All language subtitles for Offworld Alien Planet 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:42,320 --> 00:00:43,920 Señoras y señores, 4 00:00:43,920 --> 00:00:46,280 El día que fui elegido vuestro presidente, 5 00:00:46,720 --> 00:00:49,000 Yo tenía sólo un objetivo. 6 00:00:49,440 --> 00:00:50,960 Tenía que salvarnos. 7 00:00:51,320 --> 00:00:53,440 Y mientras me enfrentaba a ese desafío, 8 00:00:53,520 --> 00:00:55,320 Sólo tenía una pregunta. 9 00:00:56,320 --> 00:00:58,280 ¿Ya era demasiado tarde? 10 00:00:58,760 --> 00:01:00,480 No había duda de que la Tierra, 11 00:01:00,720 --> 00:01:01,920 Nuestro planeta 12 00:01:02,200 --> 00:01:03,000 Nuestra casa 13 00:01:03,080 --> 00:01:03,960 Ya se había vuelto contra nosotros. 14 00:01:04,840 --> 00:01:06,920 Ella ya no toleraría nuestros abusos. 15 00:01:07,000 --> 00:01:08,400 Nuestro mundo era 16 00:01:08,440 --> 00:01:09,240 y es 17 00:01:09,800 --> 00:01:10,640 muriendo. 18 00:01:11,240 --> 00:01:13,320 Desde ese día, nuestro mundo ha crecido. 19 00:01:13,320 --> 00:01:14,560 Más oscuro 20 00:01:14,560 --> 00:01:16,480 más enfermo y más peligroso, 21 00:01:17,080 --> 00:01:17,920 pero 22 00:01:18,200 --> 00:01:20,320 Todavía tenemos esperanza. 23 00:01:21,400 --> 00:01:22,320 Trabajando juntos, 24 00:01:22,320 --> 00:01:25,480 Descubrimos Epsilon Eridani B. 25 00:01:26,200 --> 00:01:27,720 y lanzamos una misión para explorar 26 00:01:27,760 --> 00:01:28,720 Este nuevo mundo 27 00:01:28,800 --> 00:01:30,600 y encontrar un nuevo hogar para la humanidad. 28 00:01:31,720 --> 00:01:32,880 Y ahora 29 00:01:33,000 --> 00:01:34,240 Nuestra resistencia será recompensada 30 00:01:35,040 --> 00:01:35,840 Hoy 31 00:01:35,960 --> 00:01:39,320 Lanzamos Tantalus II 32 00:01:39,400 --> 00:01:40,600 Así que por favor 33 00:01:40,680 --> 00:01:41,960 esta noche, 34 00:01:42,040 --> 00:01:44,320 Os pido simplemente que miréis hacia arriba, 35 00:01:44,640 --> 00:01:46,480 levantar la cabeza como uno solo 36 00:01:46,600 --> 00:01:48,240 y únete a mí para desearle a la tripulación 37 00:01:48,360 --> 00:01:50,400 y pasajeros del Tantalus II 38 00:01:50,400 --> 00:01:52,400 paso seguro 39 00:01:52,840 --> 00:01:55,000 No van a explorar, 40 00:01:55,120 --> 00:01:57,000 sino colonizar. 41 00:01:57,320 --> 00:01:59,280 Van a construir. 42 00:01:59,480 --> 00:02:02,160 Ellos van a vivir. 43 00:02:02,280 --> 00:02:04,120 Hemos sufrido. Sí. 44 00:02:04,200 --> 00:02:05,520 Pero vamos a resistir. 45 00:02:05,840 --> 00:02:09,160 Juntos sobreviviremos. 46 00:04:48,120 --> 00:04:50,320 Día 48. 47 00:04:50,640 --> 00:04:51,920 Comandante, 48 00:04:52,320 --> 00:04:53,200 Lo siento. 49 00:04:53,840 --> 00:04:55,480 Ex comandante 50 00:04:55,600 --> 00:04:56,720 Jan Lepree 51 00:04:57,480 --> 00:04:59,240 Misión Tántalo II. 52 00:05:00,120 --> 00:05:02,600 La entrevista comienza a las 07:00 horas. 53 00:05:04,680 --> 00:05:05,640 Entonces, 54 00:05:06,560 --> 00:05:08,120 Aquí estamos de nuevo. 55 00:05:09,640 --> 00:05:12,800 ¿Nos vas a decir la verdad esta vez? 56 00:05:12,960 --> 00:05:15,760 Ya te lo he dicho. 57 00:05:17,960 --> 00:05:19,520 No es suficientemente bueno 58 00:05:20,560 --> 00:05:23,440 Así que lo repasaremos de nuevo. 59 00:05:23,840 --> 00:05:25,760 ¿Qué le pasó a tu barco? 60 00:05:25,760 --> 00:05:27,480 ¿Y tu tripulación? 61 00:05:30,000 --> 00:05:30,920 Está bien. 62 00:05:33,360 --> 00:05:37,200 Pero esta es la última vez que os lo voy a contar. 63 00:06:06,520 --> 00:06:07,000 ¡Qué va! ¡Qué va! 64 00:06:07,080 --> 00:06:07,960 Comandante, vaya más despacio, 65 00:06:08,000 --> 00:06:09,640 Has recibido un duro golpe. 66 00:06:09,760 --> 00:06:10,800 Déjame echarte un vistazo. 67 00:06:10,920 --> 00:06:12,960 Estoy bien, doctor, estoy bien. 68 00:06:13,200 --> 00:06:14,480 Tú 69 00:06:14,480 --> 00:06:15,760 ¿Recuerdas algo? 70 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 ¿Nos estrellamos? 71 00:06:17,240 --> 00:06:18,640 No exactamente, comandante. 72 00:06:18,640 --> 00:06:19,880 Nos estrellamos, pero 73 00:06:19,880 --> 00:06:21,120 No hubo ningún aterrizaje involucrado. 74 00:06:21,840 --> 00:06:22,960 Lo siento, ¿tú eres? 75 00:06:23,120 --> 00:06:23,760 Daniel Ronson 76 00:06:23,760 --> 00:06:25,200 Jefe de seguridad 77 00:06:25,360 --> 00:06:27,200 ¿Cual es el estado del barco? 78 00:06:27,560 --> 00:06:29,000 Se rompió en el impacto. 79 00:06:29,200 --> 00:06:31,400 Tenemos nueve tripulantes disponibles. ¿El resto? 80 00:06:31,480 --> 00:06:33,440 Están muertos o congelados. 81 00:06:33,640 --> 00:06:35,200 ¿Cuantos perdimos? 82 00:06:35,280 --> 00:06:36,320 Es... eh... 83 00:06:37,120 --> 00:06:38,720 Es difícil decirlo sin la computadora. 84 00:06:38,720 --> 00:06:41,720 ¿Pero no más que un puñado? 85 00:06:42,160 --> 00:06:43,560 ¡Qué desastre! 86 00:06:43,560 --> 00:06:45,520 ¿Qué carajo pasó? 87 00:06:51,920 --> 00:06:52,800 Usted fue designado 88 00:06:52,800 --> 00:06:55,520 El comandante de una misión de colonización planetaria 89 00:06:56,800 --> 00:07:00,200 uno que se convirtió en un desastre total. 90 00:07:00,320 --> 00:07:03,640 Además del incalculable coste para la misión, 91 00:07:04,120 --> 00:07:06,200 Fuiste responsable de las vidas de más de 92 00:07:06,240 --> 00:07:08,960 250 personas. 93 00:07:10,360 --> 00:07:12,880 Por favor dime cómo les fallaste 94 00:07:13,040 --> 00:07:14,120 y nosotros. 95 00:07:18,080 --> 00:07:21,080 Te lo he dicho muchas veces. 96 00:07:21,080 --> 00:07:23,920 ¿Por qué no me crees? 97 00:07:26,600 --> 00:07:28,400 Porque es demasiado conveniente. 98 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 Entonces 99 00:07:32,360 --> 00:07:34,080 Lo repasaremos de nuevo. 100 00:07:35,240 --> 00:07:36,600 Y otra vez, 101 00:07:37,000 --> 00:07:38,800 y seguiremos adelante con ello 102 00:07:38,800 --> 00:07:39,920 hasta que decidas 103 00:07:39,920 --> 00:07:42,880 para revelar algunos hechos reales. 104 00:07:47,120 --> 00:07:48,320 Duende 105 00:07:49,080 --> 00:07:52,240 Pasarás el resto de tu vida en esta prisión. 106 00:07:52,960 --> 00:07:55,120 a menos que decidas decirnos la verdad. 107 00:07:55,720 --> 00:07:57,280 Por el amor de Dios. 108 00:07:57,920 --> 00:07:59,120 Desde el principio, 109 00:07:59,120 --> 00:08:00,080 por favor. 110 00:08:01,960 --> 00:08:03,680 Como dijiste. 111 00:08:05,240 --> 00:08:08,120 Fue una misión de colonización. 112 00:08:08,520 --> 00:08:10,560 Todo salió según lo previsto desde el principio. 113 00:08:10,680 --> 00:08:13,120 Debíamos llegar a tiempo, según lo previsto. 114 00:08:15,120 --> 00:08:16,160 Pero entonces 115 00:08:26,760 --> 00:08:28,120 Gracias, Tántalo II. 116 00:08:28,440 --> 00:08:30,240 Todo se ve bien desde aquí. 117 00:08:30,360 --> 00:08:32,080 ¡Enhorabuena por un viaje seguro! 118 00:08:32,480 --> 00:08:33,680 Nos vemos pronto. 119 00:08:33,760 --> 00:08:35,560 Base Eridani, fuera. 120 00:08:37,320 --> 00:08:39,400 Bien, ¿informe del sistema? 121 00:08:39,880 --> 00:08:41,920 Todos los sistemas son... nominales. 122 00:08:42,040 --> 00:08:43,640 El soporte vital es verde, 123 00:08:43,640 --> 00:08:45,560 y el combustible y las tiendas están al 10%. 124 00:08:46,600 --> 00:08:49,200 El destino se acerca. 125 00:08:49,560 --> 00:08:50,920 Mira bien. 126 00:08:50,920 --> 00:08:52,640 Allí está nuestro nuevo hogar. 127 00:09:01,680 --> 00:09:02,960 ¿Cómo están los pasajeros? 128 00:09:03,040 --> 00:09:04,880 200 guisantes frescos congelados en vaina 129 00:09:05,400 --> 00:09:07,200 Todo listo para revivir al aterrizar. 130 00:09:07,280 --> 00:09:09,440 Está bien Carrie, comienza el proceso de despertar. 131 00:09:09,480 --> 00:09:10,400 Para el resto de la tripulación. 132 00:09:10,520 --> 00:09:12,760 Los necesitaremos para la aproximación final y el encuentro. 133 00:09:12,840 --> 00:09:14,400 Construiré una cabaña de troncos 134 00:09:14,400 --> 00:09:16,320 El más grande del planeta. 135 00:09:16,400 --> 00:09:17,320 ¿Por qué construir uno? 136 00:09:17,320 --> 00:09:19,440 Hay casas ya hechas, esperando por nosotros. 137 00:09:19,520 --> 00:09:20,960 ¿Las cúpulas? 138 00:09:20,960 --> 00:09:22,720 ¡Pequeñas peceras de plástico! 139 00:09:23,000 --> 00:09:24,160 Dame un hacha. 140 00:09:24,160 --> 00:09:26,560 Te mostraré cómo hacer una casa real. 141 00:09:26,600 --> 00:09:28,920 Trayendo un poco de Escandinavia al nuevo mundo, ¿eh? 142 00:09:29,040 --> 00:09:30,440 Por supuesto. 143 00:09:31,600 --> 00:09:32,720 ¿Y usted, comandante? 144 00:09:32,720 --> 00:09:35,000 ¿Qué es lo que más esperas cuando lleguemos allí? 145 00:09:35,320 --> 00:09:36,800 Jubilación. Así que, 146 00:09:36,800 --> 00:09:39,240 leer un buen libro, alcohol… 147 00:09:39,240 --> 00:09:40,920 Tener un armario con colores reales. 148 00:09:42,320 --> 00:09:43,240 ¿familia? 149 00:09:43,960 --> 00:09:44,960 Mi hija está allí ahora 150 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 No puedo esperar a verla. 151 00:09:47,320 --> 00:09:48,560 ¿Quién te espera, jefe? 152 00:09:48,600 --> 00:09:50,120 Oh, nadie, pero, ya sabes. 153 00:09:50,120 --> 00:09:51,480 Nuevo mundo, nueva vida 154 00:09:52,400 --> 00:09:54,160 Nuevas oportunidades. 155 00:09:54,440 --> 00:09:55,520 Acercándose al cinturón de asteroides 156 00:09:55,680 --> 00:09:57,520 ajustando rumbo 157 00:10:01,640 --> 00:10:03,320 El sol realmente los está echando fuera hoy. 158 00:10:03,320 --> 00:10:05,000 Llueven limaduras de hierro. 159 00:10:05,000 --> 00:10:07,440 Russ, vayamos más despacio y esperemos a que pase lo peor. 160 00:10:07,560 --> 00:10:09,280 Establezca la velocidad en estándar en cuatro. 161 00:10:09,360 --> 00:10:10,520 La IA es una idiota. 162 00:10:10,520 --> 00:10:13,040 Podríamos pasar ahora mismo por la 271, estándar por diez. 163 00:10:13,720 --> 00:10:15,320 No, no te arriesgues. 164 00:10:15,320 --> 00:10:16,000 ¿Cristo? 165 00:10:16,040 --> 00:10:17,840 Los sensores son un desastre, Comandante. 166 00:10:17,840 --> 00:10:19,000 Es mejor jugar seguro. 167 00:10:19,000 --> 00:10:20,640 Conjunto 275, Rus. 168 00:10:20,760 --> 00:10:22,640 Puedo superar esto. No es un problema. 169 00:10:22,720 --> 00:10:24,720 275 por favor, señor Price. 170 00:10:24,720 --> 00:10:26,880 No despertemos demasiado temprano a nuestros pasajeros. 171 00:10:36,400 --> 00:10:37,160 Oh, mierda. 172 00:10:39,760 --> 00:10:41,400 ¿Qué carajo fue eso? 173 00:10:41,400 --> 00:10:42,800 ¡El casco está dañado! Estamos perdiendo potencia. 174 00:10:42,800 --> 00:10:44,160 ¡Los escudos térmicos están bloqueados! 175 00:10:48,960 --> 00:10:50,560 Carrie, abre esos escudos, 176 00:10:50,560 --> 00:10:51,520 Russ, llévanos de nuevo afuera. 177 00:10:52,000 --> 00:10:53,200 Prepárese para el impacto. 178 00:11:15,920 --> 00:11:17,000 Estoy bien, está bien. 179 00:11:18,120 --> 00:11:19,920 Ella es un desastre. 180 00:11:20,280 --> 00:11:21,760 Hay 200 personas allí. 181 00:11:21,760 --> 00:11:23,000 ¿Podemos revivirlos? 182 00:11:23,000 --> 00:11:25,040 No sin el equipo y el apoyo adecuados. 183 00:11:25,040 --> 00:11:26,000 Ellos morirán. 184 00:11:26,160 --> 00:11:27,760 Están mejor donde están 185 00:11:27,760 --> 00:11:30,800 congelado y felizmente inconsciente. 186 00:11:31,320 --> 00:11:32,480 Por ahora tal vez, 187 00:11:32,480 --> 00:11:34,400 pero las unidades criogénicas fallarán. 188 00:11:35,200 --> 00:11:36,880 ¿A qué distancia estamos del asentamiento? 189 00:11:36,960 --> 00:11:38,920 Ése es el problema. En realidad no lo sabemos. 190 00:11:39,240 --> 00:11:40,800 Podríamos estar a media hora de distancia. 191 00:11:40,800 --> 00:11:42,520 O podríamos estar al otro lado del planeta. 192 00:11:42,520 --> 00:11:44,640 No tenemos datos de posicionamiento. 193 00:11:44,640 --> 00:11:46,760 ¿Qué? ¿Cómo es posible que no lo supiéramos? 194 00:11:47,320 --> 00:11:48,640 ¿Los campos magnéticos? 195 00:11:48,640 --> 00:11:49,960 ¿Las erupciones solares? 196 00:11:50,120 --> 00:11:52,160 De alguna manera, cerraron todo. 197 00:11:53,120 --> 00:11:54,680 Estábamos totalmente ciegos cuando chocamos. 198 00:12:09,920 --> 00:12:10,520 Comandante 199 00:12:11,520 --> 00:12:12,760 Lo lograste. 200 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 Shaun Kane, mi segundo al mando. 201 00:12:14,960 --> 00:12:16,440 ¿Cómo estás, Shaun? 202 00:12:16,440 --> 00:12:17,600 Oh, estoy bien. 203 00:12:17,600 --> 00:12:18,760 ¿Quiénes son? 204 00:12:18,760 --> 00:12:19,400 Bien, 205 00:12:20,520 --> 00:12:22,560 Jemma Brent - Operaciones. 206 00:12:22,800 --> 00:12:25,320 Ese es Dylan Taylor. 207 00:12:25,320 --> 00:12:27,000 Él es Cryo-tech 208 00:12:27,000 --> 00:12:29,920 Y este es Kris Erickson - Navegación. 209 00:12:30,600 --> 00:12:31,040 Oh 210 00:12:32,280 --> 00:12:33,120 Oh, yo, 211 00:12:33,480 --> 00:12:34,520 Lo siento, jefe... 212 00:12:34,520 --> 00:12:37,600 Vamos a enterrarles, Kane. 213 00:12:38,400 --> 00:12:39,520 ¿Comandante Lepree? 214 00:12:39,720 --> 00:12:41,240 John Park - Comunicaciones. 215 00:12:41,400 --> 00:12:43,000 Parece que me estoy encontrando con más miembros de mi equipo. 216 00:12:43,000 --> 00:12:44,840 desde que nos estrellamos que cuando despegamos. 217 00:12:44,840 --> 00:12:46,240 ¿Hemos escuchado algo todavía? 218 00:12:46,360 --> 00:12:46,720 No. 219 00:12:46,720 --> 00:12:49,400 Principalmente porque aún no tengo ningún equipo. 220 00:12:49,520 --> 00:12:51,000 Entonces vine a preguntar si puedo intentar salvarlo. 221 00:12:51,000 --> 00:12:52,480 ¿Algún equipo del barco? 222 00:12:52,720 --> 00:12:53,560 ¡Adelante! 223 00:12:53,560 --> 00:12:55,120 Necesitamos hacer contacto con el asentamiento. 224 00:12:55,120 --> 00:12:56,280 lo antes posible. 225 00:12:56,280 --> 00:12:58,120 Hazles saber nuestro estado. 226 00:12:58,320 --> 00:12:59,400 ¿Y Juan? 227 00:12:59,400 --> 00:13:00,520 Ten cuidado. ¿De acuerdo? 