Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,430 --> 00:01:14,790
Никто не знает дня, когда их мир наступит
2
00:01:14,790 --> 00:01:17,750
конец наша усадьба простиралась до
3
00:01:17,750 --> 00:01:19,710
гор, а наши погреба были полны.
4
00:01:20,230 --> 00:01:23,070
Мы были готовы ко всему больше
5
00:01:23,070 --> 00:01:25,970
других. И, несмотря на
6
00:01:25,970 --> 00:01:28,650
всё это. Наша жизнь.
7
00:01:28,770 --> 00:01:30,210
Вот вот бы изменилась.
8
00:01:32,770 --> 00:01:33,290
Мам.
9
00:01:36,520 --> 00:01:39,130
Как тебе?Где ты его
10
00:01:39,130 --> 00:01:41,810
нашла в тёмном углу твоего шкафа?
11
00:01:43,450 --> 00:01:45,810
На тебе моё старое платье выглядит новым,
12
00:01:45,890 --> 00:01:47,770
а ребята, они с ума по нему сходили.
13
00:01:48,960 --> 00:01:50,600
Только с цветами осторожнее, они
14
00:01:50,600 --> 00:01:53,370
отваливаются. Что
15
00:01:53,370 --> 00:01:56,320
случилось?Что не так меня
16
00:01:56,320 --> 00:01:59,320
наверное не позовут на бал. Ты ездила
17
00:01:59,320 --> 00:02:01,680
в прошлом году даст подругами
18
00:02:02,280 --> 00:02:04,800
в группе у незнакомой школу это не.
19
00:02:06,510 --> 00:02:08,630
На домашнем обучении все по другому мам.
20
00:02:09,840 --> 00:02:10,800
Мальчики не.
21
00:02:12,660 --> 00:02:15,600
Мальчики ничто. Мальчики
22
00:02:15,600 --> 00:02:17,680
не знают, как спросить, нет.
23
00:02:18,600 --> 00:02:20,520
А если бы захотели позвать, как бы прошли
24
00:02:20,520 --> 00:02:22,360
через ворота мы с отцом, что нибудь
25
00:02:22,360 --> 00:02:24,680
придумаем Эмили на выпускном была, ты
26
00:02:24,680 --> 00:02:26,720
тоже пойдёшь, ладно, хорошо, как иначе
27
00:02:26,720 --> 00:02:29,530
посмотри на себя. Не
28
00:02:29,530 --> 00:02:31,250
верится, что это мой последний год дома.
29
00:02:42,800 --> 00:02:45,800
Это тётя иви Доброе утро
30
00:02:45,800 --> 00:02:48,720
иви эй малкольм сказал, нужно волгаться
31
00:02:48,960 --> 00:02:50,520
иви ты меня слышишь. Мы приедем в
32
00:02:50,520 --> 00:02:53,280
усадьбу, она сказала, что едет сюда
33
00:02:53,720 --> 00:02:55,800
ты идёшь, ладно,
34
00:02:56,680 --> 00:02:59,410
Кристиан. Можешь попросить грисиэла
35
00:02:59,410 --> 00:03:01,130
подготовить гостевую большую?
36
00:03:02,200 --> 00:03:05,040
Иви у меня ловит отлично милая думаю тебя
37
00:03:05,040 --> 00:03:07,840
что то с телефоном это происходит в элэй
38
00:03:07,920 --> 00:03:10,640
и это необычное землетрясение. Пробки
39
00:03:10,960 --> 00:03:13,440
повсюду пробки не знаю, приви
40
00:03:14,120 --> 00:03:17,120
меня слышно это безумие. Где малкам?
41
00:03:17,120 --> 00:03:19,960
Я не знаю дети со мной там мы
42
00:03:19,960 --> 00:03:21,880
едем к вам хорошо береги детей будь на
43
00:03:21,880 --> 00:03:23,160
связи йен.
44
00:03:25,360 --> 00:03:27,840
По нам ударили какойто бомбой поступающей
45
00:03:27,840 --> 00:03:30,480
кадры показывают, что она могла быть, она
46
00:03:30,480 --> 00:03:32,120
могла быть ядерной власти. Это
47
00:03:32,120 --> 00:03:34,360
подтвердили. Они говорят, что это был
48
00:03:34,520 --> 00:03:37,160
миниатюрный взрыв, боже мой
49
00:03:37,520 --> 00:03:38,920
ян.
50
00:04:27,230 --> 00:04:29,830
Эй, можешь сделать, как нравится папе с
51
00:04:29,830 --> 00:04:32,270
жидким желтком? Да, это перевернутая
52
00:04:32,270 --> 00:04:34,590
глазунья, ладно, ты почти готов, и
53
00:04:34,590 --> 00:04:36,190
перестань говорить с набитым ртом, не
54
00:04:36,190 --> 00:04:38,910
указывай мне привет, это отвратительно,
55
00:04:38,910 --> 00:04:41,350
там знаю Доброе утро солдат доброе милая
56
00:04:41,350 --> 00:04:42,310
папа любит такую.
57
00:04:45,410 --> 00:04:48,410
Да это. Да,
58
00:04:49,210 --> 00:04:50,050
налетай.
59
00:04:51,520 --> 00:04:54,320
Идеально спасибо, ладно, бери свои вещи
60
00:04:54,360 --> 00:04:56,080
пока попа пока.
61
00:04:57,640 --> 00:04:58,360
Гадость.
62
00:05:00,640 --> 00:05:02,600
Куда это ты на районные
63
00:05:03,360 --> 00:05:06,240
точно?Точно во
64
00:05:06,240 --> 00:05:08,930
сколько?В
65
00:05:08,930 --> 00:05:11,770
11:30 ноль я приду посмотреть.
66
00:05:14,520 --> 00:05:16,280
Ладно, Джордж же, детка, нам пора нам
67
00:05:16,280 --> 00:05:18,360
пора идти, ладно, давай собираться почти
68
00:05:18,360 --> 00:05:20,400
закончила отлично, ладно, бери свои вещи
69
00:05:20,400 --> 00:05:21,840
и жду тебя в машине. Ладно, хорошо,
70
00:05:21,840 --> 00:05:23,640
ладно, пока Джефф пока пока.
71
00:05:27,210 --> 00:05:30,080
Эй. Я совсем забыл.
72
00:05:31,120 --> 00:05:33,080
Ничего я буду там в
73
00:05:33,480 --> 00:05:36,480
11:30 ноль вообще то он бежит в 10
74
00:05:36,480 --> 00:05:37,640
не знаю почему он так сказал.
75
00:05:42,740 --> 00:05:43,820
Он вернется к тебе?
76
00:05:45,630 --> 00:05:46,190
Все они.
77
00:05:48,970 --> 00:05:49,570
Папа.
78
00:05:54,280 --> 00:05:54,760
Да.
79
00:06:01,440 --> 00:06:03,720
Мы уверены, что это шокирует многих,
80
00:06:04,400 --> 00:06:06,920
кто только услышал новости и подключился.
81
00:06:07,480 --> 00:06:09,960
Но спасательные меры осложняются
82
00:06:09,960 --> 00:06:12,520
загадочным эффектом доминос электросбоями
83
00:06:12,520 --> 00:06:13,880
на восточном побережье.
84
00:06:18,420 --> 00:06:18,740
Эй.
85
00:06:29,570 --> 00:06:32,330
Мы слышим Сообщение обо всех
86
00:06:32,330 --> 00:06:35,090
отключениях, ответь по всей территории с
87
00:06:35,090 --> 00:06:37,530
ш а. Грабежах
88
00:06:38,210 --> 00:06:40,170
и массовой паники в некоторых районах,
89
00:06:40,890 --> 00:06:43,290
хотя никто ещё не взял ответственность за
90
00:06:43,290 --> 00:06:46,200
взрыв или взрыв. Власти не
91
00:06:46,200 --> 00:06:49,120
исключают терроризм или последующие атаки
92
00:06:49,360 --> 00:06:52,240
государство изгоев. Мы сообщаем вам
93
00:06:52,240 --> 00:06:53,760
новости по мере поступления,
94
00:06:54,400 --> 00:06:56,680
очевидно, это тревожно, но оставайтесь с
95
00:06:56,680 --> 00:06:58,520
нами в Лос Анджелес
96
00:06:59,160 --> 00:07:01,1000
пережил ядерной взрыв.
97
00:07:09,980 --> 00:07:11,860
Позвони Ивану звоню эвану
98
00:07:13,020 --> 00:07:15,980
Джефф новости слышал ага 3 мировая
99
00:07:16,380 --> 00:07:19,100
будет много бомб это пока только 1.
100
00:07:20,120 --> 00:07:22,400
Терроризм, скорее всего, что будем
101
00:07:22,400 --> 00:07:24,320
делать, знаю одно место. Выживальщик
102
00:07:24,320 --> 00:07:26,840
планировал покрупному. Ага, богатей знаю
103
00:07:26,840 --> 00:07:28,760
таких звонил несколько месяцев назад
104
00:07:28,760 --> 00:07:31,080
нужно было охрана, скажи, когда и где я
105
00:07:31,080 --> 00:07:33,400
буду я отправлю координаты, приезжай я с
106
00:07:33,400 --> 00:07:36,280
тобой, босс позвони таре звоню таре,
107
00:07:36,440 --> 00:07:37,880
не выезжайте на автостраду.
108
00:07:43,730 --> 00:07:45,210
Ты пишешь лекси?
109
00:07:46,960 --> 00:07:49,440
Это твоя девушка, она не моя девушка, ты
110
00:07:49,440 --> 00:07:51,920
не найдёшь девушку, я бы нашёл девушку,
111
00:07:51,920 --> 00:07:53,600
если б она была мне нужна, ты
112
00:07:53,600 --> 00:07:55,320
недостаточно взрослый для свиданий,
113
00:07:55,320 --> 00:07:58,320
сказал малыш. Мне 8 да ладно, он прав,
114
00:07:58,320 --> 00:08:00,640
он прав да точно он уже не маленький.
115
00:08:06,280 --> 00:08:09,200
Это папа ты не брала трубку что
116
00:08:09,200 --> 00:08:11,160
ты делаешь на Америку только что напали
117
00:08:11,160 --> 00:08:13,160
что ядерная бомба ударила по лос
118
00:08:13,160 --> 00:08:16,160
анджелесу. Ты уверен Да да
119
00:08:16,160 --> 00:08:18,1000
мама смотри вот чёрт следуй за
120
00:08:18,1000 --> 00:08:21,840
мной мы поедем к россу кто
121
00:08:21,840 --> 00:08:22,360
такой рос?
