All language subtitles for Homestead.2024.1080p.TS.MVO.

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,430 --> 00:01:14,790 Никто не знает дня, когда их мир наступит 2 00:01:14,790 --> 00:01:17,750 конец наша усадьба простиралась до 3 00:01:17,750 --> 00:01:19,710 гор, а наши погреба были полны. 4 00:01:20,230 --> 00:01:23,070 Мы были готовы ко всему больше 5 00:01:23,070 --> 00:01:25,970 других. И, несмотря на 6 00:01:25,970 --> 00:01:28,650 всё это. Наша жизнь. 7 00:01:28,770 --> 00:01:30,210 Вот вот бы изменилась. 8 00:01:32,770 --> 00:01:33,290 Мам. 9 00:01:36,520 --> 00:01:39,130 Как тебе?Где ты его 10 00:01:39,130 --> 00:01:41,810 нашла в тёмном углу твоего шкафа? 11 00:01:43,450 --> 00:01:45,810 На тебе моё старое платье выглядит новым, 12 00:01:45,890 --> 00:01:47,770 а ребята, они с ума по нему сходили. 13 00:01:48,960 --> 00:01:50,600 Только с цветами осторожнее, они 14 00:01:50,600 --> 00:01:53,370 отваливаются. Что 15 00:01:53,370 --> 00:01:56,320 случилось?Что не так меня 16 00:01:56,320 --> 00:01:59,320 наверное не позовут на бал. Ты ездила 17 00:01:59,320 --> 00:02:01,680 в прошлом году даст подругами 18 00:02:02,280 --> 00:02:04,800 в группе у незнакомой школу это не. 19 00:02:06,510 --> 00:02:08,630 На домашнем обучении все по другому мам. 20 00:02:09,840 --> 00:02:10,800 Мальчики не. 21 00:02:12,660 --> 00:02:15,600 Мальчики ничто. Мальчики 22 00:02:15,600 --> 00:02:17,680 не знают, как спросить, нет. 23 00:02:18,600 --> 00:02:20,520 А если бы захотели позвать, как бы прошли 24 00:02:20,520 --> 00:02:22,360 через ворота мы с отцом, что нибудь 25 00:02:22,360 --> 00:02:24,680 придумаем Эмили на выпускном была, ты 26 00:02:24,680 --> 00:02:26,720 тоже пойдёшь, ладно, хорошо, как иначе 27 00:02:26,720 --> 00:02:29,530 посмотри на себя. Не 28 00:02:29,530 --> 00:02:31,250 верится, что это мой последний год дома. 29 00:02:42,800 --> 00:02:45,800 Это тётя иви Доброе утро 30 00:02:45,800 --> 00:02:48,720 иви эй малкольм сказал, нужно волгаться 31 00:02:48,960 --> 00:02:50,520 иви ты меня слышишь. Мы приедем в 32 00:02:50,520 --> 00:02:53,280 усадьбу, она сказала, что едет сюда 33 00:02:53,720 --> 00:02:55,800 ты идёшь, ладно, 34 00:02:56,680 --> 00:02:59,410 Кристиан. Можешь попросить грисиэла 35 00:02:59,410 --> 00:03:01,130 подготовить гостевую большую? 36 00:03:02,200 --> 00:03:05,040 Иви у меня ловит отлично милая думаю тебя 37 00:03:05,040 --> 00:03:07,840 что то с телефоном это происходит в элэй 38 00:03:07,920 --> 00:03:10,640 и это необычное землетрясение. Пробки 39 00:03:10,960 --> 00:03:13,440 повсюду пробки не знаю, приви 40 00:03:14,120 --> 00:03:17,120 меня слышно это безумие. Где малкам? 41 00:03:17,120 --> 00:03:19,960 Я не знаю дети со мной там мы 42 00:03:19,960 --> 00:03:21,880 едем к вам хорошо береги детей будь на 43 00:03:21,880 --> 00:03:23,160 связи йен. 44 00:03:25,360 --> 00:03:27,840 По нам ударили какойто бомбой поступающей 45 00:03:27,840 --> 00:03:30,480 кадры показывают, что она могла быть, она 46 00:03:30,480 --> 00:03:32,120 могла быть ядерной власти. Это 47 00:03:32,120 --> 00:03:34,360 подтвердили. Они говорят, что это был 48 00:03:34,520 --> 00:03:37,160 миниатюрный взрыв, боже мой 49 00:03:37,520 --> 00:03:38,920 ян. 50 00:04:27,230 --> 00:04:29,830 Эй, можешь сделать, как нравится папе с 51 00:04:29,830 --> 00:04:32,270 жидким желтком? Да, это перевернутая 52 00:04:32,270 --> 00:04:34,590 глазунья, ладно, ты почти готов, и 53 00:04:34,590 --> 00:04:36,190 перестань говорить с набитым ртом, не 54 00:04:36,190 --> 00:04:38,910 указывай мне привет, это отвратительно, 55 00:04:38,910 --> 00:04:41,350 там знаю Доброе утро солдат доброе милая 56 00:04:41,350 --> 00:04:42,310 папа любит такую. 57 00:04:45,410 --> 00:04:48,410 Да это. Да, 58 00:04:49,210 --> 00:04:50,050 налетай. 59 00:04:51,520 --> 00:04:54,320 Идеально спасибо, ладно, бери свои вещи 60 00:04:54,360 --> 00:04:56,080 пока попа пока. 61 00:04:57,640 --> 00:04:58,360 Гадость. 62 00:05:00,640 --> 00:05:02,600 Куда это ты на районные 63 00:05:03,360 --> 00:05:06,240 точно?Точно во 64 00:05:06,240 --> 00:05:08,930 сколько?В 65 00:05:08,930 --> 00:05:11,770 11:30 ноль я приду посмотреть. 66 00:05:14,520 --> 00:05:16,280 Ладно, Джордж же, детка, нам пора нам 67 00:05:16,280 --> 00:05:18,360 пора идти, ладно, давай собираться почти 68 00:05:18,360 --> 00:05:20,400 закончила отлично, ладно, бери свои вещи 69 00:05:20,400 --> 00:05:21,840 и жду тебя в машине. Ладно, хорошо, 70 00:05:21,840 --> 00:05:23,640 ладно, пока Джефф пока пока. 71 00:05:27,210 --> 00:05:30,080 Эй. Я совсем забыл. 72 00:05:31,120 --> 00:05:33,080 Ничего я буду там в 73 00:05:33,480 --> 00:05:36,480 11:30 ноль вообще то он бежит в 10 74 00:05:36,480 --> 00:05:37,640 не знаю почему он так сказал. 75 00:05:42,740 --> 00:05:43,820 Он вернется к тебе? 76 00:05:45,630 --> 00:05:46,190 Все они. 77 00:05:48,970 --> 00:05:49,570 Папа. 78 00:05:54,280 --> 00:05:54,760 Да. 79 00:06:01,440 --> 00:06:03,720 Мы уверены, что это шокирует многих, 80 00:06:04,400 --> 00:06:06,920 кто только услышал новости и подключился. 81 00:06:07,480 --> 00:06:09,960 Но спасательные меры осложняются 82 00:06:09,960 --> 00:06:12,520 загадочным эффектом доминос электросбоями 83 00:06:12,520 --> 00:06:13,880 на восточном побережье. 84 00:06:18,420 --> 00:06:18,740 Эй. 85 00:06:29,570 --> 00:06:32,330 Мы слышим Сообщение обо всех 86 00:06:32,330 --> 00:06:35,090 отключениях, ответь по всей территории с 87 00:06:35,090 --> 00:06:37,530 ш а. Грабежах 88 00:06:38,210 --> 00:06:40,170 и массовой паники в некоторых районах, 89 00:06:40,890 --> 00:06:43,290 хотя никто ещё не взял ответственность за 90 00:06:43,290 --> 00:06:46,200 взрыв или взрыв. Власти не 91 00:06:46,200 --> 00:06:49,120 исключают терроризм или последующие атаки 92 00:06:49,360 --> 00:06:52,240 государство изгоев. Мы сообщаем вам 93 00:06:52,240 --> 00:06:53,760 новости по мере поступления, 94 00:06:54,400 --> 00:06:56,680 очевидно, это тревожно, но оставайтесь с 95 00:06:56,680 --> 00:06:58,520 нами в Лос Анджелес 96 00:06:59,160 --> 00:07:01,1000 пережил ядерной взрыв. 97 00:07:09,980 --> 00:07:11,860 Позвони Ивану звоню эвану 98 00:07:13,020 --> 00:07:15,980 Джефф новости слышал ага 3 мировая 99 00:07:16,380 --> 00:07:19,100 будет много бомб это пока только 1. 100 00:07:20,120 --> 00:07:22,400 Терроризм, скорее всего, что будем 101 00:07:22,400 --> 00:07:24,320 делать, знаю одно место. Выживальщик 102 00:07:24,320 --> 00:07:26,840 планировал покрупному. Ага, богатей знаю 103 00:07:26,840 --> 00:07:28,760 таких звонил несколько месяцев назад 104 00:07:28,760 --> 00:07:31,080 нужно было охрана, скажи, когда и где я 105 00:07:31,080 --> 00:07:33,400 буду я отправлю координаты, приезжай я с 106 00:07:33,400 --> 00:07:36,280 тобой, босс позвони таре звоню таре, 107 00:07:36,440 --> 00:07:37,880 не выезжайте на автостраду. 108 00:07:43,730 --> 00:07:45,210 Ты пишешь лекси? 109 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 Это твоя девушка, она не моя девушка, ты 110 00:07:49,440 --> 00:07:51,920 не найдёшь девушку, я бы нашёл девушку, 111 00:07:51,920 --> 00:07:53,600 если б она была мне нужна, ты 112 00:07:53,600 --> 00:07:55,320 недостаточно взрослый для свиданий, 113 00:07:55,320 --> 00:07:58,320 сказал малыш. Мне 8 да ладно, он прав, 114 00:07:58,320 --> 00:08:00,640 он прав да точно он уже не маленький. 115 00:08:06,280 --> 00:08:09,200 Это папа ты не брала трубку что 116 00:08:09,200 --> 00:08:11,160 ты делаешь на Америку только что напали 117 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 что ядерная бомба ударила по лос 118 00:08:13,160 --> 00:08:16,160 анджелесу. Ты уверен Да да 119 00:08:16,160 --> 00:08:18,1000 мама смотри вот чёрт следуй за 120 00:08:18,1000 --> 00:08:21,840 мной мы поедем к россу кто 121 00:08:21,840 --> 00:08:22,360 такой рос? 122 00:08:29,680 --> 00:08:31,640 Зачем мне туда ехать была всего одна 123 00:08:31,640 --> 00:08:33,880 бомба, всё может быстро ухудшится после 124 00:08:33,880 --> 00:08:36,040 всего одной бомбы возьмите экстренные 125 00:08:36,040 --> 00:08:39,010 наборы. С чего мы доверяем этому 126 00:08:39,010 --> 00:08:41,810 россо я? Ему не доверяю тогда зачем мы 127 00:08:41,810 --> 00:08:44,800 идём к нему у этого?Росса есть всё 128 00:08:44,800 --> 00:08:47,040 необходимое для устройства оборонительной 129 00:08:47,040 --> 00:08:50,040 точки и гбр это похоже на 130 00:08:50,040 --> 00:08:52,770 войну. Возможно, так и 131 00:08:52,770 --> 00:08:55,650 есть. Я позвонил на 2 офис в госдепе, я 132 00:08:55,650 --> 00:08:57,570 позвонил в службу связи по вооружению в м 133 00:08:57,570 --> 00:08:59,410 в б. Даже с этого в Минобороны позвонил 134 00:08:59,450 --> 00:09:01,130 коммутаторы не ловят, никто не отвечает 135 00:09:01,130 --> 00:09:03,210 на мобильные ясно я сделаю пару звонков 136 00:09:03,290 --> 00:09:05,290 эван с ребятами встретят нас по дороге на 137 00:09:05,290 --> 00:09:06,930 объект, как только доберёмся туда, 138 00:09:06,930 --> 00:09:08,970 возьмём командование ладно Джефф, слушай, 139 00:09:09,250 --> 00:09:11,570 я доверюсь тебе, но если на секунду 140 00:09:11,570 --> 00:09:14,090 почувствую, что мои дети в опасности, нам 141 00:09:14,090 --> 00:09:16,250 придётся уйти наши. 142 00:09:17,130 --> 00:09:20,010 Дети. Наши дети. 143 00:09:22,330 --> 00:09:24,530 Над чем ты смеёшься? Просто 144 00:09:25,010 --> 00:09:27,370 послушайте дай бог через пару недель 145 00:09:27,370 --> 00:09:29,330 будете все смеяться из за моей чрезмерной 146 00:09:29,330 --> 00:09:32,200 реакции. Но есть шанс. 147 00:09:33,440 --> 00:09:35,360 Что после сегодняшнего нашей жизни не 148 00:09:35,360 --> 00:09:35,880 будет прежней? 149 00:09:38,010 --> 00:09:41,010 Вотчи я занимаюсь, знаю и занимался 150 00:09:41,010 --> 00:09:43,850 все эти годы, и я защищаю хороших людей 151 00:09:43,850 --> 00:09:45,850 от плохих, поэтому мне нужно, чтобы ты 152 00:09:45,850 --> 00:09:48,330 выполнял мои приказы, а теперь 153 00:09:48,450 --> 00:09:50,130 возьми рюкзак, что брал с собой в 154 00:09:50,130 --> 00:09:52,730 диснейленд. В прошлом году упакуй в него 155 00:09:52,730 --> 00:09:54,930 всё необходимое и садись в мою машину. 