228 00:13:00,520 --> 00:13:02,720 Carrie, ve con él. 229 00:13:07,200 --> 00:13:09,320 Jan, ¿estás seguro de que estás bien? 230 00:13:09,320 --> 00:13:10,720 Estoy bien, Lex. 231 00:13:10,720 --> 00:13:12,600 Bueno, ya sabes, vivo. 232 00:13:13,120 --> 00:13:14,760 ¿Cómo sucedió todo esto? 233 00:13:14,760 --> 00:13:16,080 Lo estamos haciendo todo según el libro y luego... 234 00:13:16,080 --> 00:13:17,400 este. 235 00:13:19,440 --> 00:13:21,160 Quizás deberías preguntarle a tu piloto. 236 00:13:22,000 --> 00:13:23,200 Él está allí. 237 00:13:32,640 --> 00:13:33,520 Oye, oye. 238 00:13:33,520 --> 00:13:34,800 Miralo 239 00:13:35,320 --> 00:13:36,280 ¡Oh, hola! 240 00:13:36,280 --> 00:13:38,920 Estoy en lo cierto. Echanos una mano. 241 00:13:39,040 --> 00:13:40,280 ¿Eres un técnico? 242 00:13:40,720 --> 00:13:42,080 ¿Tienes una botella de agua? 243 00:13:42,080 --> 00:13:43,440 Sí, pero están casi vacíos. 244 00:13:43,440 --> 00:13:44,920 ¡Genial! Tráelos aquí. 245 00:13:45,760 --> 00:13:46,440 Ey 246 00:13:47,160 --> 00:13:48,000 Ey 247 00:13:48,000 --> 00:13:49,280 ¿Estás bien? 248 00:13:49,320 --> 00:13:50,520 Más o menos, Comandante. 249 00:13:50,520 --> 00:13:51,800 ¿Y tú? 250 00:13:53,560 --> 00:13:55,120 Puedes dejar caer el 'Comandante'. 251 00:13:55,320 --> 00:13:56,600 Somos solo nosotros 252 00:13:57,200 --> 00:13:59,280 Vaya, John, mira todo esto. 253 00:13:59,720 --> 00:14:01,240 ¡Qué desastre! 254 00:14:01,240 --> 00:14:02,760 ¡Qué lío tan estúpido y sin sentido! 255 00:14:02,840 --> 00:14:03,400 Basta. 256 00:14:03,400 --> 00:14:04,600 Ocurrió. 257 00:14:04,760 --> 00:14:06,800 No podemos hacer nada ahora excepto afrontarlo. 258 00:14:06,880 --> 00:14:08,280 Pero ¿por dónde empezamos? 259 00:14:08,400 --> 00:14:09,760 El asentamiento nos ha estado rastreando 260 00:14:09,760 --> 00:14:11,000 desde que entramos al Sistema Solar. 261 00:14:11,040 --> 00:14:13,120 Así que la ayuda estará en camino. 262 00:14:13,120 --> 00:14:14,880 En este momento, aseguramos el barco, 263 00:14:14,880 --> 00:14:16,120 Mantener a los pasajeros seguros 264 00:14:16,120 --> 00:14:17,280 y nos recogen. 265 00:14:17,280 --> 00:14:19,360 Ya estamos trabajando en las comunicaciones. 266 00:14:19,600 --> 00:14:20,960 Saldremos de esto. 267 00:14:21,080 --> 00:14:22,440 No es tu culpa 268 00:14:23,640 --> 00:14:25,120 Sí, lo es. 269 00:14:26,080 --> 00:14:27,560 Comandante. 270 00:14:28,080 --> 00:14:29,800 Tenemos un problema. 271 00:14:35,760 --> 00:14:39,040 Fue un poco complicado ¿no? 272 00:14:42,400 --> 00:14:44,520 La gente simplemente estaba corriendo por todos lados 273 00:14:44,520 --> 00:14:46,960 Haciendo lo que querían. 274 00:14:47,840 --> 00:14:50,360 ¿Por qué no reuniste a todos? 275 00:14:50,880 --> 00:14:53,200 ¿Y evaluar la situación? 276 00:14:54,080 --> 00:14:55,600 Estaba inconsciente. 277 00:14:55,600 --> 00:14:56,720 Yo simplemente vendría por aquí 278 00:14:56,720 --> 00:14:58,320 No estaba pensando con claridad. 279 00:14:59,080 --> 00:15:00,480 Hice lo mejor que pude en esa situación, 280 00:15:00,480 --> 00:15:01,680 Sabes que cualquiera lo tendría 281 00:15:01,720 --> 00:15:03,440 La primera prioridad 282 00:15:03,440 --> 00:15:05,720 Debería haber sido la seguridad de su tripulación. 283 00:15:08,000 --> 00:15:09,880 Pareces más preocupado por tu piloto. 284 00:15:09,880 --> 00:15:12,240 En lugar de sus colegas. 285 00:15:12,960 --> 00:15:14,960 Había otros peligros a tener en cuenta. 286 00:15:15,240 --> 00:15:16,760 Traté de advertirles. 287 00:15:16,760 --> 00:15:18,080 Tan pronto como me enteré 288 00:15:18,080 --> 00:15:19,400 Fui a buscarlos. 289 00:15:31,960 --> 00:15:34,040 Los tanques de agua están intactos. 290 00:15:34,560 --> 00:15:36,480 Ya era hora de que tuviéramos buenas noticias. 291 00:15:36,480 --> 00:15:38,080 Escucha, debería haber un transmisor. 292 00:15:38,080 --> 00:15:39,720 En algún lugar de esa sección. 293 00:15:39,720 --> 00:15:40,800 ¿Puedes ayudarme a conseguirlo? 294 00:15:40,800 --> 00:15:42,280 Ya encontré uno allí abajo, 295 00:15:42,280 --> 00:15:44,360 pero está atrapado debajo de algunos puntales. 296 00:15:47,440 --> 00:15:49,240 ¿vienes o que? 297 00:15:51,720 --> 00:15:52,880 ¿Puedes ver la baliza? 298 00:15:52,880 --> 00:15:54,920 Sí, pero está totalmente destrozado. 299 00:15:55,040 --> 00:15:57,520 Ni siquiera yo voy a lograr que eso vuelva a funcionar. 300 00:15:57,840 --> 00:16:00,040 ¡Carrie! ¡Juan! 301 00:16:00,040 --> 00:16:01,880 Bien, probemos el transceptor. 302 00:16:01,880 --> 00:16:04,160 Debería estar en esa zona en algún lugar. 303 00:16:04,160 --> 00:16:05,240 Una pequeña caja negra. 304 00:16:05,840 --> 00:16:07,080 Creo que puedo alcanzarlo. 305 00:16:07,080 --> 00:16:08,440 Déjame intentarlo. 306 00:16:08,800 --> 00:16:11,600 ¡Aléjate del barco ahora mismo! 307 00:16:12,040 --> 00:16:12,880 ¿Qué? 308 00:16:15,600 --> 00:16:16,640 ¡Carrie! 309 00:16:16,640 --> 00:16:17,600 ¡Rápido, ayúdame a conseguirla! 310 00:16:17,600 --> 00:16:19,680 No eran ellos. 311 00:16:19,680 --> 00:16:20,800 No intentes moverte. 312 00:16:21,320 --> 00:16:22,040 No toques eso. 313 00:16:22,040 --> 00:16:23,680 No lo toques 314 00:16:25,320 --> 00:16:27,680 Sólo respira. 315 00:16:28,440 --> 00:16:30,160 Carrie, soy Scott, el oficial de salud. 316 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Mírame. 317 00:16:31,160 --> 00:16:32,080 Sigue respirando, intenta no moverte. 318 00:16:32,080 --> 00:16:34,120 Te vamos a liberar 319 00:16:35,040 --> 00:16:36,600 ¡Oh Dios! ¿Puedes moverla, Lex? 320 00:16:36,600 --> 00:16:39,440 Vamos a tener que intentarlo, ella no puede quedarse aquí. 321 00:16:50,080 --> 00:16:52,040 Ella necesita una operación lo antes posible, 322 00:16:52,040 --> 00:16:54,360 y no hay forma de que podamos operar aquí. 323 00:16:54,360 --> 00:16:56,040 Necesito más equipo, Comandante. 324 00:16:56,040 --> 00:16:58,080 Ahora mismo estoy haciendo medicina de la Edad de Piedra. 325 00:16:58,080 --> 00:16:59,840 Bueno, haz lo que puedas. 326 00:17:00,880 --> 00:17:03,120 Mantenla estable y prepárala para moverse. 327 00:17:04,040 --> 00:17:06,720 Entonces, ¿qué es exactamente lo que estoy viendo? 328 00:17:07,360 --> 00:17:08,680 Ese numero ahí 329 00:17:08,680 --> 00:17:10,000 Ese es el número de macrocuadrados de radiación. 330 00:17:10,000 --> 00:17:11,920 El motor se está apagando. 331 00:17:12,720 --> 00:17:14,400 ¿Los motores siguen encendidos? 332 00:17:14,400 --> 00:17:15,920 El motor nunca puede estar completamente apagado. 333 00:17:16,360 --> 00:17:18,360 Así es como funciona. 334 00:17:19,200 --> 00:17:21,360 El núcleo debe absorber cualquier exceso de energía. 335 00:17:21,360 --> 00:17:22,720 luego emitirlo nuevamente. 336 00:17:24,960 --> 00:17:26,480 ¿Cuántos de estos macrocuadros? 337 00:17:26,480 --> 00:17:27,840 ¿Es seguro estar cerca? 338 00:17:27,840 --> 00:17:29,360 ¿Aproximadamente la mitad de ese número? 339 00:17:29,360 --> 00:17:30,760 Aun así, no por mucho tiempo. 340 00:17:30,800 --> 00:17:32,240 En resumen, muchachos, 341 00:17:32,240 --> 00:17:33,680 Nadie puede regresar a los escombros. 342 00:17:33,880 --> 00:17:35,480 Comandante, hay algo más. 343 00:17:35,480 --> 00:17:37,360 También necesitamos tomar los archivos de ADN. 344 00:17:37,560 --> 00:17:39,040 No están protegidos. 345 00:17:39,280 --> 00:17:40,320 ¿Lo tienes? 346 00:17:40,320 --> 00:17:42,000 Scott y yo lo estábamos rescatando. 347 00:17:42,000 --> 00:17:43,320 Cuando encontramos la fuga. 348 00:17:43,600 --> 00:17:44,160 Bueno. 349 00:17:44,960 --> 00:17:46,440 Ningún problema, 350 00:17:46,440 --> 00:17:48,840 Me quedaré atrás y cuidaré de ellos y de tu niña. 351 00:17:49,040 --> 00:17:51,120 Está bien, gracias Shaun. 352 00:17:51,120 --> 00:17:52,600 Scott, ¿podrías ayudarlo con eso? 353 00:17:52,600 --> 00:17:53,520 En ello. 354 00:18:01,760 --> 00:18:02,760 ¿ADN? 355 00:18:03,560 --> 00:18:05,000 Todos podríamos morir aquí, 356 00:18:05,000 --> 00:18:06,360 Y te preocupa el ADN. 357 00:18:06,520 --> 00:18:07,880 Sí, todos podríamos morir aquí. 358 00:18:07,880 --> 00:18:09,000 Ese es el punto. 359 00:18:09,000 --> 00:18:11,080 Cuanto más acerquemos esas muestras a la civilización, 360 00:18:11,080 --> 00:18:12,480 la mayor posibilidad de supervivencia. 361 00:18:12,480 --> 00:18:13,400 ¿Quién sobrevive? 362 00:18:13,400 --> 00:18:14,360 La especie, Dan. 363 00:18:14,720 --> 00:18:16,840 Ese archivo contiene el ADN de las plantas, 364 00:18:16,840 --> 00:18:18,280 Animales, incluso bacterias. 365 00:18:18,280 --> 00:18:19,720 Es la Tierra en una botella. 366 00:18:20,080 --> 00:18:22,080 Todo lo que el asentamiento necesita. 367 00:18:22,080 --> 00:18:23,440 Puede que esto no te guste, pero 368 00:18:23,440 --> 00:18:24,800 Es más grande que todos nosotros. 369 00:18:32,280 --> 00:18:33,080 Entonces, 370 00:18:33,400 --> 00:18:35,120 Al final del primer día, 371 00:18:36,080 --> 00:18:38,320 Tenías un miembro de la tripulación herido, 372 00:18:38,320 --> 00:18:41,400 un barco que filtra niveles letales de radiación, 373 00:18:42,440 --> 00:18:44,480 y ningún plan. 374 00:18:45,840 --> 00:18:48,680 ¿Qué era exactamente lo que estabas 'ordenando'? 375 00:18:50,400 --> 00:18:52,760 No eran solo tripulación. 376 00:18:52,960 --> 00:18:54,880 Eran mis amigos. 377 00:18:55,120 --> 00:18:57,360 Ése es tu problema, Lepree. 378 00:18:57,360 --> 00:18:59,200 Mandando con el corazón, 379 00:18:59,200 --> 00:19:00,680 No tu cabeza. 380 00:19:03,400 --> 00:19:06,320 ¿Por qué no habías establecido contacto con Sagan hasta entonces? 381 00:19:06,600 --> 00:19:08,200 Procedimiento estándar 382 00:19:08,960 --> 00:19:11,480 ¿Después de la seguridad de tus 'amigos'? 383 00:19:12,800 --> 00:19:13,800 John estaba trabajando en ello. 384 00:19:14,520 --> 00:19:18,040 Haciendo lo mejor que podía dadas las circunstancias. 385 00:19:18,160 --> 00:19:20,720 Además, había otros factores a considerar. 386 00:19:20,720 --> 00:19:23,000 Otros peligros. 387 00:19:32,000 --> 00:19:33,080 ¡Sí! 388 00:19:33,080 --> 00:19:35,080 Entiendo. 389 00:19:35,200 --> 00:19:37,320 Sabes que esto no va a enviar una transmisión, ¿verdad? 390 00:19:38,120 --> 00:19:39,240 Oh, lo sé. 391 00:19:39,520 --> 00:19:40,840 Pero hará lo mejor que puede hacer. 392 00:19:41,280 --> 00:19:42,600 Recibir. 393 00:19:43,360 --> 00:19:45,160 ¿Estamos teniendo una fiesta? 394 00:19:46,560 --> 00:19:47,840 Quizás más tarde. 395 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 Por ahora me conformo con cualquier señal. 396 00:19:49,480 --> 00:19:50,640 del asentamiento. 397 00:19:51,520 --> 00:19:52,200 Bueno, 398 00:19:52,520 --> 00:19:53,880 Ingeniería entiendo, 399 00:19:53,880 --> 00:19:55,320 Pero no soy un adicto a Internet. 400 00:19:55,320 --> 00:19:57,040 Tendrás que explicármelo. 401 00:19:57,160 --> 00:19:58,840 Bueno, entonces es así 402 00:20:01,360 --> 00:20:03,520 El asentamiento se encuentra en estas coordenadas. 403 00:20:03,520 --> 00:20:04,640 Eso es una certeza. 404 00:20:04,960 --> 00:20:06,080 Sólo necesitamos saber dónde estamos. 405 00:20:06,080 --> 00:20:07,200 en relación a ello. 406 00:20:08,320 --> 00:20:10,520 Cada señal transporta datos de ubicación, 407 00:20:11,880 --> 00:20:13,400 Una vez que recibo una señal, 408 00:20:13,400 --> 00:20:14,880 Puedo rastrearlo 409 00:20:14,880 --> 00:20:16,560 y descubre qué tan lejos estamos 410 00:20:16,840 --> 00:20:18,800 y en qué dirección. 411 00:20:19,480 --> 00:20:21,520 Podrías salvarnos a todos, John Park. 412 00:20:22,520 --> 00:20:23,920 Cruzando los dedos. 413 00:20:26,240 --> 00:20:28,880 Por ahora lo único que podemos hacer es esperar. 414 00:20:34,920 --> 00:20:37,120 En realidad es un planeta hermoso. 415 00:20:37,840 --> 00:20:39,800 Tienes razón, lo es. 416 00:20:40,720 --> 00:20:42,920 Pero cualquier planeta que pudiera albergar vida sería, 417 00:20:42,920 --> 00:20:43,680 ¿No lo crees? 418 00:20:44,600 --> 00:20:47,960 Así es, aparentemente, el salón de la última oportunidad. 419 00:20:48,840 --> 00:20:50,720 ¿Crees que lo lograremos, Ellen? 420 00:20:51,120 --> 00:20:52,280 ¿Alguno de nosotros? 421 00:20:53,160 --> 00:20:54,800 Lo hemos logrado hasta ahora. 422 00:20:55,120 --> 00:20:56,920 Eso tiene que contar para algo, ¿no? 423 00:20:57,160 --> 00:20:59,640 No todos los que han venido aquí lo han hecho. 424 00:21:01,040 --> 00:21:04,040 Estás hablando de la misión china, 425 00:21:04,040 --> 00:21:05,560 ¿no es así? 426 00:21:05,840 --> 00:21:06,480 Sí. 427 00:21:07,960 --> 00:21:09,280 ¿Cómo se llamaban de nuevo? 428 00:21:09,440 --> 00:21:11,760 Comandante Yang y Sargento Feng. 429 00:21:13,320 --> 00:21:14,280 Leyendas. 430 00:21:14,600 --> 00:21:16,280 Aprendí sobre ellos en la escuela. 431 00:21:16,280 --> 00:21:18,600 No me disuadió de registrarme. 432 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 ¿Pero ahora te arrepientes? 433 00:21:23,480 --> 00:21:25,280 No, claro que no. 434 00:21:26,600 --> 00:21:28,080 Viajes espaciales 435 00:21:28,080 --> 00:21:32,440 Es el arte de desafiar la muerte segura usando la ciencia. 436 00:21:32,600 --> 00:21:33,880 Papá me enseñó eso. 437 00:21:34,640 --> 00:21:36,000 Chico inteligente. 438 00:21:39,600 --> 00:21:40,880 ¿Qué carajo fue eso? 439 00:21:41,320 --> 00:21:42,360 ¿Escuchaste eso? 440 00:21:42,360 --> 00:21:43,960 Maldita sea, claro que lo hice. 441 00:21:44,040 --> 00:21:45,800 Suena lejano, pero 442 00:21:45,800 --> 00:21:47,560 Definitivamente no es amigable. 443 00:21:48,840 --> 00:21:50,200 ¿Crees que era un animal? 444 00:21:51,200 --> 00:21:52,520 ¿o algo más? 445 00:21:52,800 --> 00:21:54,480 Estamos en otro planeta, Shaun. 446 00:21:54,480 --> 00:21:56,520 Aquí todo es “algo más”. 447 00:21:57,680 --> 00:21:58,520 Pero créeme, 448 00:21:58,520 --> 00:22:01,200 Si es extraterrestre, es una amenaza. 449 00:22:02,360 --> 00:22:03,720 ¿Cuál es el resultado, muchachos? 450 00:22:03,720 --> 00:22:05,320 Estamos bien considerando todo. 451 00:22:05,320 --> 00:22:08,240 Incluso logré conseguir algunos suministros médicos adicionales. 452 00:22:08,400 --> 00:22:09,800 Me culpo a mí mismo. 453 00:22:10,400 --> 00:22:12,080 No sabías que ella caería. 