Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,171 --> 00:00:07,573
(playing lively jazz music)
2
00:00:17,250 --> 00:00:19,451
(whoops)
3
00:00:25,258 --> 00:00:27,760
Hey, Lieutenant,
you okay?
4
00:00:27,762 --> 00:00:28,794
Take a load off, man!
5
00:00:28,796 --> 00:00:30,229
Relax!
6
00:00:30,231 --> 00:00:32,398
I'm, uh... I'm fine.
7
00:00:32,400 --> 00:00:33,332
Yeah!
8
00:00:33,334 --> 00:00:36,035
(whoops)
9
00:00:41,408 --> 00:00:43,175
Hey. How you doin' tonight?
10
00:00:43,177 --> 00:00:45,177
You look like you could use
something cold.
11
00:00:45,179 --> 00:00:47,379
Yeah. Just...
12
00:00:47,381 --> 00:00:49,348
some water, please. That's all.
13
00:00:49,350 --> 00:00:51,383
Thank you.
Darlin', why don't you go get
some air, okay?
14
00:00:51,385 --> 00:00:54,086
Relax a
little.
15
00:00:59,793 --> 00:01:03,295
Hey. Navy. Navy,
you all right?
16
00:01:04,097 --> 00:01:05,597
My God!
17
00:01:10,270 --> 00:01:12,071
(grunts)
Whoa, easy.
18
00:01:14,107 --> 00:01:15,441
(panting)
19
00:01:15,443 --> 00:01:17,309
(yells)
20
00:01:21,448 --> 00:01:22,815
(tires screeching)
21
00:01:22,817 --> 00:01:25,517
(crowd gasping)
22
00:01:27,787 --> 00:01:29,521
(excited chattering)
23
00:01:32,559 --> 00:01:35,127
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
24
00:01:35,129 --> 00:01:37,763
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
25
00:01:37,765 --> 00:01:40,265
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
26
00:01:40,267 --> 00:01:41,567
♪ How, how, how, how ♪
27
00:01:41,569 --> 00:01:43,769
♪ Hey, hey ♪
28
00:01:49,742 --> 00:01:51,176
♪ You gotta come on. ♪
29
00:01:55,215 --> 00:01:57,483
You concentrate any harder,
you're gonna strain a muscle.
30
00:01:57,485 --> 00:02:00,452
I am learning about New Orleans.
Coming from the Great Lakes,
31
00:02:00,454 --> 00:02:03,455
I want to soak up all the
history and culture that I can.
32
00:02:03,457 --> 00:02:04,890
It'll make me
a better agent.
33
00:02:04,892 --> 00:02:07,326
Well, you don't need
a book to do that.
34
00:02:07,328 --> 00:02:09,461
I'm new to the Gulf. I need
all the help I can get.
35
00:02:09,463 --> 00:02:13,332
Tell me one thing you know
that I can't read about.
36
00:02:13,334 --> 00:02:16,335
Chicken Fried Raymond.
Who?
37
00:02:16,337 --> 00:02:18,804
Chicken Fried Cornelius Raymond.
38
00:02:18,806 --> 00:02:20,305
Street musician.
39
00:02:20,307 --> 00:02:21,540
Corner of Dauphine and Conti.
40
00:02:21,542 --> 00:02:23,342
Been standin' there for years.
41
00:02:23,344 --> 00:02:25,577
Got kicked in the mouth
by a buggy horse.
42
00:02:25,579 --> 00:02:28,180
Tooth flew
into the newly repaved concrete.
43
00:02:28,182 --> 00:02:31,183
Still there now, crown and all.
44
00:02:31,185 --> 00:02:32,417
That's disgusting.
You can't find that
45
00:02:32,419 --> 00:02:33,619
in a history book.
46
00:02:33,621 --> 00:02:34,486
Got another one.
47
00:02:34,488 --> 00:02:36,722
Streetcar 952
48
00:02:36,724 --> 00:02:39,658
that ran on the Desire
line started right here.
49
00:02:39,660 --> 00:02:41,527
A little slice of Americana.
50
00:02:41,529 --> 00:02:43,862
(phone rings)
In all the nooks and crannies.
51
00:02:44,931 --> 00:02:46,565
Pride here.
52
00:02:46,567 --> 00:02:48,433
When?
53
00:02:48,435 --> 00:02:51,470
Call the morgue.
Tell 'em we'll be right there.
54
00:02:51,472 --> 00:02:52,804
What we got?
55
00:02:52,806 --> 00:02:54,806
USS Geronimo's in port,
56
00:02:54,808 --> 00:02:56,508
and the crew's on liberty.
57
00:02:56,510 --> 00:02:58,510
One of her
officers got hit
58
00:02:58,512 --> 00:03:02,514
by a taxi early this morning
in the French Quarter.
59
00:03:02,516 --> 00:03:03,749
Are you going to speak
to his XO?
60
00:03:03,751 --> 00:03:05,817
Next on my to-do list.
Grab your things.
61
00:03:05,819 --> 00:03:07,819
Did you know in 1923
there was
62
00:03:07,821 --> 00:03:09,821
a train accident?
This horse-drawn delivery truck
63
00:03:09,823 --> 00:03:12,424
was crossing the rails
when out of nowhere...
Are you gonna do this all day?
64
00:03:12,426 --> 00:03:13,559
Do what?
65
00:03:13,561 --> 00:03:15,194
(exhales)
66
00:03:15,196 --> 00:03:18,730
(camera shutter clicking)
67
00:03:18,732 --> 00:03:21,533
My mother always said, "Look
both ways before crossing."
68
00:03:21,535 --> 00:03:24,736
Now I realize she meant
physically and metaphorically.
69
00:03:24,738 --> 00:03:27,372
Why did the chicken
cross the road, Loretta?
70
00:03:27,374 --> 00:03:28,774
In this instance,
71
00:03:28,776 --> 00:03:31,376
"to get to the other side"
is clearly a misnomer.
72
00:03:31,378 --> 00:03:33,612
LASALLE: A simple case
of man versus car.
73
00:03:33,614 --> 00:03:36,615
Bartender says
Navy Lieutenant Lewis Collier
74
00:03:36,617 --> 00:03:39,451
was behaving erratically,
having trouble focusing.
75
00:03:39,453 --> 00:03:41,453
Seem like he was
on something?
76
00:03:41,455 --> 00:03:44,323
Drugged?
I won't know
till I do a full blood panel
77
00:03:44,325 --> 00:03:45,624
back at the morgue.
78
00:03:45,626 --> 00:03:47,526
Something had him jacked-up.
79
00:03:47,528 --> 00:03:49,928
Had to be something
in his system.
80
00:03:49,930 --> 00:03:52,297
Either he took it...
81
00:03:52,299 --> 00:03:53,498
Or was forced to.
82
00:03:53,500 --> 00:03:54,800
WADE:
Blood alcohol levels
83
00:03:54,802 --> 00:03:56,802
indicate he wasn't inebriated.
84
00:03:56,804 --> 00:04:00,272
Petechial hemorrhaging could
have been from impact but...
85
00:04:00,274 --> 00:04:03,809
the whites of his eyes, yellow
and jaundiced like he overdosed.
86
00:04:03,811 --> 00:04:06,945
The lieutenant is a plethora
of contradictions.
87
00:04:06,947 --> 00:04:08,547
Let me rephrase
the question.
88
00:04:08,549 --> 00:04:12,484
Why did the sailor
cross the road?
89
00:04:12,486 --> 00:04:14,519
Let me rephrase the answer.
90
00:04:14,521 --> 00:04:17,022
The sailor crossed
against his will.
91
00:04:17,024 --> 00:04:18,991
Something made him do it.
92
00:04:18,993 --> 00:04:21,426
Now he's dead.
93
00:04:34,908 --> 00:04:37,576
Collier's XO,
Commander Bates,
94
00:04:37,578 --> 00:04:39,278
is currently back on
board the Geronimo.
95
00:04:39,280 --> 00:04:40,512
We're meeting
in an hour.
96
00:04:40,514 --> 00:04:42,381
Details from Loretta?
97
00:04:42,383 --> 00:04:44,549
She and Sebastian have
started the autopsy.
98
00:04:44,551 --> 00:04:46,585
Anything on the lieutenant?
99
00:04:46,587 --> 00:04:48,687
(phone rings)
LASALLE:
Lieutenant Lewis Collier,
100
00:04:48,689 --> 00:04:50,055
32 years old.
101
00:04:50,057 --> 00:04:51,723
Born and raised
in Chatham, Virginia.
102
00:04:51,725 --> 00:04:54,559
Straight "A"s in college.
No flags on the play.
103
00:04:54,561 --> 00:04:55,761
Engaged to be married.
104
00:04:55,763 --> 00:04:56,995
Navy record?
105
00:04:56,997 --> 00:04:58,430
Spotless.
106
00:04:58,432 --> 00:05:00,365
Not even
a rental car parking ticket.
107
00:05:00,367 --> 00:05:01,600
Somebody could've had
their eye on Collier
108
00:05:01,602 --> 00:05:03,535
the minute
he stepped ashore.
109
00:05:03,537 --> 00:05:05,971
Could've followed him,
drugged him at dinner.
110
00:05:05,973 --> 00:05:07,873
It's happened before.
It fits the M.O.
111
00:05:07,875 --> 00:05:09,574
Wait for the drugs to kick in,
112
00:05:09,576 --> 00:05:10,809
follow him back to port,
113
00:05:10,811 --> 00:05:12,477
mug him along the way.
114
00:05:12,479 --> 00:05:14,780
He just... never got that far.
115
00:05:14,782 --> 00:05:16,848
It'll show up in the labs.
Maybe.
116
00:05:16,850 --> 00:05:20,686
Pride, Collier's
fiancée just flew in.
