 Women folk looked sorry 1185 01:12:22,673 --> 01:12:24,258 And the men stood around And cried 1186 01:12:24,424 --> 01:12:26,343 Now Dooley's on the mountain 1187 01:12:26,510 --> 01:12:28,220 Lies here all alone 1188 01:12:28,387 --> 01:12:32,140 Put a jug beside him And a barrel for a stone 1189 01:12:32,766 --> 01:12:34,393 Dooley Slippin' up a holler 1190 01:12:34,560 --> 01:12:36,520 Dooley Tryin' to make a dollar 1191 01:12:36,687 --> 01:12:37,813 Dooley Give me a swaller 1192 01:12:37,980 --> 01:12:40,357 And I'll pay you back someday 1193 01:12:40,524 --> 01:12:44,194 And I'll pay you back someday 1194 01:12:45,654 --> 01:12:47,030 - Outstanding. - Ha, ha. 1195 01:12:47,197 --> 01:12:48,740 You sure can reckon. 1196 01:12:50,158 --> 01:12:52,494 - You sure played purty. - Ah, ha-ha-ha. 1197 01:12:54,329 --> 01:12:57,082 Will you go if I say when? 1198 01:12:57,249 --> 01:12:59,293 Cross my heart. 1199 01:12:59,459 --> 01:13:01,503 Excuse us, please. 1200 01:13:02,963 --> 01:13:04,882 I love mannered men. 1201 01:13:08,135 --> 01:13:09,803 You'll go for sure? 1202 01:13:09,970 --> 01:13:12,264 You just say, and I'm out that door. 1203 01:13:13,765 --> 01:13:16,727 Well, he ain't gonna show tonight. 1204 01:13:16,894 --> 01:13:20,981 Neither hide nor hair until noon tomorrow. 1205 01:13:21,440 --> 01:13:23,358 - Noon, huh? - Yeah. That's it. 1206 01:13:23,525 --> 01:13:26,069 Ha-ha-ha! Bye-bye. Bye-bye. 1207 01:13:26,236 --> 01:13:29,197 - Bye-bye. Bye-bye. - Is--? Is--? Is--? 1208 01:13:29,364 --> 01:13:32,075 Is that noon, exactly? 1209 01:13:32,242 --> 01:13:34,995 Smack on it. Bong, bong, bong. 1210 01:13:35,162 --> 01:13:36,922 - Please don't be leaving. - Don't you worry. 1211 01:13:37,080 --> 01:13:40,584 I'm gonna do my dance for you. Here. Hold this, sugar heart. 1212 01:13:40,751 --> 01:13:42,461 And you'll see me do my dance. 1213 01:13:42,628 --> 01:13:44,004 Bye, Sheriff. Nice seeing you. 1214 01:13:44,171 --> 01:13:46,006 Uh, give me a little pig on a piano. 1215 01:13:46,173 --> 01:13:47,925 A-one, and two, and three, and... 1216 01:14:02,814 --> 01:14:04,775 Oh. You want a hug good night. 1217 01:14:04,942 --> 01:14:06,443 Oh! 1218 01:14:33,971 --> 01:14:35,555 I'm gone! 1219 01:14:36,306 --> 01:14:38,558 - Ernest T., no. No! - Let me go, let me go. 1220 01:14:38,725 --> 01:14:40,686 - No! No! - Gonna get that sheriff. 1221 01:14:52,864 --> 01:14:54,908 Now, are these bushes secure? 1222 01:14:55,075 --> 01:14:56,326 They're secure. 1223 01:14:56,493 --> 01:14:58,912 I don't want them falling off in the lake, you know. 1224 01:14:59,079 --> 01:15:01,790 - They won't fall. - All right. Hammer them in good. 1225 01:15:01,957 --> 01:15:04,459 - I'm hammering them in good. - All right. 1226 01:15:04,626 --> 01:15:06,294 I was gonna use the Albert boy, 1227 01:15:06,461 --> 01:15:10,424 but he's got that fungus on his back. 1228 01:15:15,762 --> 01:15:17,889 One, two. One, two. 1229 01:15:21,309 --> 01:15:24,187 May I have your attention, please? 