156 00:09:56,720 --> 00:09:58,280 Мы выезжаем через 5 минут. 157 00:10:00,770 --> 00:10:02,490 Привет, джорджи, милая Джорджия, нам пора 158 00:10:02,490 --> 00:10:03,810 собираться джорджи. 159 00:10:07,440 --> 00:10:09,880 Джорджия зайка я знаю ты боишься, 160 00:10:10,520 --> 00:10:12,240 но когда ты пришла к нам, мы пообещали 161 00:10:12,240 --> 00:10:13,600 обеспечить твою безопасность, и это не 162 00:10:13,600 --> 00:10:14,720 изменилось. Ясно знаю. 163 00:10:16,160 --> 00:10:18,560 Подъесть куда нас отвезти, мы будем 164 00:10:18,560 --> 00:10:21,360 вместе. Или дела это? 165 00:10:23,210 --> 00:10:26,060 Видела что?Мы 166 00:10:26,060 --> 00:10:27,060 никогда не вернемся. 167 00:10:33,050 --> 00:10:33,890 Тебе страшно. 168 00:10:40,200 --> 00:10:42,760 Да. Да 169 00:10:42,760 --> 00:10:43,400 немного. 170 00:10:45,960 --> 00:10:47,680 Нам пора ладно. 171 00:10:53,050 --> 00:10:55,610 Заедем туда, стоит ли рисковать, какой 172 00:10:55,610 --> 00:10:58,290 тут риск?Вот этот. 173 00:11:03,690 --> 00:11:06,450 Здесь парковаться нельзя. Мы 174 00:11:06,450 --> 00:11:07,970 заехали в магазин прямо перед ним 175 00:11:07,970 --> 00:11:09,330 подъезжаю, я буду через 20. 176 00:11:15,210 --> 00:11:17,130 Дамочка, нельзя же забирать всю туалетную 177 00:11:17,130 --> 00:11:19,930 бумагу. Вы шутите началось, а ну ка давай 178 00:11:19,930 --> 00:11:22,450 отдавай рука ты это видишь сука что 179 00:11:22,450 --> 00:11:24,610 всплеск беспорядка эй всех форпехов 180 00:11:24,610 --> 00:11:27,050 проверили, повтори на вас 181 00:11:27,050 --> 00:11:28,930 хватит успокоились. 182 00:11:37,040 --> 00:11:39,320 Что ты делаешь? Да всё забрала 183 00:11:39,520 --> 00:11:41,1000 прекрати ой отстань от меня эй. 184 00:11:43,610 --> 00:11:46,090 Я сказал успокоиться, лежать, лежать. 185 00:11:47,810 --> 00:11:50,650 Бэрк допусти винтовку бэнг бэнг 186 00:11:50,730 --> 00:11:53,610 не здесь ты шутишь, бэнг здесь дети 187 00:11:53,690 --> 00:11:54,370 хорошо, босс. 188 00:11:57,370 --> 00:11:58,210 Быстро, быстро. 189 00:12:02,650 --> 00:12:04,010 Поживее пойдём. 190 00:12:15,920 --> 00:12:18,440 Ненавижу распродажи там был дурдом, что 191 00:12:18,440 --> 00:12:20,680 вы взяли ушные антибиотики джорджи я не 192 00:12:20,680 --> 00:12:22,280 собираюсь в апокалипсис или что это с 193 00:12:22,280 --> 00:12:24,640 больным ребёнком там с винтовкой был бэнк 194 00:12:24,1000 --> 00:12:27,280 дела ухудшились больше никаких съездов. 195 00:12:27,280 --> 00:12:27,960 Ладно, ладно. 196 00:12:43,480 --> 00:12:45,480 Это тара у вас в скалистых электричество 197 00:12:45,480 --> 00:12:47,1000 есть. Это гэрри из Госдепа никак нет, 198 00:12:48,080 --> 00:12:49,640 светофор только что погас. А что у вас 199 00:12:49,640 --> 00:12:51,1000 ребята? Бери бой с 9 на большей части 200 00:12:51,1000 --> 00:12:54,240 восточного побережья темно мы думаем это 201 00:12:54,240 --> 00:12:56,080 кибератака возможно скоординированная, 202 00:12:56,080 --> 00:12:58,850 скорее всего Россия. Пока точно не ясно. 203 00:12:59,120 --> 00:13:01,960 Слушай, я только вышел, я перезвоню, как 204 00:13:01,960 --> 00:13:04,280 смогу принято. Они думают, что русские 205 00:13:04,280 --> 00:13:05,1000 ударили по электросети на всём восточном 206 00:13:05,1000 --> 00:13:08,1000 побережье нет света. Иван, 207 00:13:08,1000 --> 00:13:10,960 ты слышишь, что происходит? 208 00:13:11,400 --> 00:13:13,440 Россияне вынесли сеть кибератака. 209 00:13:14,160 --> 00:13:15,760 Принято, действуем быстро четко. 210 00:13:17,290 --> 00:13:18,650 Видимо, русские вынесли электросеть. 211 00:13:20,160 --> 00:13:21,120 Вот так сюрприз. 212 00:13:39,640 --> 00:13:40,400 Где это мы? 213 00:13:47,560 --> 00:13:48,360 Есть кто? 214 00:13:52,640 --> 00:13:53,920 Может, здесь только тоже нет? 215 00:13:56,220 --> 00:13:57,420 Шикарное местечко. 216 00:14:39,650 --> 00:14:42,490 Джефф тара я так рад, что вы здесь я один 217 00:14:42,490 --> 00:14:45,410 рос спасибо за всё это это 218 00:14:45,410 --> 00:14:48,170 наши дети. Давайте это лишь привет лив 219 00:14:48,250 --> 00:14:51,170 это джорджи привет, джорджи это эйп 220 00:14:51,170 --> 00:14:53,890 привет привет эйб, а это наша дочь клэр 221 00:14:53,970 --> 00:14:56,920 добро пожаловать в усадьбу. Это 222 00:14:56,920 --> 00:14:59,760 отель, нет, это дом, но здесь 223 00:14:59,760 --> 00:15:01,600 можно остаться на некоторые время, а 224 00:15:01,600 --> 00:15:02,1000 теперь, извините, у нас только что был 225 00:15:02,1000 --> 00:15:04,480 энергосбой. Мы пытаемся восстановить 226 00:15:04,480 --> 00:15:06,520 генератор. Я только что говорила сейчас, 227 00:15:06,520 --> 00:15:09,280 а потом звонок прервался, и я на секунду. 228 00:15:10,010 --> 00:15:12,010 Привет, простите, вы, должно быть, 229 00:15:12,010 --> 00:15:14,890 эриксон, мы на минуту у нас семейные 230 00:15:14,890 --> 00:15:16,290 ч с хорошо, да? 231 00:15:20,700 --> 00:15:23,540 Sagen тишина, 232 00:15:23,900 --> 00:15:25,860 думаю, полстраны пытается дозвониться до 233 00:15:25,860 --> 00:15:27,540 другой. Простите, прошу прощения, ваши 234 00:15:27,540 --> 00:15:29,660 дети сейчас едут сюда? Да ясно, у вас 235 00:15:29,660 --> 00:15:32,500 есть с ними связь, связь ну телефон, смс 236 00:15:32,500 --> 00:15:34,500 и email связь, ну у них есть мобильник, 237 00:15:34,500 --> 00:15:37,330 но так ясно. Я не хочу тебя беспокоить 238 00:15:37,330 --> 00:15:40,290 это военные, так что это как 2 239 00:15:40,290 --> 00:15:42,770 натура, но знаешь пойдём. Думаю думаю что 240 00:15:42,770 --> 00:15:43,810 смогу помочь. Хорошо да? 241 00:15:46,570 --> 00:15:48,770 Всё хорошо. Да. 242 00:15:50,940 --> 00:15:52,260 У тебя много людей. 243 00:15:54,060 --> 00:15:55,860 Как только устроишься, мы с тобой 244 00:15:55,860 --> 00:15:58,100 рассмотрим территории, сориентируемся. 245 00:15:58,890 --> 00:16:01,050 Кристиан, помоги сумками, Кристиан, мой 246 00:16:01,050 --> 00:16:03,490 помощник. Позвоним ей со 247 00:16:03,490 --> 00:16:06,290 спутникового. Ладно, да, какой 248 00:16:06,290 --> 00:16:08,370 номер у твоей дочери я вижу её 249 00:16:08,890 --> 00:16:10,690 хорошо, а зовут её Эмили. 250 00:16:12,130 --> 00:16:14,090 Это может сработать, как только у них 251 00:16:14,090 --> 00:16:17,010 будет связь, смс дойдет хорошо? 252 00:16:19,030 --> 00:16:21,950 Бинго это она что это 253 00:16:21,950 --> 00:16:24,550 за номер твоя дочь военная? Нет, 254 00:16:25,310 --> 00:16:27,630 но йена послала за ней мурпехов, когда 255 00:16:27,710 --> 00:16:30,590 взорвалась бомба, ясно всё в порядке, всё 256 00:16:30,590 --> 00:16:33,030 хорошо, значит она с ними хорошо это 257 00:16:33,030 --> 00:16:35,590 широта долгота и координаты GPS. 258 00:16:35,870 --> 00:16:38,790 Смотри она недалеко от балтимора. 259 00:16:40,290 --> 00:16:42,610 Это она спасибо, спасибо. 260 00:16:42,850 --> 00:16:45,650 Мы можем ответить Да да Да да да 261 00:16:46,530 --> 00:16:48,570 просто напиши то что хочешь ей сказать. 262 00:16:50,140 --> 00:16:52,820 Привет привет я 263 00:16:52,820 --> 00:16:55,660 эйб, а я дочь 264 00:16:56,260 --> 00:16:58,690 клэр. Раз я 265 00:16:58,690 --> 00:17:01,370 просто работала в саду, прости я 266 00:17:01,370 --> 00:17:03,930 такая грязная Да да нет ты чистая 267 00:17:04,050 --> 00:17:06,210 хорошо и ты хорошая. 268 00:17:07,900 --> 00:17:10,460 Эй, иди помоги, ладно ещё увидимся, 269 00:17:10,460 --> 00:17:11,220 ага, ладно. 270 00:17:12,940 --> 00:17:13,500 Идиот. 271 00:17:15,540 --> 00:17:18,180 Здесь солнечные панели, наверху есть 272 00:17:18,180 --> 00:17:20,500 пруды для рыбалки сзади силы с полной 273 00:17:20,500 --> 00:17:22,820 пшеницы. У нас есть фруктовые сады, Как 274 00:17:22,820 --> 00:17:25,060 видите, виноградники миллион патронов, 275 00:17:25,060 --> 00:17:26,580 пулемет, и у нас вроде всё есть. 276 00:17:27,970 --> 00:17:30,970 Где твой периметр, я тебе покажу. 277 00:17:42,450 --> 00:17:45,290 Довольно красиво, да, мы слишком близко к 278 00:17:45,290 --> 00:17:47,890 главному дому нужно установить посты там 279 00:17:47,890 --> 00:17:50,770 там там. И 280 00:17:50,770 --> 00:17:53,050 там все это служебные земли моими не 281 00:17:53,050 --> 00:17:55,730 владеем. Еще неделя 282 00:17:56,050 --> 00:17:58,210 и будем владеть всем, чем захотеть. Да 283 00:17:58,210 --> 00:18:00,930 это там. Но это, наверное, 284 00:18:00,930 --> 00:18:03,610 берингера. У них лагерь выживания на 285 00:18:03,610 --> 00:18:06,090 другой стороне холма. Они не могут 286 00:18:06,090 --> 00:18:08,970 остаться не могут, это же их 287 00:18:08,970 --> 00:18:11,450 земля. Они из друзей 288 00:18:11,450 --> 00:18:14,290 нет, не совсем нельзя 289 00:18:14,290 --> 00:18:16,210 иметь вражеские войска на расстоянии 290 00:18:16,210 --> 00:18:18,250 выстрела, но я не стану рыть окопа на 291 00:18:18,250 --> 00:18:20,330 лесничьих угодьях и не стану вытеснять 292 00:18:20,330 --> 00:18:22,970 барингеров. Они меня засудят, никто 293 00:18:22,970 --> 00:18:24,850 никого не засудит. Послушай, Джефф, 294 00:18:24,850 --> 00:18:27,530 думаю, мы начинаем не с той ноги. Я нанял 295 00:18:27,530 --> 00:18:30,050 вас, чтобы разобраться с безопасностью, 296 00:18:30,050 --> 00:18:31,250 пока правительство или мчс не 297 00:18:31,250 --> 00:18:33,530 стабилизирует ситуацию, ты полагаешься на 298 00:18:33,530 --> 00:18:35,490 правительство? Ни на кого я не полагаюсь, 299 00:18:35,490 --> 00:18:37,250 я просто ставлю на то, что власти придут 300 00:18:37,250 --> 00:18:39,210 и во всём разберутся. Сколько у вас 301 00:18:39,210 --> 00:18:41,650 мужчин призывного возраста, сколько 302 00:18:41,650 --> 00:18:44,330 иждивенцев, 50 стрелков и ещё 40 членов 303 00:18:44,330 --> 00:18:47,090 семьи стрелков стрелять умеют, все 304 00:18:47,490 --> 00:18:50,490 ко мне придут ещё 7 парней, все бывшие 305 00:18:50,490 --> 00:18:53,210 военные. Когда они прибудут, мы 306 00:18:53,210 --> 00:18:56,050 укрепим воротах укрепите ворота от кого. 307 00:18:57,650 --> 00:18:59,770 Возможно, это самое подготовленное место 308 00:18:59,770 --> 00:19:02,490 в горах. Все захотят 309 00:19:02,490 --> 00:19:05,210 войти. Я имею в 310 00:19:05,210 --> 00:19:06,090 виду всех. 311 00:19:14,100 --> 00:19:15,260 Передавать или поискать? 