117
00:05:20,688 --> 00:05:24,022
Let's see what she can tell us.
118
00:05:25,491 --> 00:05:27,392
WOMAN:
You didn't know Lewis.
119
00:05:27,394 --> 00:05:31,330
He was... so sweet,
120
00:05:31,332 --> 00:05:33,498
so gentle.
121
00:05:33,500 --> 00:05:37,669
You're right.
I-I didn't know the lieutenant.
122
00:05:37,671 --> 00:05:39,671
But I know his shipmates
123
00:05:39,673 --> 00:05:42,741
were having a good time
last night.
124
00:05:42,743 --> 00:05:47,412
A-And I know he might've
taken something accidentally.
125
00:05:47,414 --> 00:05:49,448
Or someone gave him something.
126
00:05:49,450 --> 00:05:51,083
Lewis liked
to have fun,
127
00:05:51,085 --> 00:05:52,884
but he was
super careful.
128
00:05:52,886 --> 00:05:56,588
He worked out,
watched his diet,
129
00:05:56,590 --> 00:05:59,658
took great
care of himself.
130
00:05:59,660 --> 00:06:01,827
Navy records don't disagree.
131
00:06:01,829 --> 00:06:07,599
He was the most responsible
man that I've ever known.
132
00:06:07,601 --> 00:06:09,534
And yet something happened.
133
00:06:09,536 --> 00:06:11,370
When he was in that bar,
134
00:06:11,372 --> 00:06:14,106
everything changed.
135
00:06:14,108 --> 00:06:16,675
Lewis cared about us.
136
00:06:16,677 --> 00:06:20,512
He wanted a family. He wouldn't
do anything stupid to risk that.
137
00:06:20,514 --> 00:06:24,649
Something made him run in front
of that car.
138
00:06:25,785 --> 00:06:29,521
Autopsy's happening as we speak.
139
00:06:29,523 --> 00:06:33,759
I loved him.
(sobs)
140
00:06:35,862 --> 00:06:38,864
I'm truly sorry for your loss.
141
00:06:38,866 --> 00:06:42,401
Agent Pride, my
fiancé's dead.
142
00:06:42,403 --> 00:06:44,669
Please find out why.
143
00:06:49,776 --> 00:06:51,710
Talk to me, Loretta.
144
00:06:51,712 --> 00:06:53,712
Steinbeck.
145
00:06:53,714 --> 00:06:55,747
Pardon?
146
00:06:55,749 --> 00:06:58,583
Gone are the days
when people died of...
147
00:06:58,585 --> 00:07:00,585
working too hard
in the fields,
148
00:07:00,587 --> 00:07:02,788
and old age
was a legitimate
149
00:07:02,790 --> 00:07:05,123
medical diagnosis.
150
00:07:05,125 --> 00:07:08,560
I bring up Mr. Steinbeck because
those were simpler times.
151
00:07:08,562 --> 00:07:11,630
Now it's all about peeling back
the layers.
152
00:07:11,632 --> 00:07:14,900
Cases like this are
mysteries wrapped in...
153
00:07:14,902 --> 00:07:16,968
complex enigmas.
154
00:07:16,970 --> 00:07:19,638
I take it
you're curious about this one.
155
00:07:19,640 --> 00:07:21,072
So far
156
00:07:21,074 --> 00:07:22,641
all I can determine
of the lieutenant
157
00:07:22,643 --> 00:07:25,577
is that he had some kind
of upper respiratory infection.
158
00:07:25,579 --> 00:07:27,712
Labs back?
Yeah.
159
00:07:27,714 --> 00:07:30,582
A basic analysis.
Nothing out of the ordinary.
160
00:07:30,584 --> 00:07:31,883
White cells,
161
00:07:31,885 --> 00:07:33,218
slightly elevated.
162
00:07:33,220 --> 00:07:34,886
Antihistamines were found
in his system.
163
00:07:34,888 --> 00:07:37,222
Decongestants. He must
have been feeling flu-ish.
164
00:07:37,224 --> 00:07:41,827
As I said before, no alcohol
and no hallucinogenics.
165
00:07:41,829 --> 00:07:44,629
What about a chemical
imbalance or TIA?
166
00:07:44,631 --> 00:07:46,064
Something to account
for the behavior.
167
00:07:46,066 --> 00:07:49,167
A stroke's doubtful
but worth checking.
168
00:07:49,169 --> 00:07:51,603
Pride,
Hmm?
169
00:07:51,605 --> 00:07:53,805
you know, there's a snowball
truck in the parking lot.
170
00:07:54,841 --> 00:07:57,142
Is that you being polite?
171
00:07:57,144 --> 00:07:58,577
You want me to go?
I appreciate...
172
00:07:58,579 --> 00:08:01,213
You know I appreciate
the... guesswork,
173
00:08:01,215 --> 00:08:03,048
but you need to let us
do our jobs.
174
00:08:03,050 --> 00:08:05,750
Why are you so antsy
about him anyway?
175
00:08:05,752 --> 00:08:09,588
He was a good man,
good officer.
176
00:08:09,590 --> 00:08:11,823
No signs of bad behavior.
177
00:08:11,825 --> 00:08:14,059
I got a feelin'
there's more to it.
178
00:08:14,061 --> 00:08:16,595
As do I.
179
00:08:16,597 --> 00:08:18,029
Mango or chocolate?
180
00:08:18,031 --> 00:08:19,764
(chuckles):
Neither.
181
00:08:19,766 --> 00:08:23,902
Until the lieutenant provides me
with some much-needed answers,
182
00:08:23,904 --> 00:08:26,538
I prefer to remain sugar-free.
183
00:08:26,540 --> 00:08:28,240
Go.
184
00:08:35,848 --> 00:08:37,983
(ship horn blows)
185
00:08:39,719 --> 00:08:43,188
I think the immigration monument
is not far from here.
186
00:08:43,190 --> 00:08:44,789
It's just down the road
from here.
187
00:08:44,791 --> 00:08:46,691
I used to patrol this area
when I was a deputy.
188
00:08:46,693 --> 00:08:48,760
You know,
the late 1800s was
189
00:08:48,762 --> 00:08:50,662
a very interesting time
in local history.
190
00:08:50,664 --> 00:08:52,597
Yesterday I was reading
about the Italian community
191
00:08:52,599 --> 00:08:54,566
in New Orleans...
You're really gettin' into this.
192
00:08:54,568 --> 00:08:55,934
There's just so much.
I'm like a sponge.
193
00:08:55,936 --> 00:08:57,702
I want to soak up everything
I can.
194
00:08:57,704 --> 00:08:59,804
Don't believe everything
you read, Brody.
195
00:08:59,806 --> 00:09:01,973
History's fun,
but it's not always accurate.
196
00:09:01,975 --> 00:09:03,742
I want to hear
197
00:09:03,744 --> 00:09:05,176
about your days
in the sheriff's department.
198
00:09:05,178 --> 00:09:07,112
Nothing much to hear.
199
00:09:07,114 --> 00:09:10,215
Alabama boy moves to New Orleans
and does some good.
200
00:09:10,217 --> 00:09:11,883
You're being modest.
201
00:09:11,885 --> 00:09:13,885
Got to be more to it
than that.
202
00:09:13,887 --> 00:09:15,720
Some things are better
in small bites.
203
00:09:15,722 --> 00:09:17,255
I guess I'm
one of 'em.
204
00:09:19,892 --> 00:09:21,893
Commander Bates.
205
00:09:21,895 --> 00:09:24,763
Agent Lasalle,
Agent Brody, NCIS.
206
00:09:24,765 --> 00:09:26,197
You're here
about Collier.
207
00:09:26,199 --> 00:09:28,033
He was a
gifted officer
208
00:09:28,035 --> 00:09:30,769
and a good man.
It's a terrible loss.
209
00:09:30,771 --> 00:09:32,771
This is Dr. Mitchell Hufcutt,
one of our medical consultants.
210
00:09:32,773 --> 00:09:34,906
He was just offering some
grief counseling to my crew.
211
00:09:34,908 --> 00:09:36,875
Glad I was here
and available to help.
212
00:09:36,877 --> 00:09:40,312
How are they doing,
Doctor?
Wounds take time to heal,
213
00:09:40,314 --> 00:09:43,582
whether they're accidental
or during times of conflict.
214
00:09:43,584 --> 00:09:45,216
Posttraumatic symptoms
will surface eventually.
215
00:09:45,218 --> 00:09:48,186
All we can do is address them
one day at a time.
216
00:09:48,188 --> 00:09:50,188
If there's anything more
I can do for you, Commander,
217
00:09:50,190 --> 00:09:52,724
don't hesitate to ask.
218
00:09:52,726 --> 00:09:55,694
People say Collier was behaving
erratically last night,
219
00:09:55,696 --> 00:09:57,028
like he was on something.
220
00:09:57,030 --> 00:09:59,064
Does that surprise you?
Very much.
221
00:09:59,066 --> 00:10:00,999
Collier was a pro.
222
00:10:01,001 --> 00:10:02,867
All business.
Does he have any enemies?
223
00:10:02,869 --> 00:10:04,369
None, as far as I know.
224
00:10:04,371 --> 00:10:05,937
But we work under
a lot of pressure.
225
00:10:05,939 --> 00:10:07,839
Issues come up on occasion.
226
00:10:07,841 --> 00:10:10,875
What are you getting at?
Wondering
if the lieutenant was targeted.
227
00:10:10,877 --> 00:10:14,245
By whom? We're all mourning
this loss together.
228
00:10:14,247 --> 00:10:15,847
You know, I've been
in the Navy 15 years,
229
00:10:15,849 --> 00:10:17,215
and I've never lost a sailor
until now.
230
00:10:17,217 --> 00:10:19,050
You always know
231
00:10:19,052 --> 00:10:22,187
it's a possibility in war time,
but not during a port visit.