122
00:08:29,680 --> 00:08:31,640
Зачем мне туда ехать была всего одна
123
00:08:31,640 --> 00:08:33,880
бомба, всё может быстро ухудшится после
124
00:08:33,880 --> 00:08:36,040
всего одной бомбы возьмите экстренные
125
00:08:36,040 --> 00:08:39,010
наборы. С чего мы доверяем этому
126
00:08:39,010 --> 00:08:41,810
россо я? Ему не доверяю тогда зачем мы
127
00:08:41,810 --> 00:08:44,800
идём к нему у этого?Росса есть всё
128
00:08:44,800 --> 00:08:47,040
необходимое для устройства оборонительной
129
00:08:47,040 --> 00:08:50,040
точки и гбр это похоже на
130
00:08:50,040 --> 00:08:52,770
войну. Возможно, так и
131
00:08:52,770 --> 00:08:55,650
есть. Я позвонил на 2 офис в госдепе, я
132
00:08:55,650 --> 00:08:57,570
позвонил в службу связи по вооружению в м
133
00:08:57,570 --> 00:08:59,410
в б. Даже с этого в Минобороны позвонил
134
00:08:59,450 --> 00:09:01,130
коммутаторы не ловят, никто не отвечает
135
00:09:01,130 --> 00:09:03,210
на мобильные ясно я сделаю пару звонков
136
00:09:03,290 --> 00:09:05,290
эван с ребятами встретят нас по дороге на
137
00:09:05,290 --> 00:09:06,930
объект, как только доберёмся туда,
138
00:09:06,930 --> 00:09:08,970
возьмём командование ладно Джефф, слушай,
139
00:09:09,250 --> 00:09:11,570
я доверюсь тебе, но если на секунду
140
00:09:11,570 --> 00:09:14,090
почувствую, что мои дети в опасности, нам
141
00:09:14,090 --> 00:09:16,250
придётся уйти наши.
142
00:09:17,130 --> 00:09:20,010
Дети. Наши дети.
143
00:09:22,330 --> 00:09:24,530
Над чем ты смеёшься? Просто
144
00:09:25,010 --> 00:09:27,370
послушайте дай бог через пару недель
145
00:09:27,370 --> 00:09:29,330
будете все смеяться из за моей чрезмерной
146
00:09:29,330 --> 00:09:32,200
реакции. Но есть шанс.
147
00:09:33,440 --> 00:09:35,360
Что после сегодняшнего нашей жизни не
148
00:09:35,360 --> 00:09:35,880
будет прежней?
149
00:09:38,010 --> 00:09:41,010
Вотчи я занимаюсь, знаю и занимался
150
00:09:41,010 --> 00:09:43,850
все эти годы, и я защищаю хороших людей
151
00:09:43,850 --> 00:09:45,850
от плохих, поэтому мне нужно, чтобы ты
152
00:09:45,850 --> 00:09:48,330
выполнял мои приказы, а теперь
153
00:09:48,450 --> 00:09:50,130
возьми рюкзак, что брал с собой в
154
00:09:50,130 --> 00:09:52,730
диснейленд. В прошлом году упакуй в него
155
00:09:52,730 --> 00:09:54,930
всё необходимое и садись в мою машину.
156
00:09:56,720 --> 00:09:58,280
Мы выезжаем через 5 минут.
157
00:10:00,770 --> 00:10:02,490
Привет, джорджи, милая Джорджия, нам пора
158
00:10:02,490 --> 00:10:03,810
собираться джорджи.
159
00:10:07,440 --> 00:10:09,880
Джорджия зайка я знаю ты боишься,
160
00:10:10,520 --> 00:10:12,240
но когда ты пришла к нам, мы пообещали
161
00:10:12,240 --> 00:10:13,600
обеспечить твою безопасность, и это не
162
00:10:13,600 --> 00:10:14,720
изменилось. Ясно знаю.
163
00:10:16,160 --> 00:10:18,560
Подъесть куда нас отвезти, мы будем
164
00:10:18,560 --> 00:10:21,360
вместе. Или дела это?
165
00:10:23,210 --> 00:10:26,060
Видела что?Мы
166
00:10:26,060 --> 00:10:27,060
никогда не вернемся.
167
00:10:33,050 --> 00:10:33,890
Тебе страшно.
168
00:10:40,200 --> 00:10:42,760
Да. Да
169
00:10:42,760 --> 00:10:43,400
немного.
170
00:10:45,960 --> 00:10:47,680
Нам пора ладно.
171
00:10:53,050 --> 00:10:55,610
Заедем туда, стоит ли рисковать, какой
172
00:10:55,610 --> 00:10:58,290
тут риск?Вот этот.
173
00:11:03,690 --> 00:11:06,450
Здесь парковаться нельзя. Мы
174
00:11:06,450 --> 00:11:07,970
заехали в магазин прямо перед ним
175
00:11:07,970 --> 00:11:09,330
подъезжаю, я буду через 20.
176
00:11:15,210 --> 00:11:17,130
Дамочка, нельзя же забирать всю туалетную
177
00:11:17,130 --> 00:11:19,930
бумагу. Вы шутите началось, а ну ка давай
178
00:11:19,930 --> 00:11:22,450
отдавай рука ты это видишь сука что
179
00:11:22,450 --> 00:11:24,610
всплеск беспорядка эй всех форпехов
180
00:11:24,610 --> 00:11:27,050
проверили, повтори на вас
181
00:11:27,050 --> 00:11:28,930
хватит успокоились.
182
00:11:37,040 --> 00:11:39,320
Что ты делаешь? Да всё забрала
183
00:11:39,520 --> 00:11:41,1000
прекрати ой отстань от меня эй.
184
00:11:43,610 --> 00:11:46,090
Я сказал успокоиться, лежать, лежать.
185
00:11:47,810 --> 00:11:50,650
Бэрк допусти винтовку бэнг бэнг
186
00:11:50,730 --> 00:11:53,610
не здесь ты шутишь, бэнг здесь дети
187
00:11:53,690 --> 00:11:54,370
хорошо, босс.
188
00:11:57,370 --> 00:11:58,210
Быстро, быстро.
189
00:12:02,650 --> 00:12:04,010
Поживее пойдём.
190
00:12:15,920 --> 00:12:18,440
Ненавижу распродажи там был дурдом, что
191
00:12:18,440 --> 00:12:20,680
вы взяли ушные антибиотики джорджи я не
192
00:12:20,680 --> 00:12:22,280
собираюсь в апокалипсис или что это с
193
00:12:22,280 --> 00:12:24,640
больным ребёнком там с винтовкой был бэнк
194
00:12:24,1000 --> 00:12:27,280
дела ухудшились больше никаких съездов.
195
00:12:27,280 --> 00:12:27,960
Ладно, ладно.
196
00:12:43,480 --> 00:12:45,480
Это тара у вас в скалистых электричество
197
00:12:45,480 --> 00:12:47,1000
есть. Это гэрри из Госдепа никак нет,
198
00:12:48,080 --> 00:12:49,640
светофор только что погас. А что у вас
199
00:12:49,640 --> 00:12:51,1000
ребята? Бери бой с 9 на большей части
200
00:12:51,1000 --> 00:12:54,240
восточного побережья темно мы думаем это
201
00:12:54,240 --> 00:12:56,080
кибератака возможно скоординированная,
202
00:12:56,080 --> 00:12:58,850
скорее всего Россия. Пока точно не ясно.
203
00:12:59,120 --> 00:13:01,960
Слушай, я только вышел, я перезвоню, как
204
00:13:01,960 --> 00:13:04,280
смогу принято. Они думают, что русские
205
00:13:04,280 --> 00:13:05,1000
ударили по электросети на всём восточном
206
00:13:05,1000 --> 00:13:08,1000
побережье нет света. Иван,
207
00:13:08,1000 --> 00:13:10,960
ты слышишь, что происходит?
208
00:13:11,400 --> 00:13:13,440
Россияне вынесли сеть кибератака.
209
00:13:14,160 --> 00:13:15,760
Принято, действуем быстро четко.
210
00:13:17,290 --> 00:13:18,650
Видимо, русские вынесли электросеть.
211
00:13:20,160 --> 00:13:21,120
Вот так сюрприз.
212
00:13:39,640 --> 00:13:40,400
Где это мы?
213
00:13:47,560 --> 00:13:48,360
Есть кто?
214
00:13:52,640 --> 00:13:53,920
Может, здесь только тоже нет?
215
00:13:56,220 --> 00:13:57,420
Шикарное местечко.
216
00:14:39,650 --> 00:14:42,490
Джефф тара я так рад, что вы здесь я один
217
00:14:42,490 --> 00:14:45,410
рос спасибо за всё это это
218
00:14:45,410 --> 00:14:48,170
наши дети. Давайте это лишь привет лив
219
00:14:48,250 --> 00:14:51,170
это джорджи привет, джорджи это эйп
220
00:14:51,170 --> 00:14:53,890
привет привет эйб, а это наша дочь клэр
221
00:14:53,970 --> 00:14:56,920
добро пожаловать в усадьбу. Это
222
00:14:56,920 --> 00:14:59,760
отель, нет, это дом, но здесь
223
00:14:59,760 --> 00:15:01,600
можно остаться на некоторые время, а
224
00:15:01,600 --> 00:15:02,1000
теперь, извините, у нас только что был
225
00:15:02,1000 --> 00:15:04,480
энергосбой. Мы пытаемся восстановить
226
00:15:04,480 --> 00:15:06,520
генератор. Я только что говорила сейчас,
227
00:15:06,520 --> 00:15:09,280
а потом звонок прервался, и я на секунду.
228
00:15:10,010 --> 00:15:12,010
Привет, простите, вы, должно быть,
229
00:15:12,010 --> 00:15:14,890
эриксон, мы на минуту у нас семейные
230
00:15:14,890 --> 00:15:16,290
ч с хорошо, да?
231
00:15:20,700 --> 00:15:23,540
Sagen тишина,
232
00:15:23,900 --> 00:15:25,860
думаю, полстраны пытается дозвониться до
233
00:15:25,860 --> 00:15:27,540
другой. Простите, прошу прощения, ваши
234
00:15:27,540 --> 00:15:29,660
дети сейчас едут сюда? Да ясно, у вас
235
00:15:29,660 --> 00:15:32,500
есть с ними связь, связь ну телефон, смс
236
00:15:32,500 --> 00:15:34,500
и email связь, ну у них есть мобильник,
237
00:15:34,500 --> 00:15:37,330
но так ясно. Я не хочу тебя беспокоить
238
00:15:37,330 --> 00:15:40,290
это военные, так что это как 2
239
00:15:40,290 --> 00:15:42,770
натура, но знаешь пойдём. Думаю думаю что
240
00:15:42,770 --> 00:15:43,810
смогу помочь. Хорошо да?
241
00:15:46,570 --> 00:15:48,770
Всё хорошо. Да.
242
00:15:50,940 --> 00:15:52,260
У тебя много людей.
243
00:15:54,060 --> 00:15:55,860
Как только устроишься, мы с тобой
244
00:15:55,860 --> 00:15:58,100
рассмотрим территории, сориентируемся.
245
00:15:58,890 --> 00:16:01,050
Кристиан, помоги сумками, Кристиан, мой
246
00:16:01,050 --> 00:16:03,490
помощник. Позвоним ей со
247
00:16:03,490 --> 00:16:06,290
спутникового. Ладно, да, какой
248
00:16:06,290 --> 00:16:08,370
номер у твоей дочери я вижу её
249
00:16:08,890 --> 00:16:10,690
хорошо, а зовут её Эмили.
250
00:16:12,130 --> 00:16:14,090
Это может сработать, как только у них
251
00:16:14,090 --> 00:16:17,010
будет связь, смс дойдет хорошо?
