Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:42,320 --> 00:00:43,920
Señoras y señores,
4
00:00:43,920 --> 00:00:46,280
El día que fui elegido vuestro presidente,
5
00:00:46,720 --> 00:00:49,000
Yo tenía sólo un objetivo.
6
00:00:49,440 --> 00:00:50,960
Tenía que salvarnos.
7
00:00:51,320 --> 00:00:53,440
Y mientras me enfrentaba a ese desafío,
8
00:00:53,520 --> 00:00:55,320
Sólo tenía una pregunta.
9
00:00:56,320 --> 00:00:58,280
¿Ya era demasiado tarde?
10
00:00:58,760 --> 00:01:00,480
No había duda de que la Tierra,
11
00:01:00,720 --> 00:01:01,920
Nuestro planeta
12
00:01:02,200 --> 00:01:03,000
Nuestra casa
13
00:01:03,080 --> 00:01:03,960
Ya se había vuelto contra nosotros.
14
00:01:04,840 --> 00:01:06,920
Ella ya no toleraría nuestros abusos.
15
00:01:07,000 --> 00:01:08,400
Nuestro mundo era
16
00:01:08,440 --> 00:01:09,240
y es
17
00:01:09,800 --> 00:01:10,640
muriendo.
18
00:01:11,240 --> 00:01:13,320
Desde ese día, nuestro mundo ha crecido.
19
00:01:13,320 --> 00:01:14,560
Más oscuro
20
00:01:14,560 --> 00:01:16,480
más enfermo y más peligroso,
21
00:01:17,080 --> 00:01:17,920
pero
22
00:01:18,200 --> 00:01:20,320
Todavía tenemos esperanza.
23
00:01:21,400 --> 00:01:22,320
Trabajando juntos,
24
00:01:22,320 --> 00:01:25,480
Descubrimos Epsilon Eridani B.
25
00:01:26,200 --> 00:01:27,720
y lanzamos una misión para explorar
26
00:01:27,760 --> 00:01:28,720
Este nuevo mundo
27
00:01:28,800 --> 00:01:30,600
y encontrar un nuevo hogar para la humanidad.
28
00:01:31,720 --> 00:01:32,880
Y ahora
29
00:01:33,000 --> 00:01:34,240
Nuestra resistencia será recompensada
30
00:01:35,040 --> 00:01:35,840
Hoy
31
00:01:35,960 --> 00:01:39,320
Lanzamos Tantalus II
32
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
Así que por favor
33
00:01:40,680 --> 00:01:41,960
esta noche,
34
00:01:42,040 --> 00:01:44,320
Os pido simplemente que miréis hacia arriba,
35
00:01:44,640 --> 00:01:46,480
levantar la cabeza como uno solo
36
00:01:46,600 --> 00:01:48,240
y únete a mí para desearle a la tripulación
37
00:01:48,360 --> 00:01:50,400
y pasajeros del Tantalus II
38
00:01:50,400 --> 00:01:52,400
paso seguro
39
00:01:52,840 --> 00:01:55,000
No van a explorar,
40
00:01:55,120 --> 00:01:57,000
sino colonizar.
41
00:01:57,320 --> 00:01:59,280
Van a construir.
42
00:01:59,480 --> 00:02:02,160
Ellos van a vivir.
43
00:02:02,280 --> 00:02:04,120
Hemos sufrido. Sí.
44
00:02:04,200 --> 00:02:05,520
Pero vamos a resistir.
45
00:02:05,840 --> 00:02:09,160
Juntos sobreviviremos.
46
00:04:48,120 --> 00:04:50,320
Día 48.
47
00:04:50,640 --> 00:04:51,920
Comandante,
48
00:04:52,320 --> 00:04:53,200
Lo siento.
49
00:04:53,840 --> 00:04:55,480
Ex comandante
50
00:04:55,600 --> 00:04:56,720
Jan Lepree
51
00:04:57,480 --> 00:04:59,240
Misión Tántalo II.
52
00:05:00,120 --> 00:05:02,600
La entrevista comienza a las 07:00 horas.
53
00:05:04,680 --> 00:05:05,640
Entonces,
54
00:05:06,560 --> 00:05:08,120
Aquí estamos de nuevo.
55
00:05:09,640 --> 00:05:12,800
¿Nos vas a decir la verdad esta vez?
56
00:05:12,960 --> 00:05:15,760
Ya te lo he dicho.
57
00:05:17,960 --> 00:05:19,520
No es suficientemente bueno
58
00:05:20,560 --> 00:05:23,440
Así que lo repasaremos de nuevo.
59
00:05:23,840 --> 00:05:25,760
¿Qué le pasó a tu barco?
60
00:05:25,760 --> 00:05:27,480
¿Y tu tripulación?
61
00:05:30,000 --> 00:05:30,920
Está bien.
62
00:05:33,360 --> 00:05:37,200
Pero esta es la última vez que os lo voy a contar.
63
00:06:06,520 --> 00:06:07,000
¡Qué va! ¡Qué va!
64
00:06:07,080 --> 00:06:07,960
Comandante, vaya más despacio,
65
00:06:08,000 --> 00:06:09,640
Has recibido un duro golpe.
66
00:06:09,760 --> 00:06:10,800
Déjame echarte un vistazo.
67
00:06:10,920 --> 00:06:12,960
Estoy bien, doctor, estoy bien.
68
00:06:13,200 --> 00:06:14,480
Tú
69
00:06:14,480 --> 00:06:15,760
¿Recuerdas algo?
70
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
¿Nos estrellamos?
71
00:06:17,240 --> 00:06:18,640
No exactamente, comandante.
72
00:06:18,640 --> 00:06:19,880
Nos estrellamos, pero
73
00:06:19,880 --> 00:06:21,120
No hubo ningún aterrizaje involucrado.
74
00:06:21,840 --> 00:06:22,960
Lo siento, ¿tú eres?
75
00:06:23,120 --> 00:06:23,760
Daniel Ronson
76
00:06:23,760 --> 00:06:25,200
Jefe de seguridad
77
00:06:25,360 --> 00:06:27,200
¿Cual es el estado del barco?
78
00:06:27,560 --> 00:06:29,000
Se rompió en el impacto.
79
00:06:29,200 --> 00:06:31,400
Tenemos nueve tripulantes disponibles. ¿El resto?
80
00:06:31,480 --> 00:06:33,440
Están muertos o congelados.
81
00:06:33,640 --> 00:06:35,200
¿Cuantos perdimos?
82
00:06:35,280 --> 00:06:36,320
Es... eh...
83
00:06:37,120 --> 00:06:38,720
Es difícil decirlo sin la computadora.
84
00:06:38,720 --> 00:06:41,720
¿Pero no más que un puñado?
85
00:06:42,160 --> 00:06:43,560
¡Qué desastre!
86
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
¿Qué carajo pasó?
87
00:06:51,920 --> 00:06:52,800
Usted fue designado
88
00:06:52,800 --> 00:06:55,520
El comandante de una misión de colonización planetaria
89
00:06:56,800 --> 00:07:00,200
uno que se convirtió en un desastre total.
90
00:07:00,320 --> 00:07:03,640
Además del incalculable coste para la misión,
91
00:07:04,120 --> 00:07:06,200
Fuiste responsable de las vidas de más de
92
00:07:06,240 --> 00:07:08,960
250 personas.
93
00:07:10,360 --> 00:07:12,880
Por favor dime cómo les fallaste
94
00:07:13,040 --> 00:07:14,120
y nosotros.
95
00:07:18,080 --> 00:07:21,080
Te lo he dicho muchas veces.
96
00:07:21,080 --> 00:07:23,920
¿Por qué no me crees?
97
00:07:26,600 --> 00:07:28,400
Porque es demasiado conveniente.
98
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
Entonces
99
00:07:32,360 --> 00:07:34,080
Lo repasaremos de nuevo.
100
00:07:35,240 --> 00:07:36,600
Y otra vez,
101
00:07:37,000 --> 00:07:38,800
y seguiremos adelante con ello
102
00:07:38,800 --> 00:07:39,920
hasta que decidas
103
00:07:39,920 --> 00:07:42,880
para revelar algunos hechos reales.
104
00:07:47,120 --> 00:07:48,320
Duende
105
00:07:49,080 --> 00:07:52,240
Pasarás el resto de tu vida en esta prisión.
106
00:07:52,960 --> 00:07:55,120
a menos que decidas decirnos la verdad.
107
00:07:55,720 --> 00:07:57,280
Por el amor de Dios.
108
00:07:57,920 --> 00:07:59,120
Desde el principio,
109
00:07:59,120 --> 00:08:00,080
por favor.
110
00:08:01,960 --> 00:08:03,680
Como dijiste.
111
00:08:05,240 --> 00:08:08,120
Fue una misión de colonización.
112
00:08:08,520 --> 00:08:10,560
Todo salió según lo previsto desde el principio.
113
00:08:10,680 --> 00:08:13,120
Debíamos llegar a tiempo, según lo previsto.
114
00:08:15,120 --> 00:08:16,160
Pero entonces
115
00:08:26,760 --> 00:08:28,120
Gracias, Tántalo II.
116
00:08:28,440 --> 00:08:30,240
Todo se ve bien desde aquí.
117
00:08:30,360 --> 00:08:32,080
¡Enhorabuena por un viaje seguro!
118
00:08:32,480 --> 00:08:33,680
Nos vemos pronto.
119
00:08:33,760 --> 00:08:35,560
Base Eridani, fuera.
120
00:08:37,320 --> 00:08:39,400
Bien, ¿informe del sistema?
121
00:08:39,880 --> 00:08:41,920
Todos los sistemas son... nominales.
122
00:08:42,040 --> 00:08:43,640
El soporte vital es verde,
123
00:08:43,640 --> 00:08:45,560
y el combustible y las tiendas están al 10%.
124
00:08:46,600 --> 00:08:49,200
El destino se acerca.
125
00:08:49,560 --> 00:08:50,920
Mira bien.
126
00:08:50,920 --> 00:08:52,640
Allí está nuestro nuevo hogar.
127
00:09:01,680 --> 00:09:02,960
¿Cómo están los pasajeros?
128
00:09:03,040 --> 00:09:04,880
200 guisantes frescos congelados en vaina
129
00:09:05,400 --> 00:09:07,200
Todo listo para revivir al aterrizar.
130
00:09:07,280 --> 00:09:09,440
Está bien Carrie, comienza el proceso de despertar.
131
00:09:09,480 --> 00:09:10,400
Para el resto de la tripulación.
132
00:09:10,520 --> 00:09:12,760
Los necesitaremos para la aproximación final y el encuentro.
133
00:09:12,840 --> 00:09:14,400
Construiré una cabaña de troncos
134
00:09:14,400 --> 00:09:16,320
El más grande del planeta.
135
00:09:16,400 --> 00:09:17,320
¿Por qué construir uno?
136
00:09:17,320 --> 00:09:19,440
Hay casas ya hechas, esperando por nosotros.
137
00:09:19,520 --> 00:09:20,960
¿Las cúpulas?
138
00:09:20,960 --> 00:09:22,720
¡Pequeñas peceras de plástico!
139
00:09:23,000 --> 00:09:24,160
Dame un hacha.
140
00:09:24,160 --> 00:09:26,560
Te mostraré cómo hacer una casa real.
141
00:09:26,600 --> 00:09:28,920
Trayendo un poco de Escandinavia al nuevo mundo, ¿eh?
142
00:09:29,040 --> 00:09:30,440
Por supuesto.
143
00:09:31,600 --> 00:09:32,720
¿Y usted, comandante?
144
00:09:32,720 --> 00:09:35,000
¿Qué es lo que más esperas cuando lleguemos allí?
145
00:09:35,320 --> 00:09:36,800
Jubilación. Así que,
146
00:09:36,800 --> 00:09:39,240
leer un buen libro, alcohol…
147
00:09:39,240 --> 00:09:40,920
Tener un armario con colores reales.
148
00:09:42,320 --> 00:09:43,240
¿familia?
149
00:09:43,960 --> 00:09:44,960
Mi hija está allí ahora
150
00:09:44,960 --> 00:09:45,960
No puedo esperar a verla.
151
00:09:47,320 --> 00:09:48,560
¿Quién te espera, jefe?
152
00:09:48,600 --> 00:09:50,120
Oh, nadie, pero, ya sabes.
153
00:09:50,120 --> 00:09:51,480
Nuevo mundo, nueva vida
154
00:09:52,400 --> 00:09:54,160
Nuevas oportunidades.
155
00:09:54,440 --> 00:09:55,520
Acercándose al cinturón de asteroides
156
00:09:55,680 --> 00:09:57,520
ajustando rumbo
157
00:10:01,640 --> 00:10:03,320
El sol realmente los está echando fuera hoy.
158
00:10:03,320 --> 00:10:05,000
Llueven limaduras de hierro.
159
00:10:05,000 --> 00:10:07,440
Russ, vayamos más despacio y esperemos a que pase lo peor.
160
00:10:07,560 --> 00:10:09,280
Establezca la velocidad en estándar en cuatro.
161
00:10:09,360 --> 00:10:10,520
La IA es una idiota.
162
00:10:10,520 --> 00:10:13,040
Podríamos pasar ahora mismo por la 271, estándar por diez.
163
00:10:13,720 --> 00:10:15,320
No, no te arriesgues.
164
00:10:15,320 --> 00:10:16,000
¿Cristo?
165
00:10:16,040 --> 00:10:17,840
Los sensores son un desastre, Comandante.
166
00:10:17,840 --> 00:10:19,000
Es mejor jugar seguro.
167
00:10:19,000 --> 00:10:20,640
Conjunto 275, Rus.
168
00:10:20,760 --> 00:10:22,640
Puedo superar esto. No es un problema.
169
00:10:22,720 --> 00:10:24,720
275 por favor, señor Price.
170
00:10:24,720 --> 00:10:26,880
No despertemos demasiado temprano a nuestros pasajeros.
171
00:10:36,400 --> 00:10:37,160
Oh, mierda.
172
00:10:39,760 --> 00:10:41,400
¿Qué carajo fue eso?
173
00:10:41,400 --> 00:10:42,800
¡El casco está dañado! Estamos perdiendo potencia.
174
00:10:42,800 --> 00:10:44,160
¡Los escudos térmicos están bloqueados!
175
00:10:48,960 --> 00:10:50,560
Carrie, abre esos escudos,
176
00:10:50,560 --> 00:10:51,520
Russ, llévanos de nuevo afuera.
177
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
Prepárese para el impacto.
178
00:11:15,920 --> 00:11:17,000
Estoy bien, está bien.
179
00:11:18,120 --> 00:11:19,920
Ella es un desastre.
180
00:11:20,280 --> 00:11:21,760
Hay 200 personas allí.
181
00:11:21,760 --> 00:11:23,000
¿Podemos revivirlos?
182
00:11:23,000 --> 00:11:25,040
No sin el equipo y el apoyo adecuados.
183
00:11:25,040 --> 00:11:26,000
Ellos morirán.
184
00:11:26,160 --> 00:11:27,760
Están mejor donde están
185
00:11:27,760 --> 00:11:30,800
congelado y felizmente inconsciente.
186
00:11:31,320 --> 00:11:32,480
Por ahora tal vez,
187
00:11:32,480 --> 00:11:34,400
pero las unidades criogénicas fallarán.
188
00:11:35,200 --> 00:11:36,880
¿A qué distancia estamos del asentamiento?
189
00:11:36,960 --> 00:11:38,920
Ése es el problema. En realidad no lo sabemos.
190
00:11:39,240 --> 00:11:40,800
Podríamos estar a media hora de distancia.
191
00:11:40,800 --> 00:11:42,520
O podríamos estar al otro lado del planeta.
192
00:11:42,520 --> 00:11:44,640
No tenemos datos de posicionamiento.
193
00:11:44,640 --> 00:11:46,760
¿Qué? ¿Cómo es posible que no lo supiéramos?
194
00:11:47,320 --> 00:11:48,640
¿Los campos magnéticos?
195
00:11:48,640 --> 00:11:49,960
¿Las erupciones solares?
196
00:11:50,120 --> 00:11:52,160
De alguna manera, cerraron todo.
197
00:11:53,120 --> 00:11:54,680
Estábamos totalmente ciegos cuando chocamos.
198
00:12:09,920 --> 00:12:10,520
Comandante
199
00:12:11,520 --> 00:12:12,760
Lo lograste.
200
00:12:12,960 --> 00:12:14,960
Shaun Kane, mi segundo al mando.
201
00:12:14,960 --> 00:12:16,440
¿Cómo estás, Shaun?
202
00:12:16,440 --> 00:12:17,600
Oh, estoy bien.
203
00:12:17,600 --> 00:12:18,760
¿Quiénes son?
204
00:12:18,760 --> 00:12:19,400
Bien,
205
00:12:20,520 --> 00:12:22,560
Jemma Brent - Operaciones.
206
00:12:22,800 --> 00:12:25,320
Ese es Dylan Taylor.
207
00:12:25,320 --> 00:12:27,000
Él es Cryo-tech
208
00:12:27,000 --> 00:12:29,920
Y este es Kris Erickson - Navegación.
209
00:12:30,600 --> 00:12:31,040
Oh
210
00:12:32,280 --> 00:12:33,120
Oh, yo,
211
00:12:33,480 --> 00:12:34,520
Lo siento, jefe...
212
00:12:34,520 --> 00:12:37,600
Vamos a enterrarles, Kane.
213
00:12:38,400 --> 00:12:39,520
¿Comandante Lepree?
214
00:12:39,720 --> 00:12:41,240
John Park - Comunicaciones.
215
00:12:41,400 --> 00:12:43,000
Parece que me estoy encontrando con más miembros de mi equipo.
216
00:12:43,000 --> 00:12:44,840
desde que nos estrellamos que cuando despegamos.
217
00:12:44,840 --> 00:12:46,240
¿Hemos escuchado algo todavía?
218
00:12:46,360 --> 00:12:46,720
No.
219
00:12:46,720 --> 00:12:49,400
Principalmente porque aún no tengo ningún equipo.
220
00:12:49,520 --> 00:12:51,000
Entonces vine a preguntar si puedo intentar salvarlo.
221
00:12:51,000 --> 00:12:52,480
¿Algún equipo del barco?
222
00:12:52,720 --> 00:12:53,560
¡Adelante!
223
00:12:53,560 --> 00:12:55,120
Necesitamos hacer contacto con el asentamiento.
224
00:12:55,120 --> 00:12:56,280
lo antes posible.
225
00:12:56,280 --> 00:12:58,120
Hazles saber nuestro estado.
226
00:12:58,320 --> 00:12:59,400
¿Y Juan?
227
00:12:59,400 --> 00:13:00,520
Ten cuidado. ¿De acuerdo?
228
00:13:00,520 --> 00:13:02,720
Carrie, ve con él.
229
00:13:07,200 --> 00:13:09,320
Jan, ¿estás seguro de que estás bien?
230
00:13:09,320 --> 00:13:10,720
Estoy bien, Lex.
231
00:13:10,720 --> 00:13:12,600
Bueno, ya sabes, vivo.
232
00:13:13,120 --> 00:13:14,760
¿Cómo sucedió todo esto?
233
00:13:14,760 --> 00:13:16,080
Lo estamos haciendo todo según el libro y luego...
234
00:13:16,080 --> 00:13:17,400
este.
235
00:13:19,440 --> 00:13:21,160
Quizás deberías preguntarle a tu piloto.
236
00:13:22,000 --> 00:13:23,200
Él está allí.