232
00:10:22,189 --> 00:10:24,322
And not like this.
233
00:10:28,060 --> 00:10:30,395
Sebastian?
234
00:10:30,397 --> 00:10:33,932
Oh, nice to see you,
Agent Pride.
235
00:10:33,934 --> 00:10:35,634
Everything all right?
236
00:10:35,636 --> 00:10:37,235
Well, yes and no.
237
00:10:37,237 --> 00:10:39,237
Mind telling me
about the "no"?
238
00:10:39,239 --> 00:10:41,840
(sighs)
239
00:10:41,842 --> 00:10:43,375
For thousands of years,
Agent Pride,
240
00:10:43,377 --> 00:10:45,377
people have been reaping
the benefits of yoga.
241
00:10:45,379 --> 00:10:47,879
Scholars have traced its roots
back to Stone Age shamanism.
242
00:10:47,881 --> 00:10:49,914
It increases blood flow
to the brain.
243
00:10:49,916 --> 00:10:52,050
Helps me and others focus
in times of trouble.
244
00:10:52,052 --> 00:10:53,918
You troubled about something?
245
00:10:53,920 --> 00:10:55,186
There are certain things
246
00:10:55,188 --> 00:10:56,888
that I've come
to count on in life.
247
00:10:56,890 --> 00:10:58,790
The Rebirth at the Maple Leaf
every Tuesday,
248
00:10:58,792 --> 00:11:00,692
the fact
that I can do a speed run
249
00:11:00,694 --> 00:11:02,227
of Super Mario Bros. 2
in eight and a half minutes, and
250
00:11:02,229 --> 00:11:04,863
my trusty Mass
Spectrometer, though,
251
00:11:04,865 --> 00:11:06,865
not necessarily in that order.
252
00:11:06,867 --> 00:11:08,299
What are you getting at,
Sebastian?
253
00:11:08,301 --> 00:11:10,068
Well, I had
prepped a sample
254
00:11:10,070 --> 00:11:11,836
of Lieutenant Collier's
stomach contents for analysis,
255
00:11:11,838 --> 00:11:13,905
but I'm getting readings
that don't make any sense.
256
00:11:13,907 --> 00:11:15,907
A bacteria that I didn't
expect to encounter.
257
00:11:15,909 --> 00:11:17,409
What kind of bacteria?
258
00:11:17,411 --> 00:11:19,411
Oh, I'm not talking
about a good kind of bacteria,
259
00:11:19,413 --> 00:11:22,347
like in live yogurt cultures,
or that Jamie Lee Curtis stuff,
260
00:11:22,349 --> 00:11:25,150
but like a real
nasty-looking bacteria.
261
00:11:25,152 --> 00:11:26,785
The kind that
destroys small cities
262
00:11:26,787 --> 00:11:28,153
in Japanese
monster movies.
263
00:11:28,155 --> 00:11:30,155
So, anyway, I thought
I'd take a moment,
264
00:11:30,157 --> 00:11:32,223
center myself,
do dolphin pose.
265
00:11:32,225 --> 00:11:33,858
Did it help?
Not especially, no.
266
00:11:33,860 --> 00:11:36,361
But it did give me time
to focus and prepare
267
00:11:36,363 --> 00:11:38,263
to explore the
accuracy of my data.
268
00:11:38,265 --> 00:11:40,031
Something's-something's
definitely miscalculated.
269
00:11:40,033 --> 00:11:41,933
How far along is Loretta?
270
00:11:41,935 --> 00:11:43,234
Concluding her autopsy.
271
00:11:43,236 --> 00:11:44,803
She should be
handing me all kinds
272
00:11:44,805 --> 00:11:46,438
of pertinent information
in a matter of...
273
00:11:46,440 --> 00:11:48,873
(alarm sounding)
Uh-oh. Dr. Wade.
274
00:11:53,446 --> 00:11:56,247
Stop right there! Go back!
275
00:11:56,249 --> 00:11:58,316
Both of you, get back!
You need a mask in here.
276
00:11:58,318 --> 00:12:00,452
Loretta, what is it?
Are you all right?
277
00:12:00,454 --> 00:12:01,486
Go on, get back!
278
00:12:01,488 --> 00:12:04,322
Both of you!
Wh... hold on.
279
00:12:04,324 --> 00:12:06,424
I've detected septicemia
280
00:12:06,426 --> 00:12:08,993
and bacteria
in the decedent's lungs.
281
00:12:08,995 --> 00:12:11,296
The sinuses are full
of bloody mucus, the bleeding
282
00:12:11,298 --> 00:12:13,798
is into the dermis
and the internal organs.
283
00:12:13,800 --> 00:12:15,734
Can you make a hypothesis,
Mr. Lund?
284
00:12:15,736 --> 00:12:18,837
Well, I mean, it-it could be
any number of things really.
285
00:12:18,839 --> 00:12:20,472
Although, the bacteria
that you're mentioning
286
00:12:20,474 --> 00:12:22,874
explains my Mass
Spec concern.
And?
287
00:12:22,876 --> 00:12:24,809
But without definitive
sampling I could... Oh, my.
288
00:12:24,811 --> 00:12:26,745
I got to get
my orange vest!
289
00:12:29,014 --> 00:12:31,015
I'm very focused right now.
I know the protocol.
290
00:12:31,017 --> 00:12:34,219
Loretta, what
the hell is this?
291
00:12:34,221 --> 00:12:36,154
This man isn't drugged.
292
00:12:36,156 --> 00:12:38,757
He has bubonic plague!
293
00:12:53,472 --> 00:12:56,107
VANCE:
Before I continue,
were you all checked?
294
00:12:56,109 --> 00:12:57,075
Head to toe.
295
00:12:57,077 --> 00:12:58,409
Vaccinated, too.
296
00:12:58,411 --> 00:13:00,211
This is the first confirmed case
297
00:13:00,213 --> 00:13:03,381
of bubonic plague in a U.S.
metropolitan city in decades.
298
00:13:03,383 --> 00:13:05,416
Course of action
is Yumen, China.
299
00:13:05,418 --> 00:13:07,385
Happened in Yumen last July.
300
00:13:07,387 --> 00:13:10,121
Man died of the plague, and
they closed down the whole city.
301
00:13:10,123 --> 00:13:11,856
Quarantines, roadblocks,
you name it.
302
00:13:11,858 --> 00:13:13,491
Swift action prevented
an outbreak.
303
00:13:13,493 --> 00:13:15,493
Of course, we're not there yet,
but we need to follow suit.
304
00:13:15,495 --> 00:13:18,196
We need to track Collier's path
through the city.
305
00:13:18,198 --> 00:13:20,465
Figure out all the people
he came in contact with,
306
00:13:20,467 --> 00:13:22,467
where he ate, even
which bathrooms he used.
307
00:13:22,469 --> 00:13:24,035
Hospitals are on alert.
308
00:13:24,037 --> 00:13:26,104
BOLO's out
on anyone showing symptoms.
309
00:13:26,106 --> 00:13:28,239
New Orleans knows how
to take on a crisis.
310
00:13:28,241 --> 00:13:30,408
It should. You've been
to hell and back.
311
00:13:30,410 --> 00:13:32,410
And yet, we're still here,
Director.
312
00:13:32,412 --> 00:13:34,212
Can't get rid
of us that easy.
313
00:13:34,214 --> 00:13:35,413
All right,
we're following standard,
314
00:13:35,415 --> 00:13:37,248
bio-attack emergency protocol.
315
00:13:37,250 --> 00:13:39,417
Where are we
with the Geronimo?
316
00:13:39,419 --> 00:13:40,919
Ship is on lockdown, and
317
00:13:40,921 --> 00:13:42,153
we're rounding up sailors
from liberty.
318
00:13:42,155 --> 00:13:43,555
Round faster.
319
00:13:43,557 --> 00:13:45,390
Enlist the help
of local law enforcement.
320
00:13:45,392 --> 00:13:47,592
If the contagion happened
on board, they're all carriers.
321
00:13:47,594 --> 00:13:50,461
I'm on it.
PRIDE:
We're gonna need help
from the CDC.
322
00:13:50,463 --> 00:13:52,497
Details on symptoms
and treatments.
323
00:13:52,499 --> 00:13:54,532
Incubation is two to six days.
324
00:13:54,534 --> 00:13:56,334
Since the crew
just started liberty,
325
00:13:56,336 --> 00:13:59,304
that means it had
to originate on board at sea.
326
00:13:59,306 --> 00:14:02,373
Doc Wade said flu medication
was in Collier's blood work.
327
00:14:02,375 --> 00:14:04,475
He was sick, just
didn't know how bad.
328
00:14:04,477 --> 00:14:07,345
Mayor, governor,
who else knows?
329
00:14:07,347 --> 00:14:10,448
The goal is to keep this
orderly, calm and focused.
330
00:14:10,450 --> 00:14:13,852
Sir, it says here that the
bubonic plague, going back
331
00:14:13,854 --> 00:14:17,055
to the late Middle Ages,
was primarily spread by fleas
332
00:14:17,057 --> 00:14:19,524
associated with mice and rats.
333
00:14:19,526 --> 00:14:21,459
Water rat could have been
on board the whole time.
334
00:14:21,461 --> 00:14:23,428
Or snuck on
with food or supplies.
335
00:14:23,430 --> 00:14:25,530
Pride, it's clear we need
to contain this situation fast.
336
00:14:25,532 --> 00:14:28,199
If word gets out,
a citywide panic
337
00:14:28,201 --> 00:14:31,135
would be just as deadly
as the plague itself.
338
00:14:32,271 --> 00:14:34,439
(quietly):
Yeah.
339
00:14:35,875 --> 00:14:37,508
PRIDE:
That'd be 34 unaccounted for, right?