252
00:16:19,030 --> 00:16:21,950
Бинго это она что это
253
00:16:21,950 --> 00:16:24,550
за номер твоя дочь военная? Нет,
254
00:16:25,310 --> 00:16:27,630
но йена послала за ней мурпехов, когда
255
00:16:27,710 --> 00:16:30,590
взорвалась бомба, ясно всё в порядке, всё
256
00:16:30,590 --> 00:16:33,030
хорошо, значит она с ними хорошо это
257
00:16:33,030 --> 00:16:35,590
широта долгота и координаты GPS.
258
00:16:35,870 --> 00:16:38,790
Смотри она недалеко от балтимора.
259
00:16:40,290 --> 00:16:42,610
Это она спасибо, спасибо.
260
00:16:42,850 --> 00:16:45,650
Мы можем ответить Да да Да да да
261
00:16:46,530 --> 00:16:48,570
просто напиши то что хочешь ей сказать.
262
00:16:50,140 --> 00:16:52,820
Привет привет я
263
00:16:52,820 --> 00:16:55,660
эйб, а я дочь
264
00:16:56,260 --> 00:16:58,690
клэр. Раз я
265
00:16:58,690 --> 00:17:01,370
просто работала в саду, прости я
266
00:17:01,370 --> 00:17:03,930
такая грязная Да да нет ты чистая
267
00:17:04,050 --> 00:17:06,210
хорошо и ты хорошая.
268
00:17:07,900 --> 00:17:10,460
Эй, иди помоги, ладно ещё увидимся,
269
00:17:10,460 --> 00:17:11,220
ага, ладно.
270
00:17:12,940 --> 00:17:13,500
Идиот.
271
00:17:15,540 --> 00:17:18,180
Здесь солнечные панели, наверху есть
272
00:17:18,180 --> 00:17:20,500
пруды для рыбалки сзади силы с полной
273
00:17:20,500 --> 00:17:22,820
пшеницы. У нас есть фруктовые сады, Как
274
00:17:22,820 --> 00:17:25,060
видите, виноградники миллион патронов,
275
00:17:25,060 --> 00:17:26,580
пулемет, и у нас вроде всё есть.
276
00:17:27,970 --> 00:17:30,970
Где твой периметр, я тебе покажу.
277
00:17:42,450 --> 00:17:45,290
Довольно красиво, да, мы слишком близко к
278
00:17:45,290 --> 00:17:47,890
главному дому нужно установить посты там
279
00:17:47,890 --> 00:17:50,770
там там. И
280
00:17:50,770 --> 00:17:53,050
там все это служебные земли моими не
281
00:17:53,050 --> 00:17:55,730
владеем. Еще неделя
282
00:17:56,050 --> 00:17:58,210
и будем владеть всем, чем захотеть. Да
283
00:17:58,210 --> 00:18:00,930
это там. Но это, наверное,
284
00:18:00,930 --> 00:18:03,610
берингера. У них лагерь выживания на
285
00:18:03,610 --> 00:18:06,090
другой стороне холма. Они не могут
286
00:18:06,090 --> 00:18:08,970
остаться не могут, это же их
287
00:18:08,970 --> 00:18:11,450
земля. Они из друзей
288
00:18:11,450 --> 00:18:14,290
нет, не совсем нельзя
289
00:18:14,290 --> 00:18:16,210
иметь вражеские войска на расстоянии
290
00:18:16,210 --> 00:18:18,250
выстрела, но я не стану рыть окопа на
291
00:18:18,250 --> 00:18:20,330
лесничьих угодьях и не стану вытеснять
292
00:18:20,330 --> 00:18:22,970
барингеров. Они меня засудят, никто
293
00:18:22,970 --> 00:18:24,850
никого не засудит. Послушай, Джефф,
294
00:18:24,850 --> 00:18:27,530
думаю, мы начинаем не с той ноги. Я нанял
295
00:18:27,530 --> 00:18:30,050
вас, чтобы разобраться с безопасностью,
296
00:18:30,050 --> 00:18:31,250
пока правительство или мчс не
297
00:18:31,250 --> 00:18:33,530
стабилизирует ситуацию, ты полагаешься на
298
00:18:33,530 --> 00:18:35,490
правительство? Ни на кого я не полагаюсь,
299
00:18:35,490 --> 00:18:37,250
я просто ставлю на то, что власти придут
300
00:18:37,250 --> 00:18:39,210
и во всём разберутся. Сколько у вас
301
00:18:39,210 --> 00:18:41,650
мужчин призывного возраста, сколько
302
00:18:41,650 --> 00:18:44,330
иждивенцев, 50 стрелков и ещё 40 членов
303
00:18:44,330 --> 00:18:47,090
семьи стрелков стрелять умеют, все
304
00:18:47,490 --> 00:18:50,490
ко мне придут ещё 7 парней, все бывшие
305
00:18:50,490 --> 00:18:53,210
военные. Когда они прибудут, мы
306
00:18:53,210 --> 00:18:56,050
укрепим воротах укрепите ворота от кого.
307
00:18:57,650 --> 00:18:59,770
Возможно, это самое подготовленное место
308
00:18:59,770 --> 00:19:02,490
в горах. Все захотят
309
00:19:02,490 --> 00:19:05,210
войти. Я имею в
310
00:19:05,210 --> 00:19:06,090
виду всех.
311
00:19:14,100 --> 00:19:15,260
Передавать или поискать?
312
00:19:23,100 --> 00:19:25,220
Низкий заряд, пожалуйста, остановитесь
313
00:19:25,220 --> 00:19:27,220
для зарядки автомобиля. Что мы будем
314
00:19:27,220 --> 00:19:30,180
делать? Не знаю, низкий
315
00:19:30,180 --> 00:19:31,980
заряд, пожалуйста, остановитесь для
316
00:19:31,980 --> 00:19:32,940
зарядки автомобиля.
317
00:19:35,980 --> 00:19:38,460
Ох боже, встань в
318
00:19:38,460 --> 00:19:39,100
очередь.
319
00:19:43,490 --> 00:19:45,290
Все эти люди стоят за бензином?
320
00:19:52,570 --> 00:19:55,370
Что ты делаешь? Не знаю не знаю папочка
321
00:19:55,370 --> 00:19:58,090
ладно. Мы все тот
322
00:19:58,090 --> 00:19:59,570
ждем нужно.
323
00:20:01,140 --> 00:20:03,860
Где папа? Ладно да ладно, я хочу
324
00:20:03,860 --> 00:20:06,420
пройтись подожди дай мне секунду,
325
00:20:07,100 --> 00:20:09,580
экспортируйте запасы еды, избегайте
326
00:20:09,580 --> 00:20:11,700
городских районов и автомагистралей.
327
00:20:12,250 --> 00:20:14,010
Хорошо прошу прости меня.
328
00:20:20,860 --> 00:20:23,740
Ладно, слушай, я хочу, бери сумку и
329
00:20:23,740 --> 00:20:26,140
детей, и иди как будешь готова. Ладно да
330
00:20:26,140 --> 00:20:28,580
прямо сейчас давайте дети залезайте
331
00:20:28,980 --> 00:20:31,580
залезайте всё в порядке, я иду к вам
332
00:20:31,940 --> 00:20:34,140
все хорошо поехали всё хорошо.
333
00:20:35,860 --> 00:20:38,780
Всё хорошо, пристегнитесь, ты в порядке?
334
00:20:39,380 --> 00:20:41,220
Да ладно,
335
00:20:42,180 --> 00:20:44,940
стой, стой, стой, стой, стой,
336
00:20:45,300 --> 00:20:48,260
стой, стой, стой стой что
337
00:20:48,260 --> 00:20:48,860
ты делаешь?
338
00:20:51,620 --> 00:20:53,580
Простите, простите, простите.
339
00:20:55,580 --> 00:20:58,340
Брось ему денег, брось ему денег, ладно?
340
00:21:45,630 --> 00:21:48,390
Сканируй QR код дьявольский
341
00:21:48,390 --> 00:21:51,150
азарт и адский бонус к депозиту до
342
00:21:51,150 --> 00:21:54,110
16000 шестисот 66
343
00:21:54,110 --> 00:21:56,990
рублей. По промо коду дэвил все это
344
00:21:56,990 --> 00:21:57,950
на пукс.
345
00:21:59,950 --> 00:22:02,550
Ты так и будешь там стоять, сделай что то
346
00:22:02,550 --> 00:22:04,990
полезное Да да да
347
00:22:05,230 --> 00:22:05,670
класс.
348
00:22:09,450 --> 00:22:12,330
Эй, а что мы, что мы вообще
349
00:22:12,410 --> 00:22:14,490
делаем? Делаем персиковое вино,
350
00:22:15,010 --> 00:22:17,450
вино, нам ведь его даже пить нельзя,
351
00:22:17,450 --> 00:22:20,290
оно не для нас. Тогда
352
00:22:20,290 --> 00:22:22,650
почему мы его делаем? Виноделия один из
353
00:22:22,650 --> 00:22:24,450
старейших способов сохранения калорий,
354
00:22:24,530 --> 00:22:27,430
правда. Ага, интересно, ещё 100 лет
355
00:22:27,430 --> 00:22:30,350
назад холодильников не было, поэтому люди
356
00:22:30,350 --> 00:22:32,110
делали вино, чтобы сохранить урожай до
357
00:22:32,110 --> 00:22:33,710
следующего сезона. Так мы исцелеем
358
00:22:33,710 --> 00:22:35,030
планету, делали вино.
359
00:22:36,640 --> 00:22:39,560
Наверное, не напрямую, но мы выращиваем
360
00:22:39,560 --> 00:22:42,240
еду, заботимся о почве, выращиваем
361
00:22:42,240 --> 00:22:44,720
животных, перерабатываем их навоз. Это
362
00:22:44,920 --> 00:22:47,560
круг, который пополняется сам.
363
00:22:48,080 --> 00:22:51,040
Так что да так именно так
364
00:22:51,040 --> 00:22:53,320
мы исцеляем землю и в конечном итоге так
365
00:22:53,320 --> 00:22:55,280
мы исцелим планету. Ага, в
366
00:22:55,280 --> 00:22:57,960
общем, ты веришь во всю эту
367
00:22:57,960 --> 00:22:59,600
штуку с апокалипсисом.
368
00:23:02,040 --> 00:23:04,640
Да я не я не знаю чему
369
00:23:04,640 --> 00:23:07,440
верить. Мой отец всегда всё
370
00:23:07,440 --> 00:23:08,400
преувеличивает.
371
00:23:10,480 --> 00:23:12,280
На этот раз дело не в твоем отце.
372
00:23:14,930 --> 00:23:17,850
Ты занимаешься садом в походы, ходишь
373
00:23:18,850 --> 00:23:21,830
с оружием, справишься. Раньше я ходил на
374
00:23:21,830 --> 00:23:22,870
охоту и все такое.
375
00:23:24,190 --> 00:23:27,150
Однажды тогда, возможно, сможешьостаться.