237
00:13:32,640 --> 00:13:33,520
Oye, oye.
238
00:13:33,520 --> 00:13:34,800
Miralo
239
00:13:35,320 --> 00:13:36,280
¡Oh, hola!
240
00:13:36,280 --> 00:13:38,920
Estoy en lo cierto. Echanos una mano.
241
00:13:39,040 --> 00:13:40,280
¿Eres un técnico?
242
00:13:40,720 --> 00:13:42,080
¿Tienes una botella de agua?
243
00:13:42,080 --> 00:13:43,440
Sí, pero están casi vacíos.
244
00:13:43,440 --> 00:13:44,920
¡Genial! Tráelos aquí.
245
00:13:45,760 --> 00:13:46,440
Ey
246
00:13:47,160 --> 00:13:48,000
Ey
247
00:13:48,000 --> 00:13:49,280
¿Estás bien?
248
00:13:49,320 --> 00:13:50,520
Más o menos, Comandante.
249
00:13:50,520 --> 00:13:51,800
¿Y tú?
250
00:13:53,560 --> 00:13:55,120
Puedes dejar caer el 'Comandante'.
251
00:13:55,320 --> 00:13:56,600
Somos solo nosotros
252
00:13:57,200 --> 00:13:59,280
Vaya, John, mira todo esto.
253
00:13:59,720 --> 00:14:01,240
¡Qué desastre!
254
00:14:01,240 --> 00:14:02,760
¡Qué lío tan estúpido y sin sentido!
255
00:14:02,840 --> 00:14:03,400
Basta.
256
00:14:03,400 --> 00:14:04,600
Ocurrió.
257
00:14:04,760 --> 00:14:06,800
No podemos hacer nada ahora excepto afrontarlo.
258
00:14:06,880 --> 00:14:08,280
Pero ¿por dónde empezamos?
259
00:14:08,400 --> 00:14:09,760
El asentamiento nos ha estado rastreando
260
00:14:09,760 --> 00:14:11,000
desde que entramos al Sistema Solar.
261
00:14:11,040 --> 00:14:13,120
Así que la ayuda estará en camino.
262
00:14:13,120 --> 00:14:14,880
En este momento, aseguramos el barco,
263
00:14:14,880 --> 00:14:16,120
Mantener a los pasajeros seguros
264
00:14:16,120 --> 00:14:17,280
y nos recogen.
265
00:14:17,280 --> 00:14:19,360
Ya estamos trabajando en las comunicaciones.
266
00:14:19,600 --> 00:14:20,960
Saldremos de esto.
267
00:14:21,080 --> 00:14:22,440
No es tu culpa
268
00:14:23,640 --> 00:14:25,120
Sí, lo es.
269
00:14:26,080 --> 00:14:27,560
Comandante.
270
00:14:28,080 --> 00:14:29,800
Tenemos un problema.
271
00:14:35,760 --> 00:14:39,040
Fue un poco complicado ¿no?
272
00:14:42,400 --> 00:14:44,520
La gente simplemente estaba corriendo por todos lados
273
00:14:44,520 --> 00:14:46,960
Haciendo lo que querían.
274
00:14:47,840 --> 00:14:50,360
¿Por qué no reuniste a todos?
275
00:14:50,880 --> 00:14:53,200
¿Y evaluar la situación?
276
00:14:54,080 --> 00:14:55,600
Estaba inconsciente.
277
00:14:55,600 --> 00:14:56,720
Yo simplemente vendría por aquí
278
00:14:56,720 --> 00:14:58,320
No estaba pensando con claridad.
279
00:14:59,080 --> 00:15:00,480
Hice lo mejor que pude en esa situación,
280
00:15:00,480 --> 00:15:01,680
Sabes que cualquiera lo tendría
281
00:15:01,720 --> 00:15:03,440
La primera prioridad
282
00:15:03,440 --> 00:15:05,720
Debería haber sido la seguridad de su tripulación.
283
00:15:08,000 --> 00:15:09,880
Pareces más preocupado por tu piloto.
284
00:15:09,880 --> 00:15:12,240
En lugar de sus colegas.
285
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
Había otros peligros a tener en cuenta.
286
00:15:15,240 --> 00:15:16,760
Traté de advertirles.
287
00:15:16,760 --> 00:15:18,080
Tan pronto como me enteré
288
00:15:18,080 --> 00:15:19,400
Fui a buscarlos.
289
00:15:31,960 --> 00:15:34,040
Los tanques de agua están intactos.
290
00:15:34,560 --> 00:15:36,480
Ya era hora de que tuviéramos buenas noticias.
291
00:15:36,480 --> 00:15:38,080
Escucha, debería haber un transmisor.
292
00:15:38,080 --> 00:15:39,720
En algún lugar de esa sección.
293
00:15:39,720 --> 00:15:40,800
¿Puedes ayudarme a conseguirlo?
294
00:15:40,800 --> 00:15:42,280
Ya encontré uno allí abajo,
295
00:15:42,280 --> 00:15:44,360
pero está atrapado debajo de algunos puntales.
296
00:15:47,440 --> 00:15:49,240
¿vienes o que?
297
00:15:51,720 --> 00:15:52,880
¿Puedes ver la baliza?
298
00:15:52,880 --> 00:15:54,920
Sí, pero está totalmente destrozado.
299
00:15:55,040 --> 00:15:57,520
Ni siquiera yo voy a lograr que eso vuelva a funcionar.
300
00:15:57,840 --> 00:16:00,040
¡Carrie! ¡Juan!
301
00:16:00,040 --> 00:16:01,880
Bien, probemos el transceptor.
302
00:16:01,880 --> 00:16:04,160
Debería estar en esa zona en algún lugar.
303
00:16:04,160 --> 00:16:05,240
Una pequeña caja negra.
304
00:16:05,840 --> 00:16:07,080
Creo que puedo alcanzarlo.
305
00:16:07,080 --> 00:16:08,440
Déjame intentarlo.
306
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
¡Aléjate del barco ahora mismo!
307
00:16:12,040 --> 00:16:12,880
¿Qué?
308
00:16:15,600 --> 00:16:16,640
¡Carrie!
309
00:16:16,640 --> 00:16:17,600
¡Rápido, ayúdame a conseguirla!
310
00:16:17,600 --> 00:16:19,680
No eran ellos.
311
00:16:19,680 --> 00:16:20,800
No intentes moverte.
312
00:16:21,320 --> 00:16:22,040
No toques eso.
313
00:16:22,040 --> 00:16:23,680
No lo toques
314
00:16:25,320 --> 00:16:27,680
Sólo respira.
315
00:16:28,440 --> 00:16:30,160
Carrie, soy Scott, el oficial de salud.
316
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Mírame.
317
00:16:31,160 --> 00:16:32,080
Sigue respirando, intenta no moverte.
318
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
Te vamos a liberar
319
00:16:35,040 --> 00:16:36,600
¡Oh Dios! ¿Puedes moverla, Lex?
320
00:16:36,600 --> 00:16:39,440
Vamos a tener que intentarlo, ella no puede quedarse aquí.
321
00:16:50,080 --> 00:16:52,040
Ella necesita una operación lo antes posible,
322
00:16:52,040 --> 00:16:54,360
y no hay forma de que podamos operar aquí.
323
00:16:54,360 --> 00:16:56,040
Necesito más equipo, Comandante.
324
00:16:56,040 --> 00:16:58,080
Ahora mismo estoy haciendo medicina de la Edad de Piedra.
325
00:16:58,080 --> 00:16:59,840
Bueno, haz lo que puedas.
326
00:17:00,880 --> 00:17:03,120
Mantenla estable y prepárala para moverse.
327
00:17:04,040 --> 00:17:06,720
Entonces, ¿qué es exactamente lo que estoy viendo?
328
00:17:07,360 --> 00:17:08,680
Ese numero ahí
329
00:17:08,680 --> 00:17:10,000
Ese es el número de macrocuadrados de radiación.
330
00:17:10,000 --> 00:17:11,920
El motor se está apagando.
331
00:17:12,720 --> 00:17:14,400
¿Los motores siguen encendidos?
332
00:17:14,400 --> 00:17:15,920
El motor nunca puede estar completamente apagado.
333
00:17:16,360 --> 00:17:18,360
Así es como funciona.
334
00:17:19,200 --> 00:17:21,360
El núcleo debe absorber cualquier exceso de energía.
335
00:17:21,360 --> 00:17:22,720
luego emitirlo nuevamente.
336
00:17:24,960 --> 00:17:26,480
¿Cuántos de estos macrocuadros?
337
00:17:26,480 --> 00:17:27,840
¿Es seguro estar cerca?
338
00:17:27,840 --> 00:17:29,360
¿Aproximadamente la mitad de ese número?
339
00:17:29,360 --> 00:17:30,760
Aun así, no por mucho tiempo.
340
00:17:30,800 --> 00:17:32,240
En resumen, muchachos,
341
00:17:32,240 --> 00:17:33,680
Nadie puede regresar a los escombros.
342
00:17:33,880 --> 00:17:35,480
Comandante, hay algo más.
343
00:17:35,480 --> 00:17:37,360
También necesitamos tomar los archivos de ADN.
344
00:17:37,560 --> 00:17:39,040
No están protegidos.
345
00:17:39,280 --> 00:17:40,320
¿Lo tienes?
346
00:17:40,320 --> 00:17:42,000
Scott y yo lo estábamos rescatando.
347
00:17:42,000 --> 00:17:43,320
Cuando encontramos la fuga.
348
00:17:43,600 --> 00:17:44,160
Bueno.
349
00:17:44,960 --> 00:17:46,440
Ningún problema,
350
00:17:46,440 --> 00:17:48,840
Me quedaré atrás y cuidaré de ellos y de tu niña.
351
00:17:49,040 --> 00:17:51,120
Está bien, gracias Shaun.
352
00:17:51,120 --> 00:17:52,600
Scott, ¿podrías ayudarlo con eso?
353
00:17:52,600 --> 00:17:53,520
En ello.
354
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
¿ADN?
355
00:18:03,560 --> 00:18:05,000
Todos podríamos morir aquí,
356
00:18:05,000 --> 00:18:06,360
Y te preocupa el ADN.
357
00:18:06,520 --> 00:18:07,880
Sí, todos podríamos morir aquí.
358
00:18:07,880 --> 00:18:09,000
Ese es el punto.
359
00:18:09,000 --> 00:18:11,080
Cuanto más acerquemos esas muestras a la civilización,
360
00:18:11,080 --> 00:18:12,480
la mayor posibilidad de supervivencia.
361
00:18:12,480 --> 00:18:13,400
¿Quién sobrevive?
362
00:18:13,400 --> 00:18:14,360
La especie, Dan.
363
00:18:14,720 --> 00:18:16,840
Ese archivo contiene el ADN de las plantas,
364
00:18:16,840 --> 00:18:18,280
Animales, incluso bacterias.
365
00:18:18,280 --> 00:18:19,720
Es la Tierra en una botella.
366
00:18:20,080 --> 00:18:22,080
Todo lo que el asentamiento necesita.
367
00:18:22,080 --> 00:18:23,440
Puede que esto no te guste, pero
368
00:18:23,440 --> 00:18:24,800
Es más grande que todos nosotros.
369
00:18:32,280 --> 00:18:33,080
Entonces,
370
00:18:33,400 --> 00:18:35,120
Al final del primer día,
371
00:18:36,080 --> 00:18:38,320
Tenías un miembro de la tripulación herido,
372
00:18:38,320 --> 00:18:41,400
un barco que filtra niveles letales de radiación,
373
00:18:42,440 --> 00:18:44,480
y ningún plan.
374
00:18:45,840 --> 00:18:48,680
¿Qué era exactamente lo que estabas 'ordenando'?
375
00:18:50,400 --> 00:18:52,760
No eran solo tripulación.
376
00:18:52,960 --> 00:18:54,880
Eran mis amigos.
377
00:18:55,120 --> 00:18:57,360
Ése es tu problema, Lepree.
378
00:18:57,360 --> 00:18:59,200
Mandando con el corazón,
379
00:18:59,200 --> 00:19:00,680
No tu cabeza.
380
00:19:03,400 --> 00:19:06,320
¿Por qué no habías establecido contacto con Sagan hasta entonces?
381
00:19:06,600 --> 00:19:08,200
Procedimiento estándar
382
00:19:08,960 --> 00:19:11,480
¿Después de la seguridad de tus 'amigos'?
383
00:19:12,800 --> 00:19:13,800
John estaba trabajando en ello.
384
00:19:14,520 --> 00:19:18,040
Haciendo lo mejor que podía dadas las circunstancias.
385
00:19:18,160 --> 00:19:20,720
Además, había otros factores a considerar.
386
00:19:20,720 --> 00:19:23,000
Otros peligros.
387
00:19:32,000 --> 00:19:33,080
¡Sí!
388
00:19:33,080 --> 00:19:35,080
Entiendo.
389
00:19:35,200 --> 00:19:37,320
Sabes que esto no va a enviar una transmisión, ¿verdad?
390
00:19:38,120 --> 00:19:39,240
Oh, lo sé.
391
00:19:39,520 --> 00:19:40,840
Pero hará lo mejor que puede hacer.
392
00:19:41,280 --> 00:19:42,600
Recibir.
393
00:19:43,360 --> 00:19:45,160
¿Estamos teniendo una fiesta?
394
00:19:46,560 --> 00:19:47,840
Quizás más tarde.
395
00:19:48,160 --> 00:19:49,480
Por ahora me conformo con cualquier señal.
396
00:19:49,480 --> 00:19:50,640
del asentamiento.
397
00:19:51,520 --> 00:19:52,200
Bueno,
398
00:19:52,520 --> 00:19:53,880
Ingeniería entiendo,
399
00:19:53,880 --> 00:19:55,320
Pero no soy un adicto a Internet.
400
00:19:55,320 --> 00:19:57,040
Tendrás que explicármelo.
401
00:19:57,160 --> 00:19:58,840
Bueno, entonces es así
402
00:20:01,360 --> 00:20:03,520
El asentamiento se encuentra en estas coordenadas.
403
00:20:03,520 --> 00:20:04,640
Eso es una certeza.
404
00:20:04,960 --> 00:20:06,080
Sólo necesitamos saber dónde estamos.
405
00:20:06,080 --> 00:20:07,200
en relación a ello.
406
00:20:08,320 --> 00:20:10,520
Cada señal transporta datos de ubicación,
407
00:20:11,880 --> 00:20:13,400
Una vez que recibo una señal,
408
00:20:13,400 --> 00:20:14,880
Puedo rastrearlo
409
00:20:14,880 --> 00:20:16,560
y descubre qué tan lejos estamos
410
00:20:16,840 --> 00:20:18,800
y en qué dirección.
411
00:20:19,480 --> 00:20:21,520
Podrías salvarnos a todos, John Park.
412
00:20:22,520 --> 00:20:23,920
Cruzando los dedos.
413
00:20:26,240 --> 00:20:28,880
Por ahora lo único que podemos hacer es esperar.
414
00:20:34,920 --> 00:20:37,120
En realidad es un planeta hermoso.
415
00:20:37,840 --> 00:20:39,800
Tienes razón, lo es.
416
00:20:40,720 --> 00:20:42,920
Pero cualquier planeta que pudiera albergar vida sería,
417
00:20:42,920 --> 00:20:43,680
¿No lo crees?
418
00:20:44,600 --> 00:20:47,960
Así es, aparentemente, el salón de la última oportunidad.
419
00:20:48,840 --> 00:20:50,720
¿Crees que lo lograremos, Ellen?
420
00:20:51,120 --> 00:20:52,280
¿Alguno de nosotros?
421
00:20:53,160 --> 00:20:54,800
Lo hemos logrado hasta ahora.
422
00:20:55,120 --> 00:20:56,920
Eso tiene que contar para algo, ¿no?
423
00:20:57,160 --> 00:20:59,640
No todos los que han venido aquí lo han hecho.
424
00:21:01,040 --> 00:21:04,040
Estás hablando de la misión china,
425
00:21:04,040 --> 00:21:05,560
¿no es así?
426
00:21:05,840 --> 00:21:06,480
Sí.
427
00:21:07,960 --> 00:21:09,280
¿Cómo se llamaban de nuevo?
428
00:21:09,440 --> 00:21:11,760
Comandante Yang y Sargento Feng.
429
00:21:13,320 --> 00:21:14,280
Leyendas.
430
00:21:14,600 --> 00:21:16,280
Aprendí sobre ellos en la escuela.
431
00:21:16,280 --> 00:21:18,600
No me disuadió de registrarme.
432
00:21:20,480 --> 00:21:22,600
¿Pero ahora te arrepientes?
433
00:21:23,480 --> 00:21:25,280
No, claro que no.
434
00:21:26,600 --> 00:21:28,080
Viajes espaciales
435
00:21:28,080 --> 00:21:32,440
Es el arte de desafiar la muerte segura usando la ciencia.
436
00:21:32,600 --> 00:21:33,880
Papá me enseñó eso.
437
00:21:34,640 --> 00:21:36,000
Chico inteligente.
438
00:21:39,600 --> 00:21:40,880
¿Qué carajo fue eso?
439
00:21:41,320 --> 00:21:42,360
¿Escuchaste eso?
440
00:21:42,360 --> 00:21:43,960
Maldita sea, claro que lo hice.
441
00:21:44,040 --> 00:21:45,800
Suena lejano, pero
442
00:21:45,800 --> 00:21:47,560
Definitivamente no es amigable.
443
00:21:48,840 --> 00:21:50,200
¿Crees que era un animal?
444
00:21:51,200 --> 00:21:52,520
¿o algo más?
445
00:21:52,800 --> 00:21:54,480
Estamos en otro planeta, Shaun.
446
00:21:54,480 --> 00:21:56,520
Aquí todo es “algo más”.
447
00:21:57,680 --> 00:21:58,520
Pero créeme,
448
00:21:58,520 --> 00:22:01,200
Si es extraterrestre, es una amenaza.
449
00:22:02,360 --> 00:22:03,720
¿Cuál es el resultado, muchachos?
450
00:22:03,720 --> 00:22:05,320
Estamos bien considerando todo.
451
00:22:05,320 --> 00:22:08,240
Incluso logré conseguir algunos suministros médicos adicionales.
452
00:22:08,400 --> 00:22:09,800
Me culpo a mí mismo.
453
00:22:10,400 --> 00:22:12,080
No sabías que ella caería.
454
00:22:12,280 --> 00:22:14,080
Ella no debería haber estado allí arriba.
455
00:22:14,760 --> 00:22:16,120
Ella solo estaba haciendo su trabajo.
456
00:22:16,240 --> 00:22:17,120
Tú también lo eras.
457
00:22:17,240 --> 00:22:18,560
Necesito hacerlo mejor.
458
00:22:18,560 --> 00:22:20,960
No puedo tener otro accidente.
459
00:22:21,240 --> 00:22:23,520
Necesitamos controlar la situación rápidamente.
460
00:22:24,520 --> 00:22:25,960
Empezando por ahí.
461
00:22:26,160 --> 00:22:28,640
Scott, eres la totalidad de nuestro departamento de ciencias biológicas.
462
00:22:28,640 --> 00:22:30,440
¿Quieres decirme qué crees que es eso?
463
00:22:30,760 --> 00:22:32,880
Sinceramente, Comandante, no tengo idea.
464
00:22:32,880 --> 00:22:35,640
Los colonos han estado catalogando la flora y fauna nativa desde que...