340
00:14:37,510 --> 00:14:40,111
(Wade speaks indistinctly)
I got them, I got them.
341
00:14:40,113 --> 00:14:42,413
Okay.
All right, can I have
everybody's attention, please?
342
00:14:44,116 --> 00:14:48,019
We have the full support
of the Navy, the Pentagon,
343
00:14:48,021 --> 00:14:50,288
and the national
health organizations.
344
00:14:50,290 --> 00:14:53,925
Now, as of roll call half an
hour ago, there are 34 sailors
345
00:14:53,927 --> 00:14:56,261
from the Geronimo
still at liberty
346
00:14:56,263 --> 00:14:57,629
in the city of New Orleans.
347
00:14:57,631 --> 00:14:59,497
They're all
being contacted.
348
00:14:59,499 --> 00:15:02,667
NCIS, in conjunction
with local law enforcement,
349
00:15:02,669 --> 00:15:06,137
is looking to pick up
each and every one of them.
350
00:15:06,139 --> 00:15:08,473
And I can assure you
that we won't stop
351
00:15:08,475 --> 00:15:11,276
until every crew member
is safely returned
352
00:15:11,278 --> 00:15:13,912
to the ship and tested.
353
00:15:15,381 --> 00:15:17,181
Doc Wade.
354
00:15:17,183 --> 00:15:20,151
Have there been any reports
at local hospitals
355
00:15:20,153 --> 00:15:22,487
of civilian patients
exhibiting symptoms?
356
00:15:22,489 --> 00:15:24,322
None. We're in constant
communication
357
00:15:24,324 --> 00:15:25,690
with the emergency rooms,
and there's nothing yet.
358
00:15:25,692 --> 00:15:27,325
HUFCUTT:
We've gathered as much
359
00:15:27,327 --> 00:15:28,626
antibiotic
360
00:15:28,628 --> 00:15:31,362
and live-attenuated
EV76 vaccine as we can.
361
00:15:31,364 --> 00:15:33,398
Bubonic isn't something
we had stockpiled.
362
00:15:33,400 --> 00:15:35,700
No one saw this coming.
363
00:15:35,702 --> 00:15:40,538
All we can do is hope for the
best and prepare for the worst.
364
00:15:40,540 --> 00:15:42,507
Copies of my autopsy
365
00:15:42,509 --> 00:15:44,542
on Lieutenant Collier
are being distributed.
366
00:15:44,544 --> 00:15:47,545
As laboratory specifics
are determined,
367
00:15:47,547 --> 00:15:49,480
you'll be the first to know.
368
00:15:49,482 --> 00:15:51,449
Based on your initial
examinations, Dr. Wade,
369
00:15:51,451 --> 00:15:55,219
how physically destructive
is this bubonic strain?
370
00:15:56,522 --> 00:15:59,190
It's the worst I've ever seen.
371
00:16:12,538 --> 00:16:15,206
(indistinct chatter)
372
00:16:23,549 --> 00:16:26,517
Six crew members from
the Geronimo were found
373
00:16:26,519 --> 00:16:28,152
in the Garden District.
374
00:16:28,154 --> 00:16:29,554
No visible sign
of illness.
375
00:16:29,556 --> 00:16:32,156
That's good news.
376
00:16:32,158 --> 00:16:33,992
Sheriff offering air support?
377
00:16:33,994 --> 00:16:35,593
Mounted officers
in the Quarter,
378
00:16:35,595 --> 00:16:37,996
air and patrol units
everywhere else.
379
00:16:37,998 --> 00:16:40,064
Why is finding sailors
like herding cats?
380
00:16:41,367 --> 00:16:43,167
I got to say-- murderers,
381
00:16:43,169 --> 00:16:45,336
drug dealers, terrorists--
I can take 'em all down.
382
00:16:45,338 --> 00:16:48,106
But chasing a germ scares
the hell out of me.
383
00:16:48,108 --> 00:16:51,609
We'll do it together.
384
00:16:51,611 --> 00:16:53,678
Let's get out there
and stop this.
385
00:16:53,680 --> 00:16:56,280
We're gonna stop it
386
00:16:56,282 --> 00:16:58,416
before it stops New Orleans.
387
00:17:02,588 --> 00:17:04,389
That was Pride.
388
00:17:04,391 --> 00:17:06,090
They just picked up five
more from the Geronimo.
389
00:17:06,092 --> 00:17:08,559
Fishing trip on a charter
in the gulf.
390
00:17:08,561 --> 00:17:09,761
All of 'em was together.
391
00:17:09,763 --> 00:17:11,062
Any symptoms?
392
00:17:11,064 --> 00:17:12,463
Nothing yet.
393
00:17:12,465 --> 00:17:13,664
Docs are checking.
394
00:17:13,666 --> 00:17:15,533
Local sheriff
and NOPD units divided the city
395
00:17:15,535 --> 00:17:17,268
into different search quadrants.
396
00:17:17,270 --> 00:17:19,137
Hospitals got
phone banks going.
397
00:17:19,139 --> 00:17:21,239
Reaching out to locals,
asking if they've seen anything.
398
00:17:21,241 --> 00:17:23,775
We put tracking software
on every sailor's
399
00:17:23,777 --> 00:17:26,210
cell phone.
400
00:17:26,212 --> 00:17:27,779
Brody, you've
been a big help.
401
00:17:27,781 --> 00:17:29,781
Pride and I
want you to know
402
00:17:29,783 --> 00:17:31,783
we kind of like
having you around.
403
00:17:31,785 --> 00:17:34,385
There's been way too
much testosterone
404
00:17:34,387 --> 00:17:35,720
in this office
for too long.
405
00:17:35,722 --> 00:17:38,156
Oh. You two know
I needed a change.
406
00:17:38,158 --> 00:17:39,791
I guess I got lucky.
407
00:17:39,793 --> 00:17:41,325
(beeping)
Cell tracker.
408
00:17:41,327 --> 00:17:44,128
Got a bead on one of
the missing crewmen.
409
00:17:44,130 --> 00:17:45,563
It's trying to lock in.
410
00:17:45,565 --> 00:17:46,764
(beeping)
411
00:17:46,766 --> 00:17:48,633
Phone belongs to...
412
00:17:48,635 --> 00:17:51,803
Ensign Jerome Diggs
out of Cleveland, Ohio.
413
00:17:51,805 --> 00:17:54,505
Somewhere on the bayou.
414
00:17:54,507 --> 00:17:56,407
It'll be daylight
before we reach him.
415
00:17:56,409 --> 00:17:57,775
I'll call Pride, tell
him to meet us there?
416
00:17:57,777 --> 00:18:00,445
Let's move.
417
00:18:02,681 --> 00:18:05,650
(music playing)
418
00:18:05,652 --> 00:18:08,486
(coughing)
419
00:18:09,688 --> 00:18:11,155
(coughs)
420
00:18:11,157 --> 00:18:14,592
(laughs)
421
00:18:14,594 --> 00:18:16,427
Another hand.
422
00:18:16,429 --> 00:18:17,795
No limit, Texas Hold 'Em.
423
00:18:17,797 --> 00:18:20,431
Little blind's 25, big's 50.
424
00:18:20,433 --> 00:18:22,200
Antes doubled every 15 minutes.
425
00:18:22,202 --> 00:18:25,169
Little late to be upping
the stakes, hey, big man?
426
00:18:25,171 --> 00:18:27,538
It's my game, my rules.
427
00:18:27,540 --> 00:18:29,674
Hey, look, we're just
trying to have some fun.
428
00:18:29,676 --> 00:18:31,509
(coughing)
429
00:18:31,511 --> 00:18:35,346
Fun. You want fun,
there's a casino downtown.
430
00:18:35,348 --> 00:18:36,814
Boy, I am prepared
431
00:18:36,816 --> 00:18:38,850
to advance you
some betting money.
432
00:18:38,852 --> 00:18:40,251
(clears throat)
433
00:18:40,253 --> 00:18:41,719
What's the vig?
434
00:18:41,721 --> 00:18:44,388
(coughing)
Double the advance every hand.
435
00:18:44,390 --> 00:18:47,358
It's too rich for my blood.
436
00:18:47,360 --> 00:18:48,459
You here to complain or win?
437
00:18:48,461 --> 00:18:50,795
(door bangs open)
438
00:18:50,797 --> 00:18:52,830
NCIS. Hands where I can see 'em.
439
00:18:58,904 --> 00:19:00,872
You Ensign Diggs?
440
00:19:00,874 --> 00:19:03,474
Yes, sir. What's going on?
441
00:19:03,476 --> 00:19:06,611
More than you realize. Come
on. Let's go, everybody up.
442
00:19:06,613 --> 00:19:08,846
Come on, let's go, everybody!
443
00:19:10,182 --> 00:19:12,350
You too, Junior.
444
00:19:12,352 --> 00:19:13,851
Get a move on.
445
00:19:13,853 --> 00:19:15,786
I ain't going nowhere.
446
00:19:15,788 --> 00:19:17,355
Not with all my
money sitting here.
447
00:19:17,357 --> 00:19:20,391
I had a feeling.
448
00:19:20,393 --> 00:19:22,793
(laughing):
We were just playing
a friendly game.
449
00:19:22,795 --> 00:19:27,932
It really smells awful in here.
450
00:19:27,934 --> 00:19:30,768
Smells like
stupidity to me.
451
00:19:32,738 --> 00:19:35,373
You know what, uh...
452
00:19:35,375 --> 00:19:37,742
I think you best leave.
453
00:19:37,744 --> 00:19:39,577
You need to put your hands up.
454
00:19:39,579 --> 00:19:42,380
We're shutting
this game down.
455
00:19:42,382 --> 00:19:43,881
You're under arrest.