1230 01:15:24,688 --> 01:15:27,274 Now we are dealing here 1231 01:15:27,441 --> 01:15:29,735 with an alleged 1232 01:15:30,235 --> 01:15:34,114 prehistoric man-eating monster. 1233 01:15:34,406 --> 01:15:35,949 There may-- 1234 01:15:36,116 --> 01:15:39,161 I repeat, may. 1235 01:15:39,327 --> 01:15:41,955 Be an element of danger here. 1236 01:15:42,122 --> 01:15:45,834 So, I suggest that you disband immediately 1237 01:15:46,001 --> 01:15:48,920 and return to your respective homes, 1238 01:15:49,087 --> 01:15:51,048 or places of business. 1239 01:15:57,471 --> 01:16:00,557 There will be no second warnings. 1240 01:16:02,267 --> 01:16:03,810 Okay. 1241 01:16:03,977 --> 01:16:08,065 If you get eaten up by a monster, don't come crying to me. 1242 01:16:15,906 --> 01:16:17,866 Andy, we drove all the way out here, 1243 01:16:18,033 --> 01:16:20,202 and you didn't say one word about my hair. 1244 01:16:20,368 --> 01:16:22,496 It's perfect. The color, the texture. 1245 01:16:22,662 --> 01:16:24,706 Goes with your eyes. Watch the women now. 1246 01:16:24,873 --> 01:16:27,000 - Rose is a goner. - Heh. 1247 01:16:27,167 --> 01:16:29,044 How's it going? 1248 01:16:29,211 --> 01:16:31,129 Now, look, I'm just trying to do my duty. 1249 01:16:31,296 --> 01:16:34,883 - If you're out here to try-- - No, no, no, no. Just the opposite. 1250 01:16:35,050 --> 01:16:37,469 Point of fact, I've finally come around to understanding 1251 01:16:37,636 --> 01:16:39,930 - your way of thinking. - You have? 1252 01:16:40,097 --> 01:16:41,556 Yep. You see Howard? 1253 01:16:41,723 --> 01:16:43,600 - Hi, Barney. - Howard. 1254 01:16:43,767 --> 01:16:46,103 I wouldn't have asked Howard to come just to take a picture 1255 01:16:46,269 --> 01:16:49,481 - of some old floating log, would I? - Well, ha, ha. 1256 01:16:49,648 --> 01:16:50,899 So you've finally come to see 1257 01:16:51,066 --> 01:16:53,568 the truth and consequences of the matter, huh? 1258 01:16:55,737 --> 01:16:56,988 Yeah. 1259 01:17:02,661 --> 01:17:06,790 Bait. We have ascertained that the monster's feeding habits 1260 01:17:06,957 --> 01:17:08,959 lean heavily toward the chicken family. 1261 01:17:09,126 --> 01:17:12,045 This little broiler will be his downfall. 1262 01:17:12,212 --> 01:17:15,257 We'll tow it behind the boat, and the minute he gulps it down, 1263 01:17:15,423 --> 01:17:18,051 Bob's your uncle! We got him. 1264 01:17:18,760 --> 01:17:20,637 But that's a frozen chicken. 1265 01:17:20,804 --> 01:17:22,180 Huh? It don't make no difference. 1266 01:17:22,347 --> 01:17:25,350 He won't notice. He's probably cold-blooded himself. 1267 01:17:25,517 --> 01:17:28,436 - Ready, Barney? - All right, on the way. Heh. 1268 01:17:28,603 --> 01:17:30,856 He's as good as caught, Andy. 1269 01:17:31,022 --> 01:17:32,482 Oh, by the way, 1270 01:17:32,649 --> 01:17:34,985 - we've got ourselves a net too. - Where'd you get it? 1271 01:17:35,152 --> 01:17:36,987 Off the high school volleyball court. 