312 00:19:23,100 --> 00:19:25,220 Низкий заряд, пожалуйста, остановитесь 313 00:19:25,220 --> 00:19:27,220 для зарядки автомобиля. Что мы будем 314 00:19:27,220 --> 00:19:30,180 делать? Не знаю, низкий 315 00:19:30,180 --> 00:19:31,980 заряд, пожалуйста, остановитесь для 316 00:19:31,980 --> 00:19:32,940 зарядки автомобиля. 317 00:19:35,980 --> 00:19:38,460 Ох боже, встань в 318 00:19:38,460 --> 00:19:39,100 очередь. 319 00:19:43,490 --> 00:19:45,290 Все эти люди стоят за бензином? 320 00:19:52,570 --> 00:19:55,370 Что ты делаешь? Не знаю не знаю папочка 321 00:19:55,370 --> 00:19:58,090 ладно. Мы все тот 322 00:19:58,090 --> 00:19:59,570 ждем нужно. 323 00:20:01,140 --> 00:20:03,860 Где папа? Ладно да ладно, я хочу 324 00:20:03,860 --> 00:20:06,420 пройтись подожди дай мне секунду, 325 00:20:07,100 --> 00:20:09,580 экспортируйте запасы еды, избегайте 326 00:20:09,580 --> 00:20:11,700 городских районов и автомагистралей. 327 00:20:12,250 --> 00:20:14,010 Хорошо прошу прости меня. 328 00:20:20,860 --> 00:20:23,740 Ладно, слушай, я хочу, бери сумку и 329 00:20:23,740 --> 00:20:26,140 детей, и иди как будешь готова. Ладно да 330 00:20:26,140 --> 00:20:28,580 прямо сейчас давайте дети залезайте 331 00:20:28,980 --> 00:20:31,580 залезайте всё в порядке, я иду к вам 332 00:20:31,940 --> 00:20:34,140 все хорошо поехали всё хорошо. 333 00:20:35,860 --> 00:20:38,780 Всё хорошо, пристегнитесь, ты в порядке? 334 00:20:39,380 --> 00:20:41,220 Да ладно, 335 00:20:42,180 --> 00:20:44,940 стой, стой, стой, стой, стой, 336 00:20:45,300 --> 00:20:48,260 стой, стой, стой стой что 337 00:20:48,260 --> 00:20:48,860 ты делаешь? 338 00:20:51,620 --> 00:20:53,580 Простите, простите, простите. 339 00:20:55,580 --> 00:20:58,340 Брось ему денег, брось ему денег, ладно? 340 00:21:45,630 --> 00:21:48,390 Сканируй QR код дьявольский 341 00:21:48,390 --> 00:21:51,150 азарт и адский бонус к депозиту до 342 00:21:51,150 --> 00:21:54,110 16000 шестисот 66 343 00:21:54,110 --> 00:21:56,990 рублей. По промо коду дэвил все это 344 00:21:56,990 --> 00:21:57,950 на пукс. 345 00:21:59,950 --> 00:22:02,550 Ты так и будешь там стоять, сделай что то 346 00:22:02,550 --> 00:22:04,990 полезное Да да да 347 00:22:05,230 --> 00:22:05,670 класс. 348 00:22:09,450 --> 00:22:12,330 Эй, а что мы, что мы вообще 349 00:22:12,410 --> 00:22:14,490 делаем? Делаем персиковое вино, 350 00:22:15,010 --> 00:22:17,450 вино, нам ведь его даже пить нельзя, 351 00:22:17,450 --> 00:22:20,290 оно не для нас. Тогда 352 00:22:20,290 --> 00:22:22,650 почему мы его делаем? Виноделия один из 353 00:22:22,650 --> 00:22:24,450 старейших способов сохранения калорий, 354 00:22:24,530 --> 00:22:27,430 правда. Ага, интересно, ещё 100 лет 355 00:22:27,430 --> 00:22:30,350 назад холодильников не было, поэтому люди 356 00:22:30,350 --> 00:22:32,110 делали вино, чтобы сохранить урожай до 357 00:22:32,110 --> 00:22:33,710 следующего сезона. Так мы исцелеем 358 00:22:33,710 --> 00:22:35,030 планету, делали вино. 359 00:22:36,640 --> 00:22:39,560 Наверное, не напрямую, но мы выращиваем 360 00:22:39,560 --> 00:22:42,240 еду, заботимся о почве, выращиваем 361 00:22:42,240 --> 00:22:44,720 животных, перерабатываем их навоз. Это 362 00:22:44,920 --> 00:22:47,560 круг, который пополняется сам. 363 00:22:48,080 --> 00:22:51,040 Так что да так именно так 364 00:22:51,040 --> 00:22:53,320 мы исцеляем землю и в конечном итоге так 365 00:22:53,320 --> 00:22:55,280 мы исцелим планету. Ага, в 366 00:22:55,280 --> 00:22:57,960 общем, ты веришь во всю эту 367 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 штуку с апокалипсисом. 368 00:23:02,040 --> 00:23:04,640 Да я не я не знаю чему 369 00:23:04,640 --> 00:23:07,440 верить. Мой отец всегда всё 370 00:23:07,440 --> 00:23:08,400 преувеличивает. 371 00:23:10,480 --> 00:23:12,280 На этот раз дело не в твоем отце. 372 00:23:14,930 --> 00:23:17,850 Ты занимаешься садом в походы, ходишь 373 00:23:18,850 --> 00:23:21,830 с оружием, справишься. Раньше я ходил на 374 00:23:21,830 --> 00:23:22,870 охоту и все такое. 375 00:23:24,190 --> 00:23:27,150 Однажды тогда, возможно, сможешьостаться. 376 00:23:31,220 --> 00:23:34,200 Возможно, я останусь. Это G 377 00:23:34,200 --> 00:23:37,160 R Джеффри и пиратский апокалипсис. К 378 00:23:37,160 --> 00:23:39,840 последним новостям в м с поливают 379 00:23:39,840 --> 00:23:42,760 огнём хуситов на Ближнем Востоке. Но 380 00:23:42,760 --> 00:23:45,520 какое нам дело у нас здесь, в Америке? 381 00:23:45,520 --> 00:23:47,640 Хаус, учитывая ядерную бомбу и 382 00:23:48,200 --> 00:23:50,160 отсутствие тока по всей стране, 383 00:23:51,120 --> 00:23:52,920 а теперь массовые беспорядки в больших 384 00:23:52,920 --> 00:23:55,400 городах. Ой, не забывайте, что доллар 385 00:23:55,400 --> 00:23:58,200 обвалился, а инфляция выросла на 15% с 386 00:23:58,200 --> 00:24:00,760 прошлой недели. Любой, кто добрался до 387 00:24:00,760 --> 00:24:02,960 своих денег, перевёл их в биткоин, золото 388 00:24:02,960 --> 00:24:05,310 или любую альтернативную валюту. Какую 389 00:24:05,310 --> 00:24:08,190 выбрал я полей бобы это джек джеффрис 390 00:24:08,190 --> 00:24:10,070 на старом авторадио отключаюсь. 391 00:24:18,320 --> 00:24:20,760 Умираю от голода, ты ничего не ела с 392 00:24:20,760 --> 00:24:21,440 08:00. 393 00:24:23,760 --> 00:24:25,160 Вот бы все открыли. 394 00:24:26,840 --> 00:24:28,120 Что там держи? 395 00:24:29,870 --> 00:24:32,390 Простите, хлеб закончился, возможно, 396 00:24:32,390 --> 00:24:35,030 завтра поеду в город и что нибудь поищу. 397 00:24:36,600 --> 00:24:38,440 Ладно налетайте народ. 398 00:24:41,760 --> 00:24:44,760 Папа что?Мне нужно в 399 00:24:44,760 --> 00:24:47,520 туалет. Можешь 400 00:24:47,520 --> 00:24:49,800 подождать, пока мы поедим? 401 00:24:50,950 --> 00:24:53,470 Мне очень нужно, а туалет не смывается. 402 00:24:53,990 --> 00:24:56,590 Ну да, это потому что нет воды 403 00:24:56,750 --> 00:24:59,230 придётся сходить на улице, знаю, но там 404 00:24:59,230 --> 00:25:00,990 темно ты сказал, что на улице в темноте 405 00:25:00,990 --> 00:25:01,270 нельзя. 406 00:25:04,830 --> 00:25:06,990 Ладно, хорошо. 407 00:25:08,550 --> 00:25:10,670 Да, давай пойдём вместе, ладно 408 00:25:11,790 --> 00:25:12,110 пойдём. 409 00:25:18,800 --> 00:25:21,640 Куда мне идти, не знаю куда угодно, 410 00:25:21,720 --> 00:25:24,280 как в походе может прямо здесь 411 00:25:24,520 --> 00:25:25,1000 ладно, хорошо. 412 00:25:38,650 --> 00:25:41,250 Что вы делаете? Почему вы в моём доме 413 00:25:42,170 --> 00:25:43,410 убирайтесь из моего дома? 414 00:25:45,520 --> 00:25:48,200 Тесс, у тебя всё хорошо 415 00:25:48,640 --> 00:25:49,680 пап я так не могу. 416 00:25:56,040 --> 00:25:56,480 Ай. 417 00:26:02,160 --> 00:26:04,880 Тест надо надо срочно уходить, надо 418 00:26:04,880 --> 00:26:07,600 срочно уходить, давай, детка, ладно марта 419 00:26:07,840 --> 00:26:10,080 марта, что пере детей и срочно уходим 420 00:26:10,080 --> 00:26:12,320 тест, торопись, что происходит у них 421 00:26:12,320 --> 00:26:14,440 пистолет, они могут потом прийти сюда, 422 00:26:14,440 --> 00:26:16,520 иди за мальчиками встретимся у фургона 423 00:26:16,520 --> 00:26:17,080 срочно. 424 00:26:20,400 --> 00:26:22,1000 Давай марта походные вещи взял мы за ними 425 00:26:22,1000 --> 00:26:25,960 вернёмся. Всё хорошо, всё 426 00:26:25,960 --> 00:26:28,240 хорошо, всё хорошо. Давай, давай, давай, 427 00:26:28,240 --> 00:26:29,960 давай, давай, куда мы едем, не знаю, не 428 00:26:29,960 --> 00:26:30,320 знаю. 429 00:26:32,960 --> 00:26:35,960 К йену кену у него есть 430 00:26:35,960 --> 00:26:37,1000 еда вода и оружие. 431 00:26:39,720 --> 00:26:40,600 Давай давай давай. 432 00:26:53,510 --> 00:26:55,630 Детка, все будет хорошо. Я отвезу вас к 433 00:26:55,630 --> 00:26:57,590 своему другу, он сможет помочь, ладно, 434 00:26:57,670 --> 00:27:00,670 папа?Ладно. 435 00:27:03,190 --> 00:27:05,670 Кто там?Рейк 436 00:27:05,830 --> 00:27:08,030 опустили, куда вы едете? 437 00:27:10,400 --> 00:27:12,840 Рик рик куда вы едете рик? 438 00:27:17,880 --> 00:27:20,680 Где живут трусы, они ведь нам помогут. 439 00:27:57,980 --> 00:28:00,260 Блэк мастерсон инспектор по открытому 440 00:28:00,260 --> 00:28:01,620 зонированию ему можно. 441 00:28:25,1000 --> 00:28:26,760 Кто происходит? 442 00:28:34,890 --> 00:28:37,380 Привет. Что вы тут 443 00:28:37,380 --> 00:28:39,900 забыли? Блэк мастерсон инспектор по 444 00:28:39,900 --> 00:28:41,700 открытому зонированию, как вы сюда 445 00:28:41,700 --> 00:28:43,700 попали? Я заметил, что вы пользуетесь 446 00:28:43,700 --> 00:28:46,340 разбрызгивателями вторник и пятница дни 447 00:28:46,340 --> 00:28:49,330 стирок. Что мастер нам 448 00:28:49,330 --> 00:28:51,450 пожаловались на неразрешенные собрания на 449 00:28:51,450 --> 00:28:53,570 вашей территории. Если только у вас нет 450 00:28:53,570 --> 00:28:56,570 разрешений на все это йен. Да, 451 00:28:56,570 --> 00:28:59,210 я здесь дорогая здесь мужчины из города, 452 00:28:59,210 --> 00:29:00,610 и он говорит, что ищет тебя. 453 00:29:04,420 --> 00:29:07,020 Это частная резиденция. Несмотря на это, 454 00:29:07,020 --> 00:29:09,620 для собраний больше 30 человек положено 455 00:29:09,620 --> 00:29:12,180 иметь туалеты план пожарной эвакуации 456 00:29:12,500 --> 00:29:15,100 и. У вас есть 457 00:29:15,100 --> 00:29:16,940 документы на всё это оружие, чего вы 458 00:29:16,940 --> 00:29:18,340 хотите, мистер мастерсон? 