465
00:22:35,640 --> 00:22:37,400
Llegó pero no tienen nada parecido a un catálogo completo.
466
00:22:37,520 --> 00:22:38,880
¿Crees que es peligroso?
467
00:22:38,880 --> 00:22:40,480
Si esto fuera la Tierra, diría que estamos tratando con...
468
00:22:40,480 --> 00:22:41,640
Algún tipo de depredador.
469
00:22:41,640 --> 00:22:43,400
¿Aquí? Podría ser cualquier cosa...
470
00:22:44,840 --> 00:22:46,240
cualquier cosa.
471
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
Mañana.
472
00:23:06,160 --> 00:23:08,520
No pensé que todavía estaría aquí.
473
00:23:09,240 --> 00:23:10,320
Nunca lo dudé.
474
00:23:10,320 --> 00:23:12,120
Simplemente no te muevas
475
00:23:12,120 --> 00:23:14,000
Todo va a estar bien.
476
00:23:15,240 --> 00:23:15,960
Pero,
477
00:23:17,040 --> 00:23:18,720
Siempre empiezo el día con una carrera.
478
00:23:18,720 --> 00:23:21,000
Duerme un rato, es una orden del médico.
479
00:23:22,320 --> 00:23:24,480
Órdenes del comandante también.
480
00:23:24,880 --> 00:23:26,440
¡Hola, comandante! ¡Hola!
481
00:23:29,160 --> 00:23:30,200
¿Qué pasa, John?
482
00:23:30,200 --> 00:23:31,440
¡Échale un vistazo!
483
00:23:35,320 --> 00:23:36,360
¿Estático?
484
00:23:37,440 --> 00:23:38,520
Sí, bien hecho, niños.
485
00:23:38,520 --> 00:23:39,920
Nos estamos quedando sin estática.
486
00:23:40,240 --> 00:23:41,480
¡Pero escúchalo!
487
00:23:41,480 --> 00:23:43,320
No es cualquier estática.
488
00:23:46,600 --> 00:23:47,800
¿Qué estamos escuchando?
489
00:23:47,880 --> 00:23:48,920
Me alegro que lo hayas dicho.
490
00:23:48,920 --> 00:23:50,120
Esto es una pérdida de tiempo.
491
00:23:50,120 --> 00:23:51,600
¡Shhh! Escucha.
492
00:23:56,480 --> 00:23:57,360
Señorita Chen,
493
00:23:57,360 --> 00:23:58,960
Si fueras tan amable.
494
00:24:05,240 --> 00:24:06,680
Esa es una ubicación global.
495
00:24:06,680 --> 00:24:07,000
¡Sí!
496
00:24:07,000 --> 00:24:08,920
Latitud seguida de longitud.
497
00:24:08,920 --> 00:24:11,240
¡Sí! Nuestra ubicación actual. Aquí mismo, ahora mismo.
498
00:24:11,640 --> 00:24:13,480
¿Seguro?
499
00:24:13,480 --> 00:24:15,360
¡Los datos vienen de Sagan, del asentamiento!
500
00:24:15,920 --> 00:24:18,480
Cuando llegaron por primera vez, lo primero que hicieron fue...
501
00:24:18,480 --> 00:24:20,760
Era establecer una señal de ubicación permanente.
502
00:24:21,000 --> 00:24:21,960
Así es.
503
00:24:24,280 --> 00:24:25,320
Lo rastreamos hacia atrás
504
00:24:25,320 --> 00:24:26,280
¡Y bum!
505
00:24:26,520 --> 00:24:27,600
Sabemos dónde estamos.
506
00:24:28,320 --> 00:24:28,960
¿Entonces?
507
00:24:29,160 --> 00:24:30,000
¿Qué estamos esperando?
508
00:24:30,000 --> 00:24:32,160
Fijemos un rumbo y comencemos esta marcha.
509
00:24:32,400 --> 00:24:33,160
¿Cuánto tiempo llevará?
510
00:24:33,520 --> 00:24:33,960
¡Hecho!
511
00:24:36,720 --> 00:24:37,520
Tres días de marcha.
512
00:24:37,520 --> 00:24:38,720
Ningún problema.
513
00:24:38,800 --> 00:24:39,880
Gracias a Dios,
514
00:24:39,880 --> 00:24:40,960
Lo vamos a lograr.
515
00:24:41,400 --> 00:24:43,760
Podemos salvar a los pasajeros.
516
00:24:44,280 --> 00:24:45,480
Estoy impresionado.
517
00:24:45,600 --> 00:24:47,800
No está mal para una niña pequeña y una friki.
518
00:24:48,120 --> 00:24:51,120
Estos dos acaban de salvar a todos en esta misión, señor Ronson.
519
00:24:52,320 --> 00:24:54,160
Eso es lo que acabo de decir.
520
00:24:54,160 --> 00:24:55,760
Simplemente preparen a todos.
521
00:24:55,760 --> 00:24:56,800
Nos estamos mudando.
522
00:24:56,920 --> 00:24:58,240
Ahora.
523
00:25:45,080 --> 00:25:45,680
Gracias.
524
00:25:47,080 --> 00:25:49,520
Estoy seguro de que podría haber encontrado más entre los escombros.
525
00:25:49,680 --> 00:25:51,000
Sí, bueno,
526
00:25:51,720 --> 00:25:53,440
El tiempo no estaba de nuestra parte.
527
00:25:53,720 --> 00:25:54,840
¿Estás preocupado?
528
00:25:55,040 --> 00:25:56,520
¿Y qué hay de la radiación?
529
00:25:57,040 --> 00:25:57,960
¿No lo eres?
530
00:25:58,880 --> 00:26:00,680
Deberías hablar con Alexa.
531
00:26:00,720 --> 00:26:02,040
Una vez que llegamos a Sagan
532
00:26:02,040 --> 00:26:03,720
Ellos podrán arreglarnos.
533
00:26:04,240 --> 00:26:05,480
Estaremos bien.
534
00:26:09,720 --> 00:26:11,400
¿Quieres que nos detengamos, Lex?
535
00:26:11,880 --> 00:26:13,280
Sólo si es necesario.
536
00:26:13,920 --> 00:26:14,800
Estoy bien.
537
00:26:14,960 --> 00:26:16,200
¿Y tú, Shaun?
538
00:26:16,480 --> 00:26:17,680
No, estoy bien.
539
00:26:17,680 --> 00:26:19,040
Ningún problema.
540
00:26:20,200 --> 00:26:21,520
Odio esto
541
00:26:21,520 --> 00:26:23,440
No sabemos qué tan extenso es el sangrado,
542
00:26:23,440 --> 00:26:26,080
¿Qué daños podría haber internamente o
543
00:26:26,920 --> 00:26:28,200
¿Cuánto tiempo tiene?
544
00:26:28,200 --> 00:26:29,840
Ella no se veía bien.
545
00:26:30,280 --> 00:26:32,120
¿Deberíamos siquiera trasladarla?
546
00:26:32,120 --> 00:26:32,720
Bueno, en realidad no.
547
00:26:32,720 --> 00:26:34,760
¿Pero qué elección tenemos?
548
00:26:35,240 --> 00:26:37,440
Necesita una operación, una transfusión.
549
00:26:39,040 --> 00:26:40,640
Necesitamos llevarla a Sagan.
550
00:26:46,160 --> 00:26:47,760
Entonces, uno,
551
00:26:47,760 --> 00:26:49,400
¿Habías estado aquí antes alguna vez?
552
00:26:49,760 --> 00:26:51,160
Épsilon?
553
00:26:51,440 --> 00:26:52,880
No.
554
00:26:52,880 --> 00:26:54,360
Quiero decir, he visto fotos.
555
00:26:54,360 --> 00:26:55,760
y películas y esas cosas, pero no
556
00:26:55,760 --> 00:26:57,200
primer tiempo.
557
00:26:58,040 --> 00:26:58,840
¿Tú?
558
00:26:58,840 --> 00:27:01,800
Oh, yo tampoco.
559
00:27:02,240 --> 00:27:04,640
Pero mi familia estará preocupada.
560
00:27:04,640 --> 00:27:06,160
Vamos a llegar tarde.
561
00:27:07,480 --> 00:27:09,080
Llegar tarde es bueno, Ellen.
562
00:27:09,240 --> 00:27:11,840
Tarde significa que nos estarán buscando.
563
00:27:17,240 --> 00:27:17,880
Sabes,
564
00:27:19,040 --> 00:27:20,360
Si no nos morimos de hambre.
565
00:27:21,720 --> 00:27:23,760
¿Te has dado cuenta de eso también?
566
00:27:23,760 --> 00:27:25,720
Apenas tenemos comida ni agua.
567
00:27:25,800 --> 00:27:28,240
Los demás intentaron ocultárnoslo, pero
568
00:27:28,640 --> 00:27:30,040
No quieren que nos preocupemos.
569
00:27:30,600 --> 00:27:33,440
Bueno, ya lo somos.
570
00:27:37,560 --> 00:27:37,920
Sí.
571
00:27:38,960 --> 00:27:40,000
Estamos todos fritos.
572
00:27:40,000 --> 00:27:41,040
Mmm.
573
00:27:41,040 --> 00:27:42,280
Tostada.
574
00:27:54,880 --> 00:27:56,040
No.
575
00:27:56,040 --> 00:27:57,440
Gracias.
576
00:27:59,040 --> 00:28:01,240
¿Realmente ayudará una transfusión?
577
00:28:02,200 --> 00:28:03,520
Nos dará algo de tiempo.
578
00:28:03,520 --> 00:28:04,720
Eso es todo lo que puedo prometer.
579
00:28:05,400 --> 00:28:06,600
Está bien, está bien
580
00:28:06,600 --> 00:28:07,800
¿Lo intentaremos?
581
00:28:08,720 --> 00:28:09,760
Muy bien, todos.
582
00:28:09,760 --> 00:28:11,480
Vamos a descansar un rato.
583
00:28:11,920 --> 00:28:13,680
Oye, voy a echar un vistazo.
584
00:28:13,680 --> 00:28:15,600
Un poco de agua fresca vendría bien.
585
00:28:15,880 --> 00:28:17,880
Preferiría que no lo hicieras, deberías descansar.
586
00:28:17,880 --> 00:28:20,120
Estaré bien. Solo voy a cruzar esa colina.
587
00:28:20,120 --> 00:28:21,440
Cinco minutos máximo.
588
00:28:23,160 --> 00:28:25,040
Cinco minutos, Scott.
589
00:28:25,520 --> 00:28:27,240
¿Una botella de agua, por favor, Lex?
590
00:28:28,960 --> 00:28:29,760
Genial.
591
00:28:30,360 --> 00:28:30,960
Gracias.
592
00:28:33,320 --> 00:28:37,320
No me di cuenta de que ustedes dos eran...
593
00:29:08,560 --> 00:29:09,960
Bien, escuchen, muchachos.
594
00:29:09,960 --> 00:29:11,520
Carrie necesita una transfusión.
595
00:29:11,560 --> 00:29:14,000
¿Alguien tiene sangre O negativo?
596
00:29:14,280 --> 00:29:15,240
¿Alguien?
597
00:29:16,120 --> 00:29:17,360
¿Qué pasa contigo?
598
00:29:17,440 --> 00:29:19,000
¿Le salvará la vida?
599
00:29:19,000 --> 00:29:21,200
Quizás. Al menos eso le permitirá ganar algo de tiempo.
600
00:29:21,440 --> 00:29:22,520
Lo siento, no puedo ayudarte.
601
00:29:22,520 --> 00:29:23,600
Soy negativo
602
00:29:24,200 --> 00:29:25,160
Puedes decirlo otra vez.
603
00:29:26,800 --> 00:29:28,600
¿Por qué nos detuvimos de todos modos?
604
00:29:28,600 --> 00:29:30,160
Quiero decir que apenas nos hemos movido.
605
00:29:30,160 --> 00:29:31,760
Bueno, necesito descansar, así que
606
00:29:31,760 --> 00:29:33,920
¡Ah, entonces está bien!
607
00:29:33,920 --> 00:29:35,720
¿Te importa si continúo?
608
00:29:35,720 --> 00:29:36,720
Y,
609
00:29:36,720 --> 00:29:38,280
Todos hemos pasado la mayor parte del pasado
610
00:29:38,280 --> 00:29:39,400
Diez años en crio.
611
00:29:39,400 --> 00:29:40,880
Nuestros músculos se han atrofiado.
612
00:29:41,320 --> 00:29:43,120
Su sistema necesitará tiempo para recuperarse.
613
00:29:43,120 --> 00:29:44,240
Estoy bien.
614
00:29:44,240 --> 00:29:46,800
Tres días de marcha se sentirán como una vida entera, Dan
615
00:29:46,800 --> 00:29:47,840
Para todos nosotros.
616
00:29:48,120 --> 00:29:50,080
Descansa, ¿vale?
617
00:29:50,080 --> 00:29:51,680
La cosa no pinta bien para Carrie.
618
00:29:51,680 --> 00:29:53,880
Para nosotros tampoco tiene buena pinta.
619
00:29:53,880 --> 00:29:56,400
Tenemos que seguir adelante mientras todavía tenemos fuerzas.
620
00:29:56,400 --> 00:29:58,040
No todos somos exmilitares, Dan.
621
00:29:58,360 --> 00:29:59,400
Piense en el resto de nosotros.
622
00:29:59,400 --> 00:30:00,640
Oh, lo soy.
623
00:30:00,640 --> 00:30:02,000
También estoy pensando en el
624
00:30:02,000 --> 00:30:03,560
Allí atrás hay 200 paletas de hielo congeladas.
625
00:30:03,720 --> 00:30:04,240
¿Eres?
626
00:30:04,240 --> 00:30:05,240
¡Por supuesto que lo soy!
627
00:30:05,800 --> 00:30:07,600
La niña no lo logrará.
628
00:30:07,640 --> 00:30:09,600
Lo único que está haciendo es ralentizarnos y
629
00:30:09,600 --> 00:30:11,720
cansando a los dos chicos que la llevaban.
630
00:30:11,960 --> 00:30:13,600
¡No podemos abandonarla!
631
00:30:13,680 --> 00:30:15,200
No estoy sugiriendo eso.
632
00:30:15,400 --> 00:30:16,960
Hay otras opciones.
633
00:30:18,520 --> 00:30:20,360
Tú escuchame.
634
00:30:20,480 --> 00:30:22,400
No se está sacrificando a nadie.
635
00:30:22,400 --> 00:30:23,640
¿Bueno?
636
00:30:25,760 --> 00:30:29,440
Y mientras estás corriendo por ahí intentando salvarnos a todos,
637
00:30:29,640 --> 00:30:32,360
Simplemente vas a hacer que nos maten a todos.
638
00:30:33,520 --> 00:30:37,360
Aprende a priorizar.
639
00:30:42,640 --> 00:30:43,960
Ignoralo, Comandante.
640
00:30:44,280 --> 00:30:46,920
Él quiere empezar a dispararle a la gente, John.
641
00:30:47,720 --> 00:30:48,880
Jesús.
642
00:30:49,480 --> 00:30:51,320
No puede ser real ¿verdad?
643
00:30:51,360 --> 00:30:52,480
No sé.
644
00:30:52,480 --> 00:30:54,680
Parece que no le gusto mucho.
645
00:30:54,680 --> 00:30:57,040
Al parecer no le agrada mucho nadie.
646
00:30:57,120 --> 00:30:57,800
Tal vez.
647
00:30:57,800 --> 00:31:00,120
Pero está decidido a comprometer mi mando.
648
00:31:00,120 --> 00:31:01,800
Eso es peligroso.
649
00:31:03,040 --> 00:31:04,440
Entonces, ¿qué hacemos?
650
00:31:05,000 --> 00:31:06,800
¿Ahora mismo? Nos ceñimos al plan.
651
00:31:07,200 --> 00:31:09,480
Llega a Sagan lo antes posible.
652
00:31:09,800 --> 00:31:11,280
Dejaremos que ellos se encarguen de él.
653
00:31:11,600 --> 00:31:13,400
¿Ha habido más transmisiones?
654
00:31:13,520 --> 00:31:14,120
No,
655
00:31:15,040 --> 00:31:16,080
Nada todavía.
656
00:31:16,600 --> 00:31:18,840
Pero puede que tengamos más suerte a medida que nos acerquemos.
657
00:31:18,880 --> 00:31:20,880
Está bien. Bueno, sigue así.
658
00:31:20,960 --> 00:31:22,760
A ver si puedes conseguir algo antes de que empiece Ronson.
659
00:31:22,760 --> 00:31:24,360
Pistola azotándonos a todos.
660
00:31:33,240 --> 00:31:34,040
Bueno.
661
00:31:35,240 --> 00:31:37,800
Me gustaría hablar contigo sobre Dan Ronson,
662
00:31:39,560 --> 00:31:42,000
Su jefe de seguridad.
663
00:31:44,320 --> 00:31:45,560
Él era,
664
00:31:46,760 --> 00:31:48,320
Fuerte.
665
00:31:49,200 --> 00:31:50,760
Intimidante.
666
00:31:50,920 --> 00:31:53,280
Te sentiste intimidado por su confianza.
667
00:31:54,880 --> 00:31:56,560
Creo que por eso no lo dejaste.
668
00:31:56,560 --> 00:31:57,640
tomar el mando.
669
00:31:59,520 --> 00:32:03,160
Él mostró una cabeza fría a diferencia de ti.
670
00:32:03,920 --> 00:32:06,640
No obstante, también era el oficial más experimentado.
671
00:32:06,640 --> 00:32:09,680
Estaba empezando a hacer que todos se sintieran incómodos.
672
00:32:09,680 --> 00:32:10,800
No sólo yo.
673
00:32:11,360 --> 00:32:13,000
¡Quería matar a Carrie!
674
00:32:13,080 --> 00:32:15,600
Eso no es mantener la cabeza fría.
675
00:32:15,960 --> 00:32:17,040
De todos modos,
676
00:32:17,040 --> 00:32:19,040
Las cosas estaban mejorando.
677
00:32:19,160 --> 00:32:21,480
Habíamos encontrado agua.
678
00:32:22,720 --> 00:32:24,720
Pero entonces...
679
00:32:25,920 --> 00:32:27,680
¿Entonces?
680
00:32:29,680 --> 00:32:31,800
Entonces sucedió.
681
00:32:31,960 --> 00:32:33,800
Fue una locura que no tuviera ningún sentido.
682
00:32:34,000 --> 00:32:36,120
No tenía ningún sentido.
683
00:32:36,680 --> 00:32:38,960
Fue una pesadilla.
684
00:32:39,240 --> 00:32:41,600
Nadie estaba preparado para ello.
685
00:32:43,680 --> 00:32:46,240
Alguien estaba preparado.
686
00:32:59,240 --> 00:33:01,640
Hola, chicos.
687
00:33:01,640 --> 00:33:05,000
Creo que es un grupo de búsqueda.
688
00:33:05,080 --> 00:33:06,440
Oh, gracias a Dios.
689
00:33:06,440 --> 00:33:07,600
Todo va a estar bien, Carrie.
690
00:33:08,120 --> 00:33:10,800
Nos encontraron.
691
00:33:12,640 --> 00:33:14,360
¿Solo tres?
692
00:33:14,360 --> 00:33:16,000
Eso no es un gran grupo de búsqueda.
693
00:33:16,000 --> 00:33:17,640
¿Quizás se separaron? No importa.
694
00:33:17,640 --> 00:33:18,480
Tendrán comunicaciones
695
00:33:18,480 --> 00:33:20,000
Podemos ponernos en contacto con el asentamiento.