376
00:23:31,220 --> 00:23:34,200
Возможно, я останусь. Это G
377
00:23:34,200 --> 00:23:37,160
R Джеффри и пиратский апокалипсис. К
378
00:23:37,160 --> 00:23:39,840
последним новостям в м с поливают
379
00:23:39,840 --> 00:23:42,760
огнём хуситов на Ближнем Востоке. Но
380
00:23:42,760 --> 00:23:45,520
какое нам дело у нас здесь, в Америке?
381
00:23:45,520 --> 00:23:47,640
Хаус, учитывая ядерную бомбу и
382
00:23:48,200 --> 00:23:50,160
отсутствие тока по всей стране,
383
00:23:51,120 --> 00:23:52,920
а теперь массовые беспорядки в больших
384
00:23:52,920 --> 00:23:55,400
городах. Ой, не забывайте, что доллар
385
00:23:55,400 --> 00:23:58,200
обвалился, а инфляция выросла на 15% с
386
00:23:58,200 --> 00:24:00,760
прошлой недели. Любой, кто добрался до
387
00:24:00,760 --> 00:24:02,960
своих денег, перевёл их в биткоин, золото
388
00:24:02,960 --> 00:24:05,310
или любую альтернативную валюту. Какую
389
00:24:05,310 --> 00:24:08,190
выбрал я полей бобы это джек джеффрис
390
00:24:08,190 --> 00:24:10,070
на старом авторадио отключаюсь.
391
00:24:18,320 --> 00:24:20,760
Умираю от голода, ты ничего не ела с
392
00:24:20,760 --> 00:24:21,440
08:00.
393
00:24:23,760 --> 00:24:25,160
Вот бы все открыли.
394
00:24:26,840 --> 00:24:28,120
Что там держи?
395
00:24:29,870 --> 00:24:32,390
Простите, хлеб закончился, возможно,
396
00:24:32,390 --> 00:24:35,030
завтра поеду в город и что нибудь поищу.
397
00:24:36,600 --> 00:24:38,440
Ладно налетайте народ.
398
00:24:41,760 --> 00:24:44,760
Папа что?Мне нужно в
399
00:24:44,760 --> 00:24:47,520
туалет. Можешь
400
00:24:47,520 --> 00:24:49,800
подождать, пока мы поедим?
401
00:24:50,950 --> 00:24:53,470
Мне очень нужно, а туалет не смывается.
402
00:24:53,990 --> 00:24:56,590
Ну да, это потому что нет воды
403
00:24:56,750 --> 00:24:59,230
придётся сходить на улице, знаю, но там
404
00:24:59,230 --> 00:25:00,990
темно ты сказал, что на улице в темноте
405
00:25:00,990 --> 00:25:01,270
нельзя.
406
00:25:04,830 --> 00:25:06,990
Ладно, хорошо.
407
00:25:08,550 --> 00:25:10,670
Да, давай пойдём вместе, ладно
408
00:25:11,790 --> 00:25:12,110
пойдём.
409
00:25:18,800 --> 00:25:21,640
Куда мне идти, не знаю куда угодно,
410
00:25:21,720 --> 00:25:24,280
как в походе может прямо здесь
411
00:25:24,520 --> 00:25:25,1000
ладно, хорошо.
412
00:25:38,650 --> 00:25:41,250
Что вы делаете? Почему вы в моём доме
413
00:25:42,170 --> 00:25:43,410
убирайтесь из моего дома?
414
00:25:45,520 --> 00:25:48,200
Тесс, у тебя всё хорошо
415
00:25:48,640 --> 00:25:49,680
пап я так не могу.
416
00:25:56,040 --> 00:25:56,480
Ай.
417
00:26:02,160 --> 00:26:04,880
Тест надо надо срочно уходить, надо
418
00:26:04,880 --> 00:26:07,600
срочно уходить, давай, детка, ладно марта
419
00:26:07,840 --> 00:26:10,080
марта, что пере детей и срочно уходим
420
00:26:10,080 --> 00:26:12,320
тест, торопись, что происходит у них
421
00:26:12,320 --> 00:26:14,440
пистолет, они могут потом прийти сюда,
422
00:26:14,440 --> 00:26:16,520
иди за мальчиками встретимся у фургона
423
00:26:16,520 --> 00:26:17,080
срочно.
424
00:26:20,400 --> 00:26:22,1000
Давай марта походные вещи взял мы за ними
425
00:26:22,1000 --> 00:26:25,960
вернёмся. Всё хорошо, всё
426
00:26:25,960 --> 00:26:28,240
хорошо, всё хорошо. Давай, давай, давай,
427
00:26:28,240 --> 00:26:29,960
давай, давай, куда мы едем, не знаю, не
428
00:26:29,960 --> 00:26:30,320
знаю.
429
00:26:32,960 --> 00:26:35,960
К йену кену у него есть
430
00:26:35,960 --> 00:26:37,1000
еда вода и оружие.
431
00:26:39,720 --> 00:26:40,600
Давай давай давай.
432
00:26:53,510 --> 00:26:55,630
Детка, все будет хорошо. Я отвезу вас к
433
00:26:55,630 --> 00:26:57,590
своему другу, он сможет помочь, ладно,
434
00:26:57,670 --> 00:27:00,670
папа?Ладно.
435
00:27:03,190 --> 00:27:05,670
Кто там?Рейк
436
00:27:05,830 --> 00:27:08,030
опустили, куда вы едете?
437
00:27:10,400 --> 00:27:12,840
Рик рик куда вы едете рик?
438
00:27:17,880 --> 00:27:20,680
Где живут трусы, они ведь нам помогут.
439
00:27:57,980 --> 00:28:00,260
Блэк мастерсон инспектор по открытому
440
00:28:00,260 --> 00:28:01,620
зонированию ему можно.
441
00:28:25,1000 --> 00:28:26,760
Кто происходит?
442
00:28:34,890 --> 00:28:37,380
Привет. Что вы тут
443
00:28:37,380 --> 00:28:39,900
забыли? Блэк мастерсон инспектор по
444
00:28:39,900 --> 00:28:41,700
открытому зонированию, как вы сюда
445
00:28:41,700 --> 00:28:43,700
попали? Я заметил, что вы пользуетесь
446
00:28:43,700 --> 00:28:46,340
разбрызгивателями вторник и пятница дни
447
00:28:46,340 --> 00:28:49,330
стирок. Что мастер нам
448
00:28:49,330 --> 00:28:51,450
пожаловались на неразрешенные собрания на
449
00:28:51,450 --> 00:28:53,570
вашей территории. Если только у вас нет
450
00:28:53,570 --> 00:28:56,570
разрешений на все это йен. Да,
451
00:28:56,570 --> 00:28:59,210
я здесь дорогая здесь мужчины из города,
452
00:28:59,210 --> 00:29:00,610
и он говорит, что ищет тебя.
453
00:29:04,420 --> 00:29:07,020
Это частная резиденция. Несмотря на это,
454
00:29:07,020 --> 00:29:09,620
для собраний больше 30 человек положено
455
00:29:09,620 --> 00:29:12,180
иметь туалеты план пожарной эвакуации
456
00:29:12,500 --> 00:29:15,100
и. У вас есть
457
00:29:15,100 --> 00:29:16,940
документы на всё это оружие, чего вы
458
00:29:16,940 --> 00:29:18,340
хотите, мистер мастерсон?
459
00:29:20,270 --> 00:29:23,130
Что за афера афера?Вы
460
00:29:24,450 --> 00:29:26,410
в этом знаток, не так ли? Мистер рос
461
00:29:26,450 --> 00:29:27,650
уверен, что нет.
462
00:29:29,950 --> 00:29:31,670
Не каждого депутата можно купить.
463
00:29:33,050 --> 00:29:35,330
Есть город с полицией
464
00:29:36,250 --> 00:29:39,220
и спецназом. Это
465
00:29:39,220 --> 00:29:41,020
как инвентаризация моего участка.
466
00:29:42,290 --> 00:29:44,530
Амуниция оружие еда.
467
00:29:46,100 --> 00:29:46,260
Люди.
468
00:29:49,360 --> 00:29:51,560
Можете играть в своём лагере выживания
469
00:29:51,560 --> 00:29:54,420
сколько угодно, мистер росс. Но
470
00:29:54,420 --> 00:29:56,900
налоги платить полагается налоги.
471
00:29:59,540 --> 00:30:00,740
Вам пора уходить?
472
00:30:02,210 --> 00:30:04,170
Крестьян проводили место мастерсона.
473
00:30:05,570 --> 00:30:08,490
Доворот и прямо на улицу.
474
00:30:11,490 --> 00:30:13,170
Смерти налоги место рос.
475
00:30:19,660 --> 00:30:20,340
Кто это?
476
00:30:22,170 --> 00:30:24,690
Бюрократ только грозиться.
477
00:30:24,690 --> 00:30:27,010
Может, он сказал, спецназ это
478
00:30:27,010 --> 00:30:29,290
вымогательство, он бы не винил в этом
479
00:30:29,290 --> 00:30:32,170
йена это показуха нет у него
480
00:30:32,170 --> 00:30:34,170
никакого спецназа. Ты, уверен,
481
00:30:35,290 --> 00:30:37,930
он выглядел напуганным. Весь
482
00:30:37,930 --> 00:30:40,450
город сейчас оценивает ситуацию и
483
00:30:40,450 --> 00:30:42,850
очень очень крепко думает.
484
00:30:44,350 --> 00:30:45,510
Он был голоден.
485
00:30:47,570 --> 00:30:48,410
Он вернется.
486
00:31:38,570 --> 00:31:41,290
Что там происходит, ты видишь, да
487
00:31:41,290 --> 00:31:44,090
вижу дым, что случилось на нас напали
488
00:31:44,090 --> 00:31:45,850
поджог рядом с усадьбой.
489
00:31:47,730 --> 00:31:50,610
Дай знать, если нужна подмога, ктото
490
00:31:50,610 --> 00:31:53,130
отправил послание, мне надо поговорить с
491
00:31:53,130 --> 00:31:55,890
россом принято на связи, если нужен.
492
00:32:25,700 --> 00:32:28,460
Инен Джефф,
493
00:32:29,740 --> 00:32:31,900
нам надо обсудить подготовку ребят,
494
00:32:32,260 --> 00:32:34,820
подготовку, мои ребята более чем
495
00:32:34,820 --> 00:32:36,900
подготовлены. Ну да,
496
00:32:37,620 --> 00:32:39,780
но этого недостаточно и
497
00:32:40,060 --> 00:32:42,520
послушай. У нас новая
498
00:32:42,520 --> 00:32:44,920
угроза враг не
499
00:32:44,920 --> 00:32:47,240
заставит себя долго ждать за этим вы
500
00:32:47,240 --> 00:32:50,160
здесь мы всего лишь хотим спасти как
501
00:32:50,160 --> 00:32:53,090
можно больше людей. Твои ребята
502
00:32:53,090 --> 00:32:56,050
против спецназа и 2 минут не протянут, да
503
00:32:56,050 --> 00:32:57,730
даже ветераны выживания.
504
00:32:59,280 --> 00:33:01,080
Безопасность их приоритет.
505
00:33:02,330 --> 00:33:04,410
Я докажу, ты собираешься доказывать это
506
00:33:04,410 --> 00:33:06,770
мне бери 12 твоих ребят.