459 00:29:20,270 --> 00:29:23,130 Что за афера афера?Вы 460 00:29:24,450 --> 00:29:26,410 в этом знаток, не так ли? Мистер рос 461 00:29:26,450 --> 00:29:27,650 уверен, что нет. 462 00:29:29,950 --> 00:29:31,670 Не каждого депутата можно купить. 463 00:29:33,050 --> 00:29:35,330 Есть город с полицией 464 00:29:36,250 --> 00:29:39,220 и спецназом. Это 465 00:29:39,220 --> 00:29:41,020 как инвентаризация моего участка. 466 00:29:42,290 --> 00:29:44,530 Амуниция оружие еда. 467 00:29:46,100 --> 00:29:46,260 Люди. 468 00:29:49,360 --> 00:29:51,560 Можете играть в своём лагере выживания 469 00:29:51,560 --> 00:29:54,420 сколько угодно, мистер росс. Но 470 00:29:54,420 --> 00:29:56,900 налоги платить полагается налоги. 471 00:29:59,540 --> 00:30:00,740 Вам пора уходить? 472 00:30:02,210 --> 00:30:04,170 Крестьян проводили место мастерсона. 473 00:30:05,570 --> 00:30:08,490 Доворот и прямо на улицу. 474 00:30:11,490 --> 00:30:13,170 Смерти налоги место рос. 475 00:30:19,660 --> 00:30:20,340 Кто это? 476 00:30:22,170 --> 00:30:24,690 Бюрократ только грозиться. 477 00:30:24,690 --> 00:30:27,010 Может, он сказал, спецназ это 478 00:30:27,010 --> 00:30:29,290 вымогательство, он бы не винил в этом 479 00:30:29,290 --> 00:30:32,170 йена это показуха нет у него 480 00:30:32,170 --> 00:30:34,170 никакого спецназа. Ты, уверен, 481 00:30:35,290 --> 00:30:37,930 он выглядел напуганным. Весь 482 00:30:37,930 --> 00:30:40,450 город сейчас оценивает ситуацию и 483 00:30:40,450 --> 00:30:42,850 очень очень крепко думает. 484 00:30:44,350 --> 00:30:45,510 Он был голоден. 485 00:30:47,570 --> 00:30:48,410 Он вернется. 486 00:31:38,570 --> 00:31:41,290 Что там происходит, ты видишь, да 487 00:31:41,290 --> 00:31:44,090 вижу дым, что случилось на нас напали 488 00:31:44,090 --> 00:31:45,850 поджог рядом с усадьбой. 489 00:31:47,730 --> 00:31:50,610 Дай знать, если нужна подмога, ктото 490 00:31:50,610 --> 00:31:53,130 отправил послание, мне надо поговорить с 491 00:31:53,130 --> 00:31:55,890 россом принято на связи, если нужен. 492 00:32:25,700 --> 00:32:28,460 Инен Джефф, 493 00:32:29,740 --> 00:32:31,900 нам надо обсудить подготовку ребят, 494 00:32:32,260 --> 00:32:34,820 подготовку, мои ребята более чем 495 00:32:34,820 --> 00:32:36,900 подготовлены. Ну да, 496 00:32:37,620 --> 00:32:39,780 но этого недостаточно и 497 00:32:40,060 --> 00:32:42,520 послушай. У нас новая 498 00:32:42,520 --> 00:32:44,920 угроза враг не 499 00:32:44,920 --> 00:32:47,240 заставит себя долго ждать за этим вы 500 00:32:47,240 --> 00:32:50,160 здесь мы всего лишь хотим спасти как 501 00:32:50,160 --> 00:32:53,090 можно больше людей. Твои ребята 502 00:32:53,090 --> 00:32:56,050 против спецназа и 2 минут не протянут, да 503 00:32:56,050 --> 00:32:57,730 даже ветераны выживания. 504 00:32:59,280 --> 00:33:01,080 Безопасность их приоритет. 505 00:33:02,330 --> 00:33:04,410 Я докажу, ты собираешься доказывать это 506 00:33:04,410 --> 00:33:06,770 мне бери 12 твоих ребят. 507 00:33:07,610 --> 00:33:10,090 Через полчаса на вершине или что это 508 00:33:10,090 --> 00:33:12,420 докажет?Увидишь? 509 00:33:18,450 --> 00:33:21,450 Обучение с лазерным оружием. Как 510 00:33:21,450 --> 00:33:24,140 в армии. Вот сценарий 511 00:33:24,540 --> 00:33:26,860 трое людей захватили точку подножья 512 00:33:26,860 --> 00:33:29,060 холма, у них ваши ресурсы, 513 00:33:29,060 --> 00:33:31,900 двигатели лишили вас солнечной 514 00:33:31,900 --> 00:33:34,700 энергии, вас 12 515 00:33:34,700 --> 00:33:37,550 их всего трое. Отбейте 516 00:33:37,550 --> 00:33:40,060 точку. Начали. 517 00:33:42,660 --> 00:33:44,340 Вы слышали, приготовься. 518 00:33:45,980 --> 00:33:48,810 Ага. Будет весело 519 00:33:48,810 --> 00:33:50,810 шестеро сюда шестеро туда прошли. 520 00:34:07,930 --> 00:34:10,890 Хотите отбить на получай мертв 521 00:34:11,850 --> 00:34:14,490 ранен закончил, да и все. 522 00:34:37,450 --> 00:34:38,090 Один есть. 523 00:34:42,220 --> 00:34:44,900 Да, детка, точно в цель 524 00:34:44,900 --> 00:34:47,620 и убьет всем бойцам 525 00:34:47,620 --> 00:34:50,420 наисходную убит мы были впереди, мы 526 00:34:50,420 --> 00:34:53,020 побеждали бред с меня хватит 527 00:34:53,420 --> 00:34:55,930 на. Зачем 528 00:34:55,930 --> 00:34:58,930 остановил много потерь, ты 529 00:34:58,930 --> 00:35:01,810 смог убить одного. То друзья, 530 00:35:01,810 --> 00:35:04,690 родные матери и акции. Сколько из 531 00:35:04,690 --> 00:35:07,050 них умрет в попытке отбить место и как 532 00:35:07,050 --> 00:35:09,730 победить? Тренируйся каждый день 533 00:35:09,810 --> 00:35:12,010 всем, включая женщин. Ну ладно. 534 00:35:13,700 --> 00:35:15,580 Тогда вы должны научиться работать 535 00:35:15,580 --> 00:35:17,780 животными фермы корм. 536 00:35:18,370 --> 00:35:20,810 Забой. Договорились. 537 00:35:21,970 --> 00:35:24,330 Договорились, начинаем завтра 538 00:35:25,050 --> 00:35:25,770 в час дня. 539 00:35:28,330 --> 00:35:29,050 Увидимся. 540 00:35:30,690 --> 00:35:31,610 Воина. 541 00:35:34,070 --> 00:35:36,870 Эй, я могу помочь? Спасибо. 542 00:35:38,420 --> 00:35:41,140 Для чего это для друзей у ворот 543 00:35:41,740 --> 00:35:44,620 не хотела бы быть на твоём месте не 544 00:35:44,620 --> 00:35:45,820 пускать столько людей. 545 00:35:54,570 --> 00:35:57,530 У нас проблема. Что теперь 546 00:35:58,250 --> 00:36:00,610 мы собрали твоих людей по группам дали 547 00:36:00,610 --> 00:36:02,650 рации и тут же начались сигналы о 548 00:36:02,650 --> 00:36:04,970 нарушителях, спрашивают, что делать? 549 00:36:05,930 --> 00:36:08,810 Нарушители в горах, наверное, 550 00:36:08,810 --> 00:36:11,610 охотники. Как отличить охотника от 551 00:36:11,610 --> 00:36:14,170 снайпера? Нельзя подпускать 552 00:36:14,170 --> 00:36:16,850 незнакомцев с ружьями к нашим семьям. 553 00:36:17,250 --> 00:36:19,930 Поговори с ними, скажи, что они нарушают 554 00:36:20,090 --> 00:36:22,970 поговорить через мегафоны. Обычно с 555 00:36:22,970 --> 00:36:25,770 нарушителями говорят так навершим понять, 556 00:36:25,770 --> 00:36:28,490 что надо развернуться. Попробуем, 557 00:36:28,610 --> 00:36:29,170 хорошо? 558 00:36:33,330 --> 00:36:35,410 Йен йен эй. 559 00:36:37,940 --> 00:36:40,820 Привет, рик, привет марта, привет дети, 560 00:36:41,020 --> 00:36:43,820 мы тут уже пару дней и и 561 00:36:44,140 --> 00:36:46,420 еда закончилась Да да. 562 00:36:48,930 --> 00:36:51,810 Хотел бы помочь, но не могло. Не 563 00:36:51,810 --> 00:36:52,930 можешь или не хочешь? 564 00:36:54,890 --> 00:36:57,570 Мы же были друзьями, были смысле мы 565 00:36:57,570 --> 00:37:00,210 друзья, отлично. Тогда почему мы здесь?А 566 00:37:00,210 --> 00:37:02,650 а все эти все эти люди 567 00:37:02,650 --> 00:37:05,330 там мы всегда бездомных кормили, 568 00:37:05,330 --> 00:37:08,170 помнишь? Да и моя 569 00:37:08,170 --> 00:37:10,930 семья здесь мы умираем с голоду, те 570 00:37:10,930 --> 00:37:13,170 люди помогли с постройкой здания, у них 571 00:37:13,170 --> 00:37:15,170 есть определённые навыки. У меня есть 572 00:37:15,170 --> 00:37:18,090 навыки рейбрось, я люблю тебя, но 573 00:37:18,090 --> 00:37:19,170 ты ставишь камины. 574 00:37:21,650 --> 00:37:24,610 Мы поможем тебе поможем впусти нас и мы 575 00:37:24,610 --> 00:37:27,010 поможем тебе, чем сможем. Так ведь разве 576 00:37:27,010 --> 00:37:29,650 нет йен?У меня тут 577 00:37:29,650 --> 00:37:32,570 дети. Скорне. 578 00:37:38,180 --> 00:37:40,900 Принесу ведро зерна, может сахар и я 579 00:37:40,940 --> 00:37:43,820 тихо, если дашь еду, они придут снова и 580 00:37:43,820 --> 00:37:46,260 приведут ещё больше голодных. Это моя 581 00:37:46,260 --> 00:37:49,210 еда. Теперь уже 582 00:37:49,210 --> 00:37:51,770 больше не твоя, все нормально, это мой 583 00:37:51,770 --> 00:37:52,890 дом впустите. 584 00:37:57,890 --> 00:38:00,450 Люди умрут у этих ворот, прими это как 585 00:38:00,450 --> 00:38:02,690 можно быстрее. В смысле умрут у ворот, 586 00:38:02,690 --> 00:38:04,210 они теперь беженцы, 587 00:38:05,090 --> 00:38:07,570 беженцы умирают. Это мои 588 00:38:07,570 --> 00:38:10,130 друзья, я и так их уже 589 00:38:10,130 --> 00:38:12,970 прогнал, хочешь и рискнуть жизнью своей 590 00:38:12,970 --> 00:38:13,810 семьи ян. 591 00:38:15,860 --> 00:38:18,660 Назад у вас здесь свою 7. 592 00:38:20,950 --> 00:38:23,270 Найдите ферму и переждите 593 00:38:23,630 --> 00:38:26,100 ян, пожалуйста. Вот 594 00:38:26,100 --> 00:38:28,700 возьмите, возьмите пожалуйста, по одному 595 00:38:29,340 --> 00:38:30,180 всем хватит. 596 00:38:42,710 --> 00:38:44,790 Успокойте толпу жива. 597 00:38:46,470 --> 00:38:47,510 Назад назад. 598 00:38:49,270 --> 00:38:51,950 Отойти встань встань назад назад 599 00:38:51,950 --> 00:38:52,390 назад. 600 00:38:57,020 --> 00:38:57,940 Ты в порядке? 601 00:39:04,920 --> 00:39:06,360 Ты цела, всё хорошо. 602 00:39:09,550 --> 00:39:10,110 Идём. 603 00:39:20,110 --> 00:39:22,510 Так нельзя больше ни от кого нет 604 00:39:22,510 --> 00:39:24,950 помощи мы не благотворительность, 605 00:39:24,950 --> 00:39:27,910 наверное, ты прав, я точно прав да. 606 00:39:27,910 --> 00:39:29,510 Но Между тем, чтобы быть правым и 607 00:39:29,510 --> 00:39:32,030 получить желаемое, порой надо выбирать. 608 00:39:32,540 --> 00:39:35,380 Что это вообще значит, привет, привет, 609 00:39:35,740 --> 00:39:37,980 дядя бинг сказал, что я могу сходить в 610 00:39:37,980 --> 00:39:40,820 ближайший патруль. Ты не подготовлен для 611 00:39:40,820 --> 00:39:43,180 этого я умею стрелять. 612 00:39:44,020 --> 00:39:45,660 Я охотился на оленей в том году. Хочу 613 00:39:45,660 --> 00:39:47,940 помочь, если ты думаешь, что это одно и 614 00:39:47,940 --> 00:39:49,700 то же, ты точно не готов. 