696
00:33:20,000 --> 00:33:21,680
Tengo un mal presentimiento sobre esto.
697
00:33:22,720 --> 00:33:24,640
En realidad, los geeks tenían razón.
698
00:33:24,680 --> 00:33:26,200
Algo no está bien.
699
00:33:26,280 --> 00:33:27,920
Kane, ¿armas listas?
700
00:33:27,920 --> 00:33:29,520
Sí, jefe.
701
00:33:30,560 --> 00:33:32,000
Ronson, detente, podrían estarlo.
702
00:33:32,000 --> 00:33:33,640
Jesús, ¿ese es Kris?
703
00:33:33,640 --> 00:33:35,360
Y Taylor y Brent.
704
00:33:35,560 --> 00:33:37,240
Eso es imposible. Los enterramos.
705
00:33:37,280 --> 00:33:39,400
No lo suficientemente profundo
706
00:33:39,400 --> 00:33:40,920
Kris, soy yo, Russ!
707
00:33:42,080 --> 00:33:43,440
¿Puedes oírme?
708
00:33:46,080 --> 00:33:46,880
¿Cristo?
709
00:33:47,160 --> 00:33:48,960
Estás bloqueando el tiro, chico volador.
710
00:33:49,360 --> 00:33:50,160
¿Eres Kris?
711
00:33:50,160 --> 00:33:50,960
¡Russ, no!
712
00:33:54,080 --> 00:33:55,800
¡Quítenlo de encima mío!
713
00:34:04,160 --> 00:34:05,280
¡Ponte detrás de mí!
714
00:34:05,360 --> 00:34:06,680
Lo tengo.
715
00:34:09,720 --> 00:34:11,200
Buen disparo, jefe.
716
00:34:11,280 --> 00:34:13,240
¿Qué diablos les pasó?
717
00:34:13,240 --> 00:34:15,120
Habría pensado que eso era obvio.
718
00:34:15,280 --> 00:34:16,920
Regresaron de entre los muertos.
719
00:34:16,920 --> 00:34:18,360
Eso es imposible.
720
00:34:18,360 --> 00:34:19,920
Sin mencionar que es repugnante.
721
00:34:19,920 --> 00:34:21,440
Repugnante e imposible.
722
00:34:21,440 --> 00:34:22,640
Bueno, tienes ojos, Park.
723
00:34:22,640 --> 00:34:23,960
¿Qué viste?
724
00:34:27,640 --> 00:34:28,040
¿Estás bien?
725
00:34:28,040 --> 00:34:29,560
¿Qué carajo pasó?
726
00:34:29,680 --> 00:34:31,000
Regresaron, Scott.
727
00:34:31,000 --> 00:34:32,560
Kris, Taylor, Brent,
728
00:34:32,560 --> 00:34:34,040
Todos regresaron.
729
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
¿Qué quieres decir con "regresó"?
730
00:34:36,080 --> 00:34:37,760
¿Están todos bien? ¿Alguien herido?
731
00:34:38,600 --> 00:34:39,840
Estamos bien, Scott.
732
00:34:39,960 --> 00:34:40,920
No lo son.
733
00:34:42,480 --> 00:34:44,360
Lex, Scott, necesito que se concentren.
734
00:34:44,560 --> 00:34:46,400
¿Qué pudo haber causado esto?
735
00:34:46,400 --> 00:34:48,360
Habría pensado que eso era obvio, Comandante.
736
00:34:48,360 --> 00:34:49,520
No estamos en la Tierra.
737
00:34:49,520 --> 00:34:51,720
Los colonos no han informado de nada parecido.
738
00:34:55,000 --> 00:34:56,800
¿Qué hacemos, chicos?
739
00:34:57,320 --> 00:34:58,840
Hacemos un fuego.
740
00:34:58,840 --> 00:34:59,840
¿Qué?
741
00:35:00,320 --> 00:35:01,160
Él tiene razón.
742
00:35:01,680 --> 00:35:03,960
Enterrarles no funcionó.
743
00:35:03,960 --> 00:35:04,680
Acordado.
744
00:35:04,680 --> 00:35:05,400
¿Kane?
745
00:35:05,400 --> 00:35:06,480
Vamos a juntar algo de madera.
746
00:35:06,480 --> 00:35:07,520
Vaya. Vaya, vaya, vaya.
747
00:35:07,520 --> 00:35:08,600
Espera un minuto.
748
00:35:08,600 --> 00:35:09,920
Sólo piénsalo ahora, ¿de acuerdo?
749
00:35:09,920 --> 00:35:12,400
O enterramos a tres personas vivas,
750
00:35:12,400 --> 00:35:13,800
lo cual es muy poco probable,
751
00:35:14,320 --> 00:35:16,840
o tres personas muertas simplemente volvieron a la vida.
752
00:35:16,840 --> 00:35:18,600
No los viste, Scott.
753
00:35:18,600 --> 00:35:19,760
No estaban vivos.
754
00:35:22,200 --> 00:35:23,160
Aún así,
755
00:35:23,160 --> 00:35:24,560
Desde que los colonos llegaron aquí hace diez años, nunca tuvieron ningún contacto.
756
00:35:24,560 --> 00:35:27,040
Durante 10 años, nunca tuvieron ningún contacto.
757
00:35:27,040 --> 00:35:28,400
con cualquier vida compleja.
758
00:35:28,440 --> 00:35:30,680
En el espacio de dos días
759
00:35:30,960 --> 00:35:32,480
Hemos tenido algún tipo de depredador.
760
00:35:32,480 --> 00:35:33,760
¡Y ahora esto!
761
00:35:35,240 --> 00:35:35,760
Mirar.
762
00:35:36,640 --> 00:35:38,600
Sólo piénsalo.
763
00:35:38,840 --> 00:35:41,080
Estamos hablando de la vida humana.
764
00:35:41,520 --> 00:35:43,680
interactuando con vida extraterrestre.
765
00:35:47,160 --> 00:35:48,000
Escocés,
766
00:35:49,240 --> 00:35:51,600
En nombre de los geeks de todo el mundo,
767
00:35:51,760 --> 00:35:53,280
Deja ir a este.
768
00:35:53,480 --> 00:35:54,680
Piensa en Carrie.
769
00:35:55,880 --> 00:35:57,080
Piensa en Lex.
770
00:35:57,600 --> 00:36:00,080
Kane, vamos a buscar algo de leña y a hacer un fuego.
771
00:36:00,120 --> 00:36:02,440
Ah, y por cierto
772
00:36:02,440 --> 00:36:04,160
En caso de que ninguno de ustedes lo haya notado,
773
00:36:04,600 --> 00:36:07,160
Acabo de salvar todas vuestras vidas.
774
00:36:07,600 --> 00:36:08,920
De nada.
775
00:36:48,160 --> 00:36:50,000
Estoy perdiendo el control de la tripulación, Russ.
776
00:36:50,160 --> 00:36:51,640
Allá estaba yo
777
00:36:51,640 --> 00:36:52,520
Yo no lo hice
778
00:36:53,280 --> 00:36:54,880
Nadie sabía qué hacer allí, Jan.
779
00:36:55,600 --> 00:36:58,160
Toda la situación es un desastre.
780
00:36:58,920 --> 00:37:00,320
Ronson lo hizo.
781
00:37:00,440 --> 00:37:02,720
Dan Ronson tiene una respuesta para cada problema.
782
00:37:02,840 --> 00:37:04,240
Él le apunta con un arma.
783
00:37:04,480 --> 00:37:06,480
Sólo porque nos encontramos con el tipo correcto de problema
784
00:37:06,480 --> 00:37:08,520
No significa que tenga todas las soluciones.
785
00:37:09,000 --> 00:37:10,960
Ya deberíamos habernos encontrado con un grupo de búsqueda.
786
00:37:10,960 --> 00:37:11,800
Sé
787
00:37:12,720 --> 00:37:13,920
¿No lo crees?
788
00:37:13,920 --> 00:37:14,920
¿Los colonos?
789
00:37:14,920 --> 00:37:15,160
¿Qué?
790
00:37:16,200 --> 00:37:18,040
Bueno, ¿qué pasaría si lo que le pasó a Kris y los demás?
791
00:37:18,040 --> 00:37:19,160
¿A ellos también les pasó?
792
00:37:19,640 --> 00:37:20,720
De ninguna manera.
793
00:37:20,720 --> 00:37:23,320
Estábamos en contacto antes de que la llamarada solar arruinara las comunicaciones.
794
00:37:23,320 --> 00:37:24,240
Estaban bien.
795
00:37:24,280 --> 00:37:25,520
¿Y desde entonces?
796
00:37:25,520 --> 00:37:26,600
Bueno, igual que nosotros.
797
00:37:26,600 --> 00:37:27,800
Asumen que todavía estamos vivos.
798
00:37:27,800 --> 00:37:28,920
Suponemos que todavía están vivos.
799
00:37:29,520 --> 00:37:30,520
Tienes razón.
800
00:37:30,800 --> 00:37:31,840
Tienes razón.
801
00:37:34,040 --> 00:37:34,800
Ene,
802
00:37:34,800 --> 00:37:36,320
En realidad hay algo que yo
803
00:37:37,400 --> 00:37:38,520
Mira, Scott, no estoy discutiendo
804
00:37:38,520 --> 00:37:39,920
No es eso, Comandante, se lo prometo.
805
00:37:39,920 --> 00:37:40,560
¿Está bien?
806
00:37:41,480 --> 00:37:42,440
Lex quiere que nos detengamos un momento,
807
00:37:42,440 --> 00:37:44,040
Dale una oportunidad de examinar a Carrie adecuadamente.
808
00:37:44,040 --> 00:37:44,720
Bueno.
809
00:37:44,720 --> 00:37:46,800
Por supuesto. Absolutamente.
810
00:37:46,800 --> 00:37:49,080
Dile al resto de la tripulación que acamparemos aquí esta noche.
811
00:37:49,120 --> 00:37:50,520
En eso, gracias.
812
00:37:59,800 --> 00:38:00,840
Entonces el agua no es dulce,
813
00:38:00,840 --> 00:38:02,280
pero ahora es seguro, lo he filtrado.
814
00:38:03,080 --> 00:38:05,040
Y luego, están estos también.
815
00:38:05,240 --> 00:38:06,480
Oh, eso se ve bien.
816
00:38:07,160 --> 00:38:08,640
Vamos a probar uno de ellos.
817
00:38:09,880 --> 00:38:10,320
No.
818
00:38:11,160 --> 00:38:11,480
¿Qué?
819
00:38:12,240 --> 00:38:13,240
No sabes si están a salvo
820
00:38:13,240 --> 00:38:14,120
Estos estaban en la naturaleza.
821
00:38:15,080 --> 00:38:15,760
Tienes que confiar en mí.
822
00:38:15,760 --> 00:38:16,880
Nos estamos quedando sin comida rápidamente.
823
00:38:16,880 --> 00:38:18,320
Necesitamos una solución.
824
00:38:18,800 --> 00:38:20,680
Escuchaste lo que dijo Lex.
825
00:38:20,680 --> 00:38:21,760
Ya casi estamos allí.
826
00:38:21,760 --> 00:38:22,480
No los necesitamos.
827
00:38:22,480 --> 00:38:23,680
Deshazte de ello.
828
00:38:41,840 --> 00:38:43,640
¿Crees que realmente estaban muertos?
829
00:38:43,640 --> 00:38:45,480
¿Kris y los demás?
830
00:38:46,840 --> 00:38:48,280
No sé.
831
00:38:48,960 --> 00:38:50,640
Soy ingeniero
832
00:38:50,640 --> 00:38:52,320
¿Tal vez ni siquiera fueron ellos?
833
00:38:53,640 --> 00:38:54,480
¿Bueno?
834
00:38:55,920 --> 00:38:57,360
Explícate.
835
00:38:58,640 --> 00:39:00,960
¿Como algo que los imite?
836
00:39:02,000 --> 00:39:04,200
Quiero decir, no parecían exactamente cadáveres normales.
837
00:39:05,480 --> 00:39:07,720
Esa desagradable mirada amarilla.
838
00:39:09,280 --> 00:39:10,800
Y los ojos.
839
00:39:12,680 --> 00:39:13,480
¡Lex!
840
00:39:13,480 --> 00:39:15,080
¡Ayuda!
841
00:39:19,680 --> 00:39:21,200
Todo estará bien, Carrie.
842
00:39:21,200 --> 00:39:22,880
Todo va a estar bien.
843
00:39:23,520 --> 00:39:25,640
¿No hay nada que podamos hacer?
844
00:39:29,280 --> 00:39:30,440
¿Eso otra vez?
845
00:39:30,520 --> 00:39:32,160
¿Qué carajo es eso?
846
00:39:32,160 --> 00:39:33,080
Dios lo sabe.
847
00:39:33,080 --> 00:39:35,960
Este maldito planeta nos odia.
848
00:39:37,200 --> 00:39:38,520
Solo voy a fingir
849
00:39:38,520 --> 00:39:41,000
Es una mariposa muy grande.
850
00:39:43,480 --> 00:39:45,520
Bueno, tu "mariposa" se está acercando.
851
00:39:45,640 --> 00:39:46,720
¿Arma lista?
852
00:39:46,720 --> 00:39:47,840
Puedes apostar.
853
00:39:47,840 --> 00:39:48,640
¿Que dirección?
854
00:39:48,880 --> 00:39:49,680
Allí.
855
00:39:51,040 --> 00:39:51,440
No.
856
00:39:52,120 --> 00:39:53,000
Allí.
857
00:39:53,880 --> 00:39:55,400
Podría haber más de uno.
858
00:39:55,600 --> 00:39:56,640
Oh, mierda!
859
00:39:58,520 --> 00:40:00,480
Esta cosa suena realmente hambrienta ¿no?
860
00:40:00,600 --> 00:40:02,320
Sí. ¿No lo somos todos?
861
00:40:02,560 --> 00:40:03,520
¿Qué pasa, Dan?
862
00:40:03,520 --> 00:40:04,560
¿Qué puedes ver?
863
00:40:04,560 --> 00:40:05,720
Nada.
864
00:40:05,720 --> 00:40:07,440
Aquí, compruébelo usted mismo.
865
00:40:11,200 --> 00:40:11,800
Oh, mierda.
866
00:40:12,200 --> 00:40:13,920
Estamos expuestos aquí afuera,
867
00:40:13,920 --> 00:40:14,880
Necesitamos cobertura.
868
00:40:14,880 --> 00:40:15,560
Por una vez,
869
00:40:15,640 --> 00:40:17,320
Estoy de acuerdo con usted.
870
00:40:19,200 --> 00:40:20,840
Vamos hacia esos árboles.
871
00:40:20,840 --> 00:40:22,160
¿Y si está en los árboles?
872
00:40:22,160 --> 00:40:23,280
Bueno, es un riesgo que tendremos que correr.
873
00:40:23,320 --> 00:40:25,080
No podemos quedarnos aquí.
874
00:40:52,640 --> 00:40:53,840
Entonces, ¿ahora qué?
875
00:40:54,640 --> 00:40:55,680
Ahora esperamos.
876
00:40:55,760 --> 00:40:57,400
¡Todos permanezcan alerta!
877
00:40:58,120 --> 00:40:59,680
¿A alguien más no le gusta esto?
878
00:40:59,680 --> 00:41:00,800
Cállate, Park.
879
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
Kane,
880
00:41:02,360 --> 00:41:03,680
¿Ves algo?
881
00:41:04,080 --> 00:41:04,800
No,
882
00:41:05,600 --> 00:41:07,040
nada.
883
00:41:07,040 --> 00:41:08,400
Suena como si se estuviera alejando.
884
00:41:10,040 --> 00:41:10,720
Quizás deberíamos
885
00:41:10,720 --> 00:41:12,880
Nadie, muévete.
886
00:41:18,720 --> 00:41:19,680
Bueno.
887
00:41:19,960 --> 00:41:21,720
Creo que lo tenemos claro,
888
00:41:21,920 --> 00:41:23,760
Pero acamparemos aquí esta noche.
889
00:41:23,760 --> 00:41:25,040
Manteneos todos juntos.
890
00:41:26,160 --> 00:41:27,000
Y,
891
00:41:27,080 --> 00:41:28,920
Quiero que organices un patrón de turnos.
892
00:41:29,240 --> 00:41:31,880
Quiero que haya alguien de guardia mientras los demás descansan un poco.
893
00:42:16,720 --> 00:42:17,560
Mira, eh,
894
00:42:18,600 --> 00:42:19,640
puedo
895
00:42:19,840 --> 00:42:22,160
¿Quieres hacerme una pregunta personal?
896
00:42:22,360 --> 00:42:24,120
Puedes preguntar.
897
00:42:24,160 --> 00:42:25,840
Bueno, de vuelta en el campamento.
898
00:42:25,840 --> 00:42:29,080
Park estaba diciendo que casi todo el mundo...
899
00:42:29,080 --> 00:42:32,320
en la misión tiene algún tipo de conexión con Sagan.
900
00:42:33,240 --> 00:42:34,120
No lo haces.
901
00:42:34,600 --> 00:42:35,920
No tienes familia en ningún lugar.
902
00:42:35,920 --> 00:42:37,240
Leí tu expediente.
903
00:42:37,240 --> 00:42:39,120
No estoy hablando de mí.
904
00:42:39,120 --> 00:42:40,480
Estoy hablando de usted, jefe.
905
00:42:41,520 --> 00:42:42,760
Anillo de bodas.
906
00:42:43,880 --> 00:42:46,440
Quiero decir, tendría sentido si
907
00:42:46,440 --> 00:42:49,080
No sé, o nos estaban esperando.
908
00:42:49,080 --> 00:42:50,040
Cuando lleguemos allí
909
00:42:50,040 --> 00:42:51,120
¿O tal vez de vuelta en el barco?
910
00:42:51,120 --> 00:42:52,240
Están de vuelta en la Tierra.
911
00:42:52,720 --> 00:42:54,000
En Londres.
912
00:42:54,760 --> 00:42:55,960
Una ex esposa,
913
00:42:56,360 --> 00:42:57,600
una hija
914
00:42:58,520 --> 00:43:00,080
Lo siento, jefe.
915
00:43:00,960 --> 00:43:03,440
Sheila cambió de opinión,
916
00:43:03,440 --> 00:43:05,720
Cambió su vida con ello.
917
00:43:05,720 --> 00:43:07,840
Yo también cambié el mío.
918
00:43:08,520 --> 00:43:11,080
Y además eligió el momento perfecto.
919
00:43:11,560 --> 00:43:14,560
Cuando ya era demasiado tarde.
920
00:43:16,600 --> 00:43:17,600
Escuchar,
921
00:43:17,600 --> 00:43:20,200
Ya que estamos de humor para compartir,
922
00:43:20,600 --> 00:43:22,920
Hay algo que quería preguntarte.
923
00:43:22,920 --> 00:43:24,880
Nuestro intrépido comandante
924
00:43:24,880 --> 00:43:26,560
Va a hacer que nos maten a todos.
925
00:43:26,720 --> 00:43:28,080
Ella es inútil.
926
00:43:28,080 --> 00:43:30,480
Creo que ya es hora de que me haga cargo de esta misión.
927
00:43:30,480 --> 00:43:32,520
Vamos, jefe. No es tan mala.
928
00:43:32,560 --> 00:43:35,120
La gente ha muerto y vamos a perder más.