1272 01:18:02,929 --> 01:18:04,598 That's one. 1273 01:18:04,764 --> 01:18:06,683 Now for the other one. 1274 01:18:06,850 --> 01:18:09,436 Quarter to 12. Perfect. 1275 01:18:09,603 --> 01:18:11,479 You need anything, you just ask. 1276 01:18:11,646 --> 01:18:13,481 - Sure. - Enjoy your supper. 1277 01:18:15,901 --> 01:18:17,861 Won't the two gentlemen be joining you for lunch? 1278 01:18:18,028 --> 01:18:20,405 Oh, we tried to talk Andy and Barney into coming, 1279 01:18:20,572 --> 01:18:23,452 but they're too excited about that motorboat they're putting in the lake. 1280 01:18:23,575 --> 01:18:24,910 Motorboat? 1281 01:18:25,076 --> 01:18:27,370 Whatever's out there, they'll get it this time. 1282 01:18:29,206 --> 01:18:30,790 Excuse me. 1283 01:19:02,405 --> 01:19:04,366 - David. - What? 1284 01:19:04,532 --> 01:19:07,160 - Throw in the bait. - Bait? 1285 01:19:07,327 --> 01:19:11,164 - The chicken. - Right. The chicken. 1286 01:19:33,853 --> 01:19:35,814 There's the other one. 1287 01:19:36,940 --> 01:19:39,276 Get Barney off the lake and over to that shed. 1288 01:19:47,033 --> 01:19:49,077 There's the "bong." Swimming time. 1289 01:19:49,244 --> 01:19:51,413 Yippee-yip. Hee-hee. 1290 01:19:55,875 --> 01:19:58,211 Hope it's been an hour since you ate. 1291 01:20:15,353 --> 01:20:17,105 Hey, Barney! 1292 01:20:17,272 --> 01:20:19,274 Barney! 1293 01:20:19,441 --> 01:20:21,609 Barney! 1294 01:20:22,902 --> 01:20:24,946 Barney! Will you come in here? 1295 01:20:31,786 --> 01:20:33,997 There she blows! 1296 01:20:38,376 --> 01:20:40,295 Stick. What's wrong? 1297 01:20:40,462 --> 01:20:41,838 I'm controlling it. 1298 01:20:42,005 --> 01:20:44,507 What--? What are you doing? 1299 01:20:44,674 --> 01:20:46,301 You're on my foot. 1300 01:20:47,302 --> 01:20:49,012 - Unh! - Barn! 1301 01:20:49,179 --> 01:20:50,638 Pull the net on! 1302 01:20:52,349 --> 01:20:55,226 Barn, get off-- Ah! Ahh! 1303 01:21:00,857 --> 01:21:02,776 Are you all right, Barney? 1304 01:21:02,942 --> 01:21:04,861 Come on here. 1305 01:21:17,374 --> 01:21:19,626 - Hold it. - Hey. Back away. 1306 01:21:19,793 --> 01:21:21,002 She still wants to splash-- 1307 01:21:21,169 --> 01:21:24,047 - No, Ernest T., get it out of there. - Little splash. 1308 01:21:24,214 --> 01:21:26,299 Better do like he says, Ernest T. 1309 01:21:26,466 --> 01:21:28,551 And then we'll go along nice and peaceful-like 1310 01:21:28,718 --> 01:21:30,553 to see Sheriff Fife. 1311 01:21:30,720 --> 01:21:33,223 I'm telling you, Barney, Andy says it's important. 1312 01:21:33,390 --> 01:21:35,392 Well, I've got to get back on that lake. 1313 01:21:35,558 --> 01:21:37,685 Here's your bait. 1314 01:21:38,812 --> 01:21:40,772 Come on, Barney. 1315 01:21:44,192 --> 01:21:47,153 Here. Hold this. I'll be back. 1316 01:21:51,408 --> 01:21:53,535 You're making a big mistake, Mr. Taylor. 1317 01:21:53,701 --> 01:21:55,328 A big mistake. 