454 00:22:12,280 --> 00:22:14,080 Ella no debería haber estado allí arriba. 455 00:22:14,760 --> 00:22:16,120 Ella solo estaba haciendo su trabajo. 456 00:22:16,240 --> 00:22:17,120 Tú también lo eras. 457 00:22:17,240 --> 00:22:18,560 Necesito hacerlo mejor. 458 00:22:18,560 --> 00:22:20,960 No puedo tener otro accidente. 459 00:22:21,240 --> 00:22:23,520 Necesitamos controlar la situación rápidamente. 460 00:22:24,520 --> 00:22:25,960 Empezando por ahí. 461 00:22:26,160 --> 00:22:28,640 Scott, eres la totalidad de nuestro departamento de ciencias biológicas. 462 00:22:28,640 --> 00:22:30,440 ¿Quieres decirme qué crees que es eso? 463 00:22:30,760 --> 00:22:32,880 Sinceramente, Comandante, no tengo idea. 464 00:22:32,880 --> 00:22:35,640 Los colonos han estado catalogando la flora y fauna nativa desde que... 465 00:22:35,640 --> 00:22:37,400 Llegó pero no tienen nada parecido a un catálogo completo. 466 00:22:37,520 --> 00:22:38,880 ¿Crees que es peligroso? 467 00:22:38,880 --> 00:22:40,480 Si esto fuera la Tierra, diría que estamos tratando con... 468 00:22:40,480 --> 00:22:41,640 Algún tipo de depredador. 469 00:22:41,640 --> 00:22:43,400 ¿Aquí? Podría ser cualquier cosa... 470 00:22:44,840 --> 00:22:46,240 cualquier cosa. 471 00:23:04,200 --> 00:23:05,200 Mañana. 472 00:23:06,160 --> 00:23:08,520 No pensé que todavía estaría aquí. 473 00:23:09,240 --> 00:23:10,320 Nunca lo dudé. 474 00:23:10,320 --> 00:23:12,120 Simplemente no te muevas 475 00:23:12,120 --> 00:23:14,000 Todo va a estar bien. 476 00:23:15,240 --> 00:23:15,960 Pero, 477 00:23:17,040 --> 00:23:18,720 Siempre empiezo el día con una carrera. 478 00:23:18,720 --> 00:23:21,000 Duerme un rato, es una orden del médico. 479 00:23:22,320 --> 00:23:24,480 Órdenes del comandante también. 480 00:23:24,880 --> 00:23:26,440 ¡Hola, comandante! ¡Hola! 481 00:23:29,160 --> 00:23:30,200 ¿Qué pasa, John? 482 00:23:30,200 --> 00:23:31,440 ¡Échale un vistazo! 483 00:23:35,320 --> 00:23:36,360 ¿Estático? 484 00:23:37,440 --> 00:23:38,520 Sí, bien hecho, niños. 485 00:23:38,520 --> 00:23:39,920 Nos estamos quedando sin estática. 486 00:23:40,240 --> 00:23:41,480 ¡Pero escúchalo! 487 00:23:41,480 --> 00:23:43,320 No es cualquier estática. 488 00:23:46,600 --> 00:23:47,800 ¿Qué estamos escuchando? 489 00:23:47,880 --> 00:23:48,920 Me alegro que lo hayas dicho. 490 00:23:48,920 --> 00:23:50,120 Esto es una pérdida de tiempo. 491 00:23:50,120 --> 00:23:51,600 ¡Shhh! Escucha. 492 00:23:56,480 --> 00:23:57,360 Señorita Chen, 493 00:23:57,360 --> 00:23:58,960 Si fueras tan amable. 494 00:24:05,240 --> 00:24:06,680 Esa es una ubicación global. 495 00:24:06,680 --> 00:24:07,000 ¡Sí! 496 00:24:07,000 --> 00:24:08,920 Latitud seguida de longitud. 497 00:24:08,920 --> 00:24:11,240 ¡Sí! Nuestra ubicación actual. Aquí mismo, ahora mismo. 498 00:24:11,640 --> 00:24:13,480 ¿Seguro? 499 00:24:13,480 --> 00:24:15,360 ¡Los datos vienen de Sagan, del asentamiento! 500 00:24:15,920 --> 00:24:18,480 Cuando llegaron por primera vez, lo primero que hicieron fue... 501 00:24:18,480 --> 00:24:20,760 Era establecer una señal de ubicación permanente. 502 00:24:21,000 --> 00:24:21,960 Así es. 503 00:24:24,280 --> 00:24:25,320 Lo rastreamos hacia atrás 504 00:24:25,320 --> 00:24:26,280 ¡Y bum! 505 00:24:26,520 --> 00:24:27,600 Sabemos dónde estamos. 506 00:24:28,320 --> 00:24:28,960 ¿Entonces? 507 00:24:29,160 --> 00:24:30,000 ¿Qué estamos esperando? 508 00:24:30,000 --> 00:24:32,160 Fijemos un rumbo y comencemos esta marcha. 509 00:24:32,400 --> 00:24:33,160 ¿Cuánto tiempo llevará? 510 00:24:33,520 --> 00:24:33,960 ¡Hecho! 511 00:24:36,720 --> 00:24:37,520 Tres días de marcha. 512 00:24:37,520 --> 00:24:38,720 Ningún problema. 513 00:24:38,800 --> 00:24:39,880 Gracias a Dios, 514 00:24:39,880 --> 00:24:40,960 Lo vamos a lograr. 515 00:24:41,400 --> 00:24:43,760 Podemos salvar a los pasajeros. 516 00:24:44,280 --> 00:24:45,480 Estoy impresionado. 517 00:24:45,600 --> 00:24:47,800 No está mal para una niña pequeña y una friki. 518 00:24:48,120 --> 00:24:51,120 Estos dos acaban de salvar a todos en esta misión, señor Ronson. 519 00:24:52,320 --> 00:24:54,160 Eso es lo que acabo de decir. 520 00:24:54,160 --> 00:24:55,760 Simplemente preparen a todos. 521 00:24:55,760 --> 00:24:56,800 Nos estamos mudando. 522 00:24:56,920 --> 00:24:58,240 Ahora. 523 00:25:45,080 --> 00:25:45,680 Gracias. 524 00:25:47,080 --> 00:25:49,520 Estoy seguro de que podría haber encontrado más entre los escombros. 525 00:25:49,680 --> 00:25:51,000 Sí, bueno, 526 00:25:51,720 --> 00:25:53,440 El tiempo no estaba de nuestra parte. 527 00:25:53,720 --> 00:25:54,840 ¿Estás preocupado? 528 00:25:55,040 --> 00:25:56,520 ¿Y qué hay de la radiación? 529 00:25:57,040 --> 00:25:57,960 ¿No lo eres? 530 00:25:58,880 --> 00:26:00,680 Deberías hablar con Alexa. 531 00:26:00,720 --> 00:26:02,040 Una vez que llegamos a Sagan 532 00:26:02,040 --> 00:26:03,720 Ellos podrán arreglarnos. 533 00:26:04,240 --> 00:26:05,480 Estaremos bien. 534 00:26:09,720 --> 00:26:11,400 ¿Quieres que nos detengamos, Lex? 535 00:26:11,880 --> 00:26:13,280 Sólo si es necesario. 536 00:26:13,920 --> 00:26:14,800 Estoy bien. 537 00:26:14,960 --> 00:26:16,200 ¿Y tú, Shaun? 538 00:26:16,480 --> 00:26:17,680 No, estoy bien. 539 00:26:17,680 --> 00:26:19,040 Ningún problema. 540 00:26:20,200 --> 00:26:21,520 Odio esto 541 00:26:21,520 --> 00:26:23,440 No sabemos qué tan extenso es el sangrado, 542 00:26:23,440 --> 00:26:26,080 ¿Qué daños podría haber internamente o 543 00:26:26,920 --> 00:26:28,200 ¿Cuánto tiempo tiene? 544 00:26:28,200 --> 00:26:29,840 Ella no se veía bien. 545 00:26:30,280 --> 00:26:32,120 ¿Deberíamos siquiera trasladarla? 546 00:26:32,120 --> 00:26:32,720 Bueno, en realidad no. 547 00:26:32,720 --> 00:26:34,760 ¿Pero qué elección tenemos? 548 00:26:35,240 --> 00:26:37,440 Necesita una operación, una transfusión. 549 00:26:39,040 --> 00:26:40,640 Necesitamos llevarla a Sagan. 550 00:26:46,160 --> 00:26:47,760 Entonces, uno, 551 00:26:47,760 --> 00:26:49,400 ¿Habías estado aquí antes alguna vez? 552 00:26:49,760 --> 00:26:51,160 Épsilon? 553 00:26:51,440 --> 00:26:52,880 No. 554 00:26:52,880 --> 00:26:54,360 Quiero decir, he visto fotos. 555 00:26:54,360 --> 00:26:55,760 y películas y esas cosas, pero no 556 00:26:55,760 --> 00:26:57,200 primer tiempo. 557 00:26:58,040 --> 00:26:58,840 ¿Tú? 558 00:26:58,840 --> 00:27:01,800 Oh, yo tampoco. 559 00:27:02,240 --> 00:27:04,640 Pero mi familia estará preocupada. 560 00:27:04,640 --> 00:27:06,160 Vamos a llegar tarde. 561 00:27:07,480 --> 00:27:09,080 Llegar tarde es bueno, Ellen. 562 00:27:09,240 --> 00:27:11,840 Tarde significa que nos estarán buscando. 563 00:27:17,240 --> 00:27:17,880 Sabes, 564 00:27:19,040 --> 00:27:20,360 Si no nos morimos de hambre. 565 00:27:21,720 --> 00:27:23,760 ¿Te has dado cuenta de eso también? 566 00:27:23,760 --> 00:27:25,720 Apenas tenemos comida ni agua. 567 00:27:25,800 --> 00:27:28,240 Los demás intentaron ocultárnoslo, pero 568 00:27:28,640 --> 00:27:30,040 No quieren que nos preocupemos. 569 00:27:30,600 --> 00:27:33,440 Bueno, ya lo somos. 570 00:27:37,560 --> 00:27:37,920 Sí. 571 00:27:38,960 --> 00:27:40,000 Estamos todos fritos. 572 00:27:40,000 --> 00:27:41,040 Mmm. 573 00:27:41,040 --> 00:27:42,280 Tostada. 574 00:27:54,880 --> 00:27:56,040 No. 575 00:27:56,040 --> 00:27:57,440 Gracias. 576 00:27:59,040 --> 00:28:01,240 ¿Realmente ayudará una transfusión? 577 00:28:02,200 --> 00:28:03,520 Nos dará algo de tiempo. 578 00:28:03,520 --> 00:28:04,720 Eso es todo lo que puedo prometer. 579 00:28:05,400 --> 00:28:06,600 Está bien, está bien 580 00:28:06,600 --> 00:28:07,800 ¿Lo intentaremos? 581 00:28:08,720 --> 00:28:09,760 Muy bien, todos. 582 00:28:09,760 --> 00:28:11,480 Vamos a descansar un rato. 583 00:28:11,920 --> 00:28:13,680 Oye, voy a echar un vistazo. 584 00:28:13,680 --> 00:28:15,600 Un poco de agua fresca vendría bien. 585 00:28:15,880 --> 00:28:17,880 Preferiría que no lo hicieras, deberías descansar. 586 00:28:17,880 --> 00:28:20,120 Estaré bien. Solo voy a cruzar esa colina. 587 00:28:20,120 --> 00:28:21,440 Cinco minutos máximo. 588 00:28:23,160 --> 00:28:25,040 Cinco minutos, Scott. 589 00:28:25,520 --> 00:28:27,240 ¿Una botella de agua, por favor, Lex? 590 00:28:28,960 --> 00:28:29,760 Genial. 591 00:28:30,360 --> 00:28:30,960 Gracias. 592 00:28:33,320 --> 00:28:37,320 No me di cuenta de que ustedes dos eran... 593 00:29:08,560 --> 00:29:09,960 Bien, escuchen, muchachos. 594 00:29:09,960 --> 00:29:11,520 Carrie necesita una transfusión. 595 00:29:11,560 --> 00:29:14,000 ¿Alguien tiene sangre O negativo? 596 00:29:14,280 --> 00:29:15,240 ¿Alguien? 597 00:29:16,120 --> 00:29:17,360 ¿Qué pasa contigo? 598 00:29:17,440 --> 00:29:19,000 ¿Le salvará la vida? 599 00:29:19,000 --> 00:29:21,200 Quizás. Al menos eso le permitirá ganar algo de tiempo. 600 00:29:21,440 --> 00:29:22,520 Lo siento, no puedo ayudarte. 601 00:29:22,520 --> 00:29:23,600 Soy negativo 602 00:29:24,200 --> 00:29:25,160 Puedes decirlo otra vez. 603 00:29:26,800 --> 00:29:28,600 ¿Por qué nos detuvimos de todos modos? 604 00:29:28,600 --> 00:29:30,160 Quiero decir que apenas nos hemos movido. 605 00:29:30,160 --> 00:29:31,760 Bueno, necesito descansar, así que 606 00:29:31,760 --> 00:29:33,920 ¡Ah, entonces está bien! 607 00:29:33,920 --> 00:29:35,720 ¿Te importa si continúo? 608 00:29:35,720 --> 00:29:36,720 Y, 609 00:29:36,720 --> 00:29:38,280 Todos hemos pasado la mayor parte del pasado 610 00:29:38,280 --> 00:29:39,400 Diez años en crio. 611 00:29:39,400 --> 00:29:40,880 Nuestros músculos se han atrofiado. 612 00:29:41,320 --> 00:29:43,120 Su sistema necesitará tiempo para recuperarse. 613 00:29:43,120 --> 00:29:44,240 Estoy bien. 614 00:29:44,240 --> 00:29:46,800 Tres días de marcha se sentirán como una vida entera, Dan 615 00:29:46,800 --> 00:29:47,840 Para todos nosotros. 616 00:29:48,120 --> 00:29:50,080 Descansa, ¿vale? 617 00:29:50,080 --> 00:29:51,680 La cosa no pinta bien para Carrie. 618 00:29:51,680 --> 00:29:53,880 Para nosotros tampoco tiene buena pinta. 619 00:29:53,880 --> 00:29:56,400 Tenemos que seguir adelante mientras todavía tenemos fuerzas. 620 00:29:56,400 --> 00:29:58,040 No todos somos exmilitares, Dan. 621 00:29:58,360 --> 00:29:59,400 Piense en el resto de nosotros. 622 00:29:59,400 --> 00:30:00,640 Oh, lo soy. 623 00:30:00,640 --> 00:30:02,000 También estoy pensando en el 624 00:30:02,000 --> 00:30:03,560 Allí atrás hay 200 paletas de hielo congeladas. 625 00:30:03,720 --> 00:30:04,240 ¿Eres? 626 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 ¡Por supuesto que lo soy! 627 00:30:05,800 --> 00:30:07,600 La niña no lo logrará. 628 00:30:07,640 --> 00:30:09,600 Lo único que está haciendo es ralentizarnos y 629 00:30:09,600 --> 00:30:11,720 cansando a los dos chicos que la llevaban. 630 00:30:11,960 --> 00:30:13,600 ¡No podemos abandonarla! 631 00:30:13,680 --> 00:30:15,200 No estoy sugiriendo eso. 632 00:30:15,400 --> 00:30:16,960 Hay otras opciones. 633 00:30:18,520 --> 00:30:20,360 Tú escuchame. 634 00:30:20,480 --> 00:30:22,400 No se está sacrificando a nadie. 635 00:30:22,400 --> 00:30:23,640 ¿Bueno? 636 00:30:25,760 --> 00:30:29,440 Y mientras estás corriendo por ahí intentando salvarnos a todos, 637 00:30:29,640 --> 00:30:32,360 Simplemente vas a hacer que nos maten a todos. 638 00:30:33,520 --> 00:30:37,360 Aprende a priorizar. 639 00:30:42,640 --> 00:30:43,960 Ignoralo, Comandante. 640 00:30:44,280 --> 00:30:46,920 Él quiere empezar a dispararle a la gente, John. 641 00:30:47,720 --> 00:30:48,880 Jesús. 642 00:30:49,480 --> 00:30:51,320 No puede ser real ¿verdad? 643 00:30:51,360 --> 00:30:52,480 No sé. 644 00:30:52,480 --> 00:30:54,680 Parece que no le gusto mucho. 645 00:30:54,680 --> 00:30:57,040 Al parecer no le agrada mucho nadie. 646 00:30:57,120 --> 00:30:57,800 Tal vez. 647 00:30:57,800 --> 00:31:00,120 Pero está decidido a comprometer mi mando. 648 00:31:00,120 --> 00:31:01,800 Eso es peligroso. 649 00:31:03,040 --> 00:31:04,440 Entonces, ¿qué hacemos? 650 00:31:05,000 --> 00:31:06,800 ¿Ahora mismo? Nos ceñimos al plan. 651 00:31:07,200 --> 00:31:09,480 Llega a Sagan lo antes posible. 652 00:31:09,800 --> 00:31:11,280 Dejaremos que ellos se encarguen de él. 653 00:31:11,600 --> 00:31:13,400 ¿Ha habido más transmisiones? 654 00:31:13,520 --> 00:31:14,120 No, 655 00:31:15,040 --> 00:31:16,080 Nada todavía. 656 00:31:16,600 --> 00:31:18,840 Pero puede que tengamos más suerte a medida que nos acerquemos. 657 00:31:18,880 --> 00:31:20,880 Está bien. Bueno, sigue así. 658 00:31:20,960 --> 00:31:22,760 A ver si puedes conseguir algo antes de que empiece Ronson. 659 00:31:22,760 --> 00:31:24,360 Pistola azotándonos a todos. 660 00:31:33,240 --> 00:31:34,040 Bueno. 661 00:31:35,240 --> 00:31:37,800 Me gustaría hablar contigo sobre Dan Ronson, 662 00:31:39,560 --> 00:31:42,000 Su jefe de seguridad. 663 00:31:44,320 --> 00:31:45,560 Él era, 664 00:31:46,760 --> 00:31:48,320 Fuerte. 665 00:31:49,200 --> 00:31:50,760 Intimidante. 666 00:31:50,920 --> 00:31:53,280 Te sentiste intimidado por su confianza. 667 00:31:54,880 --> 00:31:56,560 Creo que por eso no lo dejaste. 668 00:31:56,560 --> 00:31:57,640 tomar el mando. 669 00:31:59,520 --> 00:32:03,160 Él mostró una cabeza fría a diferencia de ti. 670 00:32:03,920 --> 00:32:06,640 No obstante, también era el oficial más experimentado. 671 00:32:06,640 --> 00:32:09,680 Estaba empezando a hacer que todos se sintieran incómodos. 672 00:32:09,680 --> 00:32:10,800 No sólo yo. 673 00:32:11,360 --> 00:32:13,000 ¡Quería matar a Carrie! 674 00:32:13,080 --> 00:32:15,600 Eso no es mantener la cabeza fría. 675 00:32:15,960 --> 00:32:17,040 De todos modos, 676 00:32:17,040 --> 00:32:19,040 Las cosas estaban mejorando. 677 00:32:19,160 --> 00:32:21,480 Habíamos encontrado agua. 678 00:32:22,720 --> 00:32:24,720 Pero entonces... 679 00:32:25,920 --> 00:32:27,680 ¿Entonces? 680 00:32:29,680 --> 00:32:31,800 Entonces sucedió. 