929
00:43:35,160 --> 00:43:36,440
Recuerda lo que te digo.
930
00:43:36,440 --> 00:43:38,080
Si, pero no fue su culpa.
931
00:43:38,080 --> 00:43:40,000
Todos sabemos que el accidente se debió a...
932
00:43:40,000 --> 00:43:42,120
¿Puedo contar con vuestro apoyo o no?
933
00:43:44,200 --> 00:43:46,040
Sí, jefe.
934
00:43:46,360 --> 00:43:47,920
Por supuesto que puedes.
935
00:43:47,960 --> 00:43:48,960
Pero estoy pensando que...
936
00:43:48,960 --> 00:43:49,800
Buen chico.
937
00:44:04,640 --> 00:44:07,280
Te ayudé a pasar la noche, ¿no?
938
00:44:08,240 --> 00:44:10,240
La única razón por la que sobreviviste fue por
939
00:44:10,240 --> 00:44:11,200
Dan Ronson.
940
00:44:12,480 --> 00:44:14,400
Para alguien que, según usted, tenía el gatillo fácil,
941
00:44:14,400 --> 00:44:15,880
Él salvó vuestras vidas
942
00:44:15,880 --> 00:44:18,000
Más de una vez.
943
00:44:20,240 --> 00:44:21,480
Ahora,
944
00:44:23,000 --> 00:44:26,040
Has mencionado este 'ruido'
945
00:44:27,520 --> 00:44:29,200
Unas cuantas veces antes.
946
00:44:30,520 --> 00:44:32,720
¿Qué crees que era?
947
00:44:34,560 --> 00:44:35,840
No sé.
948
00:44:37,320 --> 00:44:39,080
Todavía no lo sé.
949
00:44:40,760 --> 00:44:42,400
Pero nos mantuvo en movimiento.
950
00:44:42,720 --> 00:44:43,680
Nos mantuvo alerta.
951
00:44:44,680 --> 00:44:46,480
No estoy lo suficientemente alerta.
952
00:44:48,600 --> 00:44:50,280
Considerando lo que
953
00:44:50,680 --> 00:44:52,520
según tu historia
954
00:44:52,600 --> 00:44:54,440
pasó después
955
00:45:23,320 --> 00:45:24,760
...Tántalo...tú...recibiendo...
956
00:45:24,880 --> 00:45:26,360
¡Esperen, muchachos! ¡Tenemos señal!
957
00:45:26,360 --> 00:45:27,760
..rescate...operación...rescate...op...
958
00:45:27,840 --> 00:45:30,520
¡John Park! ¡Eres un genio!
959
00:45:30,600 --> 00:45:32,280
¿Puedes enviarles un mensaje, John?
960
00:45:32,280 --> 00:45:33,680
¿Puedes decirles dónde estamos?
961
00:45:33,920 --> 00:45:37,000
...haz...cuatro...uno...en...Eridani...
962
00:45:37,000 --> 00:45:38,440
...rescate...rescate...bronceado...tántalo...
963
00:45:40,480 --> 00:45:41,880
¿Habéis oído eso? ¡Al rescate!
964
00:45:41,880 --> 00:45:43,000
¡Vienen por nosotros!
965
00:45:43,560 --> 00:45:45,160
¿Puedes enviarles un mensaje, John?
966
00:45:45,240 --> 00:45:46,080
No, todavía no.
967
00:45:47,040 --> 00:45:48,120
Pero debemos estar consiguiendo
968
00:45:48,120 --> 00:45:49,600
para captar su señal.
969
00:45:50,560 --> 00:45:51,000
Mirar.
970
00:45:51,000 --> 00:45:52,440
No quería darle esperanzas a todos,
971
00:45:52,440 --> 00:45:53,600
Pero creo que
972
00:45:53,680 --> 00:45:55,000
Quizás pueda conseguirlo
973
00:45:55,000 --> 00:45:56,600
Esta cosa para enviar un mensaje.
974
00:45:57,280 --> 00:45:58,880
¡Pues bien!
975
00:45:58,880 --> 00:46:00,520
¿Qué estamos esperando?
976
00:46:08,720 --> 00:46:10,280
¡Shaun! ¡Quédate quieto!
977
00:46:13,240 --> 00:46:15,480
¡Oh Cristo!
978
00:46:15,480 --> 00:46:17,280
¡Lo siento, jefe!
979
00:46:17,440 --> 00:46:19,160
Me pilló una mala.
980
00:46:19,160 --> 00:46:21,920
Sostenga esta almohadilla aquí y mantenga presión sobre ella.
981
00:46:22,800 --> 00:46:24,000
Jefe
982
00:46:24,600 --> 00:46:26,280
No puedo regresar como uno de ellos.
983
00:46:36,360 --> 00:46:36,880
¡Mierda!
984
00:46:37,760 --> 00:46:38,560
¡Mierda!
985
00:46:38,640 --> 00:46:41,200
Lo siento mucho, Dan.
986
00:46:41,200 --> 00:46:42,640
¡Lo necesitábamos!
987
00:46:42,720 --> 00:46:43,200
Y.
988
00:46:43,240 --> 00:46:45,480
Voy a necesitar que te calmes.
989
00:46:45,480 --> 00:46:46,320
Y.
990
00:46:46,600 --> 00:46:47,480
¡Jefe!
991
00:46:50,320 --> 00:46:51,360
¿Qué?
992
00:46:51,360 --> 00:46:52,400
¿Qué puedo hacer por ti?
993
00:46:52,640 --> 00:46:54,040
¿Comandante?
994
00:46:54,720 --> 00:46:55,800
¿Eh, chicos?
995
00:46:55,840 --> 00:46:58,600
Probablemente deberías venir a echar un vistazo a esto.
996
00:47:00,920 --> 00:47:03,120
¿Qué carajo es eso?
997
00:47:06,960 --> 00:47:07,880
Muerto.
998
00:47:08,280 --> 00:47:09,480
Eso es lo que es.
999
00:47:09,480 --> 00:47:10,240
Muerto.
1000
00:47:19,000 --> 00:47:21,520
Es una especie de parásito hasta donde puedo decir.
1001
00:47:21,560 --> 00:47:23,360
Debe haberse infiltrado directamente en el cerebro.
1002
00:47:24,160 --> 00:47:25,280
¿Para hacer qué?
1003
00:47:25,960 --> 00:47:27,720
¿Acceder al cerebelo, tal vez?
1004
00:47:27,720 --> 00:47:29,720
Controla todas las funciones motoras.
1005
00:47:29,880 --> 00:47:32,640
Esta cosa debe tomar el control de alguna manera.
1006
00:47:32,920 --> 00:47:35,080
¿Entonces estás diciendo que trae a los muertos de vuelta?
1007
00:47:35,720 --> 00:47:37,120
Bueno, no exactamente.
1008
00:47:37,360 --> 00:47:39,440
Debe proporcionar algún tipo de bioelectricidad.
1009
00:47:39,440 --> 00:47:41,920
o carga química para mover el cuerpo
1010
00:47:42,040 --> 00:47:43,280
¿Buscar comida quizás?
1011
00:47:46,120 --> 00:47:47,200
Es un piloto.
1012
00:47:47,760 --> 00:47:49,920
Es un piloto y ellos son la nave.
1013
00:47:50,440 --> 00:47:51,560
Increíble.
1014
00:47:51,960 --> 00:47:53,680
¿Por qué no hemos sido atacados por estos?
1015
00:47:53,680 --> 00:47:55,120
¿insectos en la noche?
1016
00:47:55,680 --> 00:47:58,440
Supongo que no puede anular la función cerebral.
1017
00:47:58,440 --> 00:47:59,440
de una criatura viviente,
1018
00:48:00,080 --> 00:48:02,480
pero en su lugar busca un anfitrión recientemente fallecido.
1019
00:48:04,280 --> 00:48:06,440
Y acabamos de dejar caer 200 congelados
1020
00:48:06,440 --> 00:48:08,920
Comidas preparadas directamente en la puerta de su casa.
1021
00:48:11,560 --> 00:48:13,520
¿Por qué los colonos no vieron esto?
1022
00:48:13,520 --> 00:48:14,800
Llevan aquí años.
1023
00:48:15,000 --> 00:48:16,720
¿Ha habido muertes?
1024
00:48:16,960 --> 00:48:19,080
Causas naturales y accidentes, sí, pero
1025
00:48:19,080 --> 00:48:21,720
Es un procedimiento estándar en Sagan incinerar.
1026
00:48:22,080 --> 00:48:24,720
Puedes hacer los honores si quieres, Price.
1027
00:48:25,480 --> 00:48:26,240
No, gracias.
1028
00:48:26,280 --> 00:48:29,040
Ya maté a bastante gente.
1029
00:48:48,000 --> 00:48:51,000
Probaremos esa radio nuevamente cuando lleguemos a un terreno más alto.
1030
00:48:51,000 --> 00:48:52,200
Sí.
1031
00:48:52,200 --> 00:48:53,520
Sobre eso.
1032
00:48:55,120 --> 00:48:56,640
Cuando Ronson lo pateó
1033
00:48:56,640 --> 00:48:58,680
Algo debe haberse desprendido.
1034
00:48:58,680 --> 00:49:00,080
No está funcionando.
1035
00:49:00,080 --> 00:49:01,720
¡Maldito Ronson!
1036
00:49:02,040 --> 00:49:03,200
¿Puedes arreglarlo, John?
1037
00:49:04,280 --> 00:49:05,400
Tal vez.
1038
00:49:05,840 --> 00:49:08,040
Depende de lo que se haya desprendido.
1039
00:49:08,040 --> 00:49:09,440
Quiero decir, lo intentaré.
1040
00:49:09,760 --> 00:49:10,200
Hazlo.
1041
00:49:10,680 --> 00:49:13,760
En este momento, hacerle llegar un mensaje a Sagan puede ser nuestra única esperanza.
1042
00:49:14,000 --> 00:49:15,560
¿Cómo está nuestra arca de ADN, Scott?
1043
00:49:15,640 --> 00:49:17,120
Afortunadamente intacto.
1044
00:49:17,760 --> 00:49:18,920
Míranos.
1045
00:49:18,920 --> 00:49:20,400
Con nuestro mundo en una botella.
1046
00:49:20,880 --> 00:49:24,040
Y pensábamos que este mundo era sólo un lienzo en blanco esperándonos.
1047
00:49:24,800 --> 00:49:26,400
¿Qué es exactamente lo que nos espera, Jan?
1048
00:49:27,440 --> 00:49:28,800
A casa, John.
1049
00:49:29,200 --> 00:49:31,680
Eso es todo en lo que estoy pensando.
1050
00:49:48,600 --> 00:49:51,400
No soy muy bueno en este tipo de cosas.
1051
00:49:53,240 --> 00:49:55,720
Creo que Shaun era lo más cercano que tenía a un amigo.
1052
00:49:55,720 --> 00:49:58,520
En mucho tiempo, para ser honesto.
1053
00:49:59,800 --> 00:50:01,120
Lo lamento.
1054
00:50:01,880 --> 00:50:03,320
¿Lo conocías desde hacía mucho tiempo?
1055
00:50:03,960 --> 00:50:05,360
¿Alrededor de un año, quizás?
1056
00:50:06,280 --> 00:50:08,800
Hicimos nuestro entrenamiento de vuelo juntos.
1057
00:50:09,280 --> 00:50:10,560
Antes de eso él era soldado.
1058
00:50:10,560 --> 00:50:11,960
Lo mismo que yo.
1059
00:50:13,320 --> 00:50:15,440
Debería haberme quedado en la Tierra.
1060
00:50:16,440 --> 00:50:18,600
Parecía un hombre decente, Dan.
1061
00:50:19,200 --> 00:50:20,400
Lo necesitábamos.
1062
00:50:21,720 --> 00:50:22,760
Sí.
1063
00:50:23,360 --> 00:50:24,520
Lo hicimos.
1064
00:50:29,160 --> 00:50:30,640
Te necesitamos también.
1065
00:50:54,320 --> 00:50:56,400
Eso simplemente no es posible.
1066
00:50:56,400 --> 00:50:57,680
Mira, Dan, lo siento.
1067
00:50:57,680 --> 00:50:58,960
¿Cuántos más, duende?
1068
00:50:58,960 --> 00:51:00,200
¿Cuántos más tienen que morir?
1069
00:51:00,200 --> 00:51:01,240
¿por tu culpa?
1070
00:51:06,280 --> 00:51:08,040
Quita tus manos de mi,
1071
00:51:08,280 --> 00:51:09,600
o lo juro por Dios.
1072
00:51:09,600 --> 00:51:11,000
¿O qué harás?
1073
00:51:11,440 --> 00:51:12,360
¿Dispararnos a todos?
1074
00:51:12,400 --> 00:51:14,000
Ella es la que tiene sangre en sus manos.
1075
00:51:14,000 --> 00:51:14,520
¡Su!
1076
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
Podría haber evitado todo esto.
1077
00:51:17,000 --> 00:51:19,120
Quería matar a Carrie mientras aún estaba viva.
1078
00:51:19,120 --> 00:51:20,280
¿No es así, Dan?
1079
00:51:20,280 --> 00:51:21,920
Ella era un peso muerto
1080
00:51:21,920 --> 00:51:23,320
ralentizándonos.
1081
00:51:23,400 --> 00:51:25,440
Era solo cuestión de tiempo.
1082
00:51:25,440 --> 00:51:26,960
Eres un psicópata, Ronson.
1083
00:51:27,080 --> 00:51:28,520
Pásame esas armas.
1084
00:51:29,080 --> 00:51:31,120
Te quedas con uno.
1085
00:51:31,440 --> 00:51:33,520
No voy a ir desarmado por ninguno de ustedes.
1086
00:51:33,800 --> 00:51:35,080
¿Por qué es eso, Ronson?
1087
00:51:35,080 --> 00:51:36,520
En caso de que te conviertas en una carga
1088
00:51:36,520 --> 00:51:37,920
y decidimos dejarte ahí.
1089
00:51:38,520 --> 00:51:40,160
Con ella al mando, todos estáis muertos.
1090
00:51:40,160 --> 00:51:41,720
y ninguno de ustedes puede verlo.
1091
00:51:42,160 --> 00:51:43,160
¿Quieres culpar a alguien?
1092
00:51:43,160 --> 00:51:44,160
Échame la culpa.
1093
00:51:44,160 --> 00:51:45,720
Es mi culpa que todo esto haya pasado.
1094
00:51:45,800 --> 00:51:47,760
Yo fui quien estrelló el barco, no ella.
1095
00:51:47,920 --> 00:51:48,960
Lo siento, Dan.
1096
00:51:49,120 --> 00:51:51,400
Realmente lamento lo que le pasó a Shaun,
1097
00:51:51,400 --> 00:51:52,840
A Carrie, a todos.
1098
00:51:53,600 --> 00:51:55,360
Sólo quiero que todos regresemos a casa.
1099
00:51:55,720 --> 00:51:56,400
¿Sí?
1100
00:51:57,280 --> 00:51:58,720
Bueno, si alguna vez llegamos allí
1101
00:51:58,720 --> 00:52:01,360
Puedes estar seguro de que van a escuchar todo sobre esto.
1102
00:52:01,520 --> 00:52:02,880
de mi parte.
1103
00:52:05,440 --> 00:52:06,480
¿Estás bien, Jan?
1104
00:52:06,480 --> 00:52:07,560
Estoy bien.
1105
00:52:07,560 --> 00:52:09,320
Simplemente déjalo ir.
1106
00:52:09,880 --> 00:52:11,640
Tenemos que empezar a movernos.
1107
00:53:00,520 --> 00:53:02,760
John dice que todavía estamos a kilómetros de Sagan.
1108
00:53:02,880 --> 00:53:04,600
Estamos disminuyendo la velocidad.
1109
00:53:05,360 --> 00:53:06,840
Es el Cryo.
1110
00:53:06,840 --> 00:53:08,520
Todos hemos pasado la mayor parte de los últimos diez años
1111
00:53:08,520 --> 00:53:09,400
dormido.
1112
00:53:10,040 --> 00:53:11,640
Nuestros cuerpos simplemente no están preparados para esto.
1113
00:53:12,200 --> 00:53:13,360
¿Cómo están nuestros suministros?
1114
00:53:13,360 --> 00:53:14,840
¿Se está agotando?
1115
00:53:15,040 --> 00:53:17,760
Tuvimos suerte de encontrar lo que encontramos en el lugar del accidente.
1116
00:53:17,840 --> 00:53:19,360
Nos quedan aproximadamente
1117
00:53:19,360 --> 00:53:20,920
500 calorías al día cada uno.
1118
00:53:21,400 --> 00:53:22,400
Maldición.
1119
00:53:22,600 --> 00:53:23,640
Mirar,
1120
00:53:24,040 --> 00:53:25,640
Sé que hemos hablado de ello, pero
1121
00:53:25,640 --> 00:53:27,320
Todavía tengo esa fruta que encontré.
1122
00:53:27,520 --> 00:53:28,840
Ya hablamos de ello
1123
00:53:28,840 --> 00:53:30,600
y estuvimos de acuerdo en que no valía la pena correr el riesgo.
1124
00:53:32,160 --> 00:53:33,440
Mira, eso fue entonces.
1125
00:53:33,440 --> 00:53:35,360
Esto es ahora.
1126
00:53:36,480 --> 00:53:38,400
Mi trabajo es mantener a esta tripulación saludable.
1127
00:53:38,600 --> 00:53:40,760
Y le digo, comandante, que la fruta está segura.
1128
00:53:40,960 --> 00:53:42,240
Lo siento, Scott, pero
1129
00:53:42,240 --> 00:53:43,800
Esa fruta está fuera de los límites.
1130
00:53:44,360 --> 00:53:45,600
Deshazte de ello.
1131
00:53:45,720 --> 00:53:47,120
Esto es una orden.
1132
00:53:48,640 --> 00:53:49,920
La radio está funcionando.
1133
00:53:50,080 --> 00:53:51,600
Tenemos una señal.
1134
00:53:54,080 --> 00:53:56,880
Espera, ¿esto no es lo mismo que antes?
1135
00:53:57,480 --> 00:53:58,400
Es más rápido.
1136
00:53:58,400 --> 00:53:59,920
Patrón diferente.
1137
00:54:01,400 --> 00:54:02,800
Puedo decodificar esto.
1138
00:54:02,800 --> 00:54:04,000
Sólo un segundo.
1139
00:54:11,200 --> 00:54:12,400
¡Estamos salvados!
1140
00:54:12,640 --> 00:54:13,760
¿Que qué?
1141
00:54:13,760 --> 00:54:16,040
¿Es una señal de transpondedor de transporte?
1142
00:54:16,560 --> 00:54:17,280
Es el...
1143
00:54:17,560 --> 00:54:19,560
Es el grupo de búsqueda, tiene que serlo.
1144
00:54:21,080 --> 00:54:23,320
¿Podría ser nuestro? ¿Del barco?
1145
00:54:23,320 --> 00:54:25,520
No, nuestro transpondedor se rompió.
1146
00:54:26,040 --> 00:54:28,440
Esta es una secuencia totalmente diferente de todos modos.
1147
00:54:28,440 --> 00:54:29,920
¿Esta cerca?
1148
00:54:31,960 --> 00:54:33,000
Permítame verificar.
1149
00:54:39,960 --> 00:54:42,440
Sí. Sí, lo es.
1150
00:54:42,440 --> 00:54:44,480
Está justo encima de esa subida.
1151
00:54:45,240 --> 00:54:46,920
¿No vienen de Sagan?