1318 01:21:55,495 --> 01:21:57,038 You take that out there, 1319 01:21:57,205 --> 01:21:59,791 you totally destroy Barney's chance of getting elected. 1320 01:21:59,958 --> 01:22:02,877 - How do you figure? - It's simple. You see, all along, 1321 01:22:03,044 --> 01:22:05,588 he's claimed there might be a monster out there, 1322 01:22:05,755 --> 01:22:07,715 and some people laughed. 1323 01:22:07,882 --> 01:22:10,844 You show that thing, everybody's gonna laugh. 1324 01:22:11,010 --> 01:22:13,763 You'll make him out to be a real boob. 1325 01:22:13,930 --> 01:22:15,640 He won't have a prayer. 1326 01:22:17,517 --> 01:22:19,894 Andy! You in there? 1327 01:22:24,941 --> 01:22:26,401 Are you sure that's where he went? 1328 01:22:26,568 --> 01:22:28,736 Well, this is the direction he came in. 1329 01:22:30,280 --> 01:22:34,117 - Andy, what in the world--? - Barn. Barn. 1330 01:22:34,284 --> 01:22:36,327 You don't have to pretend anymore. 1331 01:22:36,494 --> 01:22:39,038 Your scheme worked just like you said it would. 1332 01:22:39,205 --> 01:22:40,874 - My scheme? - Making believe 1333 01:22:41,040 --> 01:22:45,128 there actually was a monster, all just to make Butler here feel overconfident 1334 01:22:45,295 --> 01:22:48,256 and show his hand. You even fooled me. 1335 01:22:48,423 --> 01:22:49,466 Heh. I did? 1336 01:22:49,632 --> 01:22:52,260 You sly dog, using that boat and everything 1337 01:22:52,427 --> 01:22:55,555 when all the time you knew it was him 1338 01:22:55,722 --> 01:22:57,474 and this fake old head. 1339 01:22:58,683 --> 01:23:01,227 But you never let on one bit, did you? 1340 01:23:01,394 --> 01:23:04,063 You know what? That would make a good picture. 1341 01:23:04,230 --> 01:23:08,193 Yeah, yeah. Okay. Hold it, Barn, now. Hold it. 1342 01:23:09,569 --> 01:23:10,820 - Got you. - Okay, now. 1343 01:23:10,987 --> 01:23:13,990 Everybody get over. Get over. 1344 01:23:14,282 --> 01:23:16,743 All right, now, be sure you get them all in. 1345 01:23:16,910 --> 01:23:18,912 All right, get close together. 1346 01:23:19,078 --> 01:23:21,039 All right. Hold it now. 1347 01:23:22,415 --> 01:23:24,083 - Got you. - Uh, could I have a copy 1348 01:23:24,250 --> 01:23:25,793 of that for my purse? 1349 01:23:25,960 --> 01:23:26,961 Just one more 1350 01:23:27,128 --> 01:23:30,298 of Sheriff Fife taking down that clever sign 1351 01:23:30,465 --> 01:23:32,967 he put up just to get them. 1352 01:23:33,134 --> 01:23:35,637 Yeah, come on, Barn. That'll be a good one. 1353 01:23:41,309 --> 01:23:43,228 So, uh... 1354 01:23:43,394 --> 01:23:46,606 - Uh, what happens now? - Well, 1355 01:23:46,773 --> 01:23:49,776 this business with the monster is a misdemeanor. 1356 01:23:49,943 --> 01:23:52,403 Using that shed is trespassing. 1357 01:23:52,570 --> 01:23:55,740 Directing Ernest T. to steal those chickens and those dogs 1358 01:23:55,907 --> 01:23:58,535 around here could be considered grand theft. 