615 00:39:50,500 --> 00:39:52,860 Нам нужны все доступные люди. 616 00:39:53,980 --> 00:39:56,940 Я доступен. Будет 617 00:39:56,940 --> 00:39:59,340 замечать людей и кричать МегаФон, 618 00:39:59,860 --> 00:40:02,860 поставлю его там, где спокойно. Мам, я 619 00:40:02,860 --> 00:40:04,780 могу помочь патруль, 620 00:40:05,220 --> 00:40:07,180 серьезно? Он прав. 621 00:40:07,940 --> 00:40:10,820 Пора помогать. Да. 622 00:40:15,670 --> 00:40:17,470 Мне это не нравится, что? 623 00:40:19,260 --> 00:40:21,460 Плохой способ переметнуть его на свою 624 00:40:21,460 --> 00:40:22,900 сторону сторону. 625 00:40:24,660 --> 00:40:27,460 Это не война. Это наш сын. 626 00:40:34,180 --> 00:40:36,140 Эта еда уже почти испортилась, я и так 627 00:40:36,140 --> 00:40:38,940 хотела её выкинуть еда, нам нужна вся, 628 00:40:38,940 --> 00:40:41,380 какая есть. Если правительство не решит 629 00:40:41,380 --> 00:40:44,220 расщедриться, мы можем не пережить зиму. 630 00:40:44,940 --> 00:40:46,820 Ты говорил, что правительство раздаст 631 00:40:46,820 --> 00:40:47,900 экстренные припасы? 632 00:40:51,350 --> 00:40:52,790 Это не гарантированно. 633 00:40:53,940 --> 00:40:56,500 Нужно продумать все тщательно продумать. 634 00:40:57,740 --> 00:41:00,540 Прости, я не могу сидеть сложа руки, 635 00:41:00,540 --> 00:41:03,380 пока наши друзья голодают, ты детей видел 636 00:41:03,380 --> 00:41:06,260 рик с марты, они хорошие люди, там 637 00:41:06,260 --> 00:41:09,220 все хорошие люди. Думаешь, мне 638 00:41:09,220 --> 00:41:12,220 нравится отказывать?Как мы будем 639 00:41:12,220 --> 00:41:14,980 молиться за спасение за других 640 00:41:14,980 --> 00:41:17,580 людей, когда мы даже сами не хотим спасти 641 00:41:17,580 --> 00:41:20,180 их? Какой долг от спасения, если у нас 642 00:41:20,180 --> 00:41:20,940 кончится еда? 643 00:41:23,740 --> 00:41:26,420 Это ковчег. Или 644 00:41:26,420 --> 00:41:26,900 крепость? 645 00:41:31,020 --> 00:41:33,970 Это наш дом. Мы 646 00:41:33,970 --> 00:41:35,210 будто что то упускаем. 647 00:41:38,820 --> 00:41:40,660 Помоги понять, что именно. 648 00:42:28,160 --> 00:42:30,120 Привет, привет big. 649 00:42:47,030 --> 00:42:49,510 Слушай, эй, вы не видел? 650 00:42:51,690 --> 00:42:53,650 Да ушел на раннюю смену. 651 00:42:55,560 --> 00:42:57,400 Ты не замечала, что 652 00:42:57,1000 --> 00:43:00,800 Джорджия слегка странная после 653 00:43:00,800 --> 00:43:02,800 Лос Анджелеса в стране обычного 654 00:43:03,440 --> 00:43:05,360 странее, чем то, что она до сих пор не 655 00:43:05,360 --> 00:43:06,960 зовёт нас мама и папа. 656 00:43:11,020 --> 00:43:13,580 Ей было непросто до нас. 657 00:43:14,760 --> 00:43:16,960 На такое нужно время знаю. 658 00:43:18,360 --> 00:43:18,880 Знаю. 659 00:43:21,840 --> 00:43:24,440 Эй, теперь каждое утро будет уходить. 660 00:43:25,800 --> 00:43:28,720 Не знаю, я не отвечаю за график не надо 661 00:43:28,720 --> 00:43:31,080 Джефф, ты назначил человека, отвечающего 662 00:43:31,080 --> 00:43:33,640 за график. Я не могу раздавать приказы 663 00:43:33,640 --> 00:43:35,320 всем, Кроме своего сына. 664 00:43:37,040 --> 00:43:39,960 Ладно, я буду вместо него отвечать за 665 00:43:39,960 --> 00:43:42,600 сменой о да чего говорить 666 00:43:42,640 --> 00:43:44,680 увидишь тара. 667 00:43:50,370 --> 00:43:51,090 Не важно. 668 00:43:53,1000 --> 00:43:56,360 Ну блин, там полно других 669 00:43:56,360 --> 00:43:59,320 охотников пошли уже пошли в другую 670 00:43:59,320 --> 00:44:02,160 сторону, пошли сюда, они тоже туда идут. 671 00:44:06,400 --> 00:44:08,1000 Тормоз ты выиграл только потому, что я 672 00:44:08,1000 --> 00:44:11,560 тащу эту приблуду, да хорош они все 673 00:44:11,560 --> 00:44:14,360 одинаковые, твой велик быстрее да 674 00:44:14,360 --> 00:44:16,880 хорош они все одинаковые, да, но ты без 675 00:44:16,880 --> 00:44:19,120 этой хрени ты уже говорил. 676 00:44:21,290 --> 00:44:21,890 Красота. 677 00:44:25,430 --> 00:44:27,790 Ладно, так что ты стой обучаешься на 678 00:44:27,790 --> 00:44:30,120 дому. Клэр, да 679 00:44:30,1000 --> 00:44:33,680 так что у вас? Да как раз недавно 680 00:44:33,680 --> 00:44:36,240 свидание было Да да 681 00:44:36,240 --> 00:44:38,280 круто не то слово. Ну да конечно. 682 00:44:43,520 --> 00:44:45,200 Погоди, погоди. 683 00:44:53,170 --> 00:44:55,290 Слышишь, что это? 684 00:44:57,410 --> 00:44:57,810 Вон там. 685 00:45:01,170 --> 00:45:04,010 Чего там видишь там у дороги? 686 00:45:09,410 --> 00:45:11,290 Что они делают, предупредить, 687 00:45:11,370 --> 00:45:11,970 предупредить. 688 00:45:13,970 --> 00:45:16,330 Мы зашли на запретную. 689 00:45:18,330 --> 00:45:21,170 Чего говорят?Что 690 00:45:21,170 --> 00:45:22,450 там что? 691 00:45:25,730 --> 00:45:27,930 Вызывается Звони отцу, 692 00:45:28,770 --> 00:45:31,770 мистер эрикса?Джефф 693 00:45:31,770 --> 00:45:34,210 слушает, пап тут охотник 694 00:45:34,210 --> 00:45:37,210 снайперская винтовка и целится на 695 00:45:37,490 --> 00:45:40,250 на меня бейп, где ты 696 00:45:40,250 --> 00:45:43,130 находишься. Хоум б. 19. 697 00:45:44,770 --> 00:45:47,530 Ты предупредил да, но у МегаФона сели 698 00:45:47,530 --> 00:45:50,530 батарейки, предупредительный выстрел. 699 00:45:56,200 --> 00:45:59,160 Там ктото есть, не знаю ничего не 700 00:45:59,160 --> 00:46:02,120 вижу, папа, он всё ещё целится в 701 00:46:02,120 --> 00:46:04,1000 меня пап, что делать? Стреляй пап 702 00:46:04,1000 --> 00:46:07,480 что делать? Стреляй эйп, стреляй не 703 00:46:07,480 --> 00:46:09,800 подходи ближе ты что делаешь? 704 00:46:10,240 --> 00:46:11,1000 Нет, нет, нет, нет нет 705 00:46:13,160 --> 00:46:16,030 стреляй стреляй. Передавать или поискать? 706 00:46:25,840 --> 00:46:26,320 Джим. 707 00:46:29,390 --> 00:46:31,150 Джим джим 708 00:46:32,030 --> 00:46:34,070 Джимми я за помощью. 709 00:47:07,460 --> 00:47:09,900 Что случилось, огнестрельное ранение. 710 00:47:11,700 --> 00:47:14,420 Плотно надави на рано слышишь, плотно 711 00:47:14,420 --> 00:47:17,140 есть документы, какая группа крови. Держи 712 00:47:17,140 --> 00:47:19,940 как можно крепче, ничего нет. Ладно, 713 00:47:19,940 --> 00:47:22,860 держись друг, сэр. Сорва 714 00:47:22,860 --> 00:47:25,140 меня слышите сар 715 00:47:25,740 --> 00:47:28,500 вы меня слышите. Сам, как его зовут 716 00:47:28,500 --> 00:47:31,180 Джеймс могилин, место магия, мы меня 717 00:47:31,180 --> 00:47:33,340 слышите у вас полевое ранение. Мне нужно, 718 00:47:33,340 --> 00:47:35,660 чтобы вы держались, нужен мужик, давай 719 00:47:35,660 --> 00:47:38,300 прошу, прошу, давай, что 720 00:47:38,300 --> 00:47:40,980 случилось вас выстрелили, сохраняйте 721 00:47:40,980 --> 00:47:42,620 сознание, чтобы я смог обработать раны, 722 00:47:42,660 --> 00:47:45,020 слышите, не молчите, не молчите. Как вас 723 00:47:45,020 --> 00:47:47,540 зовут блетни что за Бритни? 724 00:47:49,350 --> 00:47:51,910 Джеймс, что за Бритни Джеймс Джеймс не 725 00:47:51,910 --> 00:47:53,750 молчи, проверьте, прошла ли насквозь. 726 00:47:54,340 --> 00:47:56,860 Столько крови взяли, переворачиваем 727 00:47:56,860 --> 00:47:57,900 321. 728 00:48:05,380 --> 00:48:08,340 Джеймс Джеймс, сэр 729 00:48:08,380 --> 00:48:10,060 Джеймс, мистер маргель. 730 00:48:13,740 --> 00:48:14,220 Умер. 731 00:48:16,740 --> 00:48:19,100 Он солился, меня не надо, 732 00:48:19,580 --> 00:48:22,540 ничего не говори. Это в 733 00:48:22,540 --> 00:48:25,060 ваших рук, дело лина он? Думал, он будет 734 00:48:25,060 --> 00:48:27,340 стрелять я я я эй, а не 735 00:48:27,340 --> 00:48:30,300 надо это убийство, всё было не так, 736 00:48:30,300 --> 00:48:32,140 это не война, это 737 00:48:32,660 --> 00:48:35,300 застой. Война может нагрянуть в любой 738 00:48:35,300 --> 00:48:38,100 момент. Взгляните на него, он не солдат. 739 00:48:38,860 --> 00:48:41,300 Он чей то отец, я обещаю, мы 740 00:48:41,300 --> 00:48:43,220 урегулируем свод законов. С этого же 741 00:48:43,220 --> 00:48:46,020 момента я устанавливаю правила боя не 742 00:48:46,020 --> 00:48:46,460 сейчас. 743 00:48:48,950 --> 00:48:49,870 Чей это ребёнок? 744 00:49:03,140 --> 00:49:05,660 Они принесли проблемы, свои старые 745 00:49:05,660 --> 00:49:08,540 методы Доброе утро и горечь в наш 746 00:49:08,540 --> 00:49:09,380 затерянный рай. 747 00:49:12,690 --> 00:49:14,810 Враг, подобно волкам, окружил нашу 748 00:49:14,810 --> 00:49:17,410 7 лишил нас покоя. 749 00:49:19,900 --> 00:49:21,620 Нам всем придется жить 750 00:49:22,260 --> 00:49:24,140 могилы для своих ближних. 751 00:49:28,230 --> 00:49:30,270 В этом новом ужасном мире, 752 00:49:31,150 --> 00:49:32,830 жизнь очень коротка. 753 00:50:10,790 --> 00:50:11,910 Да вы издеваетесь. 754 00:50:47,580 --> 00:50:50,030 Слушай. Надо браться за дело. 755 00:50:51,470 --> 00:50:54,070 Возьми все в свои руки полный контроль. 756 00:50:55,110 --> 00:50:55,790 Мы поддержим. 757 00:50:58,320 --> 00:51:01,120 А потом. Эти 758 00:51:01,120 --> 00:51:02,560 люди станут нашими рабами? 759 00:51:05,280 --> 00:51:08,240 Мы не на стрельбище это дом. 760 00:51:09,430 --> 00:51:12,110 Все сложно, ничего сложного мы вооружены, 761 00:51:12,110 --> 00:51:15,070 подготовлены, они нет. Ты здесь 762 00:51:15,070 --> 00:51:17,030 беженные детей на то есть причина. 763 00:51:18,070 --> 00:51:20,630 Ясно, одинокий волк. 764 00:51:24,170 --> 00:51:25,290 Волки выживают. 765 00:51:38,270 --> 00:51:39,590 Волки выживают. 766 00:51:41,520 --> 00:51:43,200 Он вообще документалки не смотрел, 767 00:51:43,200 --> 00:51:44,920 одинокие волки не выживают. 768 00:51:46,640 --> 00:51:49,280 Ну да. Поэтому весь бинг 769 00:51:50,400 --> 00:51:51,680 вполне ожидаемо да. 770 00:51:53,830 --> 00:51:55,350 Я знаю что я не такой. 771 00:52:06,090 --> 00:52:08,880 Как думаешь решить?Сделаешь 772 00:52:08,880 --> 00:52:10,1000 базу церковный лагерь? 773 00:52:12,760 --> 00:52:13,360 Не знаю. 774 00:52:20,160 --> 00:52:22,680 Я не готов вести бой без вооружения? 775 00:52:23,710 --> 00:52:26,110 Как можно совершить акты жестокости? 