681 00:32:31,960 --> 00:32:33,800 Fue una locura que no tuviera ningún sentido. 682 00:32:34,000 --> 00:32:36,120 No tenía ningún sentido. 683 00:32:36,680 --> 00:32:38,960 Fue una pesadilla. 684 00:32:39,240 --> 00:32:41,600 Nadie estaba preparado para ello. 685 00:32:43,680 --> 00:32:46,240 Alguien estaba preparado. 686 00:32:59,240 --> 00:33:01,640 Hola, chicos. 687 00:33:01,640 --> 00:33:05,000 Creo que es un grupo de búsqueda. 688 00:33:05,080 --> 00:33:06,440 Oh, gracias a Dios. 689 00:33:06,440 --> 00:33:07,600 Todo va a estar bien, Carrie. 690 00:33:08,120 --> 00:33:10,800 Nos encontraron. 691 00:33:12,640 --> 00:33:14,360 ¿Solo tres? 692 00:33:14,360 --> 00:33:16,000 Eso no es un gran grupo de búsqueda. 693 00:33:16,000 --> 00:33:17,640 ¿Quizás se separaron? No importa. 694 00:33:17,640 --> 00:33:18,480 Tendrán comunicaciones 695 00:33:18,480 --> 00:33:20,000 Podemos ponernos en contacto con el asentamiento. 696 00:33:20,000 --> 00:33:21,680 Tengo un mal presentimiento sobre esto. 697 00:33:22,720 --> 00:33:24,640 En realidad, los geeks tenían razón. 698 00:33:24,680 --> 00:33:26,200 Algo no está bien. 699 00:33:26,280 --> 00:33:27,920 Kane, ¿armas listas? 700 00:33:27,920 --> 00:33:29,520 Sí, jefe. 701 00:33:30,560 --> 00:33:32,000 Ronson, detente, podrían estarlo. 702 00:33:32,000 --> 00:33:33,640 Jesús, ¿ese es Kris? 703 00:33:33,640 --> 00:33:35,360 Y Taylor y Brent. 704 00:33:35,560 --> 00:33:37,240 Eso es imposible. Los enterramos. 705 00:33:37,280 --> 00:33:39,400 No lo suficientemente profundo 706 00:33:39,400 --> 00:33:40,920 Kris, soy yo, Russ! 707 00:33:42,080 --> 00:33:43,440 ¿Puedes oírme? 708 00:33:46,080 --> 00:33:46,880 ¿Cristo? 709 00:33:47,160 --> 00:33:48,960 Estás bloqueando el tiro, chico volador. 710 00:33:49,360 --> 00:33:50,160 ¿Eres Kris? 711 00:33:50,160 --> 00:33:50,960 ¡Russ, no! 712 00:33:54,080 --> 00:33:55,800 ¡Quítenlo de encima mío! 713 00:34:04,160 --> 00:34:05,280 ¡Ponte detrás de mí! 714 00:34:05,360 --> 00:34:06,680 Lo tengo. 715 00:34:09,720 --> 00:34:11,200 Buen disparo, jefe. 716 00:34:11,280 --> 00:34:13,240 ¿Qué diablos les pasó? 717 00:34:13,240 --> 00:34:15,120 Habría pensado que eso era obvio. 718 00:34:15,280 --> 00:34:16,920 Regresaron de entre los muertos. 719 00:34:16,920 --> 00:34:18,360 Eso es imposible. 720 00:34:18,360 --> 00:34:19,920 Sin mencionar que es repugnante. 721 00:34:19,920 --> 00:34:21,440 Repugnante e imposible. 722 00:34:21,440 --> 00:34:22,640 Bueno, tienes ojos, Park. 723 00:34:22,640 --> 00:34:23,960 ¿Qué viste? 724 00:34:27,640 --> 00:34:28,040 ¿Estás bien? 725 00:34:28,040 --> 00:34:29,560 ¿Qué carajo pasó? 726 00:34:29,680 --> 00:34:31,000 Regresaron, Scott. 727 00:34:31,000 --> 00:34:32,560 Kris, Taylor, Brent, 728 00:34:32,560 --> 00:34:34,040 Todos regresaron. 729 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 ¿Qué quieres decir con "regresó"? 730 00:34:36,080 --> 00:34:37,760 ¿Están todos bien? ¿Alguien herido? 731 00:34:38,600 --> 00:34:39,840 Estamos bien, Scott. 732 00:34:39,960 --> 00:34:40,920 No lo son. 733 00:34:42,480 --> 00:34:44,360 Lex, Scott, necesito que se concentren. 734 00:34:44,560 --> 00:34:46,400 ¿Qué pudo haber causado esto? 735 00:34:46,400 --> 00:34:48,360 Habría pensado que eso era obvio, Comandante. 736 00:34:48,360 --> 00:34:49,520 No estamos en la Tierra. 737 00:34:49,520 --> 00:34:51,720 Los colonos no han informado de nada parecido. 738 00:34:55,000 --> 00:34:56,800 ¿Qué hacemos, chicos? 739 00:34:57,320 --> 00:34:58,840 Hacemos un fuego. 740 00:34:58,840 --> 00:34:59,840 ¿Qué? 741 00:35:00,320 --> 00:35:01,160 Él tiene razón. 742 00:35:01,680 --> 00:35:03,960 Enterrarles no funcionó. 743 00:35:03,960 --> 00:35:04,680 Acordado. 744 00:35:04,680 --> 00:35:05,400 ¿Kane? 745 00:35:05,400 --> 00:35:06,480 Vamos a juntar algo de madera. 746 00:35:06,480 --> 00:35:07,520 Vaya. Vaya, vaya, vaya. 747 00:35:07,520 --> 00:35:08,600 Espera un minuto. 748 00:35:08,600 --> 00:35:09,920 Sólo piénsalo ahora, ¿de acuerdo? 749 00:35:09,920 --> 00:35:12,400 O enterramos a tres personas vivas, 750 00:35:12,400 --> 00:35:13,800 lo cual es muy poco probable, 751 00:35:14,320 --> 00:35:16,840 o tres personas muertas simplemente volvieron a la vida. 752 00:35:16,840 --> 00:35:18,600 No los viste, Scott. 753 00:35:18,600 --> 00:35:19,760 No estaban vivos. 754 00:35:22,200 --> 00:35:23,160 Aún así, 755 00:35:23,160 --> 00:35:24,560 Desde que los colonos llegaron aquí hace diez años, nunca tuvieron ningún contacto. 756 00:35:24,560 --> 00:35:27,040 Durante 10 años, nunca tuvieron ningún contacto. 757 00:35:27,040 --> 00:35:28,400 con cualquier vida compleja. 758 00:35:28,440 --> 00:35:30,680 En el espacio de dos días 759 00:35:30,960 --> 00:35:32,480 Hemos tenido algún tipo de depredador. 760 00:35:32,480 --> 00:35:33,760 ¡Y ahora esto! 761 00:35:35,240 --> 00:35:35,760 Mirar. 762 00:35:36,640 --> 00:35:38,600 Sólo piénsalo. 763 00:35:38,840 --> 00:35:41,080 Estamos hablando de la vida humana. 764 00:35:41,520 --> 00:35:43,680 interactuando con vida extraterrestre. 765 00:35:47,160 --> 00:35:48,000 Escocés, 766 00:35:49,240 --> 00:35:51,600 En nombre de los geeks de todo el mundo, 767 00:35:51,760 --> 00:35:53,280 Deja ir a este. 768 00:35:53,480 --> 00:35:54,680 Piensa en Carrie. 769 00:35:55,880 --> 00:35:57,080 Piensa en Lex. 770 00:35:57,600 --> 00:36:00,080 Kane, vamos a buscar algo de leña y a hacer un fuego. 771 00:36:00,120 --> 00:36:02,440 Ah, y por cierto 772 00:36:02,440 --> 00:36:04,160 En caso de que ninguno de ustedes lo haya notado, 773 00:36:04,600 --> 00:36:07,160 Acabo de salvar todas vuestras vidas. 774 00:36:07,600 --> 00:36:08,920 De nada. 775 00:36:48,160 --> 00:36:50,000 Estoy perdiendo el control de la tripulación, Russ. 776 00:36:50,160 --> 00:36:51,640 Allá estaba yo 777 00:36:51,640 --> 00:36:52,520 Yo no lo hice 778 00:36:53,280 --> 00:36:54,880 Nadie sabía qué hacer allí, Jan. 779 00:36:55,600 --> 00:36:58,160 Toda la situación es un desastre. 780 00:36:58,920 --> 00:37:00,320 Ronson lo hizo. 781 00:37:00,440 --> 00:37:02,720 Dan Ronson tiene una respuesta para cada problema. 782 00:37:02,840 --> 00:37:04,240 Él le apunta con un arma. 783 00:37:04,480 --> 00:37:06,480 Sólo porque nos encontramos con el tipo correcto de problema 784 00:37:06,480 --> 00:37:08,520 No significa que tenga todas las soluciones. 785 00:37:09,000 --> 00:37:10,960 Ya deberíamos habernos encontrado con un grupo de búsqueda. 786 00:37:10,960 --> 00:37:11,800 Sé 787 00:37:12,720 --> 00:37:13,920 ¿No lo crees? 788 00:37:13,920 --> 00:37:14,920 ¿Los colonos? 789 00:37:14,920 --> 00:37:15,160 ¿Qué? 790 00:37:16,200 --> 00:37:18,040 Bueno, ¿qué pasaría si lo que le pasó a Kris y los demás? 791 00:37:18,040 --> 00:37:19,160 ¿A ellos también les pasó? 792 00:37:19,640 --> 00:37:20,720 De ninguna manera. 793 00:37:20,720 --> 00:37:23,320 Estábamos en contacto antes de que la llamarada solar arruinara las comunicaciones. 794 00:37:23,320 --> 00:37:24,240 Estaban bien. 795 00:37:24,280 --> 00:37:25,520 ¿Y desde entonces? 796 00:37:25,520 --> 00:37:26,600 Bueno, igual que nosotros. 797 00:37:26,600 --> 00:37:27,800 Asumen que todavía estamos vivos. 798 00:37:27,800 --> 00:37:28,920 Suponemos que todavía están vivos. 799 00:37:29,520 --> 00:37:30,520 Tienes razón. 800 00:37:30,800 --> 00:37:31,840 Tienes razón. 801 00:37:34,040 --> 00:37:34,800 Ene, 802 00:37:34,800 --> 00:37:36,320 En realidad hay algo que yo 803 00:37:37,400 --> 00:37:38,520 Mira, Scott, no estoy discutiendo 804 00:37:38,520 --> 00:37:39,920 No es eso, Comandante, se lo prometo. 805 00:37:39,920 --> 00:37:40,560 ¿Está bien? 806 00:37:41,480 --> 00:37:42,440 Lex quiere que nos detengamos un momento, 807 00:37:42,440 --> 00:37:44,040 Dale una oportunidad de examinar a Carrie adecuadamente. 808 00:37:44,040 --> 00:37:44,720 Bueno. 809 00:37:44,720 --> 00:37:46,800 Por supuesto. Absolutamente. 810 00:37:46,800 --> 00:37:49,080 Dile al resto de la tripulación que acamparemos aquí esta noche. 811 00:37:49,120 --> 00:37:50,520 En eso, gracias. 812 00:37:59,800 --> 00:38:00,840 Entonces el agua no es dulce, 813 00:38:00,840 --> 00:38:02,280 pero ahora es seguro, lo he filtrado. 814 00:38:03,080 --> 00:38:05,040 Y luego, están estos también. 815 00:38:05,240 --> 00:38:06,480 Oh, eso se ve bien. 816 00:38:07,160 --> 00:38:08,640 Vamos a probar uno de ellos. 817 00:38:09,880 --> 00:38:10,320 No. 818 00:38:11,160 --> 00:38:11,480 ¿Qué? 819 00:38:12,240 --> 00:38:13,240 No sabes si están a salvo 820 00:38:13,240 --> 00:38:14,120 Estos estaban en la naturaleza. 821 00:38:15,080 --> 00:38:15,760 Tienes que confiar en mí. 822 00:38:15,760 --> 00:38:16,880 Nos estamos quedando sin comida rápidamente. 823 00:38:16,880 --> 00:38:18,320 Necesitamos una solución. 824 00:38:18,800 --> 00:38:20,680 Escuchaste lo que dijo Lex. 825 00:38:20,680 --> 00:38:21,760 Ya casi estamos allí. 826 00:38:21,760 --> 00:38:22,480 No los necesitamos. 827 00:38:22,480 --> 00:38:23,680 Deshazte de ello. 828 00:38:41,840 --> 00:38:43,640 ¿Crees que realmente estaban muertos? 829 00:38:43,640 --> 00:38:45,480 ¿Kris y los demás? 830 00:38:46,840 --> 00:38:48,280 No sé. 831 00:38:48,960 --> 00:38:50,640 Soy ingeniero 832 00:38:50,640 --> 00:38:52,320 ¿Tal vez ni siquiera fueron ellos? 833 00:38:53,640 --> 00:38:54,480 ¿Bueno? 834 00:38:55,920 --> 00:38:57,360 Explícate. 835 00:38:58,640 --> 00:39:00,960 ¿Como algo que los imite? 836 00:39:02,000 --> 00:39:04,200 Quiero decir, no parecían exactamente cadáveres normales. 837 00:39:05,480 --> 00:39:07,720 Esa desagradable mirada amarilla. 838 00:39:09,280 --> 00:39:10,800 Y los ojos. 839 00:39:12,680 --> 00:39:13,480 ¡Lex! 840 00:39:13,480 --> 00:39:15,080 ¡Ayuda! 841 00:39:19,680 --> 00:39:21,200 Todo estará bien, Carrie. 842 00:39:21,200 --> 00:39:22,880 Todo va a estar bien. 843 00:39:23,520 --> 00:39:25,640 ¿No hay nada que podamos hacer? 844 00:39:29,280 --> 00:39:30,440 ¿Eso otra vez? 845 00:39:30,520 --> 00:39:32,160 ¿Qué carajo es eso? 846 00:39:32,160 --> 00:39:33,080 Dios lo sabe. 847 00:39:33,080 --> 00:39:35,960 Este maldito planeta nos odia. 848 00:39:37,200 --> 00:39:38,520 Solo voy a fingir 849 00:39:38,520 --> 00:39:41,000 Es una mariposa muy grande. 850 00:39:43,480 --> 00:39:45,520 Bueno, tu "mariposa" se está acercando. 851 00:39:45,640 --> 00:39:46,720 ¿Arma lista? 852 00:39:46,720 --> 00:39:47,840 Puedes apostar. 853 00:39:47,840 --> 00:39:48,640 ¿Que dirección? 854 00:39:48,880 --> 00:39:49,680 Allí. 855 00:39:51,040 --> 00:39:51,440 No. 856 00:39:52,120 --> 00:39:53,000 Allí. 857 00:39:53,880 --> 00:39:55,400 Podría haber más de uno. 858 00:39:55,600 --> 00:39:56,640 Oh, mierda! 859 00:39:58,520 --> 00:40:00,480 Esta cosa suena realmente hambrienta ¿no? 860 00:40:00,600 --> 00:40:02,320 Sí. ¿No lo somos todos? 861 00:40:02,560 --> 00:40:03,520 ¿Qué pasa, Dan? 862 00:40:03,520 --> 00:40:04,560 ¿Qué puedes ver? 863 00:40:04,560 --> 00:40:05,720 Nada. 864 00:40:05,720 --> 00:40:07,440 Aquí, compruébelo usted mismo. 865 00:40:11,200 --> 00:40:11,800 Oh, mierda. 866 00:40:12,200 --> 00:40:13,920 Estamos expuestos aquí afuera, 867 00:40:13,920 --> 00:40:14,880 Necesitamos cobertura. 868 00:40:14,880 --> 00:40:15,560 Por una vez, 869 00:40:15,640 --> 00:40:17,320 Estoy de acuerdo con usted. 870 00:40:19,200 --> 00:40:20,840 Vamos hacia esos árboles. 871 00:40:20,840 --> 00:40:22,160 ¿Y si está en los árboles? 872 00:40:22,160 --> 00:40:23,280 Bueno, es un riesgo que tendremos que correr. 873 00:40:23,320 --> 00:40:25,080 No podemos quedarnos aquí. 874 00:40:52,640 --> 00:40:53,840 Entonces, ¿ahora qué? 875 00:40:54,640 --> 00:40:55,680 Ahora esperamos. 876 00:40:55,760 --> 00:40:57,400 ¡Todos permanezcan alerta! 877 00:40:58,120 --> 00:40:59,680 ¿A alguien más no le gusta esto? 878 00:40:59,680 --> 00:41:00,800 Cállate, Park. 879 00:41:01,320 --> 00:41:02,320 Kane, 880 00:41:02,360 --> 00:41:03,680 ¿Ves algo? 881 00:41:04,080 --> 00:41:04,800 No, 882 00:41:05,600 --> 00:41:07,040 nada. 883 00:41:07,040 --> 00:41:08,400 Suena como si se estuviera alejando. 884 00:41:10,040 --> 00:41:10,720 Quizás deberíamos 885 00:41:10,720 --> 00:41:12,880 Nadie, muévete. 886 00:41:18,720 --> 00:41:19,680 Bueno. 887 00:41:19,960 --> 00:41:21,720 Creo que lo tenemos claro, 888 00:41:21,920 --> 00:41:23,760 Pero acamparemos aquí esta noche. 889 00:41:23,760 --> 00:41:25,040 Manteneos todos juntos. 890 00:41:26,160 --> 00:41:27,000 Y, 891 00:41:27,080 --> 00:41:28,920 Quiero que organices un patrón de turnos. 892 00:41:29,240 --> 00:41:31,880 Quiero que haya alguien de guardia mientras los demás descansan un poco. 893 00:42:16,720 --> 00:42:17,560 Mira, eh, 894 00:42:18,600 --> 00:42:19,640 puedo 895 00:42:19,840 --> 00:42:22,160 ¿Quieres hacerme una pregunta personal? 896 00:42:22,360 --> 00:42:24,120 Puedes preguntar. 897 00:42:24,160 --> 00:42:25,840 Bueno, de vuelta en el campamento. 898 00:42:25,840 --> 00:42:29,080 Park estaba diciendo que casi todo el mundo... 899 00:42:29,080 --> 00:42:32,320 en la misión tiene algún tipo de conexión con Sagan. 900 00:42:33,240 --> 00:42:34,120 No lo haces. 901 00:42:34,600 --> 00:42:35,920 No tienes familia en ningún lugar. 902 00:42:35,920 --> 00:42:37,240 Leí tu expediente. 903 00:42:37,240 --> 00:42:39,120 No estoy hablando de mí. 904 00:42:39,120 --> 00:42:40,480 Estoy hablando de usted, jefe. 905 00:42:41,520 --> 00:42:42,760 Anillo de bodas. 906 00:42:43,880 --> 00:42:46,440 Quiero decir, tendría sentido si 907 00:42:46,440 --> 00:42:49,080 No sé, o nos estaban esperando. 908 00:42:49,080 --> 00:42:50,040 Cuando lleguemos allí 909 00:42:50,040 --> 00:42:51,120 ¿O tal vez de vuelta en el barco? 910 00:42:51,120 --> 00:42:52,240 Están de vuelta en la Tierra. 911 00:42:52,720 --> 00:42:54,000 En Londres. 912 00:42:54,760 --> 00:42:55,960 Una ex esposa, 913 00:42:56,360 --> 00:42:57,600 una hija 914 00:42:58,520 --> 00:43:00,080 Lo siento, jefe. 915 00:43:00,960 --> 00:43:03,440 Sheila cambió de opinión, 916 00:43:03,440 --> 00:43:05,720 Cambió su vida con ello. 917 00:43:05,720 --> 00:43:07,840 Yo también cambié el mío. 918 00:43:08,520 --> 00:43:11,080 Y además eligió el momento perfecto. 