1359 01:24:00,036 --> 01:24:02,288 Well, uh, what should I do? 1360 01:24:02,455 --> 01:24:06,543 The first thing I'd do is send Ernest T. with those chickens and dogs 1361 01:24:06,709 --> 01:24:09,212 back to their rightful owners. And if any are missing, 1362 01:24:09,379 --> 01:24:12,173 take them out of Briscoe Darling's stock. 1363 01:24:12,340 --> 01:24:15,426 Does that mean I don't get to keep the coat? 1364 01:24:15,593 --> 01:24:17,387 Get out of here, Ernest T. 1365 01:24:17,554 --> 01:24:19,013 I don't get to keep the coat. 1366 01:24:20,515 --> 01:24:23,059 As to what happens next, I don't know. 1367 01:24:23,226 --> 01:24:25,103 I'm not even a citizen here yet. 1368 01:24:25,270 --> 01:24:29,023 But if I were you, I'd throw myself on the mercy of the new Sheriff Fife. 1369 01:24:29,899 --> 01:24:32,151 As to what might happen next, 1370 01:24:32,318 --> 01:24:35,572 if you stay here or if you move to another town, 1371 01:24:35,738 --> 01:24:38,241 whatever you go into, try honesty. 1372 01:24:38,408 --> 01:24:40,243 It works better. 1373 01:24:57,468 --> 01:24:58,803 Hooray for Barney 1374 01:24:58,970 --> 01:25:00,388 Hooray for Barney 1375 01:25:03,433 --> 01:25:04,892 One, two, three, four 1376 01:25:05,059 --> 01:25:09,022 Who you gonna yell for? Barney, that's who! 1377 01:25:33,296 --> 01:25:34,797 Hey. 1378 01:25:34,964 --> 01:25:38,051 - Barney. I've been looking for you. - Hi, Howard. Great crowd, huh? 1379 01:25:38,217 --> 01:25:39,886 Yeah. Band sounds terrific too. 1380 01:25:40,053 --> 01:25:41,179 You want more pictures? 1381 01:25:41,346 --> 01:25:44,182 No, no. You forgot to sign your filing papers. 1382 01:25:44,349 --> 01:25:46,392 Come on over here. 1383 01:25:50,855 --> 01:25:52,774 You know something, Howard? These past few days, 1384 01:25:52,940 --> 01:25:54,233 you've really been looking good. 1385 01:25:54,400 --> 01:25:56,069 Well, I've been kind of working on it. 1386 01:25:57,487 --> 01:25:59,407 You know, Barn, you don't really need this rally. 1387 01:25:59,572 --> 01:26:01,658 - You're gonna win easy. - Yeah, I suppose so, 1388 01:26:01,824 --> 01:26:04,035 but everybody insisted. You know how people are. 1389 01:26:05,870 --> 01:26:08,706 Hooray for Barney Hooray for Barney 1390 01:26:10,416 --> 01:26:11,793 Hooray for Barney 1391 01:26:11,959 --> 01:26:14,754 One, two, three, four Who you gonna yell for? 1392 01:26:14,921 --> 01:26:17,173 Barney, that's who! 1393 01:26:24,597 --> 01:26:25,848 Where's Barney? 1394 01:26:26,015 --> 01:26:27,850 Oh, he's probably practicing his speech. 1395 01:26:28,017 --> 01:26:31,771 Oh, there he is. Oh, isn't this exciting? 1396 01:26:31,938 --> 01:26:34,232 - I'm gonna join Andy. - All right. 1397 01:26:50,498 --> 01:26:52,750 - Go, Barney! - Go, Barney! 1398 01:26:52,917 --> 01:26:56,129 - I would like to thank everyone-- - Louder! 1399 01:26:56,295 --> 01:27:00,425 I would-- I-- I wanna thank you all for coming. 