507
00:33:07,610 --> 00:33:10,090
Через полчаса на вершине или что это
508
00:33:10,090 --> 00:33:12,420
докажет?Увидишь?
509
00:33:18,450 --> 00:33:21,450
Обучение с лазерным оружием. Как
510
00:33:21,450 --> 00:33:24,140
в армии. Вот сценарий
511
00:33:24,540 --> 00:33:26,860
трое людей захватили точку подножья
512
00:33:26,860 --> 00:33:29,060
холма, у них ваши ресурсы,
513
00:33:29,060 --> 00:33:31,900
двигатели лишили вас солнечной
514
00:33:31,900 --> 00:33:34,700
энергии, вас 12
515
00:33:34,700 --> 00:33:37,550
их всего трое. Отбейте
516
00:33:37,550 --> 00:33:40,060
точку. Начали.
517
00:33:42,660 --> 00:33:44,340
Вы слышали, приготовься.
518
00:33:45,980 --> 00:33:48,810
Ага. Будет весело
519
00:33:48,810 --> 00:33:50,810
шестеро сюда шестеро туда прошли.
520
00:34:07,930 --> 00:34:10,890
Хотите отбить на получай мертв
521
00:34:11,850 --> 00:34:14,490
ранен закончил, да и все.
522
00:34:37,450 --> 00:34:38,090
Один есть.
523
00:34:42,220 --> 00:34:44,900
Да, детка, точно в цель
524
00:34:44,900 --> 00:34:47,620
и убьет всем бойцам
525
00:34:47,620 --> 00:34:50,420
наисходную убит мы были впереди, мы
526
00:34:50,420 --> 00:34:53,020
побеждали бред с меня хватит
527
00:34:53,420 --> 00:34:55,930
на. Зачем
528
00:34:55,930 --> 00:34:58,930
остановил много потерь, ты
529
00:34:58,930 --> 00:35:01,810
смог убить одного. То друзья,
530
00:35:01,810 --> 00:35:04,690
родные матери и акции. Сколько из
531
00:35:04,690 --> 00:35:07,050
них умрет в попытке отбить место и как
532
00:35:07,050 --> 00:35:09,730
победить? Тренируйся каждый день
533
00:35:09,810 --> 00:35:12,010
всем, включая женщин. Ну ладно.
534
00:35:13,700 --> 00:35:15,580
Тогда вы должны научиться работать
535
00:35:15,580 --> 00:35:17,780
животными фермы корм.
536
00:35:18,370 --> 00:35:20,810
Забой. Договорились.
537
00:35:21,970 --> 00:35:24,330
Договорились, начинаем завтра
538
00:35:25,050 --> 00:35:25,770
в час дня.
539
00:35:28,330 --> 00:35:29,050
Увидимся.
540
00:35:30,690 --> 00:35:31,610
Воина.
541
00:35:34,070 --> 00:35:36,870
Эй, я могу помочь? Спасибо.
542
00:35:38,420 --> 00:35:41,140
Для чего это для друзей у ворот
543
00:35:41,740 --> 00:35:44,620
не хотела бы быть на твоём месте не
544
00:35:44,620 --> 00:35:45,820
пускать столько людей.
545
00:35:54,570 --> 00:35:57,530
У нас проблема. Что теперь
546
00:35:58,250 --> 00:36:00,610
мы собрали твоих людей по группам дали
547
00:36:00,610 --> 00:36:02,650
рации и тут же начались сигналы о
548
00:36:02,650 --> 00:36:04,970
нарушителях, спрашивают, что делать?
549
00:36:05,930 --> 00:36:08,810
Нарушители в горах, наверное,
550
00:36:08,810 --> 00:36:11,610
охотники. Как отличить охотника от
551
00:36:11,610 --> 00:36:14,170
снайпера? Нельзя подпускать
552
00:36:14,170 --> 00:36:16,850
незнакомцев с ружьями к нашим семьям.
553
00:36:17,250 --> 00:36:19,930
Поговори с ними, скажи, что они нарушают
554
00:36:20,090 --> 00:36:22,970
поговорить через мегафоны. Обычно с
555
00:36:22,970 --> 00:36:25,770
нарушителями говорят так навершим понять,
556
00:36:25,770 --> 00:36:28,490
что надо развернуться. Попробуем,
557
00:36:28,610 --> 00:36:29,170
хорошо?
558
00:36:33,330 --> 00:36:35,410
Йен йен эй.
559
00:36:37,940 --> 00:36:40,820
Привет, рик, привет марта, привет дети,
560
00:36:41,020 --> 00:36:43,820
мы тут уже пару дней и и
561
00:36:44,140 --> 00:36:46,420
еда закончилась Да да.
562
00:36:48,930 --> 00:36:51,810
Хотел бы помочь, но не могло. Не
563
00:36:51,810 --> 00:36:52,930
можешь или не хочешь?
564
00:36:54,890 --> 00:36:57,570
Мы же были друзьями, были смысле мы
565
00:36:57,570 --> 00:37:00,210
друзья, отлично. Тогда почему мы здесь?А
566
00:37:00,210 --> 00:37:02,650
а все эти все эти люди
567
00:37:02,650 --> 00:37:05,330
там мы всегда бездомных кормили,
568
00:37:05,330 --> 00:37:08,170
помнишь? Да и моя
569
00:37:08,170 --> 00:37:10,930
семья здесь мы умираем с голоду, те
570
00:37:10,930 --> 00:37:13,170
люди помогли с постройкой здания, у них
571
00:37:13,170 --> 00:37:15,170
есть определённые навыки. У меня есть
572
00:37:15,170 --> 00:37:18,090
навыки рейбрось, я люблю тебя, но
573
00:37:18,090 --> 00:37:19,170
ты ставишь камины.
574
00:37:21,650 --> 00:37:24,610
Мы поможем тебе поможем впусти нас и мы
575
00:37:24,610 --> 00:37:27,010
поможем тебе, чем сможем. Так ведь разве
576
00:37:27,010 --> 00:37:29,650
нет йен?У меня тут
577
00:37:29,650 --> 00:37:32,570
дети. Скорне.
578
00:37:38,180 --> 00:37:40,900
Принесу ведро зерна, может сахар и я
579
00:37:40,940 --> 00:37:43,820
тихо, если дашь еду, они придут снова и
580
00:37:43,820 --> 00:37:46,260
приведут ещё больше голодных. Это моя
581
00:37:46,260 --> 00:37:49,210
еда. Теперь уже
582
00:37:49,210 --> 00:37:51,770
больше не твоя, все нормально, это мой
583
00:37:51,770 --> 00:37:52,890
дом впустите.
584
00:37:57,890 --> 00:38:00,450
Люди умрут у этих ворот, прими это как
585
00:38:00,450 --> 00:38:02,690
можно быстрее. В смысле умрут у ворот,
586
00:38:02,690 --> 00:38:04,210
они теперь беженцы,
587
00:38:05,090 --> 00:38:07,570
беженцы умирают. Это мои
588
00:38:07,570 --> 00:38:10,130
друзья, я и так их уже
589
00:38:10,130 --> 00:38:12,970
прогнал, хочешь и рискнуть жизнью своей
590
00:38:12,970 --> 00:38:13,810
семьи ян.
591
00:38:15,860 --> 00:38:18,660
Назад у вас здесь свою 7.
592
00:38:20,950 --> 00:38:23,270
Найдите ферму и переждите
593
00:38:23,630 --> 00:38:26,100
ян, пожалуйста. Вот
594
00:38:26,100 --> 00:38:28,700
возьмите, возьмите пожалуйста, по одному
595
00:38:29,340 --> 00:38:30,180
всем хватит.
596
00:38:42,710 --> 00:38:44,790
Успокойте толпу жива.
597
00:38:46,470 --> 00:38:47,510
Назад назад.
598
00:38:49,270 --> 00:38:51,950
Отойти встань встань назад назад
599
00:38:51,950 --> 00:38:52,390
назад.
600
00:38:57,020 --> 00:38:57,940
Ты в порядке?
601
00:39:04,920 --> 00:39:06,360
Ты цела, всё хорошо.
602
00:39:09,550 --> 00:39:10,110
Идём.
603
00:39:20,110 --> 00:39:22,510
Так нельзя больше ни от кого нет
604
00:39:22,510 --> 00:39:24,950
помощи мы не благотворительность,
605
00:39:24,950 --> 00:39:27,910
наверное, ты прав, я точно прав да.
606
00:39:27,910 --> 00:39:29,510
Но Между тем, чтобы быть правым и
607
00:39:29,510 --> 00:39:32,030
получить желаемое, порой надо выбирать.
608
00:39:32,540 --> 00:39:35,380
Что это вообще значит, привет, привет,
609
00:39:35,740 --> 00:39:37,980
дядя бинг сказал, что я могу сходить в
610
00:39:37,980 --> 00:39:40,820
ближайший патруль. Ты не подготовлен для
611
00:39:40,820 --> 00:39:43,180
этого я умею стрелять.
612
00:39:44,020 --> 00:39:45,660
Я охотился на оленей в том году. Хочу
613
00:39:45,660 --> 00:39:47,940
помочь, если ты думаешь, что это одно и
614
00:39:47,940 --> 00:39:49,700
то же, ты точно не готов.
615
00:39:50,500 --> 00:39:52,860
Нам нужны все доступные люди.
616
00:39:53,980 --> 00:39:56,940
Я доступен. Будет
617
00:39:56,940 --> 00:39:59,340
замечать людей и кричать МегаФон,
618
00:39:59,860 --> 00:40:02,860
поставлю его там, где спокойно. Мам, я
619
00:40:02,860 --> 00:40:04,780
могу помочь патруль,
620
00:40:05,220 --> 00:40:07,180
серьезно? Он прав.
621
00:40:07,940 --> 00:40:10,820
Пора помогать. Да.
622
00:40:15,670 --> 00:40:17,470
Мне это не нравится, что?
623
00:40:19,260 --> 00:40:21,460
Плохой способ переметнуть его на свою
624
00:40:21,460 --> 00:40:22,900
сторону сторону.
625
00:40:24,660 --> 00:40:27,460
Это не война. Это наш сын.
626
00:40:34,180 --> 00:40:36,140
Эта еда уже почти испортилась, я и так
627
00:40:36,140 --> 00:40:38,940
хотела её выкинуть еда, нам нужна вся,
628
00:40:38,940 --> 00:40:41,380
какая есть. Если правительство не решит
629
00:40:41,380 --> 00:40:44,220
расщедриться, мы можем не пережить зиму.
630
00:40:44,940 --> 00:40:46,820
Ты говорил, что правительство раздаст
631
00:40:46,820 --> 00:40:47,900
экстренные припасы?
632
00:40:51,350 --> 00:40:52,790
Это не гарантированно.
633
00:40:53,940 --> 00:40:56,500
Нужно продумать все тщательно продумать.