456
00:19:47,486 --> 00:19:50,821
(grunts)
457
00:19:50,823 --> 00:19:53,224
Damn, Christopher.
458
00:19:53,226 --> 00:19:55,426
(grunting)
459
00:19:55,428 --> 00:19:56,827
That was pretty.
460
00:19:56,829 --> 00:19:59,597
But if he's infected,
461
00:19:59,599 --> 00:20:02,266
we're gonna have
some sick gators on our hands.
462
00:20:11,843 --> 00:20:13,844
Talk to us, Brody.
463
00:20:16,882 --> 00:20:18,349
That's what I'm talking about.
464
00:20:18,351 --> 00:20:19,584
Also heard from the quarantine
465
00:20:19,586 --> 00:20:20,885
at the vets hospital.
466
00:20:20,887 --> 00:20:22,920
Ensign Diggs did test positive
for bubonic,
467
00:20:22,922 --> 00:20:24,555
but they got to him in time.
468
00:20:24,557 --> 00:20:26,557
Fatality rate
decreases by 50%
469
00:20:26,559 --> 00:20:28,259
once the antibiotic
is administered.
470
00:20:28,261 --> 00:20:29,860
They're pretty sure
he'll make it.
471
00:20:29,862 --> 00:20:30,928
11 to go.
472
00:20:30,930 --> 00:20:32,897
Let's find us some sailors.
473
00:20:32,899 --> 00:20:34,532
(phone rings)
Call coming in.
474
00:20:34,534 --> 00:20:37,568
PRIDE:
That's the crisis center.
475
00:20:37,570 --> 00:20:39,537
Update, Doctors.
476
00:20:39,539 --> 00:20:41,772
Agent Pride, the antibiotics
seem to be working
477
00:20:41,774 --> 00:20:43,608
with the crewmen showing
positive symptoms.
478
00:20:43,610 --> 00:20:46,377
The EV76 vaccine
is being administered
479
00:20:46,379 --> 00:20:47,945
to everyone else
on board the ship.
480
00:20:47,947 --> 00:20:50,948
So far we have only one isolated
civilian case connected
481
00:20:50,950 --> 00:20:52,617
to a woman, a tourist, staying
482
00:20:52,619 --> 00:20:54,819
at a downtown hotel, but
we think we got to her in time.
483
00:20:54,821 --> 00:20:57,989
How far outside of the city
does the vaccine need to reach?
484
00:20:57,991 --> 00:20:59,624
We're prepared,
pharmaceutically,
485
00:20:59,626 --> 00:21:01,826
to go all the way to
the state border if necessary.
486
00:21:01,828 --> 00:21:03,961
All of the manufacturers
have been contacted
487
00:21:03,963 --> 00:21:05,496
and they're standing by.
488
00:21:05,498 --> 00:21:07,565
But we still haven't found
ground zero.
489
00:21:07,567 --> 00:21:10,034
Agent Lasalle's right. We can't
guarantee it's controlled
490
00:21:10,036 --> 00:21:11,869
until we know
where it started.
491
00:21:11,871 --> 00:21:14,005
Thank you, Doctors.
We need to get
back on that ship.
492
00:21:14,007 --> 00:21:15,906
If it started there, we have
to forensically determine
493
00:21:15,908 --> 00:21:17,508
the origin
of the bacteria.
494
00:21:17,510 --> 00:21:19,710
Okay, I like y'all
and I love this job,
495
00:21:19,712 --> 00:21:22,713
but...
Relax. I already
volunteered.
496
00:21:22,715 --> 00:21:24,515
When?
As long as the
hazmat suit fits,
497
00:21:24,517 --> 00:21:27,518
I'm good to go.
498
00:21:27,520 --> 00:21:32,056
And Director Vance has sent
some qualified help down, too.
499
00:21:32,058 --> 00:21:33,324
Who?
Someone who's
built up
500
00:21:33,326 --> 00:21:34,725
a possible tolerance
501
00:21:34,727 --> 00:21:36,327
having been exposed
to bubonic plague
502
00:21:36,329 --> 00:21:37,728
ten years ago.
503
00:21:37,730 --> 00:21:39,997
And he's willing
to roll the dice again?
504
00:21:39,999 --> 00:21:41,599
I don't know
if that agent's brave
505
00:21:41,601 --> 00:21:43,934
or just plain pigheaded
and foolish.
506
00:21:45,837 --> 00:21:47,872
BATES:
Are you some sort
507
00:21:47,874 --> 00:21:50,574
of infectious disease expert,
Agent DiNozzo?
508
00:21:50,576 --> 00:21:51,809
Ah.
509
00:21:51,811 --> 00:21:54,945
Do I detect
sarcasm, Commander?
510
00:21:54,947 --> 00:21:57,848
I've had my brush with
a particularly virulent strain
511
00:21:57,850 --> 00:21:59,083
a few years back, but...
512
00:21:59,085 --> 00:22:00,785
I came through smelling
like a daisy.
513
00:22:00,787 --> 00:22:02,853
Ah. You're a lucky man.
514
00:22:02,855 --> 00:22:04,855
I've heard that.
515
00:22:04,857 --> 00:22:09,694
Well, every time something like
this pops up, they call me in.
516
00:22:09,696 --> 00:22:11,796
They call me
the plague whisperer.
517
00:22:11,798 --> 00:22:14,932
Ah. Agent Pride.
518
00:22:14,934 --> 00:22:16,667
Don't you look protected.
519
00:22:16,669 --> 00:22:19,103
I feel like an andouille sausage
in an extra small casing.
520
00:22:19,105 --> 00:22:20,604
All I heard
was "sausage."
521
00:22:20,606 --> 00:22:21,972
But you're
dressed correctly
522
00:22:21,974 --> 00:22:24,375
because, of course,
you have a daughter
523
00:22:24,377 --> 00:22:27,478
and this is ground zero,
which makes it dangerous.
524
00:22:27,480 --> 00:22:28,946
By the way,
Commander,
525
00:22:28,948 --> 00:22:30,047
did you shut the
ventilation down
526
00:22:30,049 --> 00:22:33,117
We followed all standard
operating procedures.
527
00:22:33,119 --> 00:22:34,985
What's the status of the crew,
Commander?
528
00:22:34,987 --> 00:22:37,088
Everyone remains on lockdown
in their assigned berthings.
529
00:22:37,090 --> 00:22:39,023
Our corpsmen
are still making rounds,
530
00:22:39,025 --> 00:22:41,025
giving every person a
thorough exam and administering
531
00:22:41,027 --> 00:22:42,893
the vaccine as necessary.
532
00:22:42,895 --> 00:22:45,963
So where was the ship recently?
533
00:22:45,965 --> 00:22:47,965
We've been conducting
training exercises nonstop
534
00:22:47,967 --> 00:22:49,700
the last few months.
535
00:22:49,702 --> 00:22:51,102
Started off Cape Horn,
536
00:22:51,104 --> 00:22:53,738
up the Peru-Chile Trench
to the Panama Canal.
537
00:22:53,740 --> 00:22:55,740
Passed Cuba
to the Tropic of Cancer
538
00:22:55,742 --> 00:22:56,941
and back into the Gulf.
539
00:22:56,943 --> 00:22:58,943
Make any stops along the way?
540
00:22:58,945 --> 00:23:01,379
Just for fuel and supplies
but no one left the pier.
541
00:23:01,381 --> 00:23:04,081
New Orleans was
the first liberty
the crew has had in weeks.
542
00:23:04,083 --> 00:23:06,484
We're going to need to see
the manifest and ship's log.
543
00:23:06,486 --> 00:23:08,085
That's not a problem.
We should start
544
00:23:08,087 --> 00:23:09,920
with Lieutenant Collier's
stateroom.
545
00:23:09,922 --> 00:23:11,422
Well, that's in O-Country.
546
00:23:11,424 --> 00:23:14,091
All right.
Here we go.
547
00:23:17,028 --> 00:23:19,430
Appreciate the company.
548
00:23:19,432 --> 00:23:21,899
I appreciate you coming down.
549
00:23:21,901 --> 00:23:24,034
Not exactly a
social call.
550
00:23:24,036 --> 00:23:27,471
You kidding me? Every time
I get a gig like this,
551
00:23:27,473 --> 00:23:29,140
they double my vacation time.
552
00:23:29,142 --> 00:23:30,674
Is it worth it?
553
00:23:30,676 --> 00:23:33,411
You've never been
on vacation with me.
554
00:23:40,452 --> 00:23:42,153
Hello.
555
00:23:42,155 --> 00:23:43,821
You must be Sebastian Lund.
556
00:23:43,823 --> 00:23:46,791
I could spot a forensic geek
from a mile away.
557
00:23:46,793 --> 00:23:47,858
Sebastian, allow
me to introduce
558
00:23:47,860 --> 00:23:49,427
Carol Wilson,
559
00:23:49,429 --> 00:23:52,096
lab tech extraordinaire
from the CDC.
560
00:23:52,098 --> 00:23:54,098
You keep laying on
that Southern charm, Doc,
561
00:23:54,100 --> 00:23:56,167
and I might not leave
when this case is over.
562
00:23:56,169 --> 00:23:58,903
(chuckles)
It's nice to meet
you, sweetie.
563
00:23:58,905 --> 00:24:01,138
Pleasure. Look, I'm sorry.
564
00:24:01,140 --> 00:24:03,207
I'm not used to working
with strangers in my lab.
565
00:24:03,209 --> 00:24:07,011
Especially not on a case
as significant as this.
566
00:24:07,013 --> 00:24:08,512
Oh, well, Carol is no stranger.
567
00:24:08,514 --> 00:24:10,014
She's probably one
of the sharpest minds
568
00:24:10,016 --> 00:24:12,016
in bacterial immunology.