1400 01:27:00,591 --> 01:27:02,135 Thank you. 1401 01:27:07,724 --> 01:27:11,394 Tomorrow you're gonna vote for, uh... 1402 01:27:12,061 --> 01:27:13,813 the new sheriff of Mayberry. 1403 01:27:13,980 --> 01:27:15,314 That's right. Yay, Barney! 1404 01:27:15,481 --> 01:27:18,401 Now, what qualities do you want 1405 01:27:18,568 --> 01:27:20,236 in your next sheriff? 1406 01:27:20,403 --> 01:27:22,155 Experience? 1407 01:27:22,321 --> 01:27:23,573 Uh-- How about a--? 1408 01:27:23,740 --> 01:27:27,952 A man who's had 15 years of service right here in this town? 1409 01:27:29,120 --> 01:27:30,872 And background? 1410 01:27:31,748 --> 01:27:34,083 How about a man who's a native 1411 01:27:34,250 --> 01:27:37,378 born and bred Mayberrian? 1412 01:27:38,171 --> 01:27:42,633 A man who's a firm and fair friend 1413 01:27:42,800 --> 01:27:46,721 to one and all. Man and woman, child. 1414 01:27:47,597 --> 01:27:49,724 Rich and poor. 1415 01:27:50,600 --> 01:27:53,561 Young and old, irregardless. 1416 01:27:53,978 --> 01:27:56,314 So tomorrow, 1417 01:27:56,481 --> 01:27:59,984 when you go into that booth and close the curtain, 1418 01:28:00,151 --> 01:28:02,236 I'm asking you-- 1419 01:28:02,403 --> 01:28:05,573 And I found out only five minutes ago 1420 01:28:05,740 --> 01:28:07,742 that he's willing to be sheriff. 1421 01:28:08,701 --> 01:28:10,536 But I'm asking you 1422 01:28:11,287 --> 01:28:13,414 to write in the name 1423 01:28:15,625 --> 01:28:16,876 Andy Taylor. 1424 01:28:19,128 --> 01:28:21,547 Because that's exactly 1425 01:28:21,714 --> 01:28:23,633 what I'm gonna do. 1426 01:29:00,545 --> 01:29:02,171 Barney, I love you. 1427 01:29:02,338 --> 01:29:04,215 I don't care if you're sheriff 1428 01:29:04,382 --> 01:29:07,385 or dogcatcher, or-- Or chicken inspector. 1429 01:29:07,552 --> 01:29:09,762 You deserve better. And I'm sorry, 1430 01:29:09,929 --> 01:29:11,931 but there's really nothing you can say or do 1431 01:29:12,098 --> 01:29:14,100 that's gonna change my-- 1432 01:29:16,686 --> 01:29:18,563 Do you, Thelma Lou, 1433 01:29:18,729 --> 01:29:20,565 take this man, Bernard, 1434 01:29:20,731 --> 01:29:22,108 to be your lawfully-wedded husband? 1435 01:29:22,275 --> 01:29:25,736 To love and honor during your life together? 1436 01:29:26,654 --> 01:29:27,780 I do. 1437 01:29:27,947 --> 01:29:30,908 Do you, Bernard, take this woman, Thelma Lou, 1438 01:29:31,075 --> 01:29:32,827 to be your lawfully-wedded wife? 1439 01:29:33,703 --> 01:29:36,622 To love and honor during your life together? 1440 01:29:36,789 --> 01:29:38,291 I do. 1441 01:29:38,457 --> 01:29:40,585 The ring, please. 1442 01:29:52,805 --> 01:29:54,181 Place it on her finger. 1443 01:30:01,314 --> 01:30:02,732 I now pronounce you 1444 01:30:02,899 --> 01:30:05,526 man and wife. 1445 01:30:31,469 --> 01:30:32,669 All right, now, you newlyweds, 1446 01:30:32,803 --> 01:30:35,139 get your shoulders together, nice and tight. 1447 01:30:35,306 --> 01:30:38,309 All right, now. Hold still. Give me a smile. 