919 00:43:11,560 --> 00:43:14,560 Cuando ya era demasiado tarde. 920 00:43:16,600 --> 00:43:17,600 Escuchar, 921 00:43:17,600 --> 00:43:20,200 Ya que estamos de humor para compartir, 922 00:43:20,600 --> 00:43:22,920 Hay algo que quería preguntarte. 923 00:43:22,920 --> 00:43:24,880 Nuestro intrépido comandante 924 00:43:24,880 --> 00:43:26,560 Va a hacer que nos maten a todos. 925 00:43:26,720 --> 00:43:28,080 Ella es inútil. 926 00:43:28,080 --> 00:43:30,480 Creo que ya es hora de que me haga cargo de esta misión. 927 00:43:30,480 --> 00:43:32,520 Vamos, jefe. No es tan mala. 928 00:43:32,560 --> 00:43:35,120 La gente ha muerto y vamos a perder más. 929 00:43:35,160 --> 00:43:36,440 Recuerda lo que te digo. 930 00:43:36,440 --> 00:43:38,080 Si, pero no fue su culpa. 931 00:43:38,080 --> 00:43:40,000 Todos sabemos que el accidente se debió a... 932 00:43:40,000 --> 00:43:42,120 ¿Puedo contar con vuestro apoyo o no? 933 00:43:44,200 --> 00:43:46,040 Sí, jefe. 934 00:43:46,360 --> 00:43:47,920 Por supuesto que puedes. 935 00:43:47,960 --> 00:43:48,960 Pero estoy pensando que... 936 00:43:48,960 --> 00:43:49,800 Buen chico. 937 00:44:04,640 --> 00:44:07,280 Te ayudé a pasar la noche, ¿no? 938 00:44:08,240 --> 00:44:10,240 La única razón por la que sobreviviste fue por 939 00:44:10,240 --> 00:44:11,200 Dan Ronson. 940 00:44:12,480 --> 00:44:14,400 Para alguien que, según usted, tenía el gatillo fácil, 941 00:44:14,400 --> 00:44:15,880 Él salvó vuestras vidas 942 00:44:15,880 --> 00:44:18,000 Más de una vez. 943 00:44:20,240 --> 00:44:21,480 Ahora, 944 00:44:23,000 --> 00:44:26,040 Has mencionado este 'ruido' 945 00:44:27,520 --> 00:44:29,200 Unas cuantas veces antes. 946 00:44:30,520 --> 00:44:32,720 ¿Qué crees que era? 947 00:44:34,560 --> 00:44:35,840 No sé. 948 00:44:37,320 --> 00:44:39,080 Todavía no lo sé. 949 00:44:40,760 --> 00:44:42,400 Pero nos mantuvo en movimiento. 950 00:44:42,720 --> 00:44:43,680 Nos mantuvo alerta. 951 00:44:44,680 --> 00:44:46,480 No estoy lo suficientemente alerta. 952 00:44:48,600 --> 00:44:50,280 Considerando lo que 953 00:44:50,680 --> 00:44:52,520 según tu historia 954 00:44:52,600 --> 00:44:54,440 pasó después 955 00:45:23,320 --> 00:45:24,760 ...Tántalo...tú...recibiendo... 956 00:45:24,880 --> 00:45:26,360 ¡Esperen, muchachos! ¡Tenemos señal! 957 00:45:26,360 --> 00:45:27,760 ..rescate...operación...rescate...op... 958 00:45:27,840 --> 00:45:30,520 ¡John Park! ¡Eres un genio! 959 00:45:30,600 --> 00:45:32,280 ¿Puedes enviarles un mensaje, John? 960 00:45:32,280 --> 00:45:33,680 ¿Puedes decirles dónde estamos? 961 00:45:33,920 --> 00:45:37,000 ...haz...cuatro...uno...en...Eridani... 962 00:45:37,000 --> 00:45:38,440 ...rescate...rescate...bronceado...tántalo... 963 00:45:40,480 --> 00:45:41,880 ¿Habéis oído eso? ¡Al rescate! 964 00:45:41,880 --> 00:45:43,000 ¡Vienen por nosotros! 965 00:45:43,560 --> 00:45:45,160 ¿Puedes enviarles un mensaje, John? 966 00:45:45,240 --> 00:45:46,080 No, todavía no. 967 00:45:47,040 --> 00:45:48,120 Pero debemos estar consiguiendo 968 00:45:48,120 --> 00:45:49,600 para captar su señal. 969 00:45:50,560 --> 00:45:51,000 Mirar. 970 00:45:51,000 --> 00:45:52,440 No quería darle esperanzas a todos, 971 00:45:52,440 --> 00:45:53,600 Pero creo que 972 00:45:53,680 --> 00:45:55,000 Quizás pueda conseguirlo 973 00:45:55,000 --> 00:45:56,600 Esta cosa para enviar un mensaje. 974 00:45:57,280 --> 00:45:58,880 ¡Pues bien! 975 00:45:58,880 --> 00:46:00,520 ¿Qué estamos esperando? 976 00:46:08,720 --> 00:46:10,280 ¡Shaun! ¡Quédate quieto! 977 00:46:13,240 --> 00:46:15,480 ¡Oh Cristo! 978 00:46:15,480 --> 00:46:17,280 ¡Lo siento, jefe! 979 00:46:17,440 --> 00:46:19,160 Me pilló una mala. 980 00:46:19,160 --> 00:46:21,920 Sostenga esta almohadilla aquí y mantenga presión sobre ella. 981 00:46:22,800 --> 00:46:24,000 Jefe 982 00:46:24,600 --> 00:46:26,280 No puedo regresar como uno de ellos. 983 00:46:36,360 --> 00:46:36,880 ¡Mierda! 984 00:46:37,760 --> 00:46:38,560 ¡Mierda! 985 00:46:38,640 --> 00:46:41,200 Lo siento mucho, Dan. 986 00:46:41,200 --> 00:46:42,640 ¡Lo necesitábamos! 987 00:46:42,720 --> 00:46:43,200 Y. 988 00:46:43,240 --> 00:46:45,480 Voy a necesitar que te calmes. 989 00:46:45,480 --> 00:46:46,320 Y. 990 00:46:46,600 --> 00:46:47,480 ¡Jefe! 991 00:46:50,320 --> 00:46:51,360 ¿Qué? 992 00:46:51,360 --> 00:46:52,400 ¿Qué puedo hacer por ti? 993 00:46:52,640 --> 00:46:54,040 ¿Comandante? 994 00:46:54,720 --> 00:46:55,800 ¿Eh, chicos? 995 00:46:55,840 --> 00:46:58,600 Probablemente deberías venir a echar un vistazo a esto. 996 00:47:00,920 --> 00:47:03,120 ¿Qué carajo es eso? 997 00:47:06,960 --> 00:47:07,880 Muerto. 998 00:47:08,280 --> 00:47:09,480 Eso es lo que es. 999 00:47:09,480 --> 00:47:10,240 Muerto. 1000 00:47:19,000 --> 00:47:21,520 Es una especie de parásito hasta donde puedo decir. 1001 00:47:21,560 --> 00:47:23,360 Debe haberse infiltrado directamente en el cerebro. 1002 00:47:24,160 --> 00:47:25,280 ¿Para hacer qué? 1003 00:47:25,960 --> 00:47:27,720 ¿Acceder al cerebelo, tal vez? 1004 00:47:27,720 --> 00:47:29,720 Controla todas las funciones motoras. 1005 00:47:29,880 --> 00:47:32,640 Esta cosa debe tomar el control de alguna manera. 1006 00:47:32,920 --> 00:47:35,080 ¿Entonces estás diciendo que trae a los muertos de vuelta? 1007 00:47:35,720 --> 00:47:37,120 Bueno, no exactamente. 1008 00:47:37,360 --> 00:47:39,440 Debe proporcionar algún tipo de bioelectricidad. 1009 00:47:39,440 --> 00:47:41,920 o carga química para mover el cuerpo 1010 00:47:42,040 --> 00:47:43,280 ¿Buscar comida quizás? 1011 00:47:46,120 --> 00:47:47,200 Es un piloto. 1012 00:47:47,760 --> 00:47:49,920 Es un piloto y ellos son la nave. 1013 00:47:50,440 --> 00:47:51,560 Increíble. 1014 00:47:51,960 --> 00:47:53,680 ¿Por qué no hemos sido atacados por estos? 1015 00:47:53,680 --> 00:47:55,120 ¿insectos en la noche? 1016 00:47:55,680 --> 00:47:58,440 Supongo que no puede anular la función cerebral. 1017 00:47:58,440 --> 00:47:59,440 de una criatura viviente, 1018 00:48:00,080 --> 00:48:02,480 pero en su lugar busca un anfitrión recientemente fallecido. 1019 00:48:04,280 --> 00:48:06,440 Y acabamos de dejar caer 200 congelados 1020 00:48:06,440 --> 00:48:08,920 Comidas preparadas directamente en la puerta de su casa. 1021 00:48:11,560 --> 00:48:13,520 ¿Por qué los colonos no vieron esto? 1022 00:48:13,520 --> 00:48:14,800 Llevan aquí años. 1023 00:48:15,000 --> 00:48:16,720 ¿Ha habido muertes? 1024 00:48:16,960 --> 00:48:19,080 Causas naturales y accidentes, sí, pero 1025 00:48:19,080 --> 00:48:21,720 Es un procedimiento estándar en Sagan incinerar. 1026 00:48:22,080 --> 00:48:24,720 Puedes hacer los honores si quieres, Price. 1027 00:48:25,480 --> 00:48:26,240 No, gracias. 1028 00:48:26,280 --> 00:48:29,040 Ya maté a bastante gente. 1029 00:48:48,000 --> 00:48:51,000 Probaremos esa radio nuevamente cuando lleguemos a un terreno más alto. 1030 00:48:51,000 --> 00:48:52,200 Sí. 1031 00:48:52,200 --> 00:48:53,520 Sobre eso. 1032 00:48:55,120 --> 00:48:56,640 Cuando Ronson lo pateó 1033 00:48:56,640 --> 00:48:58,680 Algo debe haberse desprendido. 1034 00:48:58,680 --> 00:49:00,080 No está funcionando. 1035 00:49:00,080 --> 00:49:01,720 ¡Maldito Ronson! 1036 00:49:02,040 --> 00:49:03,200 ¿Puedes arreglarlo, John? 1037 00:49:04,280 --> 00:49:05,400 Tal vez. 1038 00:49:05,840 --> 00:49:08,040 Depende de lo que se haya desprendido. 1039 00:49:08,040 --> 00:49:09,440 Quiero decir, lo intentaré. 1040 00:49:09,760 --> 00:49:10,200 Hazlo. 1041 00:49:10,680 --> 00:49:13,760 En este momento, hacerle llegar un mensaje a Sagan puede ser nuestra única esperanza. 1042 00:49:14,000 --> 00:49:15,560 ¿Cómo está nuestra arca de ADN, Scott? 1043 00:49:15,640 --> 00:49:17,120 Afortunadamente intacto. 1044 00:49:17,760 --> 00:49:18,920 Míranos. 1045 00:49:18,920 --> 00:49:20,400 Con nuestro mundo en una botella. 1046 00:49:20,880 --> 00:49:24,040 Y pensábamos que este mundo era sólo un lienzo en blanco esperándonos. 1047 00:49:24,800 --> 00:49:26,400 ¿Qué es exactamente lo que nos espera, Jan? 1048 00:49:27,440 --> 00:49:28,800 A casa, John. 1049 00:49:29,200 --> 00:49:31,680 Eso es todo en lo que estoy pensando. 1050 00:49:48,600 --> 00:49:51,400 No soy muy bueno en este tipo de cosas. 1051 00:49:53,240 --> 00:49:55,720 Creo que Shaun era lo más cercano que tenía a un amigo. 1052 00:49:55,720 --> 00:49:58,520 En mucho tiempo, para ser honesto. 1053 00:49:59,800 --> 00:50:01,120 Lo lamento. 1054 00:50:01,880 --> 00:50:03,320 ¿Lo conocías desde hacía mucho tiempo? 1055 00:50:03,960 --> 00:50:05,360 ¿Alrededor de un año, quizás? 1056 00:50:06,280 --> 00:50:08,800 Hicimos nuestro entrenamiento de vuelo juntos. 1057 00:50:09,280 --> 00:50:10,560 Antes de eso él era soldado. 1058 00:50:10,560 --> 00:50:11,960 Lo mismo que yo. 1059 00:50:13,320 --> 00:50:15,440 Debería haberme quedado en la Tierra. 1060 00:50:16,440 --> 00:50:18,600 Parecía un hombre decente, Dan. 1061 00:50:19,200 --> 00:50:20,400 Lo necesitábamos. 1062 00:50:21,720 --> 00:50:22,760 Sí. 1063 00:50:23,360 --> 00:50:24,520 Lo hicimos. 1064 00:50:29,160 --> 00:50:30,640 Te necesitamos también. 1065 00:50:54,320 --> 00:50:56,400 Eso simplemente no es posible. 1066 00:50:56,400 --> 00:50:57,680 Mira, Dan, lo siento. 1067 00:50:57,680 --> 00:50:58,960 ¿Cuántos más, duende? 1068 00:50:58,960 --> 00:51:00,200 ¿Cuántos más tienen que morir? 1069 00:51:00,200 --> 00:51:01,240 ¿por tu culpa? 1070 00:51:06,280 --> 00:51:08,040 Quita tus manos de mi, 1071 00:51:08,280 --> 00:51:09,600 o lo juro por Dios. 1072 00:51:09,600 --> 00:51:11,000 ¿O qué harás? 1073 00:51:11,440 --> 00:51:12,360 ¿Dispararnos a todos? 1074 00:51:12,400 --> 00:51:14,000 Ella es la que tiene sangre en sus manos. 1075 00:51:14,000 --> 00:51:14,520 ¡Su! 1076 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 Podría haber evitado todo esto. 1077 00:51:17,000 --> 00:51:19,120 Quería matar a Carrie mientras aún estaba viva. 1078 00:51:19,120 --> 00:51:20,280 ¿No es así, Dan? 1079 00:51:20,280 --> 00:51:21,920 Ella era un peso muerto 1080 00:51:21,920 --> 00:51:23,320 ralentizándonos. 1081 00:51:23,400 --> 00:51:25,440 Era solo cuestión de tiempo. 1082 00:51:25,440 --> 00:51:26,960 Eres un psicópata, Ronson. 1083 00:51:27,080 --> 00:51:28,520 Pásame esas armas. 1084 00:51:29,080 --> 00:51:31,120 Te quedas con uno. 1085 00:51:31,440 --> 00:51:33,520 No voy a ir desarmado por ninguno de ustedes. 1086 00:51:33,800 --> 00:51:35,080 ¿Por qué es eso, Ronson? 1087 00:51:35,080 --> 00:51:36,520 En caso de que te conviertas en una carga 1088 00:51:36,520 --> 00:51:37,920 y decidimos dejarte ahí. 1089 00:51:38,520 --> 00:51:40,160 Con ella al mando, todos estáis muertos. 1090 00:51:40,160 --> 00:51:41,720 y ninguno de ustedes puede verlo. 1091 00:51:42,160 --> 00:51:43,160 ¿Quieres culpar a alguien? 1092 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 Échame la culpa. 1093 00:51:44,160 --> 00:51:45,720 Es mi culpa que todo esto haya pasado. 1094 00:51:45,800 --> 00:51:47,760 Yo fui quien estrelló el barco, no ella. 1095 00:51:47,920 --> 00:51:48,960 Lo siento, Dan. 1096 00:51:49,120 --> 00:51:51,400 Realmente lamento lo que le pasó a Shaun, 1097 00:51:51,400 --> 00:51:52,840 A Carrie, a todos. 1098 00:51:53,600 --> 00:51:55,360 Sólo quiero que todos regresemos a casa. 1099 00:51:55,720 --> 00:51:56,400 ¿Sí? 1100 00:51:57,280 --> 00:51:58,720 Bueno, si alguna vez llegamos allí 1101 00:51:58,720 --> 00:52:01,360 Puedes estar seguro de que van a escuchar todo sobre esto. 1102 00:52:01,520 --> 00:52:02,880 de mi parte. 1103 00:52:05,440 --> 00:52:06,480 ¿Estás bien, Jan? 1104 00:52:06,480 --> 00:52:07,560 Estoy bien. 1105 00:52:07,560 --> 00:52:09,320 Simplemente déjalo ir. 1106 00:52:09,880 --> 00:52:11,640 Tenemos que empezar a movernos. 1107 00:53:00,520 --> 00:53:02,760 John dice que todavía estamos a kilómetros de Sagan. 1108 00:53:02,880 --> 00:53:04,600 Estamos disminuyendo la velocidad. 1109 00:53:05,360 --> 00:53:06,840 Es el Cryo. 1110 00:53:06,840 --> 00:53:08,520 Todos hemos pasado la mayor parte de los últimos diez años 1111 00:53:08,520 --> 00:53:09,400 dormido. 1112 00:53:10,040 --> 00:53:11,640 Nuestros cuerpos simplemente no están preparados para esto. 1113 00:53:12,200 --> 00:53:13,360 ¿Cómo están nuestros suministros? 1114 00:53:13,360 --> 00:53:14,840 ¿Se está agotando? 1115 00:53:15,040 --> 00:53:17,760 Tuvimos suerte de encontrar lo que encontramos en el lugar del accidente. 1116 00:53:17,840 --> 00:53:19,360 Nos quedan aproximadamente 1117 00:53:19,360 --> 00:53:20,920 500 calorías al día cada uno. 1118 00:53:21,400 --> 00:53:22,400 Maldición. 1119 00:53:22,600 --> 00:53:23,640 Mirar, 1120 00:53:24,040 --> 00:53:25,640 Sé que hemos hablado de ello, pero 1121 00:53:25,640 --> 00:53:27,320 Todavía tengo esa fruta que encontré. 1122 00:53:27,520 --> 00:53:28,840 Ya hablamos de ello 1123 00:53:28,840 --> 00:53:30,600 y estuvimos de acuerdo en que no valía la pena correr el riesgo. 1124 00:53:32,160 --> 00:53:33,440 Mira, eso fue entonces. 1125 00:53:33,440 --> 00:53:35,360 Esto es ahora. 1126 00:53:36,480 --> 00:53:38,400 Mi trabajo es mantener a esta tripulación saludable. 1127 00:53:38,600 --> 00:53:40,760 Y le digo, comandante, que la fruta está segura. 1128 00:53:40,960 --> 00:53:42,240 Lo siento, Scott, pero 1129 00:53:42,240 --> 00:53:43,800 Esa fruta está fuera de los límites. 1130 00:53:44,360 --> 00:53:45,600 Deshazte de ello. 1131 00:53:45,720 --> 00:53:47,120 Esto es una orden. 1132 00:53:48,640 --> 00:53:49,920 La radio está funcionando. 1133 00:53:50,080 --> 00:53:51,600 Tenemos una señal. 1134 00:53:54,080 --> 00:53:56,880 Espera, ¿esto no es lo mismo que antes? 1135 00:53:57,480 --> 00:53:58,400 Es más rápido. 1136 00:53:58,400 --> 00:53:59,920 Patrón diferente. 