569
00:24:12,018 --> 00:24:14,785
And who doesn't get excited
about a plague?
570
00:24:14,787 --> 00:24:16,554
Best in the business.
571
00:24:16,556 --> 00:24:18,622
Dr. Wade's
been filling me in.
572
00:24:18,624 --> 00:24:20,891
Look, I'm here to help
in any way I can.
573
00:24:20,893 --> 00:24:24,028
See, the thing is what we need
is an expert in Yersinia pestis.
574
00:24:24,030 --> 00:24:27,698
So...
Well, that's funny because
I minored in pestis in college.
575
00:24:27,700 --> 00:24:29,567
If there's
a bad germ out there,
576
00:24:29,569 --> 00:24:31,635
this bad girl's gonna find it.
577
00:24:32,537 --> 00:24:33,771
Well, if you'll excuse me,
578
00:24:33,773 --> 00:24:34,772
I have some equipment
579
00:24:34,774 --> 00:24:36,040
to decontaminate.
No...
580
00:24:36,042 --> 00:24:39,109
You two... carry on.
581
00:24:39,111 --> 00:24:41,479
All right.
582
00:24:41,481 --> 00:24:43,714
Uh, well, let's... dive in.
583
00:24:43,716 --> 00:24:46,083
Ms. Wilson, feel free to get
acquainted with my equipment.
584
00:24:46,085 --> 00:24:48,652
Uh, no. Well,
585
00:24:48,654 --> 00:24:50,654
I wasn't... (clears throat)
I wasn't trying to suggest
586
00:24:50,656 --> 00:24:52,256
that you actually...
Let's get
587
00:24:52,258 --> 00:24:54,191
these synapses fired up,
Lund, okay?
588
00:24:54,193 --> 00:24:56,227
Uh, mm...
589
00:24:58,263 --> 00:25:00,898
Lieutenant Collier was
something of a neat freak.
590
00:25:00,900 --> 00:25:03,100
Collier led by example.
591
00:25:03,102 --> 00:25:05,202
He was always
a squared-away officer.
592
00:25:05,204 --> 00:25:07,238
Wish I could have seen this
coming.
593
00:25:07,240 --> 00:25:09,240
Nothing you could have done
about it, Commander.
594
00:25:09,242 --> 00:25:11,175
I'm responsible for everyone
on this ship.
595
00:25:11,177 --> 00:25:13,210
If the contagion
started here, I want
596
00:25:13,212 --> 00:25:16,013
to know how and why.
597
00:25:16,015 --> 00:25:18,082
Trash collecting.
Who knew there'd be
598
00:25:18,084 --> 00:25:21,252
a Fred Sanford element
to my very special career?
599
00:25:21,254 --> 00:25:23,687
Bad news, gentlemen.
600
00:25:24,956 --> 00:25:27,258
Come with me.
601
00:25:34,165 --> 00:25:35,699
Any vitals?
602
00:25:39,037 --> 00:25:41,071
Same signs. Same plague.
603
00:25:41,073 --> 00:25:42,907
And no one noticed?
604
00:25:42,909 --> 00:25:45,209
Duncan apparently said
he was tired.
605
00:25:45,211 --> 00:25:46,944
He went to sleep.
He never woke.
606
00:25:46,946 --> 00:25:49,179
We're gonna have
to search his whole quarters.
607
00:25:49,181 --> 00:25:51,815
(soft squeaking)
Top to bottom.
608
00:25:51,817 --> 00:25:53,183
Shh. Hold on.
609
00:25:53,185 --> 00:25:55,886
(soft squeaking)
What is it, DiNozzo?
610
00:25:55,888 --> 00:25:57,321
Do you hear that?
Something...
611
00:25:57,323 --> 00:25:59,189
Is it coming from
the walls?
612
00:25:59,191 --> 00:26:01,559
(squeaking, scratching)
613
00:26:01,561 --> 00:26:03,561
It's like a scra...
614
00:26:03,563 --> 00:26:05,296
It's over here.
615
00:26:05,298 --> 00:26:08,132
(scratching)
What is that?
616
00:26:08,134 --> 00:26:10,334
Oh, boy.
617
00:26:10,336 --> 00:26:11,302
Oh!
Hey, look out!
618
00:26:11,304 --> 00:26:13,871
Look out. There it is. Get it.
619
00:26:13,873 --> 00:26:15,306
BATES:
Where is it?
620
00:26:15,308 --> 00:26:17,174
Here... here it goes.
621
00:26:17,176 --> 00:26:19,343
(squeaking)
Well, well.
622
00:26:19,345 --> 00:26:21,979
Look what the cat
dragged in.
623
00:26:21,981 --> 00:26:24,114
Can I go home now?
624
00:26:26,184 --> 00:26:29,753
How can something so small
be so dangerous?
625
00:26:29,755 --> 00:26:32,856
Actually, Agent Brody,
he's innocent.
626
00:26:32,858 --> 00:26:35,326
And totally healthy.
627
00:26:35,328 --> 00:26:36,860
Blood work came back negative.
628
00:26:36,862 --> 00:26:37,895
No plague at all?
629
00:26:37,897 --> 00:26:39,196
That's right. No sign
630
00:26:39,198 --> 00:26:40,764
of bacterial infection.
631
00:26:40,766 --> 00:26:42,866
Well, if it wasn't a rat,
what else could it be?
632
00:26:42,868 --> 00:26:44,368
(computer beeping)
Uh-oh.
633
00:26:44,370 --> 00:26:47,037
BRODY: What's uh-oh?
I don't like "uh-oh."
634
00:26:47,039 --> 00:26:49,073
Skin samples from both
Lieutenant Collier
635
00:26:49,075 --> 00:26:52,109
and the ensign appear
to be the same.
636
00:26:52,111 --> 00:26:54,945
Both men were infected by
the same strain of plague.
637
00:26:54,947 --> 00:26:57,081
That's not exactly a surprise.
638
00:26:57,083 --> 00:26:59,617
Yeah, but the purity
of the strain is.
639
00:26:59,619 --> 00:27:02,086
Guys, this is a version
of the plague
640
00:27:02,088 --> 00:27:06,357
that couldn't have come from
a flea or a cute little rat.
641
00:27:06,359 --> 00:27:08,359
This abomination
didn't occur naturally.
642
00:27:08,361 --> 00:27:10,027
It happened in a lab.
643
00:27:10,029 --> 00:27:12,830
It's a synthesized and
manufactured bacteria.
644
00:27:12,832 --> 00:27:15,666
So neither of our victims
were infected by accident.
645
00:27:15,668 --> 00:27:17,668
This ship was targeted,
646
00:27:17,670 --> 00:27:19,670
as in military terrorism.
647
00:27:19,672 --> 00:27:21,639
And by sending them out
on liberty...
648
00:27:21,641 --> 00:27:24,908
Our own sailors become weapons
of mass destruction.
649
00:27:35,286 --> 00:27:37,921
(low, indistinct chatter)
650
00:28:00,345 --> 00:28:01,679
I've been calling your cell.
651
00:28:01,681 --> 00:28:04,782
You're not answering.
652
00:28:04,784 --> 00:28:06,450
Left my phone on my desk.
653
00:28:06,452 --> 00:28:07,951
Sorry.
654
00:28:10,188 --> 00:28:12,423
You want some
coffee? There's...
655
00:28:12,425 --> 00:28:15,826
a fresh pot. The beans
are from Spitfire.
656
00:28:15,828 --> 00:28:19,263
You're clearly not planning
on getting any sleep.
657
00:28:19,265 --> 00:28:21,265
Too much on my mind.
658
00:28:21,267 --> 00:28:24,134
Didn't sleep in 2005.
659
00:28:24,136 --> 00:28:26,437
No point
trying now.
660
00:28:32,010 --> 00:28:34,445
Two dead.
661
00:28:34,447 --> 00:28:39,349
How many more...
infected?
662
00:28:39,351 --> 00:28:42,286
How much
can the...
663
00:28:42,288 --> 00:28:44,388
city take?
664
00:28:44,390 --> 00:28:47,291
How much more
can the city handle?
665
00:28:48,293 --> 00:28:51,361
Dwayne Cassius Pride,
you listen to me.
666
00:28:53,832 --> 00:28:56,767
You want to see strength?
667
00:28:56,769 --> 00:28:59,336
You ain't seen nothin' yet.
668
00:29:01,806 --> 00:29:04,241
I'll get the coffee.
669
00:29:07,378 --> 00:29:10,080
ABBY:
Only a handful of laboratories
in the world have access
670
00:29:10,082 --> 00:29:11,281
to a strain this powerful.
671
00:29:11,283 --> 00:29:14,318
The question is,
which one did it come from?
672
00:29:14,320 --> 00:29:18,822
I know the bubonic and
this offspring are crazy potent.
673
00:29:18,824 --> 00:29:20,124
Don't you just love her?
674
00:29:20,126 --> 00:29:22,059
We know for sure that...
675
00:29:22,061 --> 00:29:24,061
the Geronimo was circling
South America, right?
676
00:29:24,063 --> 00:29:26,263
In Chincha, Peru,
it's common to eat cat.
677
00:29:26,265 --> 00:29:29,533
Cats can carry Toxoplasma
that can cause toxoplasmosis.
678
00:29:29,535 --> 00:29:31,101
Okay, okay, okay.
679
00:29:31,103 --> 00:29:33,103
True but gross.
680
00:29:33,105 --> 00:29:34,872
And why?
Well,
681
00:29:34,874 --> 00:29:37,074
toxoplasmosis just happens
to be one of the many diseases
682
00:29:37,076 --> 00:29:38,909
Navy Medical Research Unit 6
683
00:29:38,911 --> 00:29:40,277
studies in their
lab at Lima.
684
00:29:40,279 --> 00:29:42,412
Including plague.