1448 01:30:39,685 --> 01:30:40,978 - Got you! - Folks! 1449 01:30:41,145 --> 01:30:44,023 Folks! Don't cut the cake. 1450 01:30:44,899 --> 01:30:47,568 We gotta make us some speeches. 1451 01:30:47,735 --> 01:30:50,905 Ha, ha. Everybody. Everybody. 1452 01:30:51,364 --> 01:30:53,532 I'm the best man here today. 1453 01:30:53,699 --> 01:30:54,825 At least officially. 1454 01:30:56,410 --> 01:30:59,538 Which means I get to make the first toast. 1455 01:30:59,705 --> 01:31:01,832 So friends, 1456 01:31:01,999 --> 01:31:05,127 I give you the bride and groom. 1457 01:31:05,336 --> 01:31:07,463 Hear, hear! 1458 01:31:08,714 --> 01:31:10,967 Hey, hey, Barney. 1459 01:31:11,509 --> 01:31:13,302 You know, 1460 01:31:13,928 --> 01:31:15,846 there's a feeling around here 1461 01:31:16,013 --> 01:31:19,850 that these two were always meant to be married. 1462 01:31:21,227 --> 01:31:23,562 And I guess just like it was always in the cards 1463 01:31:23,729 --> 01:31:25,606 for Helen and me to come home. 1464 01:31:25,773 --> 01:31:28,651 And for Barney to be my deputy again. 1465 01:31:30,486 --> 01:31:33,656 But not everybody's moving in. 1466 01:31:35,116 --> 01:31:37,076 Opie and his little family 1467 01:31:37,243 --> 01:31:39,161 will be leaving 1468 01:31:39,328 --> 01:31:41,747 for a big, new job out of state. 1469 01:31:43,416 --> 01:31:46,419 If you like, Barney, we'll leave our crib for you two. 1470 01:31:46,585 --> 01:31:49,046 Well, what in the world would we want with--? 1471 01:31:53,134 --> 01:31:56,345 But I wouldn't be surprised at all if someday 1472 01:31:56,512 --> 01:31:58,431 they'll be coming back. 1473 01:31:58,848 --> 01:32:00,391 Yeah. 1474 01:32:00,808 --> 01:32:03,185 There's something about Mayberry, 1475 01:32:03,352 --> 01:32:05,563 and Mayberry folk 1476 01:32:06,772 --> 01:32:08,691 that never leaves you. 1477 01:32:10,026 --> 01:32:12,486 No matter where life takes you, 1478 01:32:12,653 --> 01:32:15,614 you always carry in your heart 1479 01:32:15,781 --> 01:32:19,618 the memories of old times 1480 01:32:20,745 --> 01:32:22,705 and old friends. 1481 01:32:25,416 --> 01:32:27,835 So here's to all of us. 1482 01:32:28,002 --> 01:32:29,211 Old friends. 1483 01:32:29,378 --> 01:32:30,755 - Old friends. - Ha, ha. 1484 01:32:33,132 --> 01:32:36,260 Now, we better cut this cake before these young'uns have a spell. 1485 01:32:36,427 --> 01:32:37,470 Let's go, Barney. 1486 01:32:39,180 --> 01:32:41,223 Hey, the Darlings! 1487 01:32:45,519 --> 01:32:49,190 Happy wedding to you, Mr. and Mrs. Sheriff. Ha! 1488 01:32:50,524 --> 01:32:51,984 We brung you a present. 1489 01:32:52,151 --> 01:32:53,903 Uh, chicken and dumplings. 1490 01:32:54,070 --> 01:32:56,864 - Briscoe. - Eh, eh-- It was one of ours. 1491 01:32:58,532 --> 01:33:00,493 Ah, what say we scrub one off, boys, 1492 01:33:00,659 --> 01:33:03,871 for the occasion? A-one, two, three, four. 102370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.