776 00:52:27,310 --> 00:52:30,190 Пока рядом бегают дети. Не 777 00:52:30,190 --> 00:52:30,630 знаю. 778 00:52:32,890 --> 00:52:33,610 Твой сын? 779 00:52:38,860 --> 00:52:39,580 Мне жаль. 780 00:52:42,870 --> 00:52:44,550 Я не знаю, как сам выполнил бы эту 781 00:52:44,550 --> 00:52:47,430 задачу, это не задача, нет. 782 00:52:48,670 --> 00:52:51,480 Это уж точно. Нужна 783 00:52:51,480 --> 00:52:53,680 субординация, настоящая 784 00:52:53,680 --> 00:52:55,560 дисциплинированная подготовка. 785 00:52:58,190 --> 00:53:00,870 Таковой не будет. На этом 786 00:53:00,870 --> 00:53:02,830 месте идут по своим ощущениям, да? 787 00:53:04,870 --> 00:53:06,630 Я уже не знаю, что чувствую. 788 00:53:07,910 --> 00:53:10,430 Нет, знаешь. Давай 789 00:53:10,430 --> 00:53:12,990 дровосек, у тебя там еще есть сердце. 790 00:53:21,440 --> 00:53:22,880 По яблоку в день и никаких волков. 791 00:53:27,040 --> 00:53:29,750 Пошли. Где тот волк? 792 00:53:43,290 --> 00:53:44,770 Привет, Да да Да да. 793 00:53:46,360 --> 00:53:46,720 Спасибо. 794 00:53:50,340 --> 00:53:52,460 Крысы сумели пролезть хранилище. 795 00:53:53,1000 --> 00:53:56,270 А нет. Все испорчено, 796 00:53:56,950 --> 00:53:59,590 все они проверял, но большая часть. 797 00:54:02,040 --> 00:54:04,680 А нас хотя бы есть сахар, рис, 798 00:54:04,680 --> 00:54:06,920 картошка, может ещё посадим 799 00:54:07,400 --> 00:54:10,200 пшена нет, картошка портится 800 00:54:10,200 --> 00:54:13,160 ничего до посадки не доживёт. Эй, что 801 00:54:13,160 --> 00:54:16,100 тогда?До 802 00:54:16,100 --> 00:54:18,920 апреля. Может до 803 00:54:18,920 --> 00:54:20,120 мая, а потом голод. 804 00:54:21,750 --> 00:54:24,470 Можно посадить в теплице, нет посреди 805 00:54:24,470 --> 00:54:27,150 зимы с таким слоем снега на улице ничего 806 00:54:27,150 --> 00:54:28,950 из этого не вырастет. В таком холоде 807 00:54:29,750 --> 00:54:31,990 надо попробовать вдруг хотя бы хотя бы, 808 00:54:31,990 --> 00:54:34,350 что будешь молиться, чтобы помидоры в 809 00:54:34,350 --> 00:54:36,590 январе ожили бог. В этом году звонков не 810 00:54:36,590 --> 00:54:38,1000 принимает. Как мне кажется. 811 00:54:40,990 --> 00:54:41,510 Ясно. 812 00:54:43,700 --> 00:54:46,140 Джана джана я. 813 00:55:00,870 --> 00:55:01,270 Эйб. 814 00:55:03,790 --> 00:55:06,560 Эй. Б мистер 815 00:55:06,560 --> 00:55:08,840 макэбин, в вас выстрелили, что мне делать 816 00:55:08,1000 --> 00:55:11,520 стреляй, стреляй в чём дело. 817 00:55:13,110 --> 00:55:16,040 Что это?Это моя вина, 818 00:55:16,080 --> 00:55:18,600 нет не твоя ты не виноват я выстрелил. 819 00:55:26,090 --> 00:55:27,970 Мама, можно его оставить нет. 820 00:55:28,830 --> 00:55:31,630 Джефф, я разберусь иди найди эйба. 821 00:55:34,190 --> 00:55:36,840 Дорогой. Сейчас 822 00:55:37,080 --> 00:55:39,640 неподходящее время, мам, он же 823 00:55:39,640 --> 00:55:42,280 защитил нас от плохих. Каких 824 00:55:42,280 --> 00:55:44,680 плохих тех плохих, которых 825 00:55:45,160 --> 00:55:48,070 убил эйб. Плохо 826 00:55:48,070 --> 00:55:50,960 сынок. Он не был 827 00:55:51,120 --> 00:55:53,1000 плохим человеком, почему эйб убил 828 00:55:53,1000 --> 00:55:56,880 его иногда нам кажется, что мы поступаем 829 00:55:56,880 --> 00:55:59,600 правильно, но всё идёт не так, 830 00:56:00,320 --> 00:56:01,640 только богу известно. 831 00:56:03,030 --> 00:56:05,990 Долго. Иди ко 832 00:56:05,990 --> 00:56:07,030 мне иди ко мне. 833 00:56:09,200 --> 00:56:11,920 Мы не знаем, что знает он, иногда 834 00:56:11,920 --> 00:56:14,280 нам стоит верить, 835 00:56:14,400 --> 00:56:16,320 что у всего есть причина. 836 00:56:18,330 --> 00:56:21,270 Хорошо. Найди щенка, 837 00:56:21,270 --> 00:56:22,470 пока он не забежал в дом. 838 00:56:27,040 --> 00:56:27,080 В. 839 00:56:50,480 --> 00:56:53,480 Дженна. Мне 840 00:56:53,480 --> 00:56:56,400 здесь не место. Что это 841 00:56:56,400 --> 00:56:59,400 твой дом, разве мы убиваем людей 842 00:56:59,400 --> 00:57:01,160 в моем доме? Это несчастный случай. 843 00:57:02,770 --> 00:57:05,690 Сынок джефа, он защищал границы нашего 844 00:57:05,690 --> 00:57:08,690 дома. Наши припасы, он убил 845 00:57:08,690 --> 00:57:11,610 человека, защищая наши припасы. Откуда 846 00:57:11,610 --> 00:57:12,210 эти мысли? 847 00:57:14,280 --> 00:57:16,520 Неважно, нет, нет, нет, нет, мы должны 848 00:57:16,520 --> 00:57:18,760 быть сильными ради детей, детям нужен 849 00:57:18,760 --> 00:57:21,240 мир, где мы помогаем, незнакомцам, а не 850 00:57:21,240 --> 00:57:22,080 убиваем их. 851 00:57:26,730 --> 00:57:29,410 Вместо раз поворот женщина говорит, 852 00:57:29,410 --> 00:57:32,080 что ваша Сестра. Господи, 853 00:57:32,200 --> 00:57:34,040 или постель почти. 854 00:57:43,130 --> 00:57:46,050 Мам, что это за люди? Не знаю, дорогая 855 00:57:46,050 --> 00:57:46,570 не знаю. 856 00:57:51,410 --> 00:57:53,810 Мам в чём дело? Не знаю, не знаю. 857 00:57:56,170 --> 00:57:56,610 Сюда. 858 00:58:13,660 --> 00:58:14,580 Приехали? 859 00:58:16,600 --> 00:58:19,600 Все хорошо йен назад. 860 00:58:32,880 --> 00:58:33,600 Войдите. 861 00:58:36,280 --> 00:58:39,170 Эйп. Что 862 00:58:39,170 --> 00:58:42,170 ты что ты тут делаешь? Я я 863 00:58:42,170 --> 00:58:43,450 хотел поговорить с кемнибудь. 864 00:58:45,200 --> 00:58:47,1000 Ладно, но почему не с родителями 865 00:58:48,840 --> 00:58:50,800 у них свои заботы и. 866 00:58:53,170 --> 00:58:55,530 Я, я не хочу, чтобы они знали, 867 00:58:56,530 --> 00:58:57,490 знали о чём. 868 00:58:59,710 --> 00:59:02,270 Меня это тревожит, 869 00:59:02,750 --> 00:59:03,910 давай присядьте. 870 00:59:09,880 --> 00:59:12,440 Вот передо мной лицо человека 871 00:59:12,720 --> 00:59:15,480 живого. А через 872 00:59:15,480 --> 00:59:18,400 секунду уже ничего 873 00:59:18,400 --> 00:59:20,480 пустой взгляд пустота и. 874 00:59:22,200 --> 00:59:23,840 Я думаю о его семье. 875 00:59:25,820 --> 00:59:28,580 Постоянно он не вернулся домой. 876 00:59:29,720 --> 00:59:31,160 Мне жаль эйб. 877 00:59:33,880 --> 00:59:34,600 Я могу. 878 00:59:38,380 --> 00:59:39,700 Помолиться за тебя? 879 00:59:43,840 --> 00:59:46,360 Просто ну помолиться 880 00:59:47,200 --> 00:59:50,080 чтобы. Чтобы тебе 881 00:59:50,080 --> 00:59:50,800 стало лучше? 882 00:59:52,930 --> 00:59:55,490 Да, наверное хорошо 883 00:59:55,490 --> 00:59:56,370 ладно. 884 00:59:58,730 --> 00:59:58,810 Ты. 885 01:00:02,130 --> 01:00:03,170 Просто посиди. 886 01:00:06,950 --> 01:00:09,640 Господь. Хорошо 887 01:00:09,800 --> 01:00:10,960 явись, эйбо. 888 01:00:12,810 --> 01:00:14,290 Прошу, помоги ему. 889 01:00:16,050 --> 01:00:19,050 И дай ему спокойствие и или. 890 01:00:20,800 --> 01:00:23,410 Просто. Просто помоги 891 01:00:23,410 --> 01:00:23,810 ему. 892 01:00:25,990 --> 01:00:26,470 Аминь. 893 01:00:30,860 --> 01:00:31,420 Теперь что? 894 01:00:33,510 --> 01:00:36,110 Можешь тоже сказать Аминь 895 01:00:37,630 --> 01:00:38,190 Аминь. 896 01:00:42,840 --> 01:00:43,960 Я должна. 897 01:00:45,560 --> 01:00:48,280 Кое что сказать мама 898 01:00:48,280 --> 01:00:51,240 уже. Уже рассказала, 899 01:00:51,240 --> 01:00:53,160 охот себя проблемы с сердцем. Да 900 01:00:53,880 --> 01:00:56,680 да, мне в 11 лет пересадили сердце 901 01:00:56,760 --> 01:00:59,280 у тебя сердце другого человека да? 902 01:01:00,480 --> 01:01:01,040 Да. 903 01:01:04,290 --> 01:01:06,920 Знаешь. Иногда мне 904 01:01:06,920 --> 01:01:09,520 кажется, что я забрала его 905 01:01:09,520 --> 01:01:11,960 жизнь. Он умер, 906 01:01:12,1000 --> 01:01:14,320 чтобы я могла жить? 907 01:01:15,890 --> 01:01:18,890 Теперь его жизнь или та часть, 908 01:01:18,890 --> 01:01:21,880 что во мне. Стала 909 01:01:21,880 --> 01:01:24,320 моей ответственностью, понимаешь, 910 01:01:25,400 --> 01:01:28,280 будто?Я теперь живу ради нас 911 01:01:28,280 --> 01:01:28,840 обоих. 912 01:01:30,770 --> 01:01:32,410 Может ли у тебя такая? 913 01:01:34,120 --> 01:01:36,280 Жизнь Того человека теперь их тебе? 914 01:01:37,590 --> 01:01:40,310 Она с тобой, но с чего мне 915 01:01:40,310 --> 01:01:41,350 должно полегчать? 916 01:01:44,190 --> 01:01:45,070 Не знаю. 917 01:01:48,040 --> 01:01:49,360 Полегче но. 918 01:01:51,080 --> 01:01:52,200 Да немного. 919 01:01:57,760 --> 01:02:00,600 Мне нужно сходить кое что сделать, 920 01:02:01,600 --> 01:02:04,320 что именно сейчас поздно. Я в 921 01:02:04,320 --> 01:02:06,160 курсе времени поможешь. 922 01:02:07,070 --> 01:02:07,470 Да. 923 01:02:16,600 --> 01:02:19,470 Зачем делать это сейчас?Цветами 924 01:02:19,470 --> 01:02:21,750 занимаются по ночам, это неправда. 925 01:02:23,360 --> 01:02:25,720 Может быть, может, я люблю работать в 926 01:02:25,720 --> 01:02:27,1000 тишине? Вот теперь другое дело, 927 01:02:28,120 --> 01:02:31,040 цветы, столько много цветов 928 01:02:31,320 --> 01:02:32,920 угу да для защиты. 929 01:02:34,710 --> 01:02:37,430 Ад Жуков понятно Да да, 930 01:02:37,430 --> 01:02:40,070 сейчас это важнее всего, наверное. 931 01:02:40,710 --> 01:02:43,310 Вся так это не тогда так 932 01:02:43,310 --> 01:02:45,510 сюда вот это. 933 01:02:46,670 --> 01:02:48,710 Нет туда, хорошо. 934 01:02:50,640 --> 01:02:52,200 Не хватает осторожней. 935 01:02:55,510 --> 01:02:58,470 Вот здесь ему самое место. Была 936 01:02:58,470 --> 01:03:00,1000 так. Теперь 937 01:03:00,1000 --> 01:03:01,920 берите. 938 01:03:15,030 --> 01:03:17,510 Пошли кое что покажу, ладно 939 01:03:17,990 --> 01:03:18,310 что. 940 01:03:24,190 --> 01:03:26,470 Моя деточка моя любимая, 941 01:03:27,230 --> 01:03:29,190 что это смотри? 942 01:03:30,930 --> 01:03:33,680 Ух ты. Что 943 01:03:33,680 --> 01:03:36,670 это утренняя Глория?И 944 01:03:36,670 --> 01:03:38,270 поменял на латыни 945 01:03:39,190 --> 01:03:41,070 распускается на пару часов в день. 946 01:03:42,070 --> 01:03:45,070 Сейчас его утром. С учетом 947 01:03:45,070 --> 01:03:47,750 всего, что происходит. Я 948 01:03:47,750 --> 01:03:50,190 рад, что поговорил с тобой. 949 01:03:52,970 --> 01:03:54,410 Это хорошо. 950 01:03:57,370 --> 01:04:00,050 Встань, что тебя 951 01:04:00,050 --> 01:04:02,950 родители потеряют?