685
00:29:42,414 --> 00:29:46,884
Number Six is like
the Fort Knox of bad germs.
686
00:29:46,886 --> 00:29:49,419
It's like the world's
most secure petri dish.
687
00:29:49,421 --> 00:29:51,488
Yeah, and no one on the ship
had any business being there.
688
00:29:51,490 --> 00:29:53,323
How did it get on board?
I mean,
689
00:29:53,325 --> 00:29:55,092
it didn't just hitch a ride.
690
00:29:55,094 --> 00:29:57,261
Or did it?
691
00:29:57,263 --> 00:30:00,164
The evidence that
Agent Pride brought in--
692
00:30:00,166 --> 00:30:02,432
what did the victims
have in their trash cans?
693
00:30:02,434 --> 00:30:03,467
Well, there was
some dental floss,
694
00:30:03,469 --> 00:30:05,469
gum wrappers, one
695
00:30:05,471 --> 00:30:06,570
questionable magazine.
696
00:30:06,572 --> 00:30:08,505
Someone left
some chewing tobacco
697
00:30:08,507 --> 00:30:10,407
gnawed up in a big ball.
That's nasty.
698
00:30:10,409 --> 00:30:12,242
And there were muffin
wrappers in both.
699
00:30:12,244 --> 00:30:14,978
One blueberry and one... bran.
700
00:30:14,980 --> 00:30:18,315
Uh-huh. Now prove
they were tampered with.
701
00:30:18,317 --> 00:30:19,883
Yeah, running them.
702
00:30:21,519 --> 00:30:23,153
Looks like both foil
703
00:30:23,155 --> 00:30:26,190
wrappers had tiny needle
punctures in the outer paper.
704
00:30:26,192 --> 00:30:27,491
Yeah, and I'm
picking up a high
705
00:30:27,493 --> 00:30:29,459
concentration
of Yersinia pestis
706
00:30:29,461 --> 00:30:30,561
in the remaining crumbs.
They must have
707
00:30:30,563 --> 00:30:32,362
come from the ship's galley
708
00:30:32,364 --> 00:30:33,564
or ward room.
Okay, so
709
00:30:33,566 --> 00:30:36,500
connect baked goods
to darkest Peru.
710
00:30:36,502 --> 00:30:38,502
Sebastian, you're a genius.
711
00:30:38,504 --> 00:30:41,171
Namru Six in Lima
had a security
712
00:30:41,173 --> 00:30:42,906
breach two weeks ago.
713
00:30:42,908 --> 00:30:44,942
They kept it on the down low,
714
00:30:44,944 --> 00:30:47,945
but someone entered
the live contagion unit.
715
00:30:51,382 --> 00:30:52,516
Muffins?
716
00:30:52,518 --> 00:30:53,917
Bad ones.
717
00:30:53,919 --> 00:30:55,485
Filled with the plague.
718
00:30:55,487 --> 00:30:57,054
Where'd they come from?
719
00:30:57,056 --> 00:30:59,423
The galley.
720
00:30:59,425 --> 00:31:00,891
It says in the manifest
721
00:31:00,893 --> 00:31:02,593
Culinary Specialist,
722
00:31:02,595 --> 00:31:05,295
Second Class Petty Officer
Linus Warren
723
00:31:05,297 --> 00:31:08,265
signed for supplies
in port in Lima.
724
00:31:08,267 --> 00:31:09,533
Who is he?
Petty Officer Warren.
725
00:31:09,535 --> 00:31:12,236
One of the three sailors
still missing.
726
00:31:12,238 --> 00:31:13,937
Linus is up
to his eyeballs in debt.
727
00:31:13,939 --> 00:31:15,572
Headed for bankruptcy.
728
00:31:15,574 --> 00:31:16,974
That's motive.
729
00:31:16,976 --> 00:31:18,642
Yeah, but he's got a history
of charity work.
730
00:31:18,644 --> 00:31:20,410
He volunteers all over
the world, including a place
731
00:31:20,412 --> 00:31:23,881
in Central City the
last time he was here.
732
00:31:23,883 --> 00:31:25,582
Café Reconcile.
733
00:31:25,584 --> 00:31:27,217
Read about it
in one of my books.
734
00:31:27,219 --> 00:31:29,052
It was started years ago
as a youth support center.
735
00:31:29,054 --> 00:31:30,120
PRIDE:
Call them.
736
00:31:30,122 --> 00:31:31,321
Find out if he's there.
737
00:31:48,473 --> 00:31:51,308
(siren chirps)
738
00:31:51,310 --> 00:31:53,677
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hands in the air! Don't move!
739
00:31:53,679 --> 00:31:55,345
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
740
00:31:55,347 --> 00:31:56,546
NCIS! Hands up!
741
00:31:56,548 --> 00:31:58,548
Turn around!
Petty Officer Linus Warren,
742
00:31:58,550 --> 00:32:00,584
we've been looking for you.
Why? What did I do?
743
00:32:00,586 --> 00:32:02,920
I was on liberty; I didn't do
anything wrong, I swear!
744
00:32:09,994 --> 00:32:11,695
What happened
to these guys?
745
00:32:11,697 --> 00:32:14,598
Bubonic plague, not pretty.
746
00:32:14,600 --> 00:32:16,333
You a baker, Linus?
747
00:32:16,335 --> 00:32:17,567
Yes, sir, that's what I do.
748
00:32:17,569 --> 00:32:19,569
Hm, and I'm sure
749
00:32:19,571 --> 00:32:22,706
you not answering
a dozen calls from your XO,
750
00:32:22,708 --> 00:32:25,409
NCIS and Navy HQ
751
00:32:25,411 --> 00:32:27,210
is just a coincidence.
752
00:32:27,212 --> 00:32:28,612
My phone broke.
753
00:32:29,682 --> 00:32:32,215
back at the ship
when liberty ended.
754
00:32:32,217 --> 00:32:33,650
People are dying,
755
00:32:33,652 --> 00:32:35,052
Petty Officer Warren,
and we think you're responsible.
756
00:32:35,054 --> 00:32:36,386
We think you poisoned them.
757
00:32:36,388 --> 00:32:37,554
How?
758
00:32:37,556 --> 00:32:38,588
Namru Six ring a bell?
759
00:32:38,590 --> 00:32:40,057
Nam... I don't know
760
00:32:40,059 --> 00:32:41,591
what you're talking about!
761
00:32:41,593 --> 00:32:43,560
I didn't kill anybody.
762
00:32:43,562 --> 00:32:45,028
I just bake.
763
00:32:45,030 --> 00:32:47,698
I needed to chill and unwind.
764
00:32:47,700 --> 00:32:49,533
I called some friends
at the café here in town,
765
00:32:49,535 --> 00:32:51,568
and they said to come on over.
This is messed up, man.
766
00:32:51,570 --> 00:32:53,170
This is crazy.
767
00:32:53,172 --> 00:32:56,640
I couldn't kill anybody.
768
00:32:56,642 --> 00:32:58,308
You just bake.
769
00:32:58,310 --> 00:33:00,410
Yes, sir, I just bake.
770
00:33:06,584 --> 00:33:09,653
What do you mean,
it came from the mess?
771
00:33:09,655 --> 00:33:12,489
Muffins, to be exact, Commander.
772
00:33:12,491 --> 00:33:14,558
And somebody had to get to them.
773
00:33:14,560 --> 00:33:16,226
And you think
one of my crew did this?
774
00:33:16,228 --> 00:33:18,161
Somebody from my ship?
775
00:33:18,163 --> 00:33:20,564
It had to be somebody on board.
You tell me.
776
00:33:20,566 --> 00:33:22,199
Agent Pride, I don't understand
what you're asking.
777
00:33:22,201 --> 00:33:26,670
Did anybody else
board the Geronimo, Commander?
778
00:33:26,672 --> 00:33:28,705
No. All crew
and passengers aboard
779
00:33:28,707 --> 00:33:31,141
were registered in the manifest.
780
00:33:31,143 --> 00:33:34,678
Then forgive my redundancy,
but...
781
00:33:34,680 --> 00:33:38,148
could you please run me
through things one more time?
782
00:33:38,150 --> 00:33:41,385
As we discussed,
the ship stopped in Lima
783
00:33:41,387 --> 00:33:43,620
to refuel and get supplies.
784
00:33:43,622 --> 00:33:45,222
And no crew left the pier?
785
00:33:45,224 --> 00:33:46,323
No one.
786
00:33:49,727 --> 00:33:52,696
But there was an adjustment.
787
00:33:52,698 --> 00:33:55,132
There was an adjustment
788
00:33:55,134 --> 00:33:58,735
to the ship's medical team.
789
00:33:58,737 --> 00:34:00,470
Dr. Hufcutt?
790
00:34:00,472 --> 00:34:03,140
You offer rides
to civilians sometimes?
791
00:34:03,142 --> 00:34:04,775
He transferred via helo.
792
00:34:04,777 --> 00:34:07,511
While we were already at sea,
not in port.
793
00:34:07,513 --> 00:34:09,312
But close enough, Commander.
794
00:34:09,314 --> 00:34:11,648
Can you tell me where
I might find the doctor?
795
00:34:11,650 --> 00:34:13,183
Well, if he's not
at the crisis center,
796
00:34:13,185 --> 00:34:14,584
he lives in Baton Rouge.
797
00:34:14,586 --> 00:34:15,752
That's where
his pharmaceutical company
798
00:34:15,754 --> 00:34:16,820
is based.
799
00:34:16,822 --> 00:34:18,255
You don't think...
800
00:34:18,257 --> 00:34:19,823
I don't think, ma'am.
801
00:34:21,592 --> 00:34:23,660
I know.
802
00:34:35,707 --> 00:34:40,110
Dr. Mitchell Hufcutt, founder
of Hufcutt Pharmaceuticals.