1137 00:54:01,400 --> 00:54:02,800 Puedo decodificar esto. 1138 00:54:02,800 --> 00:54:04,000 Sólo un segundo. 1139 00:54:11,200 --> 00:54:12,400 ¡Estamos salvados! 1140 00:54:12,640 --> 00:54:13,760 ¿Que qué? 1141 00:54:13,760 --> 00:54:16,040 ¿Es una señal de transpondedor de transporte? 1142 00:54:16,560 --> 00:54:17,280 Es el... 1143 00:54:17,560 --> 00:54:19,560 Es el grupo de búsqueda, tiene que serlo. 1144 00:54:21,080 --> 00:54:23,320 ¿Podría ser nuestro? ¿Del barco? 1145 00:54:23,320 --> 00:54:25,520 No, nuestro transpondedor se rompió. 1146 00:54:26,040 --> 00:54:28,440 Esta es una secuencia totalmente diferente de todos modos. 1147 00:54:28,440 --> 00:54:29,920 ¿Esta cerca? 1148 00:54:31,960 --> 00:54:33,000 Permítame verificar. 1149 00:54:39,960 --> 00:54:42,440 Sí. Sí, lo es. 1150 00:54:42,440 --> 00:54:44,480 Está justo encima de esa subida. 1151 00:54:45,240 --> 00:54:46,920 ¿No vienen de Sagan? 1152 00:54:46,920 --> 00:54:48,160 ¿Porque están allí? 1153 00:54:48,680 --> 00:54:49,960 Si nos están buscando 1154 00:54:49,960 --> 00:54:51,760 Deberían estar trabajando en una cuadrícula. 1155 00:54:51,760 --> 00:54:52,920 Podrían encontrarnos, pero 1156 00:54:52,920 --> 00:54:54,120 ¿Por qué dejarlo al azar? 1157 00:54:54,560 --> 00:54:56,000 ¡Vamos a por ellos! 1158 00:54:56,240 --> 00:54:57,080 Está bien. 1159 00:54:57,400 --> 00:54:59,320 Vamos a ir a rescatarnos. 1160 00:55:24,640 --> 00:55:27,280 Allí está nuestro transpondedor. 1161 00:55:29,160 --> 00:55:31,480 ¿Elena? 1162 00:55:35,160 --> 00:55:36,280 Por favor, reúnase 1163 00:55:36,800 --> 00:55:37,960 Comandante Yang 1164 00:55:38,640 --> 00:55:42,320 y el sargento Feng 1165 00:55:42,600 --> 00:55:45,480 De la primera misión Epsilon Eridani. 1166 00:55:45,560 --> 00:55:46,840 2067 1167 00:55:47,040 --> 00:55:48,320 Nunca fueron vistos nuevamente. 1168 00:55:48,800 --> 00:55:49,800 Esperar, 1169 00:55:49,840 --> 00:55:51,600 Espera, si el transpondedor todavía funciona... 1170 00:55:52,240 --> 00:55:53,840 ¿Por qué nadie del asentamiento los ha recogido todavía? 1171 00:55:53,840 --> 00:55:55,200 ¿Como, como lo tenemos? 1172 00:55:55,200 --> 00:55:56,240 Sí, eso es cierto. 1173 00:55:56,240 --> 00:55:58,040 ¿Cómo es posible que todavía estén aquí? 1174 00:55:58,200 --> 00:55:59,440 Quien sabe qué les pasó. 1175 00:55:59,720 --> 00:56:00,720 ¿En este planeta? 1176 00:56:00,720 --> 00:56:01,880 No me lo puedo imaginar. 1177 00:56:03,000 --> 00:56:04,120 Creo que deberíamos irnos. 1178 00:56:04,120 --> 00:56:05,280 Vuelva al rumbo. 1179 00:56:05,280 --> 00:56:05,840 ¿Qué? 1180 00:56:06,720 --> 00:56:08,680 ¿Y dejarlos aquí? 1181 00:56:09,240 --> 00:56:10,320 ¡Son héroes! 1182 00:56:10,320 --> 00:56:11,560 ¡Leyendas! 1183 00:56:11,760 --> 00:56:13,080 Lo sé, Ellen, lo sé. 1184 00:56:13,080 --> 00:56:15,760 Pero llevan aquí 50 años. 1185 00:56:16,040 --> 00:56:17,080 Una vez que nos rescaten 1186 00:56:17,160 --> 00:56:20,920 Haremos que los colonos regresen y les daremos un entierro apropiado. 1187 00:56:21,600 --> 00:56:22,760 Ellen, no! 1188 00:56:25,640 --> 00:56:27,040 ¿Y si son como, 1189 00:56:27,040 --> 00:56:28,440 ¿Y si son como los demás? 1190 00:56:28,440 --> 00:56:29,840 ¿Crees que eso fue lo que pasó, Lex? 1191 00:56:29,840 --> 00:56:31,880 No tenemos tiempo para especular, ¿de acuerdo? 1192 00:56:31,880 --> 00:56:33,360 Volvamos al camino correcto. 1193 00:56:33,360 --> 00:56:34,760 Vamos. 1194 00:56:35,960 --> 00:56:37,120 ¿Comandante? 1195 00:56:37,120 --> 00:56:39,040 Me quedaré atrás 1196 00:56:39,040 --> 00:56:41,040 Ayuda a Ellen a enterrar a estos tipos. 1197 00:56:41,160 --> 00:56:42,360 Te pondremos al día. 1198 00:56:43,200 --> 00:56:43,960 Está bien. 1199 00:56:43,960 --> 00:56:44,920 Si estas seguro 1200 00:56:50,480 --> 00:56:52,360 ¿Qué quieres, Ronson? 1201 00:56:53,040 --> 00:56:53,800 I... 1202 00:56:54,840 --> 00:56:56,760 ¿Me preguntaba si podría ayudar? 1203 00:56:57,320 --> 00:56:58,560 Estamos todos bien aquí. 1204 00:56:58,560 --> 00:57:00,400 Por si no lo habías notado, 1205 00:57:00,400 --> 00:57:02,400 Estos dos ya están muertos. 1206 00:57:02,720 --> 00:57:04,000 Nadie necesita que le disparen. 1207 00:57:04,680 --> 00:57:05,640 Bien. 1208 00:57:05,720 --> 00:57:06,600 Esperar, 1209 00:57:07,800 --> 00:57:09,680 Él no quiso decir eso. 1210 00:57:10,200 --> 00:57:12,720 ¿Nos das una mano, Dan? 1211 00:57:12,880 --> 00:57:13,600 ¿Por favor? 1212 00:57:17,240 --> 00:57:17,920 Sabes, 1213 00:57:19,200 --> 00:57:21,400 Ya sabes, no es nada personal. 1214 00:57:21,400 --> 00:57:23,600 Sólo intento hacer lo mejor para todos nosotros. 1215 00:57:23,600 --> 00:57:25,520 No lo lograremos con Lepree al mando. 1216 00:57:26,520 --> 00:57:28,400 No tengo ningún problema con ella. 1217 00:57:28,400 --> 00:57:30,480 Parece que eres el único que lo hace. 1218 00:57:30,480 --> 00:57:33,120 Mira, ella está cometiendo errores por inexperiencia. 1219 00:57:33,200 --> 00:57:35,760 Y está costando vidas. 1220 00:57:36,240 --> 00:57:38,680 He estado en situaciones como ésta antes. 1221 00:57:38,960 --> 00:57:40,640 Zonas de guerra. 1222 00:57:41,400 --> 00:57:43,000 Bueno, entonces 'Sargento' 1223 00:57:43,000 --> 00:57:44,240 Si los proyectiles empiezan a volar, 1224 00:57:44,280 --> 00:57:45,760 Me aseguraré de seguir tu consejo. 1225 00:57:45,760 --> 00:57:48,200 Siempre eres rápido con los chistes, ¿no es así, Park? 1226 00:57:48,720 --> 00:57:50,840 Bueno, déjame decirte algo, 'Sunshine'. 1227 00:57:50,840 --> 00:57:52,400 Esta es la vida real. 1228 00:57:52,400 --> 00:57:54,440 No es una excursión de un día al campo. 1229 00:57:54,800 --> 00:57:57,000 ¿Podemos parar todo esto? 1230 00:57:59,520 --> 00:58:01,560 Muestra algo de respeto. 1231 00:58:11,520 --> 00:58:12,960 Bien dicho. 1232 00:58:41,240 --> 00:58:42,480 ¿Cómo estás? 1233 00:58:42,600 --> 00:58:43,560 Estoy bien. 1234 00:58:43,600 --> 00:58:44,520 Es solo Ronson. 1235 00:58:44,520 --> 00:58:46,200 Él es tan impredecible. 1236 00:58:46,200 --> 00:58:47,840 No sé qué va a hacer a continuación. 1237 00:58:47,840 --> 00:58:49,560 Nada, eso te lo puedo asegurar. 1238 00:58:49,560 --> 00:58:51,240 No te pongas en plan disparador apresurado conmigo 1239 00:58:51,240 --> 00:58:52,400 Sólo porque ahora tienes un arma. 1240 00:58:52,800 --> 00:58:54,400 No te preocupes, no lo haré. 1241 00:58:54,400 --> 00:58:55,600 pero no dejaré que te haga daño 1242 00:58:55,600 --> 00:58:57,320 o cualquier otra persona, para el caso. 1243 00:58:57,800 --> 00:58:59,320 Lo mataré si te toca. 1244 00:58:59,440 --> 00:59:01,240 No si lo mato primero. 1245 00:59:02,240 --> 00:59:03,480 ¿Qué tal si lo matamos juntos? 1246 00:59:03,480 --> 00:59:04,800 ¿Sabes? ¿Trabajo en equipo? 1247 00:59:04,920 --> 00:59:07,000 Vayamos primero a Sagan. 1248 00:59:07,000 --> 00:59:08,800 Entonces podremos hacerlo todo juntos. 1249 00:59:08,960 --> 00:59:10,200 ¿En serio? 1250 00:59:11,440 --> 00:59:13,480 Si aún quieres 1251 00:59:15,480 --> 00:59:16,240 Jan, mira. 1252 00:59:16,240 --> 00:59:16,880 En realidad hay algo que yo... 1253 00:59:16,880 --> 00:59:17,960 ¡Comandante! ¿Una palabra? 1254 00:59:18,920 --> 00:59:20,080 Sí, ¿seguro, Lex? 1255 00:59:20,080 --> 00:59:21,080 ¿Qué pasa? 1256 00:59:21,320 --> 00:59:22,320 Soy Scott. 1257 00:59:22,320 --> 00:59:24,040 Pienso que hay algo realmente mal. 1258 00:59:24,280 --> 00:59:25,640 ¿Parecía estar bien antes? 1259 00:59:25,640 --> 00:59:27,960 No lo sé. Es tranquilo y retraído. 1260 00:59:27,960 --> 00:59:29,280 Simplemente no es propio de él. 1261 00:59:29,280 --> 00:59:31,040 Eres el doctor, Lex 1262 00:59:31,040 --> 00:59:32,960 ¿Crees que está ocultando algo? 1263 00:59:33,800 --> 00:59:36,240 Bueno, todos estamos fatigados, pero 1264 00:59:36,640 --> 00:59:37,800 Podría ser un shock, 1265 00:59:37,800 --> 00:59:39,200 ¿Trauma por todo lo que pasó? 1266 00:59:40,240 --> 00:59:42,360 Quiero decir, apenas puedo contenerlo. 1267 00:59:42,360 --> 00:59:43,480 Eso es comprensible. 1268 00:59:43,840 --> 00:59:45,160 ¿Has intentado hablar con él? 1269 00:59:45,160 --> 00:59:46,840 Lo único que dirá es que está bien. 1270 00:59:46,960 --> 00:59:48,840 pero no lo compro. 1271 00:59:50,640 --> 00:59:52,480 ¿Cómo están nuestras raciones? 1272 00:59:52,760 --> 00:59:54,160 ¿No es suficiente para llevarnos a Sagan? 1273 00:59:54,160 --> 00:59:56,080 ¿Dónde diablos está el equipo de rescate, Jan? 1274 00:59:56,320 --> 00:59:57,200 No te preocupes por eso. 1275 00:59:57,200 --> 01:00:00,200 Tu solo concéntrate en Scott. 1276 01:00:00,200 --> 01:00:02,160 Dale mis raciones cuando nos detengamos. 1277 01:00:02,320 --> 01:00:03,400 ¿Seguro? 1278 01:00:11,040 --> 01:00:12,000 ¡Alexa! 1279 01:00:12,000 --> 01:00:12,760 ¡Ruso! 1280 01:00:12,760 --> 01:00:13,520 ¿Cualquiera? 1281 01:00:13,640 --> 01:00:15,040 ¡Scott! 1282 01:00:15,400 --> 01:00:17,080 Scott, ¿qué pasa? 1283 01:00:17,560 --> 01:00:18,560 No debería ser... 1284 01:00:18,560 --> 01:00:20,320 No poder.. 1285 01:00:21,120 --> 01:00:22,760 ¡Que alguien le traiga agua! 1286 01:00:23,440 --> 01:00:24,520 No puedo ver esto 1287 01:00:24,520 --> 01:00:25,600 Vamos, Scott, ¿qué? 1288 01:00:25,600 --> 01:00:27,240 Dime qué pasa. ¿Algo que hicimos? 1289 01:00:27,960 --> 01:00:29,320 No puede ser.. 1290 01:00:29,320 --> 01:00:30,360 No debería haberlo hecho. 1291 01:00:30,360 --> 01:00:32,360 ¿Qué hiciste, Scott? 1292 01:00:32,920 --> 01:00:33,760 Fruta.. 1293 01:00:34,240 --> 01:00:35,720 En tu mochila, la fruta.. 1294 01:00:36,320 --> 01:00:38,360 ¡Oh, no, Scott! ¿No lo hiciste? 1295 01:00:38,360 --> 01:00:39,840 ¡Te dije que no lo hicieras! 1296 01:00:39,960 --> 01:00:41,080 La comida se acabó. 1297 01:00:41,080 --> 01:00:42,240 Todos muriendo de hambre. 1298 01:00:43,760 --> 01:00:45,320 ¡Vamos, debe haber algo! 1299 01:00:45,320 --> 01:00:47,400 ¡Por el amor de Dios, que alguien me ayude! 1300 01:00:47,400 --> 01:00:49,480 ¡Vamos, hombre! ¡Tienes que beber! 1301 01:00:50,720 --> 01:00:51,600 ¡Jesús! 1302 01:00:54,600 --> 01:00:57,000 Sostenlo. 1303 01:01:02,680 --> 01:01:03,800 ¿Qué? 1304 01:01:03,800 --> 01:01:04,920 Lex, ¿qué pasa? 1305 01:01:04,920 --> 01:01:05,520 Háblame, 1306 01:01:05,520 --> 01:01:06,680 ¿Doctor? ¿Por favor? 1307 01:01:06,680 --> 01:01:07,840 ¿No es obvio? 1308 01:01:07,840 --> 01:01:09,520 ¡El idiota se fue y se envenenó! 1309 01:01:09,560 --> 01:01:11,280 ¡Por el amor de Dios, Ronson! ¿Qué diablos te pasa? 1310 01:01:11,280 --> 01:01:12,400 ¿Qué me pasa? 1311 01:01:12,400 --> 01:01:13,280 No soy yo quien... 1312 01:01:13,280 --> 01:01:14,480 ¡Déjenlo ya! ¡Los dos! 1313 01:01:18,160 --> 01:01:20,160 Lo he estabilizado por ahora. 1314 01:01:20,160 --> 01:01:21,680 No podemos moverlo. 1315 01:01:22,480 --> 01:01:24,200 Sólo necesito algo de tiempo. 1316 01:01:24,200 --> 01:01:26,520 Si pudiera averiguar qué había en esas malditas manzanas 1317 01:01:26,520 --> 01:01:28,520 Puedo intentar encontrar un antídoto. 1318 01:01:30,480 --> 01:01:31,720 Muy bien, todos. 1319 01:01:31,720 --> 01:01:32,880 Hacer campamento. 1320 01:01:32,880 --> 01:01:34,840 Tendrás el tiempo que necesites, Lex. 1321 01:01:35,960 --> 01:01:38,120 Ni una palabra. 1322 01:01:54,680 --> 01:01:56,880 Bueno, vamos a resumir. 1323 01:01:58,360 --> 01:01:59,440 Tejedor, 1324 01:02:00,040 --> 01:02:02,840 Kane, Erickson, Brent y Taylor 1325 01:02:04,160 --> 01:02:05,600 Todos muertos. 1326 01:02:06,960 --> 01:02:08,480 Y ahora, 1327 01:02:08,480 --> 01:02:10,520 Su oficial de salud, Scott West, 1328 01:02:11,440 --> 01:02:14,120 ¿Está incapacitado por un veneno desconocido? 1329 01:02:15,880 --> 01:02:17,160 ¿Aún crees que lo estabas haciendo? 1330 01:02:17,160 --> 01:02:18,480 ¿un buen trabajo? 1331 01:02:20,560 --> 01:02:23,040 Mira, le advertí que no comiera la fruta. 1332 01:02:23,200 --> 01:02:24,760 Todos lo hicimos. 1333 01:02:24,920 --> 01:02:28,160 Parece que sus advertencias cayeron en oídos sordos, Comandante. 1334 01:02:28,800 --> 01:02:32,360 Cualquiera en mi situación habría hecho lo mismo. 1335 01:02:32,520 --> 01:02:35,360 Sólo quería que todos llegáramos sanos y salvos a casa. 1336 01:02:35,640 --> 01:02:38,960 Pero no todos llegaron a casa sanos y salvos, ¿verdad? 1337 01:02:42,280 --> 01:02:44,200 Mantengo mis decisiones. 1338 01:02:44,200 --> 01:02:46,280 Y fueron casi unilaterales. 1339 01:02:46,280 --> 01:02:48,480 los equivocados 1340 01:02:53,040 --> 01:02:55,280 Los ordenadores de a bordo del Tantalus II 1341 01:02:55,280 --> 01:02:58,720 Seleccionó a las mejores personas para la tarea que tenía por delante. 1342 01:02:59,200 --> 01:03:01,440 Y aún así, aún no pudieron mantenerlos a salvo. 1343 01:03:02,760 --> 01:03:04,600 ¿Porqué es eso? 1344 01:03:06,640 --> 01:03:08,200 No soy el único 1345 01:03:08,200 --> 01:03:11,960 que tomaron decisiones cuestionables. 1346 01:03:18,800 --> 01:03:21,720 ¿Crees que lo logrará? 1347 01:03:22,160 --> 01:03:23,480 ¿Honestamente? 1348 01:03:23,920 --> 01:03:25,560 No tengo idea 1349 01:03:26,360 --> 01:03:27,840 Si no lo hace, 1350 01:03:28,080 --> 01:03:29,280 No crees que terminará así 1351 01:03:29,280 --> 01:03:31,000 Él terminará así 1352 01:03:31,800 --> 01:03:33,080 ¿Carrie? 1353 01:03:33,080 --> 01:03:33,840 ¿Tú? 1354 01:03:35,840 --> 01:03:38,120 No creo poder hacer eso otra vez. 1355 01:03:38,120 --> 01:03:40,840 No creo que Ronson permita que esto llegue tan lejos. 1356 01:03:40,840 --> 01:03:42,200 Esta vez no. 1357 01:03:44,160 --> 01:03:45,200 Lo lamento. 1358 01:03:45,200 --> 01:03:46,960 Pero eso no ha mejorado las cosas, ¿verdad? 1359 01:03:47,200 --> 01:03:48,040 Es solo que... 1360 01:03:48,760 --> 01:03:49,600 Y. 1361 01:03:51,320 --> 01:03:54,400 Cada vez que creo que he logrado llegar a él, 1362 01:03:54,400 --> 01:03:57,440 Él hace algo que me hace pensar que simplemente... 1363 01:03:57,720 --> 01:03:59,600 ¿Un psicópata? 1364 01:04:00,080 --> 01:04:02,520 Pero ese es el punto, ¿no? 1365 01:04:02,720 --> 01:04:04,040 ¿Un hombre así? 1366 01:04:04,200 --> 01:04:07,200 ¿Cómo diablos consiguió un lugar en el barco? 