1152
00:54:46,920 --> 00:54:48,160
¿Porque están allí?
1153
00:54:48,680 --> 00:54:49,960
Si nos están buscando
1154
00:54:49,960 --> 00:54:51,760
Deberían estar trabajando en una cuadrícula.
1155
00:54:51,760 --> 00:54:52,920
Podrían encontrarnos, pero
1156
00:54:52,920 --> 00:54:54,120
¿Por qué dejarlo al azar?
1157
00:54:54,560 --> 00:54:56,000
¡Vamos a por ellos!
1158
00:54:56,240 --> 00:54:57,080
Está bien.
1159
00:54:57,400 --> 00:54:59,320
Vamos a ir a rescatarnos.
1160
00:55:24,640 --> 00:55:27,280
Allí está nuestro transpondedor.
1161
00:55:29,160 --> 00:55:31,480
¿Elena?
1162
00:55:35,160 --> 00:55:36,280
Por favor, reúnase
1163
00:55:36,800 --> 00:55:37,960
Comandante Yang
1164
00:55:38,640 --> 00:55:42,320
y el sargento Feng
1165
00:55:42,600 --> 00:55:45,480
De la primera misión Epsilon Eridani.
1166
00:55:45,560 --> 00:55:46,840
2067
1167
00:55:47,040 --> 00:55:48,320
Nunca fueron vistos nuevamente.
1168
00:55:48,800 --> 00:55:49,800
Esperar,
1169
00:55:49,840 --> 00:55:51,600
Espera, si el transpondedor todavía funciona...
1170
00:55:52,240 --> 00:55:53,840
¿Por qué nadie del asentamiento los ha recogido todavía?
1171
00:55:53,840 --> 00:55:55,200
¿Como, como lo tenemos?
1172
00:55:55,200 --> 00:55:56,240
Sí, eso es cierto.
1173
00:55:56,240 --> 00:55:58,040
¿Cómo es posible que todavía estén aquí?
1174
00:55:58,200 --> 00:55:59,440
Quien sabe qué les pasó.
1175
00:55:59,720 --> 00:56:00,720
¿En este planeta?
1176
00:56:00,720 --> 00:56:01,880
No me lo puedo imaginar.
1177
00:56:03,000 --> 00:56:04,120
Creo que deberíamos irnos.
1178
00:56:04,120 --> 00:56:05,280
Vuelva al rumbo.
1179
00:56:05,280 --> 00:56:05,840
¿Qué?
1180
00:56:06,720 --> 00:56:08,680
¿Y dejarlos aquí?
1181
00:56:09,240 --> 00:56:10,320
¡Son héroes!
1182
00:56:10,320 --> 00:56:11,560
¡Leyendas!
1183
00:56:11,760 --> 00:56:13,080
Lo sé, Ellen, lo sé.
1184
00:56:13,080 --> 00:56:15,760
Pero llevan aquí 50 años.
1185
00:56:16,040 --> 00:56:17,080
Una vez que nos rescaten
1186
00:56:17,160 --> 00:56:20,920
Haremos que los colonos regresen y les daremos un entierro apropiado.
1187
00:56:21,600 --> 00:56:22,760
Ellen, no!
1188
00:56:25,640 --> 00:56:27,040
¿Y si son como,
1189
00:56:27,040 --> 00:56:28,440
¿Y si son como los demás?
1190
00:56:28,440 --> 00:56:29,840
¿Crees que eso fue lo que pasó, Lex?
1191
00:56:29,840 --> 00:56:31,880
No tenemos tiempo para especular, ¿de acuerdo?
1192
00:56:31,880 --> 00:56:33,360
Volvamos al camino correcto.
1193
00:56:33,360 --> 00:56:34,760
Vamos.
1194
00:56:35,960 --> 00:56:37,120
¿Comandante?
1195
00:56:37,120 --> 00:56:39,040
Me quedaré atrás
1196
00:56:39,040 --> 00:56:41,040
Ayuda a Ellen a enterrar a estos tipos.
1197
00:56:41,160 --> 00:56:42,360
Te pondremos al día.
1198
00:56:43,200 --> 00:56:43,960
Está bien.
1199
00:56:43,960 --> 00:56:44,920
Si estas seguro
1200
00:56:50,480 --> 00:56:52,360
¿Qué quieres, Ronson?
1201
00:56:53,040 --> 00:56:53,800
I...
1202
00:56:54,840 --> 00:56:56,760
¿Me preguntaba si podría ayudar?
1203
00:56:57,320 --> 00:56:58,560
Estamos todos bien aquí.
1204
00:56:58,560 --> 00:57:00,400
Por si no lo habías notado,
1205
00:57:00,400 --> 00:57:02,400
Estos dos ya están muertos.
1206
00:57:02,720 --> 00:57:04,000
Nadie necesita que le disparen.
1207
00:57:04,680 --> 00:57:05,640
Bien.
1208
00:57:05,720 --> 00:57:06,600
Esperar,
1209
00:57:07,800 --> 00:57:09,680
Él no quiso decir eso.
1210
00:57:10,200 --> 00:57:12,720
¿Nos das una mano, Dan?
1211
00:57:12,880 --> 00:57:13,600
¿Por favor?
1212
00:57:17,240 --> 00:57:17,920
Sabes,
1213
00:57:19,200 --> 00:57:21,400
Ya sabes, no es nada personal.
1214
00:57:21,400 --> 00:57:23,600
Sólo intento hacer lo mejor para todos nosotros.
1215
00:57:23,600 --> 00:57:25,520
No lo lograremos con Lepree al mando.
1216
00:57:26,520 --> 00:57:28,400
No tengo ningún problema con ella.
1217
00:57:28,400 --> 00:57:30,480
Parece que eres el único que lo hace.
1218
00:57:30,480 --> 00:57:33,120
Mira, ella está cometiendo errores por inexperiencia.
1219
00:57:33,200 --> 00:57:35,760
Y está costando vidas.
1220
00:57:36,240 --> 00:57:38,680
He estado en situaciones como ésta antes.
1221
00:57:38,960 --> 00:57:40,640
Zonas de guerra.
1222
00:57:41,400 --> 00:57:43,000
Bueno, entonces 'Sargento'
1223
00:57:43,000 --> 00:57:44,240
Si los proyectiles empiezan a volar,
1224
00:57:44,280 --> 00:57:45,760
Me aseguraré de seguir tu consejo.
1225
00:57:45,760 --> 00:57:48,200
Siempre eres rápido con los chistes, ¿no es así, Park?
1226
00:57:48,720 --> 00:57:50,840
Bueno, déjame decirte algo, 'Sunshine'.
1227
00:57:50,840 --> 00:57:52,400
Esta es la vida real.
1228
00:57:52,400 --> 00:57:54,440
No es una excursión de un día al campo.
1229
00:57:54,800 --> 00:57:57,000
¿Podemos parar todo esto?
1230
00:57:59,520 --> 00:58:01,560
Muestra algo de respeto.
1231
00:58:11,520 --> 00:58:12,960
Bien dicho.
1232
00:58:41,240 --> 00:58:42,480
¿Cómo estás?
1233
00:58:42,600 --> 00:58:43,560
Estoy bien.
1234
00:58:43,600 --> 00:58:44,520
Es solo Ronson.
1235
00:58:44,520 --> 00:58:46,200
Él es tan impredecible.
1236
00:58:46,200 --> 00:58:47,840
No sé qué va a hacer a continuación.
1237
00:58:47,840 --> 00:58:49,560
Nada, eso te lo puedo asegurar.
1238
00:58:49,560 --> 00:58:51,240
No te pongas en plan disparador apresurado conmigo
1239
00:58:51,240 --> 00:58:52,400
Sólo porque ahora tienes un arma.
1240
00:58:52,800 --> 00:58:54,400
No te preocupes, no lo haré.
1241
00:58:54,400 --> 00:58:55,600
pero no dejaré que te haga daño
1242
00:58:55,600 --> 00:58:57,320
o cualquier otra persona, para el caso.
1243
00:58:57,800 --> 00:58:59,320
Lo mataré si te toca.
1244
00:58:59,440 --> 00:59:01,240
No si lo mato primero.
1245
00:59:02,240 --> 00:59:03,480
¿Qué tal si lo matamos juntos?
1246
00:59:03,480 --> 00:59:04,800
¿Sabes? ¿Trabajo en equipo?
1247
00:59:04,920 --> 00:59:07,000
Vayamos primero a Sagan.
1248
00:59:07,000 --> 00:59:08,800
Entonces podremos hacerlo todo juntos.
1249
00:59:08,960 --> 00:59:10,200
¿En serio?
1250
00:59:11,440 --> 00:59:13,480
Si aún quieres
1251
00:59:15,480 --> 00:59:16,240
Jan, mira.
1252
00:59:16,240 --> 00:59:16,880
En realidad hay algo que yo...
1253
00:59:16,880 --> 00:59:17,960
¡Comandante! ¿Una palabra?
1254
00:59:18,920 --> 00:59:20,080
Sí, ¿seguro, Lex?
1255
00:59:20,080 --> 00:59:21,080
¿Qué pasa?
1256
00:59:21,320 --> 00:59:22,320
Soy Scott.
1257
00:59:22,320 --> 00:59:24,040
Pienso que hay algo realmente mal.
1258
00:59:24,280 --> 00:59:25,640
¿Parecía estar bien antes?
1259
00:59:25,640 --> 00:59:27,960
No lo sé. Es tranquilo y retraído.
1260
00:59:27,960 --> 00:59:29,280
Simplemente no es propio de él.
1261
00:59:29,280 --> 00:59:31,040
Eres el doctor, Lex
1262
00:59:31,040 --> 00:59:32,960
¿Crees que está ocultando algo?
1263
00:59:33,800 --> 00:59:36,240
Bueno, todos estamos fatigados, pero
1264
00:59:36,640 --> 00:59:37,800
Podría ser un shock,
1265
00:59:37,800 --> 00:59:39,200
¿Trauma por todo lo que pasó?
1266
00:59:40,240 --> 00:59:42,360
Quiero decir, apenas puedo contenerlo.
1267
00:59:42,360 --> 00:59:43,480
Eso es comprensible.
1268
00:59:43,840 --> 00:59:45,160
¿Has intentado hablar con él?
1269
00:59:45,160 --> 00:59:46,840
Lo único que dirá es que está bien.
1270
00:59:46,960 --> 00:59:48,840
pero no lo compro.
1271
00:59:50,640 --> 00:59:52,480
¿Cómo están nuestras raciones?
1272
00:59:52,760 --> 00:59:54,160
¿No es suficiente para llevarnos a Sagan?
1273
00:59:54,160 --> 00:59:56,080
¿Dónde diablos está el equipo de rescate, Jan?
1274
00:59:56,320 --> 00:59:57,200
No te preocupes por eso.
1275
00:59:57,200 --> 01:00:00,200
Tu solo concéntrate en Scott.
1276
01:00:00,200 --> 01:00:02,160
Dale mis raciones cuando nos detengamos.
1277
01:00:02,320 --> 01:00:03,400
¿Seguro?
1278
01:00:11,040 --> 01:00:12,000
¡Alexa!
1279
01:00:12,000 --> 01:00:12,760
¡Ruso!
1280
01:00:12,760 --> 01:00:13,520
¿Cualquiera?
1281
01:00:13,640 --> 01:00:15,040
¡Scott!
1282
01:00:15,400 --> 01:00:17,080
Scott, ¿qué pasa?
1283
01:00:17,560 --> 01:00:18,560
No debería ser...
1284
01:00:18,560 --> 01:00:20,320
No poder..
1285
01:00:21,120 --> 01:00:22,760
¡Que alguien le traiga agua!
1286
01:00:23,440 --> 01:00:24,520
No puedo ver esto
1287
01:00:24,520 --> 01:00:25,600
Vamos, Scott, ¿qué?
1288
01:00:25,600 --> 01:00:27,240
Dime qué pasa. ¿Algo que hicimos?
1289
01:00:27,960 --> 01:00:29,320
No puede ser..
1290
01:00:29,320 --> 01:00:30,360
No debería haberlo hecho.
1291
01:00:30,360 --> 01:00:32,360
¿Qué hiciste, Scott?
1292
01:00:32,920 --> 01:00:33,760
Fruta..
1293
01:00:34,240 --> 01:00:35,720
En tu mochila, la fruta..
1294
01:00:36,320 --> 01:00:38,360
¡Oh, no, Scott! ¿No lo hiciste?
1295
01:00:38,360 --> 01:00:39,840
¡Te dije que no lo hicieras!
1296
01:00:39,960 --> 01:00:41,080
La comida se acabó.
1297
01:00:41,080 --> 01:00:42,240
Todos muriendo de hambre.
1298
01:00:43,760 --> 01:00:45,320
¡Vamos, debe haber algo!
1299
01:00:45,320 --> 01:00:47,400
¡Por el amor de Dios, que alguien me ayude!
1300
01:00:47,400 --> 01:00:49,480
¡Vamos, hombre! ¡Tienes que beber!
1301
01:00:50,720 --> 01:00:51,600
¡Jesús!
1302
01:00:54,600 --> 01:00:57,000
Sostenlo.
1303
01:01:02,680 --> 01:01:03,800
¿Qué?
1304
01:01:03,800 --> 01:01:04,920
Lex, ¿qué pasa?
1305
01:01:04,920 --> 01:01:05,520
Háblame,
1306
01:01:05,520 --> 01:01:06,680
¿Doctor? ¿Por favor?
1307
01:01:06,680 --> 01:01:07,840
¿No es obvio?
1308
01:01:07,840 --> 01:01:09,520
¡El idiota se fue y se envenenó!
1309
01:01:09,560 --> 01:01:11,280
¡Por el amor de Dios, Ronson! ¿Qué diablos te pasa?
1310
01:01:11,280 --> 01:01:12,400
¿Qué me pasa?
1311
01:01:12,400 --> 01:01:13,280
No soy yo quien...
1312
01:01:13,280 --> 01:01:14,480
¡Déjenlo ya! ¡Los dos!
1313
01:01:18,160 --> 01:01:20,160
Lo he estabilizado por ahora.
1314
01:01:20,160 --> 01:01:21,680
No podemos moverlo.
1315
01:01:22,480 --> 01:01:24,200
Sólo necesito algo de tiempo.
1316
01:01:24,200 --> 01:01:26,520
Si pudiera averiguar qué había en esas malditas manzanas
1317
01:01:26,520 --> 01:01:28,520
Puedo intentar encontrar un antídoto.
1318
01:01:30,480 --> 01:01:31,720
Muy bien, todos.
1319
01:01:31,720 --> 01:01:32,880
Hacer campamento.
1320
01:01:32,880 --> 01:01:34,840
Tendrás el tiempo que necesites, Lex.
1321
01:01:35,960 --> 01:01:38,120
Ni una palabra.
1322
01:01:54,680 --> 01:01:56,880
Bueno, vamos a resumir.
1323
01:01:58,360 --> 01:01:59,440
Tejedor,
1324
01:02:00,040 --> 01:02:02,840
Kane, Erickson, Brent y Taylor
1325
01:02:04,160 --> 01:02:05,600
Todos muertos.
1326
01:02:06,960 --> 01:02:08,480
Y ahora,
1327
01:02:08,480 --> 01:02:10,520
Su oficial de salud, Scott West,
1328
01:02:11,440 --> 01:02:14,120
¿Está incapacitado por un veneno desconocido?
1329
01:02:15,880 --> 01:02:17,160
¿Aún crees que lo estabas haciendo?
1330
01:02:17,160 --> 01:02:18,480
¿un buen trabajo?
1331
01:02:20,560 --> 01:02:23,040
Mira, le advertí que no comiera la fruta.
1332
01:02:23,200 --> 01:02:24,760
Todos lo hicimos.
1333
01:02:24,920 --> 01:02:28,160
Parece que sus advertencias cayeron en oídos sordos, Comandante.
1334
01:02:28,800 --> 01:02:32,360
Cualquiera en mi situación habría hecho lo mismo.
1335
01:02:32,520 --> 01:02:35,360
Sólo quería que todos llegáramos sanos y salvos a casa.
1336
01:02:35,640 --> 01:02:38,960
Pero no todos llegaron a casa sanos y salvos, ¿verdad?
1337
01:02:42,280 --> 01:02:44,200
Mantengo mis decisiones.
1338
01:02:44,200 --> 01:02:46,280
Y fueron casi unilaterales.
1339
01:02:46,280 --> 01:02:48,480
los equivocados
1340
01:02:53,040 --> 01:02:55,280
Los ordenadores de a bordo del Tantalus II
1341
01:02:55,280 --> 01:02:58,720
Seleccionó a las mejores personas para la tarea que tenía por delante.
1342
01:02:59,200 --> 01:03:01,440
Y aún así, aún no pudieron mantenerlos a salvo.
1343
01:03:02,760 --> 01:03:04,600
¿Porqué es eso?
1344
01:03:06,640 --> 01:03:08,200
No soy el único
1345
01:03:08,200 --> 01:03:11,960
que tomaron decisiones cuestionables.
1346
01:03:18,800 --> 01:03:21,720
¿Crees que lo logrará?
1347
01:03:22,160 --> 01:03:23,480
¿Honestamente?
1348
01:03:23,920 --> 01:03:25,560
No tengo idea
1349
01:03:26,360 --> 01:03:27,840
Si no lo hace,
1350
01:03:28,080 --> 01:03:29,280
No crees que terminará así
1351
01:03:29,280 --> 01:03:31,000
Él terminará así
1352
01:03:31,800 --> 01:03:33,080
¿Carrie?
1353
01:03:33,080 --> 01:03:33,840
¿Tú?
1354
01:03:35,840 --> 01:03:38,120
No creo poder hacer eso otra vez.
1355
01:03:38,120 --> 01:03:40,840
No creo que Ronson permita que esto llegue tan lejos.
1356
01:03:40,840 --> 01:03:42,200
Esta vez no.
1357
01:03:44,160 --> 01:03:45,200
Lo lamento.
1358
01:03:45,200 --> 01:03:46,960
Pero eso no ha mejorado las cosas, ¿verdad?
1359
01:03:47,200 --> 01:03:48,040
Es solo que...
1360
01:03:48,760 --> 01:03:49,600
Y.
1361
01:03:51,320 --> 01:03:54,400
Cada vez que creo que he logrado llegar a él,
1362
01:03:54,400 --> 01:03:57,440
Él hace algo que me hace pensar que simplemente...
1363
01:03:57,720 --> 01:03:59,600
¿Un psicópata?
1364
01:04:00,080 --> 01:04:02,520
Pero ese es el punto, ¿no?
1365
01:04:02,720 --> 01:04:04,040
¿Un hombre así?
1366
01:04:04,200 --> 01:04:07,200
¿Cómo diablos consiguió un lugar en el barco?
1367
01:04:07,400 --> 01:04:08,360
¿No lo sabes?
1368
01:04:08,360 --> 01:04:09,200
¿Debería?
1369
01:04:09,480 --> 01:04:11,760
Bueno, pensé que ya lo habrías descubierto.
1370
01:04:13,040 --> 01:04:13,960
Bueno, pensé que ya lo habrías descubierto.
1371
01:04:15,200 --> 01:04:16,240
Así es así.
1372
01:04:16,240 --> 01:04:18,480
Prácticamente todo lo que hay en la Tierra
1373
01:04:18,480 --> 01:04:19,800
Está dirigido por IA, ¿verdad?
1374
01:04:20,000 --> 01:04:20,520
¿Bueno?