803
00:34:40,112 --> 00:34:42,345
The company smartly made
alliances with the military,
804
00:34:42,347 --> 00:34:43,713
providing combat meds
805
00:34:43,715 --> 00:34:45,582
to field hospitals
for the past few years.
806
00:34:45,584 --> 00:34:47,117
His reputation alone
807
00:34:47,119 --> 00:34:48,685
gave him access
to the labs in Lima.
808
00:34:48,687 --> 00:34:50,420
How's business now?
809
00:34:50,422 --> 00:34:52,189
Terrible.
Several bad investments
810
00:34:52,191 --> 00:34:53,723
have him on the verge
of collapse.
811
00:34:53,725 --> 00:34:55,826
Is that a big ol' motive
I hear around the corner?
812
00:34:55,828 --> 00:34:58,428
Hufcutt takes advantage
of the navy
813
00:34:58,430 --> 00:35:01,798
to steal and create a plague
he can vaccinate against.
814
00:35:01,800 --> 00:35:03,767
Like the bird flu scare
a few years ago.
815
00:35:03,769 --> 00:35:06,803
He'd make hundreds of millions
on the antibiotics alone.
816
00:35:06,805 --> 00:35:08,205
He manufactured
the vaccine, too.
817
00:35:08,207 --> 00:35:10,407
Doesn't sound like
a coincidence to me.
818
00:35:10,409 --> 00:35:11,641
So where is he now?
No one knows.
819
00:35:11,643 --> 00:35:12,709
We called his home, his office.
820
00:35:12,711 --> 00:35:14,244
He's vanished,
fell off the grid.
821
00:35:14,246 --> 00:35:15,312
All right, track everything,
822
00:35:15,314 --> 00:35:17,147
credit cards, cell phones.
823
00:35:17,149 --> 00:35:19,649
I want to know when he unzips
his fly in the men's bathroom.
824
00:35:19,651 --> 00:35:22,285
Find the son of a bitch.
Where you going?
825
00:35:22,287 --> 00:35:25,188
Need to see a doctor, stat.
826
00:35:26,724 --> 00:35:28,391
DR. HALEY:
Look, I'm sorry, Agent Pride,
827
00:35:28,393 --> 00:35:29,493
but I don't know.
828
00:35:29,495 --> 00:35:31,161
I came home to take a shower.
829
00:35:31,163 --> 00:35:33,563
The last two days have been
difficult, to say the least.
830
00:35:33,565 --> 00:35:35,398
I need to get back
to the crisis center.
831
00:35:35,400 --> 00:35:37,200
I don't doubt that,
Dr. Haley, I just...
832
00:35:37,202 --> 00:35:38,635
You and I have been
through plenty over the years.
833
00:35:38,637 --> 00:35:40,170
I just need to know
834
00:35:40,172 --> 00:35:42,806
if there's anything you talked
with Dr. Hufcutt about.
835
00:35:42,808 --> 00:35:45,675
(sighs)
836
00:35:45,677 --> 00:35:49,346
He mentioned he had an important
event to go to in Jackson.
837
00:35:49,348 --> 00:35:51,214
A convention of some kind.
838
00:35:51,216 --> 00:35:54,317
Something he said we actually
relevant to our dire situation.
839
00:35:54,319 --> 00:35:55,652
What kind of convention?
840
00:35:55,654 --> 00:35:57,187
I assume something medical.
841
00:35:57,189 --> 00:35:58,855
There's a gathering
of physicians
842
00:35:58,857 --> 00:36:00,390
from all over the world
happening.
843
00:36:00,392 --> 00:36:02,659
I suppose it's possible.
844
00:36:03,761 --> 00:36:05,862
But why now?
845
00:36:05,864 --> 00:36:08,565
Why when he's needed
so badly here?
846
00:36:08,567 --> 00:36:10,834
Germs travel, Doctor.
847
00:36:10,836 --> 00:36:14,271
Bigger crisis means
more vaccine.
848
00:36:14,273 --> 00:36:16,740
More medicine means more money.
849
00:36:22,813 --> 00:36:24,514
(car door closes)
850
00:36:24,516 --> 00:36:26,283
Tell me about the
convention in Jackson.
851
00:36:26,285 --> 00:36:28,351
An organization called
Doctors International Outreach.
852
00:36:28,353 --> 00:36:30,387
Doctors from around the globe
get together and share cases.
853
00:36:30,389 --> 00:36:31,922
And then they go home.
854
00:36:31,924 --> 00:36:35,625
Infected and carrying a bacteria
Hufcutt's company can medicate.
855
00:36:35,627 --> 00:36:36,893
Treating thousands of victims.
856
00:36:36,895 --> 00:36:38,628
The doctor's going global.
857
00:36:38,630 --> 00:36:41,198
And the clue trail
is next to impossible to track.
858
00:36:41,200 --> 00:36:42,799
Not if we can stop him.
859
00:36:42,801 --> 00:36:45,635
Dr. Hufcutt just turned his
cell phone on for a minute.
860
00:36:45,637 --> 00:36:47,270
I got him.
861
00:36:47,272 --> 00:36:48,972
Can you track it?
862
00:36:48,974 --> 00:36:50,340
I can do one better.
863
00:36:50,342 --> 00:36:52,842
I can run his ass off the road.
864
00:36:56,380 --> 00:36:58,882
(bells clanging)
865
00:37:16,834 --> 00:37:18,835
NCIS. Where the hell do you
think you're going, Doctor?
866
00:37:18,837 --> 00:37:19,869
Hey, what are you doing?!
Huh?
867
00:37:19,871 --> 00:37:21,371
I didn't do anything.
868
00:37:21,373 --> 00:37:23,240
Let me go.
Dr. Mitchell Hufcutt,
869
00:37:23,242 --> 00:37:25,675
you are under arrest for murder
870
00:37:25,677 --> 00:37:27,711
and domestic terrorism.
What?
871
00:37:27,713 --> 00:37:29,379
Where's the bacteria you stole?
872
00:37:29,381 --> 00:37:31,881
And be careful what you say,
because I might just ram it
873
00:37:31,883 --> 00:37:33,250
right down your
pathetic little throat.
874
00:37:33,252 --> 00:37:34,784
I don't know
what you're talking about.
875
00:37:34,786 --> 00:37:36,553
This is crazy! Let me go!
876
00:37:36,555 --> 00:37:38,021
Wait... Hey! Hey!
877
00:37:38,023 --> 00:37:39,256
Hey, you can't do this.
878
00:37:39,258 --> 00:37:40,557
Hey, whoa, whoa.
879
00:37:40,559 --> 00:37:42,959
Stop! I can't swim! No!
880
00:37:42,961 --> 00:37:44,894
No! Please.
881
00:37:44,896 --> 00:37:45,962
Please don't do this.
882
00:37:45,964 --> 00:37:47,831
I made a mistake.
883
00:37:47,833 --> 00:37:50,634
The bacteria's safe;
it's in the car.
884
00:37:50,636 --> 00:37:52,936
Aah!
885
00:37:52,938 --> 00:37:55,939
King.
886
00:37:55,941 --> 00:37:58,708
Please.
887
00:38:03,948 --> 00:38:06,349
(Hufcutt panting)
888
00:38:14,859 --> 00:38:17,427
BRODY:
This place is kind of beautiful.
889
00:38:17,429 --> 00:38:18,962
I'm getting
some serious reading done.
890
00:38:18,964 --> 00:38:21,531
LASALLE:
Well, I'm getting some bites.
891
00:38:21,533 --> 00:38:24,367
A lot to be grateful for.
892
00:38:24,369 --> 00:38:26,770
People are healthy,
893
00:38:26,772 --> 00:38:29,472
bacteria's contained.
894
00:38:29,474 --> 00:38:31,308
Catfish don't know I'm using
my secret weapon.
895
00:38:31,310 --> 00:38:32,475
What is it?
896
00:38:32,477 --> 00:38:34,511
Moldy cheese and fatback.
897
00:38:34,513 --> 00:38:35,779
And you expect me
898
00:38:35,781 --> 00:38:37,080
to eat what you catch?
899
00:38:37,082 --> 00:38:39,883
If you don't, I will.
900
00:38:39,885 --> 00:38:41,384
Come on, baby.
901
00:38:41,386 --> 00:38:42,719
Come on.
902
00:38:42,721 --> 00:38:44,554
You know you want it.
903
00:38:44,556 --> 00:38:45,555
Take it.
904
00:38:45,557 --> 00:38:46,956
Come on, baby.
905
00:38:46,958 --> 00:38:48,725
Come to Daddy.
Come on now.
906
00:38:48,727 --> 00:38:50,860
I'm right here waiting for you.
907
00:38:50,862 --> 00:38:53,863
Is he really talking to that
fish like he's Barry White?
908
00:38:53,865 --> 00:38:55,031
LASALLE:
Come on.
909
00:38:55,033 --> 00:38:56,900
Called foreplay, Brody.
910
00:38:56,902 --> 00:39:00,337
Every good fisherman knows how
to tease with the best of them.
911
00:39:01,872 --> 00:39:03,106
(phone ringing)
912
00:39:12,450 --> 00:39:14,517
This is Pride.
913
00:39:15,686 --> 00:39:18,555
One marine's been shot?
914
00:39:21,492 --> 00:39:23,560
Call the morgue.
915
00:39:24,362 --> 00:39:25,829
We'll reach out to the family.
916
00:39:25,831 --> 00:39:27,897
This is an NCIS case now.
917
00:39:34,805 --> 00:39:37,407
And we're back to work.
918
00:39:37,409 --> 00:39:40,643
Captioning sponsored by
CBS
919
00:39:40,645 --> 00:39:43,713
And VOLKSWAGEN.
72073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.