634
00:40:57,740 --> 00:41:00,540
Прости, я не могу сидеть сложа руки,
635
00:41:00,540 --> 00:41:03,380
пока наши друзья голодают, ты детей видел
636
00:41:03,380 --> 00:41:06,260
рик с марты, они хорошие люди, там
637
00:41:06,260 --> 00:41:09,220
все хорошие люди. Думаешь, мне
638
00:41:09,220 --> 00:41:12,220
нравится отказывать?Как мы будем
639
00:41:12,220 --> 00:41:14,980
молиться за спасение за других
640
00:41:14,980 --> 00:41:17,580
людей, когда мы даже сами не хотим спасти
641
00:41:17,580 --> 00:41:20,180
их? Какой долг от спасения, если у нас
642
00:41:20,180 --> 00:41:20,940
кончится еда?
643
00:41:23,740 --> 00:41:26,420
Это ковчег. Или
644
00:41:26,420 --> 00:41:26,900
крепость?
645
00:41:31,020 --> 00:41:33,970
Это наш дом. Мы
646
00:41:33,970 --> 00:41:35,210
будто что то упускаем.
647
00:41:38,820 --> 00:41:40,660
Помоги понять, что именно.
648
00:42:28,160 --> 00:42:30,120
Привет, привет big.
649
00:42:47,030 --> 00:42:49,510
Слушай, эй, вы не видел?
650
00:42:51,690 --> 00:42:53,650
Да ушел на раннюю смену.
651
00:42:55,560 --> 00:42:57,400
Ты не замечала, что
652
00:42:57,1000 --> 00:43:00,800
Джорджия слегка странная после
653
00:43:00,800 --> 00:43:02,800
Лос Анджелеса в стране обычного
654
00:43:03,440 --> 00:43:05,360
странее, чем то, что она до сих пор не
655
00:43:05,360 --> 00:43:06,960
зовёт нас мама и папа.
656
00:43:11,020 --> 00:43:13,580
Ей было непросто до нас.
657
00:43:14,760 --> 00:43:16,960
На такое нужно время знаю.
658
00:43:18,360 --> 00:43:18,880
Знаю.
659
00:43:21,840 --> 00:43:24,440
Эй, теперь каждое утро будет уходить.
660
00:43:25,800 --> 00:43:28,720
Не знаю, я не отвечаю за график не надо
661
00:43:28,720 --> 00:43:31,080
Джефф, ты назначил человека, отвечающего
662
00:43:31,080 --> 00:43:33,640
за график. Я не могу раздавать приказы
663
00:43:33,640 --> 00:43:35,320
всем, Кроме своего сына.
664
00:43:37,040 --> 00:43:39,960
Ладно, я буду вместо него отвечать за
665
00:43:39,960 --> 00:43:42,600
сменой о да чего говорить
666
00:43:42,640 --> 00:43:44,680
увидишь тара.
667
00:43:50,370 --> 00:43:51,090
Не важно.
668
00:43:53,1000 --> 00:43:56,360
Ну блин, там полно других
669
00:43:56,360 --> 00:43:59,320
охотников пошли уже пошли в другую
670
00:43:59,320 --> 00:44:02,160
сторону, пошли сюда, они тоже туда идут.
671
00:44:06,400 --> 00:44:08,1000
Тормоз ты выиграл только потому, что я
672
00:44:08,1000 --> 00:44:11,560
тащу эту приблуду, да хорош они все
673
00:44:11,560 --> 00:44:14,360
одинаковые, твой велик быстрее да
674
00:44:14,360 --> 00:44:16,880
хорош они все одинаковые, да, но ты без
675
00:44:16,880 --> 00:44:19,120
этой хрени ты уже говорил.
676
00:44:21,290 --> 00:44:21,890
Красота.
677
00:44:25,430 --> 00:44:27,790
Ладно, так что ты стой обучаешься на
678
00:44:27,790 --> 00:44:30,120
дому. Клэр, да
679
00:44:30,1000 --> 00:44:33,680
так что у вас? Да как раз недавно
680
00:44:33,680 --> 00:44:36,240
свидание было Да да
681
00:44:36,240 --> 00:44:38,280
круто не то слово. Ну да конечно.
682
00:44:43,520 --> 00:44:45,200
Погоди, погоди.
683
00:44:53,170 --> 00:44:55,290
Слышишь, что это?
684
00:44:57,410 --> 00:44:57,810
Вон там.
685
00:45:01,170 --> 00:45:04,010
Чего там видишь там у дороги?
686
00:45:09,410 --> 00:45:11,290
Что они делают, предупредить,
687
00:45:11,370 --> 00:45:11,970
предупредить.
688
00:45:13,970 --> 00:45:16,330
Мы зашли на запретную.
689
00:45:18,330 --> 00:45:21,170
Чего говорят?Что
690
00:45:21,170 --> 00:45:22,450
там что?
691
00:45:25,730 --> 00:45:27,930
Вызывается Звони отцу,
692
00:45:28,770 --> 00:45:31,770
мистер эрикса?Джефф
693
00:45:31,770 --> 00:45:34,210
слушает, пап тут охотник
694
00:45:34,210 --> 00:45:37,210
снайперская винтовка и целится на
695
00:45:37,490 --> 00:45:40,250
на меня бейп, где ты
696
00:45:40,250 --> 00:45:43,130
находишься. Хоум б. 19.
697
00:45:44,770 --> 00:45:47,530
Ты предупредил да, но у МегаФона сели
698
00:45:47,530 --> 00:45:50,530
батарейки, предупредительный выстрел.
699
00:45:56,200 --> 00:45:59,160
Там ктото есть, не знаю ничего не
700
00:45:59,160 --> 00:46:02,120
вижу, папа, он всё ещё целится в
701
00:46:02,120 --> 00:46:04,1000
меня пап, что делать? Стреляй пап
702
00:46:04,1000 --> 00:46:07,480
что делать? Стреляй эйп, стреляй не
703
00:46:07,480 --> 00:46:09,800
подходи ближе ты что делаешь?
704
00:46:10,240 --> 00:46:11,1000
Нет, нет, нет, нет нет
705
00:46:13,160 --> 00:46:16,030
стреляй стреляй. Передавать или поискать?
706
00:46:25,840 --> 00:46:26,320
Джим.
707
00:46:29,390 --> 00:46:31,150
Джим джим
708
00:46:32,030 --> 00:46:34,070
Джимми я за помощью.
709
00:47:07,460 --> 00:47:09,900
Что случилось, огнестрельное ранение.
710
00:47:11,700 --> 00:47:14,420
Плотно надави на рано слышишь, плотно
711
00:47:14,420 --> 00:47:17,140
есть документы, какая группа крови. Держи
712
00:47:17,140 --> 00:47:19,940
как можно крепче, ничего нет. Ладно,
713
00:47:19,940 --> 00:47:22,860
держись друг, сэр. Сорва
714
00:47:22,860 --> 00:47:25,140
меня слышите сар
715
00:47:25,740 --> 00:47:28,500
вы меня слышите. Сам, как его зовут
716
00:47:28,500 --> 00:47:31,180
Джеймс могилин, место магия, мы меня
717
00:47:31,180 --> 00:47:33,340
слышите у вас полевое ранение. Мне нужно,
718
00:47:33,340 --> 00:47:35,660
чтобы вы держались, нужен мужик, давай
719
00:47:35,660 --> 00:47:38,300
прошу, прошу, давай, что
720
00:47:38,300 --> 00:47:40,980
случилось вас выстрелили, сохраняйте
721
00:47:40,980 --> 00:47:42,620
сознание, чтобы я смог обработать раны,
722
00:47:42,660 --> 00:47:45,020
слышите, не молчите, не молчите. Как вас
723
00:47:45,020 --> 00:47:47,540
зовут блетни что за Бритни?
724
00:47:49,350 --> 00:47:51,910
Джеймс, что за Бритни Джеймс Джеймс не
725
00:47:51,910 --> 00:47:53,750
молчи, проверьте, прошла ли насквозь.
726
00:47:54,340 --> 00:47:56,860
Столько крови взяли, переворачиваем
727
00:47:56,860 --> 00:47:57,900
321.
728
00:48:05,380 --> 00:48:08,340
Джеймс Джеймс, сэр
729
00:48:08,380 --> 00:48:10,060
Джеймс, мистер маргель.
730
00:48:13,740 --> 00:48:14,220
Умер.
731
00:48:16,740 --> 00:48:19,100
Он солился, меня не надо,
732
00:48:19,580 --> 00:48:22,540
ничего не говори. Это в
733
00:48:22,540 --> 00:48:25,060
ваших рук, дело лина он? Думал, он будет
734
00:48:25,060 --> 00:48:27,340
стрелять я я я эй, а не
735
00:48:27,340 --> 00:48:30,300
надо это убийство, всё было не так,
736
00:48:30,300 --> 00:48:32,140
это не война, это
737
00:48:32,660 --> 00:48:35,300
застой. Война может нагрянуть в любой
738
00:48:35,300 --> 00:48:38,100
момент. Взгляните на него, он не солдат.
739
00:48:38,860 --> 00:48:41,300
Он чей то отец, я обещаю, мы
740
00:48:41,300 --> 00:48:43,220
урегулируем свод законов. С этого же
741
00:48:43,220 --> 00:48:46,020
момента я устанавливаю правила боя не
742
00:48:46,020 --> 00:48:46,460
сейчас.
743
00:48:48,950 --> 00:48:49,870
Чей это ребёнок?
744
00:49:03,140 --> 00:49:05,660
Они принесли проблемы, свои старые
745
00:49:05,660 --> 00:49:08,540
методы Доброе утро и горечь в наш
746
00:49:08,540 --> 00:49:09,380
затерянный рай.
747
00:49:12,690 --> 00:49:14,810
Враг, подобно волкам, окружил нашу
748
00:49:14,810 --> 00:49:17,410
7 лишил нас покоя.
749
00:49:19,900 --> 00:49:21,620
Нам всем придется жить
750
00:49:22,260 --> 00:49:24,140
могилы для своих ближних.
751
00:49:28,230 --> 00:49:30,270
В этом новом ужасном мире,
752
00:49:31,150 --> 00:49:32,830
жизнь очень коротка.
753
00:50:10,790 --> 00:50:11,910
Да вы издеваетесь.
754
00:50:47,580 --> 00:50:50,030
Слушай. Надо браться за дело.
755
00:50:51,470 --> 00:50:54,070
Возьми все в свои руки полный контроль.
756
00:50:55,110 --> 00:50:55,790
Мы поддержим.
757
00:50:58,320 --> 00:51:01,120
А потом. Эти
758
00:51:01,120 --> 00:51:02,560
люди станут нашими рабами?
759
00:51:05,280 --> 00:51:08,240
Мы не на стрельбище это дом.
760
00:51:09,430 --> 00:51:12,110
Все сложно, ничего сложного мы вооружены,
761
00:51:12,110 --> 00:51:15,070
подготовлены, они нет. Ты здесь
762
00:51:15,070 --> 00:51:17,030
беженные детей на то есть причина.
763
00:51:18,070 --> 00:51:20,630
Ясно, одинокий волк.
764
00:51:24,170 --> 00:51:25,290
Волки выживают.
765
00:51:38,270 --> 00:51:39,590
Волки выживают.
766
00:51:41,520 --> 00:51:43,200
Он вообще документалки не смотрел,
767
00:51:43,200 --> 00:51:44,920
одинокие волки не выживают.