1367 01:04:07,400 --> 01:04:08,360 ¿No lo sabes? 1368 01:04:08,360 --> 01:04:09,200 ¿Debería? 1369 01:04:09,480 --> 01:04:11,760 Bueno, pensé que ya lo habrías descubierto. 1370 01:04:13,040 --> 01:04:13,960 Bueno, pensé que ya lo habrías descubierto. 1371 01:04:15,200 --> 01:04:16,240 Así es así. 1372 01:04:16,240 --> 01:04:18,480 Prácticamente todo lo que hay en la Tierra 1373 01:04:18,480 --> 01:04:19,800 Está dirigido por IA, ¿verdad? 1374 01:04:20,000 --> 01:04:20,520 ¿Bueno? 1375 01:04:21,320 --> 01:04:23,160 Y todos están conectados. 1376 01:04:23,480 --> 01:04:25,920 Todos hablan entre sí a través de la red global. 1377 01:04:26,000 --> 01:04:27,880 Por eso son tan inteligentes. 1378 01:04:27,880 --> 01:04:29,840 Es un sistema grande e interconectado. 1379 01:04:31,240 --> 01:04:33,720 Eso todavía no explica a Dan. 1380 01:04:34,240 --> 01:04:35,800 Pero lo hace... 1381 01:04:36,120 --> 01:04:38,080 Desconectado de todo lo demás. 1382 01:04:38,080 --> 01:04:38,840 La IA del barco 1383 01:04:38,840 --> 01:04:41,280 Ha tenido que confiar en nosotros para que hagamos cosas por él. 1384 01:04:42,280 --> 01:04:45,160 ¿Simplemente despierta a la gente que lo necesita? 1385 01:04:47,200 --> 01:04:50,400 Pero eso todavía no explica a Dan. 1386 01:04:51,000 --> 01:04:53,680 Piénsalo menos como una máquina, 1387 01:04:53,680 --> 01:04:55,120 Más como un niño. 1388 01:04:55,920 --> 01:04:58,680 Está herido y tiene miedo. 1389 01:04:59,440 --> 01:05:01,080 Se desata. 1390 01:05:01,160 --> 01:05:04,000 ¿Me estás diciendo que el barco despertó a Dan Ronson? 1391 01:05:04,000 --> 01:05:05,400 ¿Porque estaba enojado? 1392 01:05:05,560 --> 01:05:07,200 No exactamente. 1393 01:05:07,680 --> 01:05:09,120 Estaba herido. 1394 01:05:09,560 --> 01:05:11,000 Y entró en pánico. 1395 01:05:11,160 --> 01:05:13,320 Empezó a despertar a la gente. 1396 01:05:13,760 --> 01:05:15,960 Jan, la persona en quien más confía. 1397 01:05:16,200 --> 01:05:17,680 Russ, el piloto. 1398 01:05:17,800 --> 01:05:19,160 Kris, el Navegante. 1399 01:05:19,160 --> 01:05:20,920 Alexa y Scott, los médicos. 1400 01:05:21,160 --> 01:05:22,560 Tú y Carrie, los solucionadores. 1401 01:05:22,920 --> 01:05:23,960 ¿Y tú? 1402 01:05:24,720 --> 01:05:26,200 Soy el más obvio de todos. 1403 01:05:26,200 --> 01:05:27,400 Soy Comunicaciones. 1404 01:05:27,640 --> 01:05:30,160 Soy la mejor esperanza que tiene el barco para volver a conectarse a la red. 1405 01:05:30,200 --> 01:05:31,720 ¿Y ellos? 1406 01:05:32,320 --> 01:05:34,520 ¿Dan y Shaun? 1407 01:05:35,680 --> 01:05:38,360 Son ellos, la lucha por ir con el vuelo. 1408 01:05:38,840 --> 01:05:41,440 La adrenalina en el sistema. 1409 01:05:42,080 --> 01:05:45,040 ¿Te he dicho alguna vez lo mucho que odio las IA? 1410 01:05:46,080 --> 01:05:48,120 Dame algo con tornillos 1411 01:05:48,120 --> 01:05:50,880 y engranajes cualquier día de la semana. 1412 01:05:51,440 --> 01:05:53,160 Puedes burlarte, señorita Chen. 1413 01:05:53,520 --> 01:05:55,040 Pienso que es reconfortante. 1414 01:05:55,400 --> 01:05:56,560 Nos guste o no, 1415 01:05:56,560 --> 01:05:58,200 Somos la gente que el barco pensó 1416 01:05:58,200 --> 01:06:00,600 Le dio la mejor oportunidad de supervivencia. 1417 01:06:07,240 --> 01:06:09,040 Lo siento, Lex. 1418 01:06:09,920 --> 01:06:11,680 ¿Por qué lo hiciste? 1419 01:06:11,680 --> 01:06:13,440 Eres un maldito idiota. 1420 01:06:13,880 --> 01:06:15,880 Lo hice para mantenerte a salvo. 1421 01:06:16,760 --> 01:06:17,880 No nos pudieron dejar.. 1422 01:06:18,360 --> 01:06:20,080 No podía dejar que te murieras de hambre. 1423 01:06:20,480 --> 01:06:22,720 Scott, te lo advertimos. 1424 01:06:24,080 --> 01:06:26,280 Deberían haber estado bien, ¿verdad? 1425 01:06:26,880 --> 01:06:29,360 ¿Los mismos que crían? 1426 01:06:29,960 --> 01:06:30,720 Pero.. 1427 01:06:31,000 --> 01:06:33,360 ¡Está bien! Lo entiendo. 1428 01:06:33,840 --> 01:06:34,240 Shh. Entiendo... 1429 01:06:35,400 --> 01:06:36,720 No, Lex. 1430 01:06:37,120 --> 01:06:39,480 No, no lo haces. 1431 01:06:40,200 --> 01:06:41,560 ¿Scott? 1432 01:06:43,520 --> 01:06:45,320 ¡Scott! 1433 01:06:47,160 --> 01:06:47,600 Scott, es... 1434 01:06:48,960 --> 01:06:50,040 ¿Qué es? 1435 01:06:50,040 --> 01:06:50,920 ¿Qué no hago? 1436 01:06:52,880 --> 01:06:53,520 ¿Qué es? 1437 01:06:53,520 --> 01:06:55,040 ¿Qué no entiendo? 1438 01:06:55,200 --> 01:06:56,400 ¿Qué pasa, Lex? 1439 01:06:57,280 --> 01:06:58,320 Lo estamos perdiendo. 1440 01:07:00,040 --> 01:07:00,880 ¿Qué necesitas? 1441 01:07:00,880 --> 01:07:02,000 ¡Dime qué necesitas, Lex! 1442 01:07:02,000 --> 01:07:02,920 Está entrando en shock. 1443 01:07:03,000 --> 01:07:04,440 ¡No tenemos lo que necesito! 1444 01:07:06,480 --> 01:07:07,760 ¡Dime qué necesitas! 1445 01:07:08,840 --> 01:07:10,880 ¡Déjennos! ¡Por favor! 1446 01:07:45,200 --> 01:07:46,440 Está bien. 1447 01:07:46,880 --> 01:07:47,920 Estoy aquí. 1448 01:07:48,400 --> 01:07:49,680 El equipo de rescate 1449 01:07:49,680 --> 01:07:51,160 Estarán aquí pronto. 1450 01:07:53,560 --> 01:07:54,360 Juan tiene 1451 01:07:54,640 --> 01:07:55,840 La radio funciona. 1452 01:07:56,280 --> 01:07:58,080 Tiene un mensaje para Sagan. 1453 01:08:00,160 --> 01:08:02,080 Están justo al otro lado de la siguiente colina. 1454 01:08:03,360 --> 01:08:05,440 Puedo escuchar los motores. 1455 01:08:19,120 --> 01:08:19,640 ¡Lex! 1456 01:08:19,760 --> 01:08:20,760 Estás equivocado - 1457 01:08:21,800 --> 01:08:23,160 ¡No! 1458 01:08:26,040 --> 01:08:27,520 ¡No! 1459 01:08:30,880 --> 01:08:32,320 ¿Qué carajo fue eso? 1460 01:08:33,560 --> 01:08:34,720 Viste lo que yo vi. 1461 01:08:34,720 --> 01:08:36,040 Él regresó. 1462 01:08:36,520 --> 01:08:37,880 ¡No estaba muerto! 1463 01:08:37,880 --> 01:08:38,920 Sí, lo era. 1464 01:08:39,160 --> 01:08:40,160 Todos lo somos. 1465 01:08:40,640 --> 01:08:43,000 Sólo algunos de nosotros seguimos moviéndonos. 1466 01:08:58,240 --> 01:08:59,520 Tenemos que empezar a movernos. 1467 01:08:59,920 --> 01:09:01,480 Estamos tan cerca. 1468 01:09:03,280 --> 01:09:05,360 Si todavía hay tiempo para salvar a los pasajeros, 1469 01:09:05,880 --> 01:09:07,200 Tenemos que intentarlo. 1470 01:09:07,560 --> 01:09:08,400 ¿Bien? 1471 01:09:09,480 --> 01:09:11,160 A mí también me gustaría salvarnos. 1472 01:09:11,160 --> 01:09:13,360 ¡Por fin! ¡Alguien habla con sentido común! 1473 01:09:14,160 --> 01:09:15,600 ¿Estoy en lo cierto, entonces? 1474 01:09:15,600 --> 01:09:17,600 Quiero decir, ya casi estamos ahí. 1475 01:09:17,840 --> 01:09:19,360 Creo que necesito hablar con nuestro 1476 01:09:19,360 --> 01:09:20,680 ilustre líder. 1477 01:09:21,120 --> 01:09:22,960 Es hora de que ella renuncie. 1478 01:09:23,120 --> 01:09:25,160 Déjala en paz, Ronson, ya tiene bastante con lo que lidiar. 1479 01:09:25,240 --> 01:09:26,720 Oh, ¿estás defendiendo a tu novia, Price? 1480 01:09:26,720 --> 01:09:28,200 Te lo advierto, Ronson. 1481 01:09:29,080 --> 01:09:30,880 ¿Podrías mirar a este tipo? 1482 01:09:30,880 --> 01:09:32,120 Dale un arma y una mujer. 1483 01:09:32,120 --> 01:09:34,600 Y de repente se convierte en el campeón del pueblo. 1484 01:09:35,240 --> 01:09:36,200 Hola, Ronson. 1485 01:09:36,640 --> 01:09:38,200 Deja de hacer tonterías y ayúdanos aquí. 1486 01:09:45,160 --> 01:09:46,120 Sostenga esto. 1487 01:09:46,720 --> 01:09:47,760 ¿Qué es? 1488 01:09:48,360 --> 01:09:49,880 Antena temporal. 1489 01:09:50,000 --> 01:09:51,840 Sosténgalo por encima de su cabeza, por favor. 1490 01:09:52,480 --> 01:09:54,200 ¿Qué bits la antena? 1491 01:09:54,880 --> 01:09:55,600 Eres. 1492 01:09:56,200 --> 01:09:57,560 Ahora, quédate quieto. 1493 01:10:00,240 --> 01:10:04,640 ..esto..es..una..emergencia..rescate..operación..de ...emergencia. 1494 01:10:04,640 --> 01:10:08,800 ..emergencia..tránsito..Tant..alus..Sagan..caído..contáctenos.. 1495 01:10:08,800 --> 01:10:10,480 ..tan..pronto..como..sea.urgente. 1496 01:10:10,480 --> 01:10:14,920 ..estamos..listos..para..ti..Eridani..rescate..rescate..op.. 1497 01:10:14,920 --> 01:10:16,880 ..tanta..tantalus..quinto.. 1498 01:10:26,600 --> 01:10:29,400 Lo hizo para protegernos, ¿sabes? 1499 01:10:30,400 --> 01:10:31,720 Si hubiera pasado otro día, 1500 01:10:31,720 --> 01:10:34,080 Quizás todos teníamos suficiente hambre como para probarlo. 1501 01:10:37,880 --> 01:10:39,640 Le dije. 1502 01:10:41,040 --> 01:10:42,840 Se lo dijiste. 1503 01:10:44,720 --> 01:10:46,960 Tú se lo ordenaste. 1504 01:10:47,600 --> 01:10:49,040 Lo sé, Lex. 1505 01:10:50,360 --> 01:10:52,360 Lo hizo para salvarnos. 1506 01:10:52,360 --> 01:10:53,920 Para salvarnos a todos. 1507 01:10:59,600 --> 01:11:02,360 Íbamos a construir una vida juntos. 1508 01:11:04,120 --> 01:11:06,480 Íbamos a tener hijos aquí. 1509 01:11:08,400 --> 01:11:10,280 Una familia. 1510 01:11:11,400 --> 01:11:11,960 Lo sé, Lex. 1511 01:11:12,800 --> 01:11:13,960 Lo lamento. 1512 01:11:15,960 --> 01:11:18,520 Lo siento muchísimo, muchísimo. 1513 01:11:56,080 --> 01:11:57,040 ¿Comandante? 1514 01:11:58,480 --> 01:12:01,120 La radio tiene suficiente potencia para usarla tal vez 1515 01:12:01,120 --> 01:12:02,960 ¿una vez más? 1516 01:12:03,640 --> 01:12:05,160 Quiero guardarlo, 1517 01:12:05,880 --> 01:12:07,440 ¿A ver si podemos enviar nuestras coordenadas? 1518 01:12:08,600 --> 01:12:10,880 ¿De verdad crees que puedes lograr enviarlo? 1519 01:12:11,200 --> 01:12:13,200 ¿Tal vez sólo una explosión? 1520 01:12:13,200 --> 01:12:14,520 Si estamos en un terreno suficientemente alto, 1521 01:12:14,520 --> 01:12:16,160 Quizás podamos enviar una señal. 1522 01:12:16,480 --> 01:12:18,240 ¿Qué tan alto tenemos que estar? 1523 01:12:19,400 --> 01:12:20,400 Alto. 1524 01:12:21,160 --> 01:12:22,360 Mira, John. 1525 01:12:22,360 --> 01:12:25,080 Sé que tú y Ellen han trabajado muy duro en esto, pero 1526 01:12:25,360 --> 01:12:26,720 No creo que ninguno de nosotros tenga la fuerza 1527 01:12:26,720 --> 01:12:28,120 se fue a escalar. 1528 01:12:29,400 --> 01:12:32,120 Puede que no tengamos elección, comandante. 1529 01:12:32,120 --> 01:12:34,000 Usamos los datos de nuestro último mensaje. 1530 01:12:34,000 --> 01:12:35,640 para afianzar nuestro rumbo... 1531 01:12:36,320 --> 01:12:37,360 ¿Significado? 1532 01:12:39,920 --> 01:12:42,040 Sagan está por ahí. 1533 01:12:47,400 --> 01:12:48,440 Vamos, Lex. 1534 01:12:48,520 --> 01:12:49,560 Simplemente déjame. 1535 01:12:52,360 --> 01:12:53,240 No tengo suficiente 1536 01:12:53,240 --> 01:12:54,360 fuerza para caminar, 1537 01:12:54,360 --> 01:12:55,920 y mucho menos escalar montañas. 1538 01:12:56,960 --> 01:12:59,040 ¿Qué importa dónde encuentren mi cuerpo? 1539 01:12:59,040 --> 01:13:01,280 ¡Vamos, Lex, por favor! 1540 01:13:01,280 --> 01:13:02,640 Podemos hacerlo. 1541 01:13:03,120 --> 01:13:04,000 Ya casi estamos en casa. 1542 01:13:05,280 --> 01:13:06,440 No podemos rendirnos ahora. 1543 01:13:08,240 --> 01:13:09,520 Ve hacia él. 1544 01:13:10,200 --> 01:13:10,960 ¿Qué? 1545 01:13:14,560 --> 01:13:16,760 Obviamente es importante para ti. 1546 01:13:16,760 --> 01:13:18,360 Ya terminé, Jan. 1547 01:13:20,160 --> 01:13:21,720 No lo pierdas también. 1548 01:13:22,200 --> 01:13:24,440 Vuelvo enseguida. 1549 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 Ruso, 1550 01:13:40,280 --> 01:13:41,640 ¿Qué ocurre? 1551 01:13:41,880 --> 01:13:42,880 Ene. 1552 01:13:43,160 --> 01:13:43,960 No puedo... 1553 01:13:44,960 --> 01:13:46,440 Ya no puedo hacer esto más. 1554 01:13:46,440 --> 01:13:47,600 ¿Qué quieres decir? 1555 01:13:47,600 --> 01:13:48,760 ¡Ya casi estamos en casa! 1556 01:13:49,040 --> 01:13:49,840 ¿Hogar? 1557 01:13:50,080 --> 01:13:51,200 ¿Hogar? 1558 01:13:51,600 --> 01:13:53,440 La gente que trajimos aquí para comenzar nuevas vidas. 1559 01:13:53,440 --> 01:13:54,720 están muertos, enero. 1560 01:13:54,840 --> 01:13:56,320 No lo sabes 1561 01:13:56,600 --> 01:13:58,440 ¿Vas a dejar de engañarte a ti mismo? 1562 01:13:58,600 --> 01:13:59,640 Carrie muerta. 1563 01:13:59,640 --> 01:14:01,040 Scott, muerto. 1564 01:14:01,040 --> 01:14:02,560 Pasajeros, muertos. 1565 01:14:02,640 --> 01:14:04,080 ¡Shaun! ¡Muerto! 1566 01:14:04,400 --> 01:14:06,200 Todos muertos por mi culpa. 1567 01:14:06,800 --> 01:14:08,760 Escucha, Russ. ¿Cuántas veces tenemos que...? 1568 01:14:08,760 --> 01:14:10,120 271. 1569 01:14:10,240 --> 01:14:12,200 Ése fue el rumbo que establecí. 1570 01:14:12,200 --> 01:14:13,360 Me dijiste 275, 1571 01:14:13,360 --> 01:14:14,800 Pero pensé que podría ayudarnos a superarlo. 1572 01:14:14,800 --> 01:14:16,560 Cambié en el último minuto. 1573 01:14:17,440 --> 01:14:18,200 Y ahora miralo. 1574 01:14:18,200 --> 01:14:18,840 Lo cambié y 1575 01:14:19,320 --> 01:14:21,200 Todos están muertos por mi estupidez. 1576 01:14:21,200 --> 01:14:22,360 Mi orgullo. 1577 01:14:25,320 --> 01:14:27,240 Russ, ya está hecho. 1578 01:14:27,480 --> 01:14:29,600 No se puede cambiar 1579 01:14:31,480 --> 01:14:32,760 Soy un asesino, Jan. 1580 01:14:32,960 --> 01:14:34,040 Eres un piloto. 1581 01:14:34,600 --> 01:14:36,360 Eres un piloto que tomó una decisión, 1582 01:14:36,360 --> 01:14:38,120 Esto es lo que viniste allí a hacer. 1583 01:14:38,760 --> 01:14:40,680 Se suponía que debía traernos a todos aquí sanos y salvos. 1584 01:14:40,680 --> 01:14:42,920 Y todavía tienes ese trabajo que hacer. 1585 01:14:43,600 --> 01:14:45,800 ¿Tal vez todos los pasajeros se hayan ido? 1586 01:14:46,720 --> 01:14:49,480 Quizás el resto de la tripulación se haya ido. 1587 01:14:50,000 --> 01:14:51,520 Tenemos que salvar lo que queda. 1588 01:14:52,480 --> 01:14:53,720 Ahora mismo, 1589 01:14:53,720 --> 01:14:55,120 Somos los supervivientes. 1590 01:14:55,400 --> 01:14:57,000 Los únicos supervivientes. 1591 01:14:57,320 --> 01:14:59,280 Quería decírtelo antes 1592 01:14:59,280 --> 01:15:01,080 pero siempre había algo más y yo... 1593 01:15:01,880 --> 01:15:03,000 I... 1594 01:15:03,000 --> 01:15:05,160 Ahora estoy tan cansado de todo esto. 1595 01:15:05,520 --> 01:15:06,600 Estamos todos cansados. 