Вы же там 952 01:04:02,950 --> 01:04:05,790 же остались они с ума сойдут, когда тебя 953 01:04:05,790 --> 01:04:06,750 не увидят, да мне. 954 01:04:08,600 --> 01:04:10,240 Мне наверное пора. 955 01:04:17,670 --> 01:04:20,630 Клэр, да, спасибо, 956 01:04:20,630 --> 01:04:22,630 что помолилась за меня. 957 01:04:23,590 --> 01:04:26,350 Любое время, увидимся 958 01:04:26,350 --> 01:04:28,190 завтра формально сегодня. 959 01:04:29,550 --> 01:04:30,710 Вся пока. 960 01:04:55,600 --> 01:04:57,920 Это джей артжеф рис, если вы это 961 01:04:57,920 --> 01:05:00,800 слышите, поздравляю. Вы еще 962 01:05:00,800 --> 01:05:03,320 живы и намеревайтесь жить дальше. 963 01:05:04,200 --> 01:05:06,600 Говорят, что в Техасе. Калифорнии 964 01:05:06,880 --> 01:05:08,920 потеряли контроль над нацгвардией, 965 01:05:09,680 --> 01:05:10,960 их тяжело остановить. 966 01:05:12,530 --> 01:05:15,050 Калифорния послала людей в ют, чтобы 967 01:05:15,050 --> 01:05:17,250 вернуть угольную электростанцию к работе, 968 01:05:17,650 --> 01:05:20,130 но этих людей встретила ополчение, и всё 969 01:05:20,130 --> 01:05:22,840 закончилось плохо. Городам 970 01:05:22,840 --> 01:05:25,320 огне список немаленький, а 971 01:05:25,400 --> 01:05:28,320 марилло Лос Анджелес. Укленд, 972 01:05:28,800 --> 01:05:31,760 Детройт, балтимор, Сиэтл но Сиэтл 973 01:05:31,760 --> 01:05:32,520 всегда был в огне. 974 01:05:34,790 --> 01:05:37,670 Мы пережили еще один день, не принимайте 975 01:05:37,670 --> 01:05:40,350 это как данность. Надеюсь, вы услышите 976 01:05:40,350 --> 01:05:42,070 меня завтра до связи. 977 01:05:45,210 --> 01:05:47,050 Доброе утро, доброе. 978 01:05:49,020 --> 01:05:49,780 Добре. 979 01:05:57,240 --> 01:05:59,760 Надо поговорить с любого случившимся? 980 01:06:01,920 --> 01:06:02,680 Такое. 981 01:06:04,720 --> 01:06:07,200 Менять человека, знаешь? 982 01:06:08,930 --> 01:06:11,210 Он ещё мальчик, хорошо? 983 01:06:12,520 --> 01:06:14,600 Кажется, он познакомился с девочкой, 984 01:06:15,160 --> 01:06:16,600 она это не исправит, 985 01:06:17,640 --> 01:06:19,800 иногда молодая любовь сильна. 986 01:06:22,130 --> 01:06:22,690 Так ведь? 987 01:06:29,200 --> 01:06:31,440 Я попросила детей прочесать корзину с 988 01:06:31,440 --> 01:06:34,080 пшеном всё, что осталось здорово, но 989 01:06:34,080 --> 01:06:36,890 этого мало. Подожди ты 990 01:06:36,890 --> 01:06:39,640 выслушай меня. Я подключила 991 01:06:39,640 --> 01:06:42,080 солнечный двигатель к мельнице Так 992 01:06:42,080 --> 01:06:45,040 намного быстрее. А эти печи выдают по 993 01:06:45,040 --> 01:06:47,720 12 булок час чего должно хватить и 994 01:06:47,720 --> 01:06:49,600 нам, и людям у ворот. 995 01:06:50,560 --> 01:06:52,800 Ты знаешь, что было в прошлый раз? Ты 996 01:06:52,800 --> 01:06:55,280 сказал, что еда испорчена. Я сказал, что 997 01:06:55,280 --> 01:06:57,800 её недостаточно. Даже до этого теперь 998 01:06:57,800 --> 01:07:00,720 есть избыток. Этот хлеб съедобен даёшь 999 01:07:00,720 --> 01:07:03,200 им, лишаешь нас всё очень просто, 1000 01:07:04,320 --> 01:07:06,680 дорогой. У нас уже были проблемы, и 1001 01:07:06,680 --> 01:07:09,080 Господь помог нам сердцем, клэр. 1002 01:07:12,840 --> 01:07:15,160 Есть причина, почему это называет чудом? 1003 01:07:16,800 --> 01:07:19,760 Чудеса почти никогда не случается, это 1004 01:07:19,760 --> 01:07:22,530 не. Просто я имею 1005 01:07:22,530 --> 01:07:24,570 ввиду, хорошо увидимся, угу. 1006 01:07:27,290 --> 01:07:29,410 Попробовал хлеб, не говори, что ты 1007 01:07:29,410 --> 01:07:32,250 связалась с сыном джефа эриксона, что они 1008 01:07:32,250 --> 01:07:34,730 ещё идут, что то замышлять будут в смысле 1009 01:07:34,730 --> 01:07:37,280 замышлять. Они тоже 1010 01:07:37,280 --> 01:07:39,840 помогают, давай поговорим тебе всего 1011 01:07:39,840 --> 01:07:42,360 17 ты серьёзно? 1012 01:07:43,520 --> 01:07:46,040 Ты мне не доверяешь речь не об этом у вас 1013 01:07:46,040 --> 01:07:48,480 ничего не будет. Дочка ты не можешь всё 1014 01:07:48,480 --> 01:07:49,160 контролировать. 1015 01:07:52,480 --> 01:07:54,360 Кларк клар. 1016 01:07:58,010 --> 01:08:00,690 Смотрю все прошло хорошо, он не понимает. 1017 01:08:01,250 --> 01:08:03,290 Ну да, план хороший. 1018 01:08:04,600 --> 01:08:07,170 Оно одумается. Идем, 1019 01:08:07,730 --> 01:08:10,610 сканируй пиаркой дьявольский 1020 01:08:10,610 --> 01:08:13,490 азарт и адский бонус к депозиту 1021 01:08:13,690 --> 01:08:16,330 плюс 30% по промокоду 1022 01:08:16,330 --> 01:08:18,770 дэвил всё это на икс. 1023 01:08:27,810 --> 01:08:29,010 Быть не может. 1024 01:08:31,800 --> 01:08:34,680 Кристиан скажи иве что Малкин тут. 1025 01:08:37,760 --> 01:08:40,560 Молодон, черт возьми, иди ко мне. 1026 01:08:43,050 --> 01:08:45,890 Дорогая, о боже о что 1027 01:08:46,290 --> 01:08:46,850 боже. 1028 01:08:51,250 --> 01:08:53,490 Эй, что в чём дело 1029 01:08:54,010 --> 01:08:54,730 я? 1030 01:08:56,680 --> 01:08:59,080 Очень что, что случилось? 1031 01:09:00,690 --> 01:09:03,410 Просто тебя не было в мохаве, 1032 01:09:03,410 --> 01:09:06,170 и я не знала где ты. 1033 01:09:07,050 --> 01:09:09,770 Ну я был за вами ждал вас когда у 1034 01:09:09,770 --> 01:09:12,090 вас всё будет нормально что? 1035 01:09:13,690 --> 01:09:16,440 Я я ждала тебя. Ты не 1036 01:09:16,440 --> 01:09:18,440 понимаешь, там были люди, 1037 01:09:19,520 --> 01:09:22,200 там люди бились, орали, забирали 1038 01:09:22,200 --> 01:09:24,760 машины. Зачем мы купили теслу, что 1039 01:09:24,760 --> 01:09:27,360 такого ты не понимаешь? Город был в огне, 1040 01:09:27,360 --> 01:09:28,960 где был ты. Я 1041 01:09:29,480 --> 01:09:32,120 остановился в Вегасе. Ты 1042 01:09:32,720 --> 01:09:35,440 что, остановился в Вегасе? Всего на 1043 01:09:35,440 --> 01:09:38,400 привет Малкин, привет, тут 1044 01:09:38,400 --> 01:09:41,280 можно где нибудь, да отведи 1045 01:09:41,280 --> 01:09:43,880 его в вашу комнату, а я возьму 1046 01:09:43,880 --> 01:09:46,840 детей, хочу персиков. Я 1047 01:09:46,840 --> 01:09:48,800 остановился в Вегасе буквально кофе 1048 01:09:48,800 --> 01:09:50,920 попить, но он сбился со времени. 1049 01:09:55,720 --> 01:09:58,200 Сколько у тебя сегодня парней 1050 01:09:58,680 --> 01:10:00,480 12 много. 1051 01:10:01,880 --> 01:10:04,160 Слушай, он только приехал. Возможно, 1052 01:10:04,160 --> 01:10:06,680 момент не лучший нам нужна информация 1053 01:10:06,680 --> 01:10:09,640 внешней ситуации, и я понимаю этот да. 1054 01:10:13,610 --> 01:10:16,530 Дружище. Рад, 1055 01:10:16,530 --> 01:10:19,370 что ты в порядке, и здесь все вы 1056 01:10:20,530 --> 01:10:22,570 познакомься с джеффом эриксоном, он наш 1057 01:10:22,570 --> 01:10:25,530 глава безопасности, рад знакомству вау 1058 01:10:25,690 --> 01:10:28,480 секунду, да?Так что, 1059 01:10:29,080 --> 01:10:31,280 что ты видел на дорогах Калифорнии, 1060 01:10:31,960 --> 01:10:34,840 да, Калифорния, вы 1061 01:10:34,840 --> 01:10:36,960 таких пробок ещё не видели, ребята, 1062 01:10:36,960 --> 01:10:39,800 погоди шоссе открытое да, от Вегаса 1063 01:10:39,840 --> 01:10:42,480 я был там, 14:00 назад ты был в Вегасе? 1064 01:10:43,760 --> 01:10:46,400 Да да, там электричество есть 1065 01:10:46,720 --> 01:10:49,360 у них там такие дизельные генераторы 1066 01:10:49,360 --> 01:10:51,1000 размером с пол трейлера там еду готовят, 1067 01:10:52,040 --> 01:10:54,720 глянь там взял, там есть электричество, 1068 01:10:54,760 --> 01:10:57,650 значит власти помогает. 100% они 1069 01:10:57,650 --> 01:11:00,370 вроде и сюда двигают 40 08:00 и уже 1070 01:11:00,370 --> 01:11:02,730 тут потом они едут. 1071 01:11:05,170 --> 01:11:07,250 В бойс в 1072 01:11:07,250 --> 01:11:09,650 белладжио играла, 1073 01:11:09,930 --> 01:11:12,770 горжусь, что я американец, очень громко 1074 01:11:12,770 --> 01:11:15,650 отличные новости, значит помощь в пути. 1075 01:11:16,680 --> 01:11:17,920 Это точно фима. 1076 01:11:19,830 --> 01:11:22,580 Джаев. А кто 1077 01:11:22,580 --> 01:11:25,140 еще да у них белые грузовики 1078 01:11:25,140 --> 01:11:25,900 и. 1079 01:11:27,640 --> 01:11:30,640 Всякие слушайте, а есть какие 1080 01:11:30,640 --> 01:11:33,640 то вести по по бомбе подвижек пока 1081 01:11:33,640 --> 01:11:35,440 никаких вау. 1082 01:11:36,720 --> 01:11:38,320 Мне понял понял? 1083 01:11:39,160 --> 01:11:42,040 Спасибо, да спасибо 1084 01:11:42,040 --> 01:11:43,680 мало потом поговорим. 1085 01:11:45,770 --> 01:11:48,690 Лучшие новости за последнее время твои 1086 01:11:48,690 --> 01:11:50,050 парни могут расслабиться. 1087 01:12:35,140 --> 01:12:37,780 Ты это устроил не совсем 1088 01:12:38,180 --> 01:12:40,900 из за нее начнется бунт и объясню, 1089 01:12:41,060 --> 01:12:43,940 нет, я понимаю дело брака. У 1090 01:12:43,940 --> 01:12:46,220 меня распланировано всё Кроме 1091 01:12:46,620 --> 01:12:48,780 неё я разберусь 1092 01:12:49,260 --> 01:12:51,060 есть новости по фимии 1093 01:12:51,620 --> 01:12:54,340 никаких, он сказал, что они должны 1094 01:12:54,340 --> 01:12:55,660 приехать вчера или сегодня. 1095 01:12:56,740 --> 01:12:59,500 Малкольм. Где фильма 1096 01:12:59,500 --> 01:13:02,260 базировалась?На стадионе 1097 01:13:02,260 --> 01:13:03,740 наверное Вегасе. 1098 01:13:05,500 --> 01:13:07,060 Ты был на стадионе в Вегасе? 1099 01:13:09,280 --> 01:13:10,440 Я знак увидел. 1100 01:13:12,760 --> 01:13:15,720 Знак увидел или сам приехал? Нет, я 1101 01:13:15,720 --> 01:13:18,120 мимо проезжал всё всё 1102 01:13:18,280 --> 01:13:20,760 извини, всё нормально, прости нормально, 1103 01:13:21,600 --> 01:13:23,160 дай мне поговорить хорошо, да? 1104 01:13:24,830 --> 01:13:26,670 Мы можем поговорить? 1105 01:13:28,060 --> 01:13:29,260 Наедине, спасибо. 1106 01:13:30,830 --> 01:13:33,550 Да что это было? Я не успела 1107 01:13:33,550 --> 01:13:36,460 сказать, но. Малкольм 1108 01:13:36,460 --> 01:13:39,380 принимает лекарства довольно давно, и 1109 01:13:39,380 --> 01:13:42,220 они у него кончились лекарства, да, они у 1110 01:13:42,220 --> 01:13:44,580 него кончились. Он будто бы иногда 1111 01:13:44,900 --> 01:13:46,060 живёт в своём мире. 1112 01:13:47,990 --> 01:13:49,510 Веже грузовики на дороге. 