768
00:51:46,640 --> 00:51:49,280
Ну да. Поэтому весь бинг
769
00:51:50,400 --> 00:51:51,680
вполне ожидаемо да.
770
00:51:53,830 --> 00:51:55,350
Я знаю что я не такой.
771
00:52:06,090 --> 00:52:08,880
Как думаешь решить?Сделаешь
772
00:52:08,880 --> 00:52:10,1000
базу церковный лагерь?
773
00:52:12,760 --> 00:52:13,360
Не знаю.
774
00:52:20,160 --> 00:52:22,680
Я не готов вести бой без вооружения?
775
00:52:23,710 --> 00:52:26,110
Как можно совершить акты жестокости?
776
00:52:27,310 --> 00:52:30,190
Пока рядом бегают дети. Не
777
00:52:30,190 --> 00:52:30,630
знаю.
778
00:52:32,890 --> 00:52:33,610
Твой сын?
779
00:52:38,860 --> 00:52:39,580
Мне жаль.
780
00:52:42,870 --> 00:52:44,550
Я не знаю, как сам выполнил бы эту
781
00:52:44,550 --> 00:52:47,430
задачу, это не задача, нет.
782
00:52:48,670 --> 00:52:51,480
Это уж точно. Нужна
783
00:52:51,480 --> 00:52:53,680
субординация, настоящая
784
00:52:53,680 --> 00:52:55,560
дисциплинированная подготовка.
785
00:52:58,190 --> 00:53:00,870
Таковой не будет. На этом
786
00:53:00,870 --> 00:53:02,830
месте идут по своим ощущениям, да?
787
00:53:04,870 --> 00:53:06,630
Я уже не знаю, что чувствую.
788
00:53:07,910 --> 00:53:10,430
Нет, знаешь. Давай
789
00:53:10,430 --> 00:53:12,990
дровосек, у тебя там еще есть сердце.
790
00:53:21,440 --> 00:53:22,880
По яблоку в день и никаких волков.
791
00:53:27,040 --> 00:53:29,750
Пошли. Где тот волк?
792
00:53:43,290 --> 00:53:44,770
Привет, Да да Да да.
793
00:53:46,360 --> 00:53:46,720
Спасибо.
794
00:53:50,340 --> 00:53:52,460
Крысы сумели пролезть хранилище.
795
00:53:53,1000 --> 00:53:56,270
А нет. Все испорчено,
796
00:53:56,950 --> 00:53:59,590
все они проверял, но большая часть.
797
00:54:02,040 --> 00:54:04,680
А нас хотя бы есть сахар, рис,
798
00:54:04,680 --> 00:54:06,920
картошка, может ещё посадим
799
00:54:07,400 --> 00:54:10,200
пшена нет, картошка портится
800
00:54:10,200 --> 00:54:13,160
ничего до посадки не доживёт. Эй, что
801
00:54:13,160 --> 00:54:16,100
тогда?До
802
00:54:16,100 --> 00:54:18,920
апреля. Может до
803
00:54:18,920 --> 00:54:20,120
мая, а потом голод.
804
00:54:21,750 --> 00:54:24,470
Можно посадить в теплице, нет посреди
805
00:54:24,470 --> 00:54:27,150
зимы с таким слоем снега на улице ничего
806
00:54:27,150 --> 00:54:28,950
из этого не вырастет. В таком холоде
807
00:54:29,750 --> 00:54:31,990
надо попробовать вдруг хотя бы хотя бы,
808
00:54:31,990 --> 00:54:34,350
что будешь молиться, чтобы помидоры в
809
00:54:34,350 --> 00:54:36,590
январе ожили бог. В этом году звонков не
810
00:54:36,590 --> 00:54:38,1000
принимает. Как мне кажется.
811
00:54:40,990 --> 00:54:41,510
Ясно.
812
00:54:43,700 --> 00:54:46,140
Джана джана я.
813
00:55:00,870 --> 00:55:01,270
Эйб.
814
00:55:03,790 --> 00:55:06,560
Эй. Б мистер
815
00:55:06,560 --> 00:55:08,840
макэбин, в вас выстрелили, что мне делать
816
00:55:08,1000 --> 00:55:11,520
стреляй, стреляй в чём дело.
817
00:55:13,110 --> 00:55:16,040
Что это?Это моя вина,
818
00:55:16,080 --> 00:55:18,600
нет не твоя ты не виноват я выстрелил.
819
00:55:26,090 --> 00:55:27,970
Мама, можно его оставить нет.
820
00:55:28,830 --> 00:55:31,630
Джефф, я разберусь иди найди эйба.
821
00:55:34,190 --> 00:55:36,840
Дорогой. Сейчас
822
00:55:37,080 --> 00:55:39,640
неподходящее время, мам, он же
823
00:55:39,640 --> 00:55:42,280
защитил нас от плохих. Каких
824
00:55:42,280 --> 00:55:44,680
плохих тех плохих, которых
825
00:55:45,160 --> 00:55:48,070
убил эйб. Плохо
826
00:55:48,070 --> 00:55:50,960
сынок. Он не был
827
00:55:51,120 --> 00:55:53,1000
плохим человеком, почему эйб убил
828
00:55:53,1000 --> 00:55:56,880
его иногда нам кажется, что мы поступаем
829
00:55:56,880 --> 00:55:59,600
правильно, но всё идёт не так,
830
00:56:00,320 --> 00:56:01,640
только богу известно.
831
00:56:03,030 --> 00:56:05,990
Долго. Иди ко
832
00:56:05,990 --> 00:56:07,030
мне иди ко мне.
833
00:56:09,200 --> 00:56:11,920
Мы не знаем, что знает он, иногда
834
00:56:11,920 --> 00:56:14,280
нам стоит верить,
835
00:56:14,400 --> 00:56:16,320
что у всего есть причина.
836
00:56:18,330 --> 00:56:21,270
Хорошо. Найди щенка,
837
00:56:21,270 --> 00:56:22,470
пока он не забежал в дом.
838
00:56:27,040 --> 00:56:27,080
В.
839
00:56:50,480 --> 00:56:53,480
Дженна. Мне
840
00:56:53,480 --> 00:56:56,400
здесь не место. Что это
841
00:56:56,400 --> 00:56:59,400
твой дом, разве мы убиваем людей
842
00:56:59,400 --> 00:57:01,160
в моем доме? Это несчастный случай.
843
00:57:02,770 --> 00:57:05,690
Сынок джефа, он защищал границы нашего
844
00:57:05,690 --> 00:57:08,690
дома. Наши припасы, он убил
845
00:57:08,690 --> 00:57:11,610
человека, защищая наши припасы. Откуда
846
00:57:11,610 --> 00:57:12,210
эти мысли?
847
00:57:14,280 --> 00:57:16,520
Неважно, нет, нет, нет, нет, мы должны
848
00:57:16,520 --> 00:57:18,760
быть сильными ради детей, детям нужен
849
00:57:18,760 --> 00:57:21,240
мир, где мы помогаем, незнакомцам, а не
850
00:57:21,240 --> 00:57:22,080
убиваем их.
851
00:57:26,730 --> 00:57:29,410
Вместо раз поворот женщина говорит,
852
00:57:29,410 --> 00:57:32,080
что ваша Сестра. Господи,
853
00:57:32,200 --> 00:57:34,040
или постель почти.
854
00:57:43,130 --> 00:57:46,050
Мам, что это за люди? Не знаю, дорогая
855
00:57:46,050 --> 00:57:46,570
не знаю.
856
00:57:51,410 --> 00:57:53,810
Мам в чём дело? Не знаю, не знаю.
857
00:57:56,170 --> 00:57:56,610
Сюда.
858
00:58:13,660 --> 00:58:14,580
Приехали?
859
00:58:16,600 --> 00:58:19,600
Все хорошо йен назад.
860
00:58:32,880 --> 00:58:33,600
Войдите.
861
00:58:36,280 --> 00:58:39,170
Эйп. Что
862
00:58:39,170 --> 00:58:42,170
ты что ты тут делаешь? Я я
863
00:58:42,170 --> 00:58:43,450
хотел поговорить с кемнибудь.
864
00:58:45,200 --> 00:58:47,1000
Ладно, но почему не с родителями
865
00:58:48,840 --> 00:58:50,800
у них свои заботы и.
866
00:58:53,170 --> 00:58:55,530
Я, я не хочу, чтобы они знали,
867
00:58:56,530 --> 00:58:57,490
знали о чём.
868
00:58:59,710 --> 00:59:02,270
Меня это тревожит,
869
00:59:02,750 --> 00:59:03,910
давай присядьте.
870
00:59:09,880 --> 00:59:12,440
Вот передо мной лицо человека
871
00:59:12,720 --> 00:59:15,480
живого. А через
872
00:59:15,480 --> 00:59:18,400
секунду уже ничего
873
00:59:18,400 --> 00:59:20,480
пустой взгляд пустота и.
874
00:59:22,200 --> 00:59:23,840
Я думаю о его семье.
875
00:59:25,820 --> 00:59:28,580
Постоянно он не вернулся домой.
876
00:59:29,720 --> 00:59:31,160
Мне жаль эйб.
877
00:59:33,880 --> 00:59:34,600
Я могу.
878
00:59:38,380 --> 00:59:39,700
Помолиться за тебя?
879
00:59:43,840 --> 00:59:46,360
Просто ну помолиться
880
00:59:47,200 --> 00:59:50,080
чтобы. Чтобы тебе
881
00:59:50,080 --> 00:59:50,800
стало лучше?
882
00:59:52,930 --> 00:59:55,490
Да, наверное хорошо
883
00:59:55,490 --> 00:59:56,370
ладно.
884
00:59:58,730 --> 00:59:58,810
Ты.
885
01:00:02,130 --> 01:00:03,170
Просто посиди.
886
01:00:06,950 --> 01:00:09,640
Господь. Хорошо
887
01:00:09,800 --> 01:00:10,960
явись, эйбо.
888
01:00:12,810 --> 01:00:14,290
Прошу, помоги ему.
889
01:00:16,050 --> 01:00:19,050
И дай ему спокойствие и или.
890
01:00:20,800 --> 01:00:23,410
Просто. Просто помоги
891
01:00:23,410 --> 01:00:23,810
ему.
892
01:00:25,990 --> 01:00:26,470
Аминь.
893
01:00:30,860 --> 01:00:31,420
Теперь что?
894
01:00:33,510 --> 01:00:36,110
Можешь тоже сказать Аминь
895
01:00:37,630 --> 01:00:38,190
Аминь.
896
01:00:42,840 --> 01:00:43,960
Я должна.
897
01:00:45,560 --> 01:00:48,280
Кое что сказать мама
898
01:00:48,280 --> 01:00:51,240
уже. Уже рассказала,
899
01:00:51,240 --> 01:00:53,160
охот себя проблемы с сердцем. Да
900
01:00:53,880 --> 01:00:56,680
да, мне в 11 лет пересадили сердце
901
01:00:56,760 --> 01:00:59,280
у тебя сердце другого человека да?
902
01:01:00,480 --> 01:01:01,040
Да.