1596 01:15:07,680 --> 01:15:09,240 Llévanos a casa, señor Price. 1597 01:15:09,360 --> 01:15:10,200 Lo sé. 1598 01:15:11,120 --> 01:15:12,560 Ya lo sé, eh, vete. 1599 01:15:12,960 --> 01:15:14,840 Iré pronto. 1600 01:15:58,760 --> 01:16:00,240 ¿Nunca duermes? 1601 01:16:00,800 --> 01:16:02,360 No con esa cosa que está ahí afuera. 1602 01:16:02,840 --> 01:16:04,520 Sea lo que sea. 1603 01:16:05,200 --> 01:16:07,480 Bueno, hay dos de ustedes con armas... 1604 01:16:09,720 --> 01:16:10,360 Esperar. 1605 01:16:11,200 --> 01:16:12,240 ¿Dónde está Russ? 1606 01:16:12,320 --> 01:16:13,880 Al parecer salió a caminar. 1607 01:16:14,680 --> 01:16:15,480 ¿Un paseo? 1608 01:16:17,040 --> 01:16:19,120 ¿Qué hiciste, Ronson? 1609 01:16:19,360 --> 01:16:20,320 Nada. 1610 01:16:20,520 --> 01:16:22,120 Él se levantó y pasó junto a mí. 1611 01:16:22,120 --> 01:16:24,440 Le pregunté y me dijo que volvería pronto. 1612 01:16:24,640 --> 01:16:25,800 ¿A dónde carajo iría? 1613 01:16:25,840 --> 01:16:27,920 Mientes, Ronson, ¿qué hiciste? 1614 01:16:27,960 --> 01:16:30,240 Jesús, estás paranoica, mujer. 1615 01:16:30,360 --> 01:16:32,480 No odio a ninguno de ustedes lo suficiente como para realmente... 1616 01:16:32,480 --> 01:16:34,920 Me importa una mierda o perderé mi tiempo matándote. 1617 01:16:35,040 --> 01:16:36,280 Cualquiera de ustedes. 1618 01:16:37,200 --> 01:16:38,320 ¿Qué está sucediendo? 1619 01:16:38,400 --> 01:16:39,640 Pregúntele a 'la jefa'. 1620 01:16:40,080 --> 01:16:41,360 Russ ha desaparecido. 1621 01:16:43,120 --> 01:16:44,960 ¿Qué carajo has hecho, psicópata? 1622 01:16:44,960 --> 01:16:46,640 Oh, métetelo en la cabeza, Park. 1623 01:16:46,640 --> 01:16:48,480 No he hecho nada 1624 01:16:49,080 --> 01:16:50,880 ¿Pero una persona menos en el campamento? 1625 01:16:50,880 --> 01:16:52,160 Me hace la vida más fácil. 1626 01:16:53,120 --> 01:16:55,440 Dan, por favor, ¿nos lo estás contando todo? 1627 01:16:55,600 --> 01:16:56,920 Por supuesto que lo soy. 1628 01:16:56,920 --> 01:16:58,280 ¿Por qué mentiría? 1629 01:16:58,280 --> 01:17:00,080 Él simplemente se levantó y se alejó. 1630 01:17:00,080 --> 01:17:02,400 Probablemente fue lo más inteligente que hizo jamás. 1631 01:17:02,400 --> 01:17:04,080 Eres un hijo de puta mentiroso. 1632 01:17:04,080 --> 01:17:05,080 No soy mentiroso 1633 01:17:05,120 --> 01:17:06,920 Sí, lo eres, Ronson. 1634 01:17:06,920 --> 01:17:08,680 Eres un bastardo mentiroso. 1635 01:17:09,920 --> 01:17:10,880 ¿Qué es eso? 1636 01:17:11,320 --> 01:17:12,560 Bolsa de identificación. 1637 01:17:12,920 --> 01:17:15,520 En concreto, su bolsa de identificación. 1638 01:17:15,600 --> 01:17:16,400 Dame eso. 1639 01:17:16,760 --> 01:17:17,680 Lo encontré. 1640 01:17:17,880 --> 01:17:18,960 Lo dejó caer. 1641 01:17:19,120 --> 01:17:20,040 Lo robaste 1642 01:17:20,560 --> 01:17:22,040 Es una lectura interesante. 1643 01:17:23,040 --> 01:17:23,920 Oh, por favor. 1644 01:17:24,680 --> 01:17:26,040 Adelante, Lex. 1645 01:17:27,040 --> 01:17:28,320 Tipo de sangre. 1646 01:17:28,480 --> 01:17:31,320 O negativo. Lo mismo que el de Carrie. 1647 01:17:31,800 --> 01:17:33,320 ¿Tienes que estar bromeando? 1648 01:17:33,480 --> 01:17:35,440 ¡Dijiste que no eras compatible! 1649 01:17:35,440 --> 01:17:36,600 Le pregunté si eso le salvaría la vida. 1650 01:17:36,600 --> 01:17:37,800 Dijiste que no. 1651 01:17:38,240 --> 01:17:40,800 Dije que al menos eso le daría tiempo. 1652 01:17:40,840 --> 01:17:42,200 ¡Incluso eso le negaste! 1653 01:17:42,280 --> 01:17:42,920 Sí. 1654 01:17:43,120 --> 01:17:44,560 Pero ella habría muerto de todos modos. 1655 01:17:44,600 --> 01:17:47,320 Y habría perdido un montón de sangre sin ninguna buena razón. 1656 01:17:47,360 --> 01:17:48,920 ¿Cuál fue el punto? 1657 01:17:49,120 --> 01:17:50,720 El punto es que demuestra que eres el 1658 01:17:50,720 --> 01:17:54,080 tipo de imbécil mentiroso que probablemente mató a Russ anoche. 1659 01:17:56,800 --> 01:17:57,680 ¿Y? 1660 01:17:58,040 --> 01:17:58,960 Dame el arma. 1661 01:17:59,520 --> 01:18:00,160 No. 1662 01:18:00,760 --> 01:18:02,960 Entrégaselo, Ronson. 1663 01:18:03,040 --> 01:18:03,480 ¿Por qué? 1664 01:18:03,680 --> 01:18:05,880 ¿Entonces alguno de ustedes puede dispararme con él? 1665 01:18:06,120 --> 01:18:07,840 Sí, bueno, es una buena idea. 1666 01:18:07,960 --> 01:18:09,240 Olvídalo. 1667 01:18:09,920 --> 01:18:12,840 Quiero ver si se ha usado desde anoche. 1668 01:18:12,920 --> 01:18:14,560 ¡Oh, por amor de Cristo! 1669 01:18:15,000 --> 01:18:15,360 Aquí. 1670 01:18:23,800 --> 01:18:25,400 Él está diciendo la verdad. 1671 01:18:26,000 --> 01:18:28,000 Bueno, primera vez para todo, 1672 01:18:28,000 --> 01:18:30,400 Pero puedo pensar en otras formas de matar a un hombre. 1673 01:18:30,400 --> 01:18:31,840 ¿Cómo sabemos que no lo estranguló? 1674 01:18:31,840 --> 01:18:33,160 ¿Y tirar su cuerpo? 1675 01:18:33,440 --> 01:18:35,360 Oh, esto es una mierda. 1676 01:18:35,520 --> 01:18:37,400 Tonterías patéticas. 1677 01:18:37,560 --> 01:18:39,400 Quédate aquí y debatilo todo lo que quieras. 1678 01:18:39,560 --> 01:18:41,600 Me voy a Sagan. 1679 01:18:45,400 --> 01:18:47,920 Simplemente déjalo ir. 1680 01:18:50,240 --> 01:18:51,200 Ene... 1681 01:18:52,560 --> 01:18:54,080 No sabemos qué le pasó a Russ. 1682 01:18:54,760 --> 01:18:56,120 Aún no. 1683 01:18:56,160 --> 01:18:57,320 Por lo que sabemos, 1684 01:18:57,840 --> 01:18:59,000 Caminó toda la noche 1685 01:18:59,440 --> 01:19:01,080 ¿Y ya está en Sagan? 1686 01:19:03,960 --> 01:19:06,760 o ha sido devorado por una de esas cosas. 1687 01:19:07,280 --> 01:19:08,520 No lo sabes 1688 01:19:08,600 --> 01:19:09,840 Al diablo con el sueño. 1689 01:19:10,440 --> 01:19:11,840 Vamos simplemente. 1690 01:19:19,680 --> 01:19:23,400 Russ Price estrelló el Tantalus II. 1691 01:19:24,400 --> 01:19:26,240 No fue su culpa. 1692 01:19:26,680 --> 01:19:29,280 Él simplemente estaba haciendo su trabajo. 1693 01:19:30,040 --> 01:19:31,960 Fue su culpa. 1694 01:19:32,360 --> 01:19:35,160 Y continúas encubriéndolo. 1695 01:19:35,400 --> 01:19:37,680 Le diste un pase libre. 1696 01:19:37,840 --> 01:19:39,560 Elegir ignorar el hecho de que él 1697 01:19:39,560 --> 01:19:41,880 mató a más de 250 personas 1698 01:19:41,880 --> 01:19:44,280 ¿Sólo porque tenías sentimientos por él? 1699 01:19:44,440 --> 01:19:46,680 Él era tan víctima como cualquiera de nosotros. 1700 01:19:47,880 --> 01:19:49,480 Es un buen piloto. 1701 01:19:49,680 --> 01:19:51,560 Le di el rumbo equivocado. 1702 01:19:51,680 --> 01:19:52,920 Eso es lo que provocó el accidente. 1703 01:19:52,920 --> 01:19:55,000 Eso es mentira. 1704 01:19:56,440 --> 01:19:58,280 Y tú lo sabes. 1705 01:19:59,680 --> 01:20:00,800 Después de que te encontramos, 1706 01:20:00,800 --> 01:20:02,960 Regresamos al lugar del accidente de Tantalus II. 1707 01:20:02,960 --> 01:20:05,320 y recuperé los datos del vuelo. 1708 01:20:09,000 --> 01:20:12,280 Todo está aquí en blanco y negro. 1709 01:20:14,560 --> 01:20:18,360 Russ Price cambió la dirección a 271. 1710 01:20:21,040 --> 01:20:23,120 Él tiene tanta culpa como tú 1711 01:20:23,120 --> 01:20:26,120 por la destrucción y la pérdida de vidas. 1712 01:20:28,000 --> 01:20:30,160 Bueno, ¿qué pasa con Ronson? 1713 01:20:30,320 --> 01:20:32,600 No es exactamente inocente ¿verdad? 1714 01:20:32,600 --> 01:20:33,880 Él mató a gente y él... 1715 01:20:33,880 --> 01:20:36,880 Bueno, él no está aquí para defenderse, ¿verdad? 1716 01:20:40,200 --> 01:20:41,560 Porque no nos lo dirás 1717 01:20:41,560 --> 01:20:44,040 ¿Qué le pasó? 1718 01:20:46,600 --> 01:20:48,400 No sé 1719 01:20:48,400 --> 01:20:50,040 ¿Qué le pasó? 1720 01:21:33,360 --> 01:21:35,120 ¿Qué quiere ahora? 1721 01:21:36,040 --> 01:21:37,160 ¿Quién sabe? 1722 01:21:37,600 --> 01:21:39,040 Sobreviviste. 1723 01:21:39,040 --> 01:21:40,120 Estoy impresionado 1724 01:21:40,120 --> 01:21:41,200 o sorprendido. 1725 01:21:42,320 --> 01:21:44,200 Realmente no puedo estar seguro. 1726 01:21:44,360 --> 01:21:45,360 Púdrete. 1727 01:21:45,480 --> 01:21:47,360 Oh, qué boca más inteligente, Doctor. 1728 01:21:47,480 --> 01:21:49,320 Pero mientras tú has estado buscando por ahí 1729 01:21:49,320 --> 01:21:50,760 He estado pensando un poco. 1730 01:21:51,280 --> 01:21:53,000 ¿Tiene algún sentido todo esto? 1731 01:21:53,120 --> 01:21:54,680 Hay todos los puntos. 1732 01:21:54,680 --> 01:21:56,840 Porque todo lo que ha pasado hasta ahora 1733 01:21:56,840 --> 01:22:00,240 Ahora ha sido una consecuencia directa de su incompetencia. 1734 01:22:00,400 --> 01:22:02,400 Todos lo habéis visto. 1735 01:22:02,680 --> 01:22:04,480 ¿De qué estás hablando? 1736 01:22:04,480 --> 01:22:05,840 Jan ha hecho un gran trabajo. 1737 01:22:05,960 --> 01:22:08,920 ¡Oh, eres un verdadero lameculos, Park! 1738 01:22:09,400 --> 01:22:11,280 Oh, déjame adivinar. 1739 01:22:11,800 --> 01:22:13,400 Estás listo para deshacerte del ingeniero. 1740 01:22:13,400 --> 01:22:14,640 y hacer una jugada para el Comandante 1741 01:22:14,640 --> 01:22:15,480 Ahora bien, ¿no es así? 1742 01:22:15,480 --> 01:22:17,680 Ahora que su novio se fue y se suicidó. 1743 01:22:17,760 --> 01:22:19,200 Esto es una mierda. 1744 01:22:19,680 --> 01:22:21,840 Sólo estás intentando tomar crédito por el buen trabajo de Jan. 1745 01:22:22,320 --> 01:22:24,640 ¿Cuántas veces más tengo que decírtelo? 1746 01:22:24,960 --> 01:22:27,120 No me importa una mierda lo que pienses. 1747 01:22:27,800 --> 01:22:29,600 Ahora vienes conmigo. 1748 01:22:29,600 --> 01:22:30,600 Sin paradas. 1749 01:22:30,600 --> 01:22:31,640 Sin argumentos. 1750 01:22:31,640 --> 01:22:32,720 Y sin debates. 1751 01:22:32,920 --> 01:22:33,920 Al diablo con eso. 1752 01:22:33,920 --> 01:22:35,640 No voy a seguir a este imbécil con el gatillo fácil. 1753 01:22:35,680 --> 01:22:37,080 Un metro más. 1754 01:22:43,560 --> 01:22:44,760 ¡Comandante! 1755 01:22:46,160 --> 01:22:47,480 ¡Perra estúpida! 1756 01:22:48,360 --> 01:22:49,600 ¡Adelante, entonces hazlo! 1757 01:22:50,680 --> 01:22:52,200 Ya ves, ese es tu problema. 1758 01:22:52,440 --> 01:22:54,200 No sabes cómo quitar una vida. 1759 01:22:54,440 --> 01:22:55,200 ¡Sí! 1760 01:22:55,200 --> 01:22:56,560 Lo he hecho. 1761 01:22:57,040 --> 01:22:58,280 ¡Que te jodan, Ronson! 1762 01:23:34,920 --> 01:23:35,720 ¿Ver? 1763 01:23:37,960 --> 01:23:39,800 ¿Qué te dije? 1764 01:23:40,520 --> 01:23:42,280 Lucha o huida. 1765 01:23:50,880 --> 01:23:52,680 ¿Elena? 1766 01:23:53,120 --> 01:23:54,160 ¿Elena? 1767 01:24:01,800 --> 01:24:02,760 Elena. 1768 01:24:17,840 --> 01:24:20,840 ¿Cuantas veces tengo que decírtelo? 1769 01:24:21,000 --> 01:24:23,040 Eso es todo lo que puedo recordar. 1770 01:24:24,920 --> 01:24:26,800 ¡Eso es todo! 1771 01:24:29,040 --> 01:24:31,480 Fuiste el único sobreviviente que encontramos, Lepree. 1772 01:24:33,200 --> 01:24:35,640 Una persona entre más de 200. 1773 01:24:37,040 --> 01:24:39,360 Y tú eras el comandante. 1774 01:24:39,760 --> 01:24:42,440 la persona con menos probabilidades de sobrevivir. 1775 01:24:43,800 --> 01:24:46,040 ¿No te parece que...? 1776 01:24:46,360 --> 01:24:47,360 ¿extraño? 1777 01:24:52,160 --> 01:24:55,120 Una última vez. 1778 01:24:55,680 --> 01:24:58,240 ¿Qué pasó con tu tripulación? 1779 01:24:58,680 --> 01:25:00,880 No lo recuerdo. 1780 01:25:01,160 --> 01:25:03,520 ¿Por qué no puedes simplemente aceptarlo? 1781 01:25:04,120 --> 01:25:06,120 Me han pasado tantas cosas 1782 01:25:06,120 --> 01:25:08,000 que simplemente no lo hago 1783 01:25:08,000 --> 01:25:09,320 No lo recuerdo. 1784 01:25:09,320 --> 01:25:10,720 Así que sigue contándonoslo. 1785 01:25:10,880 --> 01:25:11,800 Bien. 1786 01:25:12,160 --> 01:25:13,000 Bien. 1787 01:25:13,920 --> 01:25:15,360 Si así es como quieres jugarlo. 1788 01:25:17,400 --> 01:25:19,760 Nos vemos de nuevo por la mañana. 1789 01:25:21,920 --> 01:25:23,400 ¡Guardia! 1790 01:25:25,640 --> 01:25:28,680 Lleve a la ex comandante a su celda. 1791 01:25:35,760 --> 01:25:37,480 Entrevista, 48, 1792 01:25:37,480 --> 01:25:38,520 Terminado en 1793 01:25:40,160 --> 01:25:42,560 21:49. 1794 01:25:45,400 --> 01:25:47,840 ¿Aún crees que está encubriendo algo? 1795 01:25:49,320 --> 01:25:51,040 Ella ha estado contando la misma historia. 1796 01:25:51,040 --> 01:25:53,600 Durante las últimas semanas. 1797 01:25:54,440 --> 01:25:57,040 Ella es la única que sabe la verdad. 1798 01:25:58,360 --> 01:26:01,160 Se lo sacaremos tarde o temprano. 1799 01:26:03,600 --> 01:26:06,200 Ella todavía está ocultando algo. 1800 01:26:36,000 --> 01:26:37,080 La radio está muerta. 1801 01:26:38,080 --> 01:26:39,600 De todos modos, ya no tiene sentido. 1802 01:26:40,960 --> 01:26:42,320 Russ, ¿qué tan cerca estamos? 1803 01:26:42,480 --> 01:26:43,480 Estamos aquí. 1804 01:26:44,960 --> 01:26:46,000 No lo puedo creer, 1805 01:26:46,400 --> 01:26:47,440 pero estamos aquí. 1806 01:26:47,800 --> 01:26:49,960 Deberíamos poder verlo sobre la colina. 1807 01:26:50,960 --> 01:26:52,200 Incluso podría correr. 1808 01:26:52,360 --> 01:26:53,040 No. 1809 01:26:53,040 --> 01:26:55,040 Conociendo nuestra suerte, te romperás el cuello. 1810 01:26:55,040 --> 01:26:56,000 ¿John? 1811 01:26:56,400 --> 01:26:58,040 Estas son las coordenadas, ¿verdad? 1812 01:26:58,040 --> 01:26:59,600 ¿Estamos en el lugar equivocado? 1813 01:27:00,360 --> 01:27:01,600 Este es el lugar. 1814 01:27:01,600 --> 01:27:03,400 Estas son las coordenadas. 1815 01:27:03,560 --> 01:27:04,440 ¿Donde esta? 1816 01:27:05,720 --> 01:27:07,440 Oh, no, no, no. 1817 01:27:07,600 --> 01:27:08,160 Esto es... 1818 01:27:08,160 --> 01:27:09,760 Esto es lo que quiso decir Scott. 1819 01:27:10,760 --> 01:27:11,920 Esto es lo que quiso decir: 1820 01:27:11,920 --> 01:27:13,440 Esta en el lugar equivocado 1821 01:27:17,440 --> 01:27:18,960 Este es Epsilon. 1822 01:27:20,080 --> 01:27:23,240 Esta es Epsilon Eridani A.122361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.