1375
01:04:21,320 --> 01:04:23,160
Y todos están conectados.
1376
01:04:23,480 --> 01:04:25,920
Todos hablan entre sí a través de la red global.
1377
01:04:26,000 --> 01:04:27,880
Por eso son tan inteligentes.
1378
01:04:27,880 --> 01:04:29,840
Es un sistema grande e interconectado.
1379
01:04:31,240 --> 01:04:33,720
Eso todavía no explica a Dan.
1380
01:04:34,240 --> 01:04:35,800
Pero lo hace...
1381
01:04:36,120 --> 01:04:38,080
Desconectado de todo lo demás.
1382
01:04:38,080 --> 01:04:38,840
La IA del barco
1383
01:04:38,840 --> 01:04:41,280
Ha tenido que confiar en nosotros para que hagamos cosas por él.
1384
01:04:42,280 --> 01:04:45,160
¿Simplemente despierta a la gente que lo necesita?
1385
01:04:47,200 --> 01:04:50,400
Pero eso todavía no explica a Dan.
1386
01:04:51,000 --> 01:04:53,680
Piénsalo menos como una máquina,
1387
01:04:53,680 --> 01:04:55,120
Más como un niño.
1388
01:04:55,920 --> 01:04:58,680
Está herido y tiene miedo.
1389
01:04:59,440 --> 01:05:01,080
Se desata.
1390
01:05:01,160 --> 01:05:04,000
¿Me estás diciendo que el barco despertó a Dan Ronson?
1391
01:05:04,000 --> 01:05:05,400
¿Porque estaba enojado?
1392
01:05:05,560 --> 01:05:07,200
No exactamente.
1393
01:05:07,680 --> 01:05:09,120
Estaba herido.
1394
01:05:09,560 --> 01:05:11,000
Y entró en pánico.
1395
01:05:11,160 --> 01:05:13,320
Empezó a despertar a la gente.
1396
01:05:13,760 --> 01:05:15,960
Jan, la persona en quien más confía.
1397
01:05:16,200 --> 01:05:17,680
Russ, el piloto.
1398
01:05:17,800 --> 01:05:19,160
Kris, el Navegante.
1399
01:05:19,160 --> 01:05:20,920
Alexa y Scott, los médicos.
1400
01:05:21,160 --> 01:05:22,560
Tú y Carrie, los solucionadores.
1401
01:05:22,920 --> 01:05:23,960
¿Y tú?
1402
01:05:24,720 --> 01:05:26,200
Soy el más obvio de todos.
1403
01:05:26,200 --> 01:05:27,400
Soy Comunicaciones.
1404
01:05:27,640 --> 01:05:30,160
Soy la mejor esperanza que tiene el barco para volver a conectarse a la red.
1405
01:05:30,200 --> 01:05:31,720
¿Y ellos?
1406
01:05:32,320 --> 01:05:34,520
¿Dan y Shaun?
1407
01:05:35,680 --> 01:05:38,360
Son ellos, la lucha por ir con el vuelo.
1408
01:05:38,840 --> 01:05:41,440
La adrenalina en el sistema.
1409
01:05:42,080 --> 01:05:45,040
¿Te he dicho alguna vez lo mucho que odio las IA?
1410
01:05:46,080 --> 01:05:48,120
Dame algo con tornillos
1411
01:05:48,120 --> 01:05:50,880
y engranajes cualquier día de la semana.
1412
01:05:51,440 --> 01:05:53,160
Puedes burlarte, señorita Chen.
1413
01:05:53,520 --> 01:05:55,040
Pienso que es reconfortante.
1414
01:05:55,400 --> 01:05:56,560
Nos guste o no,
1415
01:05:56,560 --> 01:05:58,200
Somos la gente que el barco pensó
1416
01:05:58,200 --> 01:06:00,600
Le dio la mejor oportunidad de supervivencia.
1417
01:06:07,240 --> 01:06:09,040
Lo siento, Lex.
1418
01:06:09,920 --> 01:06:11,680
¿Por qué lo hiciste?
1419
01:06:11,680 --> 01:06:13,440
Eres un maldito idiota.
1420
01:06:13,880 --> 01:06:15,880
Lo hice para mantenerte a salvo.
1421
01:06:16,760 --> 01:06:17,880
No nos pudieron dejar..
1422
01:06:18,360 --> 01:06:20,080
No podía dejar que te murieras de hambre.
1423
01:06:20,480 --> 01:06:22,720
Scott, te lo advertimos.
1424
01:06:24,080 --> 01:06:26,280
Deberían haber estado bien, ¿verdad?
1425
01:06:26,880 --> 01:06:29,360
¿Los mismos que crían?
1426
01:06:29,960 --> 01:06:30,720
Pero..
1427
01:06:31,000 --> 01:06:33,360
¡Está bien! Lo entiendo.
1428
01:06:33,840 --> 01:06:34,240
Shh. Entiendo...
1429
01:06:35,400 --> 01:06:36,720
No, Lex.
1430
01:06:37,120 --> 01:06:39,480
No, no lo haces.
1431
01:06:40,200 --> 01:06:41,560
¿Scott?
1432
01:06:43,520 --> 01:06:45,320
¡Scott!
1433
01:06:47,160 --> 01:06:47,600
Scott, es...
1434
01:06:48,960 --> 01:06:50,040
¿Qué es?
1435
01:06:50,040 --> 01:06:50,920
¿Qué no hago?
1436
01:06:52,880 --> 01:06:53,520
¿Qué es?
1437
01:06:53,520 --> 01:06:55,040
¿Qué no entiendo?
1438
01:06:55,200 --> 01:06:56,400
¿Qué pasa, Lex?
1439
01:06:57,280 --> 01:06:58,320
Lo estamos perdiendo.
1440
01:07:00,040 --> 01:07:00,880
¿Qué necesitas?
1441
01:07:00,880 --> 01:07:02,000
¡Dime qué necesitas, Lex!
1442
01:07:02,000 --> 01:07:02,920
Está entrando en shock.
1443
01:07:03,000 --> 01:07:04,440
¡No tenemos lo que necesito!
1444
01:07:06,480 --> 01:07:07,760
¡Dime qué necesitas!
1445
01:07:08,840 --> 01:07:10,880
¡Déjennos! ¡Por favor!
1446
01:07:45,200 --> 01:07:46,440
Está bien.
1447
01:07:46,880 --> 01:07:47,920
Estoy aquí.
1448
01:07:48,400 --> 01:07:49,680
El equipo de rescate
1449
01:07:49,680 --> 01:07:51,160
Estarán aquí pronto.
1450
01:07:53,560 --> 01:07:54,360
Juan tiene
1451
01:07:54,640 --> 01:07:55,840
La radio funciona.
1452
01:07:56,280 --> 01:07:58,080
Tiene un mensaje para Sagan.
1453
01:08:00,160 --> 01:08:02,080
Están justo al otro lado de la siguiente colina.
1454
01:08:03,360 --> 01:08:05,440
Puedo escuchar los motores.
1455
01:08:19,120 --> 01:08:19,640
¡Lex!
1456
01:08:19,760 --> 01:08:20,760
Estás equivocado -
1457
01:08:21,800 --> 01:08:23,160
¡No!
1458
01:08:26,040 --> 01:08:27,520
¡No!
1459
01:08:30,880 --> 01:08:32,320
¿Qué carajo fue eso?
1460
01:08:33,560 --> 01:08:34,720
Viste lo que yo vi.
1461
01:08:34,720 --> 01:08:36,040
Él regresó.
1462
01:08:36,520 --> 01:08:37,880
¡No estaba muerto!
1463
01:08:37,880 --> 01:08:38,920
Sí, lo era.
1464
01:08:39,160 --> 01:08:40,160
Todos lo somos.
1465
01:08:40,640 --> 01:08:43,000
Sólo algunos de nosotros seguimos moviéndonos.
1466
01:08:58,240 --> 01:08:59,520
Tenemos que empezar a movernos.
1467
01:08:59,920 --> 01:09:01,480
Estamos tan cerca.
1468
01:09:03,280 --> 01:09:05,360
Si todavía hay tiempo para salvar a los pasajeros,
1469
01:09:05,880 --> 01:09:07,200
Tenemos que intentarlo.
1470
01:09:07,560 --> 01:09:08,400
¿Bien?
1471
01:09:09,480 --> 01:09:11,160
A mí también me gustaría salvarnos.
1472
01:09:11,160 --> 01:09:13,360
¡Por fin! ¡Alguien habla con sentido común!
1473
01:09:14,160 --> 01:09:15,600
¿Estoy en lo cierto, entonces?
1474
01:09:15,600 --> 01:09:17,600
Quiero decir, ya casi estamos ahí.
1475
01:09:17,840 --> 01:09:19,360
Creo que necesito hablar con nuestro
1476
01:09:19,360 --> 01:09:20,680
ilustre líder.
1477
01:09:21,120 --> 01:09:22,960
Es hora de que ella renuncie.
1478
01:09:23,120 --> 01:09:25,160
Déjala en paz, Ronson, ya tiene bastante con lo que lidiar.
1479
01:09:25,240 --> 01:09:26,720
Oh, ¿estás defendiendo a tu novia, Price?
1480
01:09:26,720 --> 01:09:28,200
Te lo advierto, Ronson.
1481
01:09:29,080 --> 01:09:30,880
¿Podrías mirar a este tipo?
1482
01:09:30,880 --> 01:09:32,120
Dale un arma y una mujer.
1483
01:09:32,120 --> 01:09:34,600
Y de repente se convierte en el campeón del pueblo.
1484
01:09:35,240 --> 01:09:36,200
Hola, Ronson.
1485
01:09:36,640 --> 01:09:38,200
Deja de hacer tonterías y ayúdanos aquí.
1486
01:09:45,160 --> 01:09:46,120
Sostenga esto.
1487
01:09:46,720 --> 01:09:47,760
¿Qué es?
1488
01:09:48,360 --> 01:09:49,880
Antena temporal.
1489
01:09:50,000 --> 01:09:51,840
Sosténgalo por encima de su cabeza, por favor.
1490
01:09:52,480 --> 01:09:54,200
¿Qué bits la antena?
1491
01:09:54,880 --> 01:09:55,600
Eres.
1492
01:09:56,200 --> 01:09:57,560
Ahora, quédate quieto.
1493
01:10:00,240 --> 01:10:04,640
..esto..es..una..emergencia..rescate..operación..de ...emergencia.
1494
01:10:04,640 --> 01:10:08,800
..emergencia..tránsito..Tant..alus..Sagan..caído..contáctenos..
1495
01:10:08,800 --> 01:10:10,480
..tan..pronto..como..sea.urgente.
1496
01:10:10,480 --> 01:10:14,920
..estamos..listos..para..ti..Eridani..rescate..rescate..op..
1497
01:10:14,920 --> 01:10:16,880
..tanta..tantalus..quinto..
1498
01:10:26,600 --> 01:10:29,400
Lo hizo para protegernos, ¿sabes?
1499
01:10:30,400 --> 01:10:31,720
Si hubiera pasado otro día,
1500
01:10:31,720 --> 01:10:34,080
Quizás todos teníamos suficiente hambre como para probarlo.
1501
01:10:37,880 --> 01:10:39,640
Le dije.
1502
01:10:41,040 --> 01:10:42,840
Se lo dijiste.
1503
01:10:44,720 --> 01:10:46,960
Tú se lo ordenaste.
1504
01:10:47,600 --> 01:10:49,040
Lo sé, Lex.
1505
01:10:50,360 --> 01:10:52,360
Lo hizo para salvarnos.
1506
01:10:52,360 --> 01:10:53,920
Para salvarnos a todos.
1507
01:10:59,600 --> 01:11:02,360
Íbamos a construir una vida juntos.
1508
01:11:04,120 --> 01:11:06,480
Íbamos a tener hijos aquí.
1509
01:11:08,400 --> 01:11:10,280
Una familia.
1510
01:11:11,400 --> 01:11:11,960
Lo sé, Lex.
1511
01:11:12,800 --> 01:11:13,960
Lo lamento.
1512
01:11:15,960 --> 01:11:18,520
Lo siento muchísimo, muchísimo.
1513
01:11:56,080 --> 01:11:57,040
¿Comandante?
1514
01:11:58,480 --> 01:12:01,120
La radio tiene suficiente potencia para usarla tal vez
1515
01:12:01,120 --> 01:12:02,960
¿una vez más?
1516
01:12:03,640 --> 01:12:05,160
Quiero guardarlo,
1517
01:12:05,880 --> 01:12:07,440
¿A ver si podemos enviar nuestras coordenadas?
1518
01:12:08,600 --> 01:12:10,880
¿De verdad crees que puedes lograr enviarlo?
1519
01:12:11,200 --> 01:12:13,200
¿Tal vez sólo una explosión?
1520
01:12:13,200 --> 01:12:14,520
Si estamos en un terreno suficientemente alto,
1521
01:12:14,520 --> 01:12:16,160
Quizás podamos enviar una señal.
1522
01:12:16,480 --> 01:12:18,240
¿Qué tan alto tenemos que estar?
1523
01:12:19,400 --> 01:12:20,400
Alto.
1524
01:12:21,160 --> 01:12:22,360
Mira, John.
1525
01:12:22,360 --> 01:12:25,080
Sé que tú y Ellen han trabajado muy duro en esto, pero
1526
01:12:25,360 --> 01:12:26,720
No creo que ninguno de nosotros tenga la fuerza
1527
01:12:26,720 --> 01:12:28,120
se fue a escalar.
1528
01:12:29,400 --> 01:12:32,120
Puede que no tengamos elección, comandante.
1529
01:12:32,120 --> 01:12:34,000
Usamos los datos de nuestro último mensaje.
1530
01:12:34,000 --> 01:12:35,640
para afianzar nuestro rumbo...
1531
01:12:36,320 --> 01:12:37,360
¿Significado?
1532
01:12:39,920 --> 01:12:42,040
Sagan está por ahí.
1533
01:12:47,400 --> 01:12:48,440
Vamos, Lex.
1534
01:12:48,520 --> 01:12:49,560
Simplemente déjame.
1535
01:12:52,360 --> 01:12:53,240
No tengo suficiente
1536
01:12:53,240 --> 01:12:54,360
fuerza para caminar,
1537
01:12:54,360 --> 01:12:55,920
y mucho menos escalar montañas.
1538
01:12:56,960 --> 01:12:59,040
¿Qué importa dónde encuentren mi cuerpo?
1539
01:12:59,040 --> 01:13:01,280
¡Vamos, Lex, por favor!
1540
01:13:01,280 --> 01:13:02,640
Podemos hacerlo.
1541
01:13:03,120 --> 01:13:04,000
Ya casi estamos en casa.
1542
01:13:05,280 --> 01:13:06,440
No podemos rendirnos ahora.
1543
01:13:08,240 --> 01:13:09,520
Ve hacia él.
1544
01:13:10,200 --> 01:13:10,960
¿Qué?
1545
01:13:14,560 --> 01:13:16,760
Obviamente es importante para ti.
1546
01:13:16,760 --> 01:13:18,360
Ya terminé, Jan.
1547
01:13:20,160 --> 01:13:21,720
No lo pierdas también.
1548
01:13:22,200 --> 01:13:24,440
Vuelvo enseguida.
1549
01:13:39,000 --> 01:13:40,000
Ruso,
1550
01:13:40,280 --> 01:13:41,640
¿Qué ocurre?
1551
01:13:41,880 --> 01:13:42,880
Ene.
1552
01:13:43,160 --> 01:13:43,960
No puedo...
1553
01:13:44,960 --> 01:13:46,440
Ya no puedo hacer esto más.
1554
01:13:46,440 --> 01:13:47,600
¿Qué quieres decir?
1555
01:13:47,600 --> 01:13:48,760
¡Ya casi estamos en casa!
1556
01:13:49,040 --> 01:13:49,840
¿Hogar?
1557
01:13:50,080 --> 01:13:51,200
¿Hogar?
1558
01:13:51,600 --> 01:13:53,440
La gente que trajimos aquí para comenzar nuevas vidas.
1559
01:13:53,440 --> 01:13:54,720
están muertos, enero.
1560
01:13:54,840 --> 01:13:56,320
No lo sabes
1561
01:13:56,600 --> 01:13:58,440
¿Vas a dejar de engañarte a ti mismo?
1562
01:13:58,600 --> 01:13:59,640
Carrie muerta.
1563
01:13:59,640 --> 01:14:01,040
Scott, muerto.
1564
01:14:01,040 --> 01:14:02,560
Pasajeros, muertos.
1565
01:14:02,640 --> 01:14:04,080
¡Shaun! ¡Muerto!
1566
01:14:04,400 --> 01:14:06,200
Todos muertos por mi culpa.
1567
01:14:06,800 --> 01:14:08,760
Escucha, Russ. ¿Cuántas veces tenemos que...?
1568
01:14:08,760 --> 01:14:10,120
271.
1569
01:14:10,240 --> 01:14:12,200
Ése fue el rumbo que establecí.
1570
01:14:12,200 --> 01:14:13,360
Me dijiste 275,
1571
01:14:13,360 --> 01:14:14,800
Pero pensé que podría ayudarnos a superarlo.
1572
01:14:14,800 --> 01:14:16,560
Cambié en el último minuto.
1573
01:14:17,440 --> 01:14:18,200
Y ahora miralo.
1574
01:14:18,200 --> 01:14:18,840
Lo cambié y
1575
01:14:19,320 --> 01:14:21,200
Todos están muertos por mi estupidez.
1576
01:14:21,200 --> 01:14:22,360
Mi orgullo.
1577
01:14:25,320 --> 01:14:27,240
Russ, ya está hecho.
1578
01:14:27,480 --> 01:14:29,600
No se puede cambiar
1579
01:14:31,480 --> 01:14:32,760
Soy un asesino, Jan.
1580
01:14:32,960 --> 01:14:34,040
Eres un piloto.
1581
01:14:34,600 --> 01:14:36,360
Eres un piloto que tomó una decisión,
1582
01:14:36,360 --> 01:14:38,120
Esto es lo que viniste allí a hacer.
1583
01:14:38,760 --> 01:14:40,680
Se suponía que debía traernos a todos aquí sanos y salvos.
1584
01:14:40,680 --> 01:14:42,920
Y todavía tienes ese trabajo que hacer.
1585
01:14:43,600 --> 01:14:45,800
¿Tal vez todos los pasajeros se hayan ido?
1586
01:14:46,720 --> 01:14:49,480
Quizás el resto de la tripulación se haya ido.
1587
01:14:50,000 --> 01:14:51,520
Tenemos que salvar lo que queda.
1588
01:14:52,480 --> 01:14:53,720
Ahora mismo,
1589
01:14:53,720 --> 01:14:55,120
Somos los supervivientes.
1590
01:14:55,400 --> 01:14:57,000
Los únicos supervivientes.
1591
01:14:57,320 --> 01:14:59,280
Quería decírtelo antes
1592
01:14:59,280 --> 01:15:01,080
pero siempre había algo más y yo...
1593
01:15:01,880 --> 01:15:03,000
I...
1594
01:15:03,000 --> 01:15:05,160
Ahora estoy tan cansado de todo esto.
1595
01:15:05,520 --> 01:15:06,600
Estamos todos cansados.
1596
01:15:07,680 --> 01:15:09,240
Llévanos a casa, señor Price.
1597
01:15:09,360 --> 01:15:10,200
Lo sé.