1113 01:13:51,060 --> 01:13:53,500 Я же сказал, что они приедут Джефф, 1114 01:13:53,500 --> 01:13:54,380 взгляни на это. 1115 01:14:00,900 --> 01:14:01,340 Что это там? 1116 01:14:14,180 --> 01:14:16,700 Не похоже на фиму. Передавать или 1117 01:14:17,060 --> 01:14:17,340 поискать? 1118 01:14:26,270 --> 01:14:29,180 Всем лечь на землю. Бинг 1119 01:14:29,180 --> 01:14:31,620 прикрой вижу противника 1120 01:14:31,740 --> 01:14:34,460 занять позиции, оцепить 1121 01:14:34,460 --> 01:14:37,260 дворик, пока не стрелять. Повторяю, 1122 01:14:37,260 --> 01:14:40,140 не стрелять не стрелять, 1123 01:14:40,140 --> 01:14:42,780 пока не дам команду, посмотри кто там. 1124 01:14:50,530 --> 01:14:51,970 Джорджи ты что делаешь? 1125 01:14:55,150 --> 01:14:58,150 Это полицейский департамент, сложить 1126 01:14:58,150 --> 01:15:01,150 оружие и сдайтесь это полиция 1127 01:15:01,870 --> 01:15:03,710 может, может, нет. 1128 01:15:04,940 --> 01:15:07,580 Последнее предупреждение, сложите 1129 01:15:07,580 --> 01:15:10,350 оружие. Слыхал 1130 01:15:10,910 --> 01:15:13,350 это полиция, и если сложим 1131 01:15:13,350 --> 01:15:15,830 оружие, больше их не увидим. 1132 01:15:16,950 --> 01:15:19,150 Хави, что тут происходит? 1133 01:15:20,230 --> 01:15:22,710 Йен ты в этом участвуешь? 1134 01:15:23,030 --> 01:15:25,790 Да, это мой дом, к чему здесь 1135 01:15:25,790 --> 01:15:28,670 отряд нам сказали тут группы лиц 1136 01:15:28,670 --> 01:15:29,670 убивают людей. 1137 01:15:31,430 --> 01:15:34,270 Полагаю, у вас есть ордер, все хорошо? 1138 01:15:37,050 --> 01:15:39,770 Тут уголовное дело, оружие запрещено, 1139 01:15:40,610 --> 01:15:43,020 но. Не похоже на 1140 01:15:43,020 --> 01:15:45,540 уголовку хаве. Брось. 1141 01:15:47,110 --> 01:15:49,310 Для жарил тебя барбекю опаснее чем это. 1142 01:15:53,440 --> 01:15:54,600 Лейтенант, арестуйте его. 1143 01:15:56,420 --> 01:15:58,700 На это незаконное собрание стоп стоп, 1144 01:15:58,700 --> 01:16:01,460 стоп стоп, слушайте, вы 1145 01:16:01,460 --> 01:16:03,740 окружены командыс с 1146 01:16:03,740 --> 01:16:06,500 автоматами, мы можем поговорить 1147 01:16:06,500 --> 01:16:09,300 спокойно. Пора действовать по 1148 01:16:09,300 --> 01:16:11,540 ощущениям, я их убью, Джефф. 1149 01:16:12,420 --> 01:16:15,020 Слышишь, я чувствую, что другого выхода 1150 01:16:15,020 --> 01:16:17,550 нет. Мы 1151 01:16:17,550 --> 01:16:20,350 закон, вы не можете, сэр, уберите 1152 01:16:20,350 --> 01:16:22,510 МегаФон, не позволяй говорить ему с 1153 01:16:22,510 --> 01:16:24,830 тобой, как вернитесь в машину, мы 1154 01:16:24,830 --> 01:16:27,030 полиция, мы здесь, чтобы убедиться живо, 1155 01:16:27,030 --> 01:16:29,070 вернитесь в машину. Сначала заберём 1156 01:16:29,070 --> 01:16:32,030 оружие, каждый автомат каждую пулю, и 1157 01:16:32,030 --> 01:16:34,790 отнесём это на склад. Улик хави останови 1158 01:16:34,790 --> 01:16:36,990 это пока люди не пострадали, везите 1159 01:16:36,990 --> 01:16:39,590 грузовики сюда спокойно 1160 01:16:39,590 --> 01:16:41,590 отнесите еду в грузовики, пока тут не 1161 01:16:41,670 --> 01:16:44,150 заткните его, пока никто не пострадал, 1162 01:16:44,350 --> 01:16:47,270 это незаконная. Собрание надо разогнать 1163 01:16:47,270 --> 01:16:49,990 живо заткните его все запасы 1164 01:16:49,990 --> 01:16:52,950 еды конфискуются согласно законам этого 1165 01:16:52,950 --> 01:16:55,740 города. Ах ты думал 1166 01:16:56,300 --> 01:16:59,300 закон не для тебя думаешь правило не 1167 01:16:59,300 --> 01:17:01,340 для тебя, а Джефф. 1168 01:17:03,540 --> 01:17:04,300 Все хорошо. 1169 01:17:06,200 --> 01:17:08,960 Всем успокоится на позициях. 1170 01:17:19,100 --> 01:17:20,260 Открыть огонь. 1171 01:17:28,580 --> 01:17:31,020 Прекратить огонь прекратить огонь до 1172 01:17:31,020 --> 01:17:33,020 какого чёрта не стрелять? 1173 01:17:40,180 --> 01:17:41,100 У нас раненый. 1174 01:17:45,380 --> 01:17:47,340 У нас раненый ян. 1175 01:17:50,420 --> 01:17:52,620 О нет, нет, нет. 1176 01:17:54,190 --> 01:17:56,670 Дыши дыши Господи 1177 01:17:56,830 --> 01:17:59,590 дыши не дай уйти, они 1178 01:17:59,590 --> 01:18:02,070 вернутся снова, пусть идут в лес, 1179 01:18:02,350 --> 01:18:04,950 там им будет бой заткнись. 1180 01:18:06,780 --> 01:18:09,500 Не стрелять, положить оружие 1181 01:18:09,980 --> 01:18:12,500 на землю медленно отойдите, 1182 01:18:13,220 --> 01:18:15,940 нет, нет, держись, Господи, 1183 01:18:16,060 --> 01:18:17,780 держись, Господи. 1184 01:18:20,310 --> 01:18:23,220 Отходим. Отходим не стрелять. 1185 01:18:33,710 --> 01:18:33,750 В. 1186 01:19:29,960 --> 01:19:31,1000 Все его знали как главу усадьбы. 1187 01:19:34,120 --> 01:19:35,920 Теперь он здесь ели живой. 1188 01:19:37,640 --> 01:19:39,920 Мы окутили его и молились всю ночь. 1189 01:19:41,040 --> 01:19:43,1000 Я молилась его жизнь, я 1190 01:19:43,1000 --> 01:19:46,080 знала, что будет момент, когда все 1191 01:19:46,080 --> 01:19:46,840 изменится. 1192 01:19:56,760 --> 01:19:59,080 Я продолжала обращаться 1193 01:19:59,080 --> 01:20:01,680 снова и снова Господу, 1194 01:20:02,480 --> 01:20:03,920 но он никак не отвечал. 1195 01:20:06,730 --> 01:20:08,490 И при первых лучах рассвета. 1196 01:20:09,560 --> 01:20:11,040 Во мне что то изменилось? 1197 01:20:12,800 --> 01:20:15,520 Я искала свет, который всё это 1198 01:20:15,520 --> 01:20:16,840 время был со мной. 1199 01:20:31,440 --> 01:20:33,880 Раньше я была просто домохозяйкой, 1200 01:20:34,320 --> 01:20:36,920 но этим утром и я проснулась с 1201 01:20:36,920 --> 01:20:38,400 новым предназначением. 1202 01:20:39,970 --> 01:20:42,890 Меня переполняла любовь. И я 1203 01:20:42,890 --> 01:20:44,450 знала, что мне надо делать. 1204 01:20:53,360 --> 01:20:54,480 Джефф слышишь? 1205 01:20:56,490 --> 01:20:58,960 На связи. Деноженного 1206 01:20:58,960 --> 01:21:01,880 ворота месяц роз говорит пустить 1207 01:21:01,880 --> 01:21:02,240 всех. 1208 01:21:11,720 --> 01:21:14,160 30 дней спустя после блэкаута. 1209 01:21:33,310 --> 01:21:34,150 Слава богу. 1210 01:21:37,540 --> 01:21:40,300 Что произошло, ты не 1211 01:21:40,300 --> 01:21:41,860 дома, ты в больнице. 1212 01:21:43,440 --> 01:21:44,600 Тебя выстрелили? 1213 01:21:46,040 --> 01:21:47,720 Спецназ уехал. 1214 01:21:53,470 --> 01:21:54,630 Долго я. 1215 01:21:56,600 --> 01:21:58,1000 Ты спал 1216 01:22:00,120 --> 01:22:02,400 10 дней. Цель ш? 1217 01:22:03,680 --> 01:22:04,280 Эмили. 1218 01:22:07,890 --> 01:22:09,410 Одних Вестей не было. 1219 01:22:23,300 --> 01:22:26,160 Что такое?Я 1220 01:22:26,160 --> 01:22:27,160 тебя знаю. 1221 01:22:29,120 --> 01:22:31,640 Что?Я 1222 01:22:31,640 --> 01:22:32,920 впустила наших друзей? 1223 01:22:41,310 --> 01:22:43,1000 Сколько?Всех, 1224 01:22:44,640 --> 01:22:45,880 я впустила всех. 1225 01:22:58,780 --> 01:23:01,520 Я даже. Не 1226 01:23:01,520 --> 01:23:04,370 знаю. К 1227 01:23:04,410 --> 01:23:06,650 счастью для нас, мой бог знает все. 1228 01:23:15,520 --> 01:23:17,800 Я не понимаю ничего. 1229 01:23:19,610 --> 01:23:20,810 Я рискнула всем. 1230 01:23:23,130 --> 01:23:25,960 Нашей безопасности. Твоей 1231 01:23:25,960 --> 01:23:28,880 жизнью рискнула всем ради 1232 01:23:28,880 --> 01:23:31,640 веры?Характер. 1233 01:23:33,650 --> 01:23:34,610 И рыба. 1234 01:23:36,530 --> 01:23:39,210 Есть жизнь, а есть жизнь, 1235 01:23:39,210 --> 01:23:40,530 которую стоит жить. 1236 01:23:42,240 --> 01:23:43,640 Она происходит сейчас? 1237 01:23:45,210 --> 01:23:45,770 Ладно. 1238 01:23:48,090 --> 01:23:50,210 Скажите, как мы поступим? 1239 01:23:52,160 --> 01:23:54,640 Решение было все это время перед нами. 1240 01:23:55,760 --> 01:23:56,560 Все нужное. 1241 01:23:58,570 --> 01:24:00,290 Нам на другой стороне ворот. 1242 01:24:02,210 --> 01:24:05,130 Тара эриксон вставила солнечные 1243 01:24:05,130 --> 01:24:07,930 системы в Ираке. Она 1244 01:24:07,930 --> 01:24:10,250 придумала, как можно насытить энергией, 1245 01:24:10,250 --> 01:24:11,570 дом и теплицы. 1246 01:24:13,160 --> 01:24:15,440 Дети везде рассадили картофель, 1247 01:24:16,360 --> 01:24:19,210 весь картофель. Ты знал, 1248 01:24:19,210 --> 01:24:21,890 что с одной картофелина можно получить 1249 01:24:22,090 --> 01:24:25,090 10 растений, а из них можно получить 8 1250 01:24:25,090 --> 01:24:28,050 картофелин. Мы повторяем процесс каждые 1251 01:24:28,050 --> 01:24:30,650 3 месяца, сажаем, выращиваем, 1252 01:24:30,650 --> 01:24:32,450 увеличиваем холод. 1253 01:24:33,400 --> 01:24:35,720 Зима это лучшая часть. 1254 01:24:37,290 --> 01:24:40,090 Ригбаум Гарнер знает про дымоходы и 1255 01:24:40,090 --> 01:24:42,770 печи. Он предложил, чтобы мы пекли 1256 01:24:42,770 --> 01:24:45,010 хлеб в теплицах по ночам. 1257 01:24:45,610 --> 01:24:47,850 Тогда тепла хватит для всех. 1258 01:24:49,500 --> 01:24:52,490 Дорогая. Не хочу, чтобы ты многого 1259 01:24:52,490 --> 01:24:55,480 ожидала. Знаю, 1260 01:24:56,520 --> 01:24:59,160 знаю, для этого понадобится чудо. 1261 01:25:02,580 --> 01:25:04,020 Но я верю в чудеса. 1262 01:25:08,730 --> 01:25:10,210 И я верю в это место. 1263 01:25:18,110 --> 01:25:19,310 Я верю в тебя. 1264 01:25:28,160 --> 01:25:30,320 Когда прогнили обещания людям? 1265 01:25:31,360 --> 01:25:33,560 Под ними нашлось нечто прочное. 1266 01:25:34,320 --> 01:25:36,960 Наша вера всегда была сильнее достатка. 1267 01:25:38,120 --> 01:25:40,960 Выживание могло стать нашей путеводной 1268 01:25:40,960 --> 01:25:43,960 звездой, но вместо этого 1269 01:25:43,1000 --> 01:25:46,690 мы выбрали любовь. За 1270 01:25:46,690 --> 01:25:49,090 каждым падением и перерождением. 1271 01:25:50,730 --> 01:25:52,890 Любовь освещает путь. 1272 01:26:44,230 --> 01:26:44,790 Конец. 1273 01:26:48,280 --> 01:26:49,760 Это только начало. 108568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.