1598
01:15:11,120 --> 01:15:12,560
Ya lo sé, eh, vete.
1599
01:15:12,960 --> 01:15:14,840
Iré pronto.
1600
01:15:58,760 --> 01:16:00,240
¿Nunca duermes?
1601
01:16:00,800 --> 01:16:02,360
No con esa cosa que está ahí afuera.
1602
01:16:02,840 --> 01:16:04,520
Sea lo que sea.
1603
01:16:05,200 --> 01:16:07,480
Bueno, hay dos de ustedes con armas...
1604
01:16:09,720 --> 01:16:10,360
Esperar.
1605
01:16:11,200 --> 01:16:12,240
¿Dónde está Russ?
1606
01:16:12,320 --> 01:16:13,880
Al parecer salió a caminar.
1607
01:16:14,680 --> 01:16:15,480
¿Un paseo?
1608
01:16:17,040 --> 01:16:19,120
¿Qué hiciste, Ronson?
1609
01:16:19,360 --> 01:16:20,320
Nada.
1610
01:16:20,520 --> 01:16:22,120
Él se levantó y pasó junto a mí.
1611
01:16:22,120 --> 01:16:24,440
Le pregunté y me dijo que volvería pronto.
1612
01:16:24,640 --> 01:16:25,800
¿A dónde carajo iría?
1613
01:16:25,840 --> 01:16:27,920
Mientes, Ronson, ¿qué hiciste?
1614
01:16:27,960 --> 01:16:30,240
Jesús, estás paranoica, mujer.
1615
01:16:30,360 --> 01:16:32,480
No odio a ninguno de ustedes lo suficiente como para realmente...
1616
01:16:32,480 --> 01:16:34,920
Me importa una mierda o perderé mi tiempo matándote.
1617
01:16:35,040 --> 01:16:36,280
Cualquiera de ustedes.
1618
01:16:37,200 --> 01:16:38,320
¿Qué está sucediendo?
1619
01:16:38,400 --> 01:16:39,640
Pregúntele a 'la jefa'.
1620
01:16:40,080 --> 01:16:41,360
Russ ha desaparecido.
1621
01:16:43,120 --> 01:16:44,960
¿Qué carajo has hecho, psicópata?
1622
01:16:44,960 --> 01:16:46,640
Oh, métetelo en la cabeza, Park.
1623
01:16:46,640 --> 01:16:48,480
No he hecho nada
1624
01:16:49,080 --> 01:16:50,880
¿Pero una persona menos en el campamento?
1625
01:16:50,880 --> 01:16:52,160
Me hace la vida más fácil.
1626
01:16:53,120 --> 01:16:55,440
Dan, por favor, ¿nos lo estás contando todo?
1627
01:16:55,600 --> 01:16:56,920
Por supuesto que lo soy.
1628
01:16:56,920 --> 01:16:58,280
¿Por qué mentiría?
1629
01:16:58,280 --> 01:17:00,080
Él simplemente se levantó y se alejó.
1630
01:17:00,080 --> 01:17:02,400
Probablemente fue lo más inteligente que hizo jamás.
1631
01:17:02,400 --> 01:17:04,080
Eres un hijo de puta mentiroso.
1632
01:17:04,080 --> 01:17:05,080
No soy mentiroso
1633
01:17:05,120 --> 01:17:06,920
Sí, lo eres, Ronson.
1634
01:17:06,920 --> 01:17:08,680
Eres un bastardo mentiroso.
1635
01:17:09,920 --> 01:17:10,880
¿Qué es eso?
1636
01:17:11,320 --> 01:17:12,560
Bolsa de identificación.
1637
01:17:12,920 --> 01:17:15,520
En concreto, su bolsa de identificación.
1638
01:17:15,600 --> 01:17:16,400
Dame eso.
1639
01:17:16,760 --> 01:17:17,680
Lo encontré.
1640
01:17:17,880 --> 01:17:18,960
Lo dejó caer.
1641
01:17:19,120 --> 01:17:20,040
Lo robaste
1642
01:17:20,560 --> 01:17:22,040
Es una lectura interesante.
1643
01:17:23,040 --> 01:17:23,920
Oh, por favor.
1644
01:17:24,680 --> 01:17:26,040
Adelante, Lex.
1645
01:17:27,040 --> 01:17:28,320
Tipo de sangre.
1646
01:17:28,480 --> 01:17:31,320
O negativo. Lo mismo que el de Carrie.
1647
01:17:31,800 --> 01:17:33,320
¿Tienes que estar bromeando?
1648
01:17:33,480 --> 01:17:35,440
¡Dijiste que no eras compatible!
1649
01:17:35,440 --> 01:17:36,600
Le pregunté si eso le salvaría la vida.
1650
01:17:36,600 --> 01:17:37,800
Dijiste que no.
1651
01:17:38,240 --> 01:17:40,800
Dije que al menos eso le daría tiempo.
1652
01:17:40,840 --> 01:17:42,200
¡Incluso eso le negaste!
1653
01:17:42,280 --> 01:17:42,920
Sí.
1654
01:17:43,120 --> 01:17:44,560
Pero ella habría muerto de todos modos.
1655
01:17:44,600 --> 01:17:47,320
Y habría perdido un montón de sangre sin ninguna buena razón.
1656
01:17:47,360 --> 01:17:48,920
¿Cuál fue el punto?
1657
01:17:49,120 --> 01:17:50,720
El punto es que demuestra que eres el
1658
01:17:50,720 --> 01:17:54,080
tipo de imbécil mentiroso que probablemente mató a Russ anoche.
1659
01:17:56,800 --> 01:17:57,680
¿Y?
1660
01:17:58,040 --> 01:17:58,960
Dame el arma.
1661
01:17:59,520 --> 01:18:00,160
No.
1662
01:18:00,760 --> 01:18:02,960
Entrégaselo, Ronson.
1663
01:18:03,040 --> 01:18:03,480
¿Por qué?
1664
01:18:03,680 --> 01:18:05,880
¿Entonces alguno de ustedes puede dispararme con él?
1665
01:18:06,120 --> 01:18:07,840
Sí, bueno, es una buena idea.
1666
01:18:07,960 --> 01:18:09,240
Olvídalo.
1667
01:18:09,920 --> 01:18:12,840
Quiero ver si se ha usado desde anoche.
1668
01:18:12,920 --> 01:18:14,560
¡Oh, por amor de Cristo!
1669
01:18:15,000 --> 01:18:15,360
Aquí.
1670
01:18:23,800 --> 01:18:25,400
Él está diciendo la verdad.
1671
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
Bueno, primera vez para todo,
1672
01:18:28,000 --> 01:18:30,400
Pero puedo pensar en otras formas de matar a un hombre.
1673
01:18:30,400 --> 01:18:31,840
¿Cómo sabemos que no lo estranguló?
1674
01:18:31,840 --> 01:18:33,160
¿Y tirar su cuerpo?
1675
01:18:33,440 --> 01:18:35,360
Oh, esto es una mierda.
1676
01:18:35,520 --> 01:18:37,400
Tonterías patéticas.
1677
01:18:37,560 --> 01:18:39,400
Quédate aquí y debatilo todo lo que quieras.
1678
01:18:39,560 --> 01:18:41,600
Me voy a Sagan.
1679
01:18:45,400 --> 01:18:47,920
Simplemente déjalo ir.
1680
01:18:50,240 --> 01:18:51,200
Ene...
1681
01:18:52,560 --> 01:18:54,080
No sabemos qué le pasó a Russ.
1682
01:18:54,760 --> 01:18:56,120
Aún no.
1683
01:18:56,160 --> 01:18:57,320
Por lo que sabemos,
1684
01:18:57,840 --> 01:18:59,000
Caminó toda la noche
1685
01:18:59,440 --> 01:19:01,080
¿Y ya está en Sagan?
1686
01:19:03,960 --> 01:19:06,760
o ha sido devorado por una de esas cosas.
1687
01:19:07,280 --> 01:19:08,520
No lo sabes
1688
01:19:08,600 --> 01:19:09,840
Al diablo con el sueño.
1689
01:19:10,440 --> 01:19:11,840
Vamos simplemente.
1690
01:19:19,680 --> 01:19:23,400
Russ Price estrelló el Tantalus II.
1691
01:19:24,400 --> 01:19:26,240
No fue su culpa.
1692
01:19:26,680 --> 01:19:29,280
Él simplemente estaba haciendo su trabajo.
1693
01:19:30,040 --> 01:19:31,960
Fue su culpa.
1694
01:19:32,360 --> 01:19:35,160
Y continúas encubriéndolo.
1695
01:19:35,400 --> 01:19:37,680
Le diste un pase libre.
1696
01:19:37,840 --> 01:19:39,560
Elegir ignorar el hecho de que él
1697
01:19:39,560 --> 01:19:41,880
mató a más de 250 personas
1698
01:19:41,880 --> 01:19:44,280
¿Sólo porque tenías sentimientos por él?
1699
01:19:44,440 --> 01:19:46,680
Él era tan víctima como cualquiera de nosotros.
1700
01:19:47,880 --> 01:19:49,480
Es un buen piloto.
1701
01:19:49,680 --> 01:19:51,560
Le di el rumbo equivocado.
1702
01:19:51,680 --> 01:19:52,920
Eso es lo que provocó el accidente.
1703
01:19:52,920 --> 01:19:55,000
Eso es mentira.
1704
01:19:56,440 --> 01:19:58,280
Y tú lo sabes.
1705
01:19:59,680 --> 01:20:00,800
Después de que te encontramos,
1706
01:20:00,800 --> 01:20:02,960
Regresamos al lugar del accidente de Tantalus II.
1707
01:20:02,960 --> 01:20:05,320
y recuperé los datos del vuelo.
1708
01:20:09,000 --> 01:20:12,280
Todo está aquí en blanco y negro.
1709
01:20:14,560 --> 01:20:18,360
Russ Price cambió la dirección a 271.
1710
01:20:21,040 --> 01:20:23,120
Él tiene tanta culpa como tú
1711
01:20:23,120 --> 01:20:26,120
por la destrucción y la pérdida de vidas.
1712
01:20:28,000 --> 01:20:30,160
Bueno, ¿qué pasa con Ronson?
1713
01:20:30,320 --> 01:20:32,600
No es exactamente inocente ¿verdad?
1714
01:20:32,600 --> 01:20:33,880
Él mató a gente y él...
1715
01:20:33,880 --> 01:20:36,880
Bueno, él no está aquí para defenderse, ¿verdad?
1716
01:20:40,200 --> 01:20:41,560
Porque no nos lo dirás
1717
01:20:41,560 --> 01:20:44,040
¿Qué le pasó?
1718
01:20:46,600 --> 01:20:48,400
No sé
1719
01:20:48,400 --> 01:20:50,040
¿Qué le pasó?
1720
01:21:33,360 --> 01:21:35,120
¿Qué quiere ahora?
1721
01:21:36,040 --> 01:21:37,160
¿Quién sabe?
1722
01:21:37,600 --> 01:21:39,040
Sobreviviste.
1723
01:21:39,040 --> 01:21:40,120
Estoy impresionado
1724
01:21:40,120 --> 01:21:41,200
o sorprendido.
1725
01:21:42,320 --> 01:21:44,200
Realmente no puedo estar seguro.
1726
01:21:44,360 --> 01:21:45,360
Púdrete.
1727
01:21:45,480 --> 01:21:47,360
Oh, qué boca más inteligente, Doctor.
1728
01:21:47,480 --> 01:21:49,320
Pero mientras tú has estado buscando por ahí
1729
01:21:49,320 --> 01:21:50,760
He estado pensando un poco.
1730
01:21:51,280 --> 01:21:53,000
¿Tiene algún sentido todo esto?
1731
01:21:53,120 --> 01:21:54,680
Hay todos los puntos.
1732
01:21:54,680 --> 01:21:56,840
Porque todo lo que ha pasado hasta ahora
1733
01:21:56,840 --> 01:22:00,240
Ahora ha sido una consecuencia directa de su incompetencia.
1734
01:22:00,400 --> 01:22:02,400
Todos lo habéis visto.
1735
01:22:02,680 --> 01:22:04,480
¿De qué estás hablando?
1736
01:22:04,480 --> 01:22:05,840
Jan ha hecho un gran trabajo.
1737
01:22:05,960 --> 01:22:08,920
¡Oh, eres un verdadero lameculos, Park!
1738
01:22:09,400 --> 01:22:11,280
Oh, déjame adivinar.
1739
01:22:11,800 --> 01:22:13,400
Estás listo para deshacerte del ingeniero.
1740
01:22:13,400 --> 01:22:14,640
y hacer una jugada para el Comandante
1741
01:22:14,640 --> 01:22:15,480
Ahora bien, ¿no es así?
1742
01:22:15,480 --> 01:22:17,680
Ahora que su novio se fue y se suicidó.
1743
01:22:17,760 --> 01:22:19,200
Esto es una mierda.
1744
01:22:19,680 --> 01:22:21,840
Sólo estás intentando tomar crédito por el buen trabajo de Jan.
1745
01:22:22,320 --> 01:22:24,640
¿Cuántas veces más tengo que decírtelo?
1746
01:22:24,960 --> 01:22:27,120
No me importa una mierda lo que pienses.
1747
01:22:27,800 --> 01:22:29,600
Ahora vienes conmigo.
1748
01:22:29,600 --> 01:22:30,600
Sin paradas.
1749
01:22:30,600 --> 01:22:31,640
Sin argumentos.
1750
01:22:31,640 --> 01:22:32,720
Y sin debates.
1751
01:22:32,920 --> 01:22:33,920
Al diablo con eso.
1752
01:22:33,920 --> 01:22:35,640
No voy a seguir a este imbécil con el gatillo fácil.
1753
01:22:35,680 --> 01:22:37,080
Un metro más.
1754
01:22:43,560 --> 01:22:44,760
¡Comandante!
1755
01:22:46,160 --> 01:22:47,480
¡Perra estúpida!
1756
01:22:48,360 --> 01:22:49,600
¡Adelante, entonces hazlo!
1757
01:22:50,680 --> 01:22:52,200
Ya ves, ese es tu problema.
1758
01:22:52,440 --> 01:22:54,200
No sabes cómo quitar una vida.
1759
01:22:54,440 --> 01:22:55,200
¡Sí!
1760
01:22:55,200 --> 01:22:56,560
Lo he hecho.
1761
01:22:57,040 --> 01:22:58,280
¡Que te jodan, Ronson!
1762
01:23:34,920 --> 01:23:35,720
¿Ver?
1763
01:23:37,960 --> 01:23:39,800
¿Qué te dije?
1764
01:23:40,520 --> 01:23:42,280
Lucha o huida.
1765
01:23:50,880 --> 01:23:52,680
¿Elena?
1766
01:23:53,120 --> 01:23:54,160
¿Elena?
1767
01:24:01,800 --> 01:24:02,760
Elena.
1768
01:24:17,840 --> 01:24:20,840
¿Cuantas veces tengo que decírtelo?
1769
01:24:21,000 --> 01:24:23,040
Eso es todo lo que puedo recordar.
1770
01:24:24,920 --> 01:24:26,800
¡Eso es todo!
1771
01:24:29,040 --> 01:24:31,480
Fuiste el único sobreviviente que encontramos, Lepree.
1772
01:24:33,200 --> 01:24:35,640
Una persona entre más de 200.
1773
01:24:37,040 --> 01:24:39,360
Y tú eras el comandante.
1774
01:24:39,760 --> 01:24:42,440
la persona con menos probabilidades de sobrevivir.
1775
01:24:43,800 --> 01:24:46,040
¿No te parece que...?
1776
01:24:46,360 --> 01:24:47,360
¿extraño?
1777
01:24:52,160 --> 01:24:55,120
Una última vez.
1778
01:24:55,680 --> 01:24:58,240
¿Qué pasó con tu tripulación?
1779
01:24:58,680 --> 01:25:00,880
No lo recuerdo.
1780
01:25:01,160 --> 01:25:03,520
¿Por qué no puedes simplemente aceptarlo?
1781
01:25:04,120 --> 01:25:06,120
Me han pasado tantas cosas
1782
01:25:06,120 --> 01:25:08,000
que simplemente no lo hago
1783
01:25:08,000 --> 01:25:09,320
No lo recuerdo.
1784
01:25:09,320 --> 01:25:10,720
Así que sigue contándonoslo.
1785
01:25:10,880 --> 01:25:11,800
Bien.
1786
01:25:12,160 --> 01:25:13,000
Bien.
1787
01:25:13,920 --> 01:25:15,360
Si así es como quieres jugarlo.
1788
01:25:17,400 --> 01:25:19,760
Nos vemos de nuevo por la mañana.
1789
01:25:21,920 --> 01:25:23,400
¡Guardia!
1790
01:25:25,640 --> 01:25:28,680
Lleve a la ex comandante a su celda.
1791
01:25:35,760 --> 01:25:37,480
Entrevista, 48,
1792
01:25:37,480 --> 01:25:38,520
Terminado en
1793
01:25:40,160 --> 01:25:42,560
21:49.
1794
01:25:45,400 --> 01:25:47,840
¿Aún crees que está encubriendo algo?
1795
01:25:49,320 --> 01:25:51,040
Ella ha estado contando la misma historia.
1796
01:25:51,040 --> 01:25:53,600
Durante las últimas semanas.
1797
01:25:54,440 --> 01:25:57,040
Ella es la única que sabe la verdad.
1798
01:25:58,360 --> 01:26:01,160
Se lo sacaremos tarde o temprano.
1799
01:26:03,600 --> 01:26:06,200
Ella todavía está ocultando algo.
1800
01:26:36,000 --> 01:26:37,080
La radio está muerta.
1801
01:26:38,080 --> 01:26:39,600
De todos modos, ya no tiene sentido.
1802
01:26:40,960 --> 01:26:42,320
Russ, ¿qué tan cerca estamos?
1803
01:26:42,480 --> 01:26:43,480
Estamos aquí.
1804
01:26:44,960 --> 01:26:46,000
No lo puedo creer,
1805
01:26:46,400 --> 01:26:47,440
pero estamos aquí.
1806
01:26:47,800 --> 01:26:49,960
Deberíamos poder verlo sobre la colina.
1807
01:26:50,960 --> 01:26:52,200
Incluso podría correr.
1808
01:26:52,360 --> 01:26:53,040
No.
1809
01:26:53,040 --> 01:26:55,040
Conociendo nuestra suerte, te romperás el cuello.
1810
01:26:55,040 --> 01:26:56,000
¿John?
1811
01:26:56,400 --> 01:26:58,040
Estas son las coordenadas, ¿verdad?
1812
01:26:58,040 --> 01:26:59,600
¿Estamos en el lugar equivocado?
1813
01:27:00,360 --> 01:27:01,600
Este es el lugar.
1814
01:27:01,600 --> 01:27:03,400
Estas son las coordenadas.
1815
01:27:03,560 --> 01:27:04,440
¿Donde esta?
1816
01:27:05,720 --> 01:27:07,440
Oh, no, no, no.
1817
01:27:07,600 --> 01:27:08,160
Esto es...
1818
01:27:08,160 --> 01:27:09,760
Esto es lo que quiso decir Scott.
1819
01:27:10,760 --> 01:27:11,920
Esto es lo que quiso decir:
1820
01:27:11,920 --> 01:27:13,440
Esta en el lugar equivocado
1821
01:27:17,440 --> 01:27:18,960
Este es Epsilon.
1822
01:27:20,080 --> 01:27:23,240
Esta es Epsilon Eridani A.122361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.