903
01:01:04,290 --> 01:01:06,920
Знаешь. Иногда мне
904
01:01:06,920 --> 01:01:09,520
кажется, что я забрала его
905
01:01:09,520 --> 01:01:11,960
жизнь. Он умер,
906
01:01:12,1000 --> 01:01:14,320
чтобы я могла жить?
907
01:01:15,890 --> 01:01:18,890
Теперь его жизнь или та часть,
908
01:01:18,890 --> 01:01:21,880
что во мне. Стала
909
01:01:21,880 --> 01:01:24,320
моей ответственностью, понимаешь,
910
01:01:25,400 --> 01:01:28,280
будто?Я теперь живу ради нас
911
01:01:28,280 --> 01:01:28,840
обоих.
912
01:01:30,770 --> 01:01:32,410
Может ли у тебя такая?
913
01:01:34,120 --> 01:01:36,280
Жизнь Того человека теперь их тебе?
914
01:01:37,590 --> 01:01:40,310
Она с тобой, но с чего мне
915
01:01:40,310 --> 01:01:41,350
должно полегчать?
916
01:01:44,190 --> 01:01:45,070
Не знаю.
917
01:01:48,040 --> 01:01:49,360
Полегче но.
918
01:01:51,080 --> 01:01:52,200
Да немного.
919
01:01:57,760 --> 01:02:00,600
Мне нужно сходить кое что сделать,
920
01:02:01,600 --> 01:02:04,320
что именно сейчас поздно. Я в
921
01:02:04,320 --> 01:02:06,160
курсе времени поможешь.
922
01:02:07,070 --> 01:02:07,470
Да.
923
01:02:16,600 --> 01:02:19,470
Зачем делать это сейчас?Цветами
924
01:02:19,470 --> 01:02:21,750
занимаются по ночам, это неправда.
925
01:02:23,360 --> 01:02:25,720
Может быть, может, я люблю работать в
926
01:02:25,720 --> 01:02:27,1000
тишине? Вот теперь другое дело,
927
01:02:28,120 --> 01:02:31,040
цветы, столько много цветов
928
01:02:31,320 --> 01:02:32,920
угу да для защиты.
929
01:02:34,710 --> 01:02:37,430
Ад Жуков понятно Да да,
930
01:02:37,430 --> 01:02:40,070
сейчас это важнее всего, наверное.
931
01:02:40,710 --> 01:02:43,310
Вся так это не тогда так
932
01:02:43,310 --> 01:02:45,510
сюда вот это.
933
01:02:46,670 --> 01:02:48,710
Нет туда, хорошо.
934
01:02:50,640 --> 01:02:52,200
Не хватает осторожней.
935
01:02:55,510 --> 01:02:58,470
Вот здесь ему самое место. Была
936
01:02:58,470 --> 01:03:00,1000
так. Теперь
937
01:03:00,1000 --> 01:03:01,920
берите.
938
01:03:15,030 --> 01:03:17,510
Пошли кое что покажу, ладно
939
01:03:17,990 --> 01:03:18,310
что.
940
01:03:24,190 --> 01:03:26,470
Моя деточка моя любимая,
941
01:03:27,230 --> 01:03:29,190
что это смотри?
942
01:03:30,930 --> 01:03:33,680
Ух ты. Что
943
01:03:33,680 --> 01:03:36,670
это утренняя Глория?И
944
01:03:36,670 --> 01:03:38,270
поменял на латыни
945
01:03:39,190 --> 01:03:41,070
распускается на пару часов в день.
946
01:03:42,070 --> 01:03:45,070
Сейчас его утром. С учетом
947
01:03:45,070 --> 01:03:47,750
всего, что происходит. Я
948
01:03:47,750 --> 01:03:50,190
рад, что поговорил с тобой.
949
01:03:52,970 --> 01:03:54,410
Это хорошо.
950
01:03:57,370 --> 01:04:00,050
Встань, что тебя
951
01:04:00,050 --> 01:04:02,950
родители потеряют?Вы же там
952
01:04:02,950 --> 01:04:05,790
же остались они с ума сойдут, когда тебя
953
01:04:05,790 --> 01:04:06,750
не увидят, да мне.
954
01:04:08,600 --> 01:04:10,240
Мне наверное пора.
955
01:04:17,670 --> 01:04:20,630
Клэр, да, спасибо,
956
01:04:20,630 --> 01:04:22,630
что помолилась за меня.
957
01:04:23,590 --> 01:04:26,350
Любое время, увидимся
958
01:04:26,350 --> 01:04:28,190
завтра формально сегодня.
959
01:04:29,550 --> 01:04:30,710
Вся пока.
960
01:04:55,600 --> 01:04:57,920
Это джей артжеф рис, если вы это
961
01:04:57,920 --> 01:05:00,800
слышите, поздравляю. Вы еще
962
01:05:00,800 --> 01:05:03,320
живы и намеревайтесь жить дальше.
963
01:05:04,200 --> 01:05:06,600
Говорят, что в Техасе. Калифорнии
964
01:05:06,880 --> 01:05:08,920
потеряли контроль над нацгвардией,
965
01:05:09,680 --> 01:05:10,960
их тяжело остановить.
966
01:05:12,530 --> 01:05:15,050
Калифорния послала людей в ют, чтобы
967
01:05:15,050 --> 01:05:17,250
вернуть угольную электростанцию к работе,
968
01:05:17,650 --> 01:05:20,130
но этих людей встретила ополчение, и всё
969
01:05:20,130 --> 01:05:22,840
закончилось плохо. Городам
970
01:05:22,840 --> 01:05:25,320
огне список немаленький, а
971
01:05:25,400 --> 01:05:28,320
марилло Лос Анджелес. Укленд,
972
01:05:28,800 --> 01:05:31,760
Детройт, балтимор, Сиэтл но Сиэтл
973
01:05:31,760 --> 01:05:32,520
всегда был в огне.
974
01:05:34,790 --> 01:05:37,670
Мы пережили еще один день, не принимайте
975
01:05:37,670 --> 01:05:40,350
это как данность. Надеюсь, вы услышите
976
01:05:40,350 --> 01:05:42,070
меня завтра до связи.
977
01:05:45,210 --> 01:05:47,050
Доброе утро, доброе.
978
01:05:49,020 --> 01:05:49,780
Добре.
979
01:05:57,240 --> 01:05:59,760
Надо поговорить с любого случившимся?
980
01:06:01,920 --> 01:06:02,680
Такое.
981
01:06:04,720 --> 01:06:07,200
Менять человека, знаешь?
982
01:06:08,930 --> 01:06:11,210
Он ещё мальчик, хорошо?
983
01:06:12,520 --> 01:06:14,600
Кажется, он познакомился с девочкой,
984
01:06:15,160 --> 01:06:16,600
она это не исправит,
985
01:06:17,640 --> 01:06:19,800
иногда молодая любовь сильна.
986
01:06:22,130 --> 01:06:22,690
Так ведь?
987
01:06:29,200 --> 01:06:31,440
Я попросила детей прочесать корзину с
988
01:06:31,440 --> 01:06:34,080
пшеном всё, что осталось здорово, но
989
01:06:34,080 --> 01:06:36,890
этого мало. Подожди ты
990
01:06:36,890 --> 01:06:39,640
выслушай меня. Я подключила
991
01:06:39,640 --> 01:06:42,080
солнечный двигатель к мельнице Так
992
01:06:42,080 --> 01:06:45,040
намного быстрее. А эти печи выдают по
993
01:06:45,040 --> 01:06:47,720
12 булок час чего должно хватить и
994
01:06:47,720 --> 01:06:49,600
нам, и людям у ворот.
995
01:06:50,560 --> 01:06:52,800
Ты знаешь, что было в прошлый раз? Ты
996
01:06:52,800 --> 01:06:55,280
сказал, что еда испорчена. Я сказал, что
997
01:06:55,280 --> 01:06:57,800
её недостаточно. Даже до этого теперь
998
01:06:57,800 --> 01:07:00,720
есть избыток. Этот хлеб съедобен даёшь
999
01:07:00,720 --> 01:07:03,200
им, лишаешь нас всё очень просто,
1000
01:07:04,320 --> 01:07:06,680
дорогой. У нас уже были проблемы, и
1001
01:07:06,680 --> 01:07:09,080
Господь помог нам сердцем, клэр.
1002
01:07:12,840 --> 01:07:15,160
Есть причина, почему это называет чудом?
1003
01:07:16,800 --> 01:07:19,760
Чудеса почти никогда не случается, это
1004
01:07:19,760 --> 01:07:22,530
не. Просто я имею
1005
01:07:22,530 --> 01:07:24,570
ввиду, хорошо увидимся, угу.
1006
01:07:27,290 --> 01:07:29,410
Попробовал хлеб, не говори, что ты
1007
01:07:29,410 --> 01:07:32,250
связалась с сыном джефа эриксона, что они
1008
01:07:32,250 --> 01:07:34,730
ещё идут, что то замышлять будут в смысле
1009
01:07:34,730 --> 01:07:37,280
замышлять. Они тоже
1010
01:07:37,280 --> 01:07:39,840
помогают, давай поговорим тебе всего
1011
01:07:39,840 --> 01:07:42,360
17 ты серьёзно?
1012
01:07:43,520 --> 01:07:46,040
Ты мне не доверяешь речь не об этом у вас
1013
01:07:46,040 --> 01:07:48,480
ничего не будет. Дочка ты не можешь всё
1014
01:07:48,480 --> 01:07:49,160
контролировать.
1015
01:07:52,480 --> 01:07:54,360
Кларк клар.
1016
01:07:58,010 --> 01:08:00,690
Смотрю все прошло хорошо, он не понимает.
1017
01:08:01,250 --> 01:08:03,290
Ну да, план хороший.
1018
01:08:04,600 --> 01:08:07,170
Оно одумается. Идем,
1019
01:08:07,730 --> 01:08:10,610
сканируй пиаркой дьявольский
1020
01:08:10,610 --> 01:08:13,490
азарт и адский бонус к депозиту
1021
01:08:13,690 --> 01:08:16,330
плюс 30% по промокоду
1022
01:08:16,330 --> 01:08:18,770
дэвил всё это на икс.
1023
01:08:27,810 --> 01:08:29,010
Быть не может.
1024
01:08:31,800 --> 01:08:34,680
Кристиан скажи иве что Малкин тут.
1025
01:08:37,760 --> 01:08:40,560
Молодон, черт возьми, иди ко мне.
1026
01:08:43,050 --> 01:08:45,890
Дорогая, о боже о что
1027
01:08:46,290 --> 01:08:46,850
боже.
1028
01:08:51,250 --> 01:08:53,490
Эй, что в чём дело
1029
01:08:54,010 --> 01:08:54,730
я?
1030
01:08:56,680 --> 01:08:59,080
Очень что, что случилось?
1031
01:09:00,690 --> 01:09:03,410
Просто тебя не было в мохаве,
1032
01:09:03,410 --> 01:09:06,170
и я не знала где ты.
1033
01:09:07,050 --> 01:09:09,770
Ну я был за вами ждал вас когда у
1034
01:09:09,770 --> 01:09:12,090
вас всё будет нормально что?
1035
01:09:13,690 --> 01:09:16,440
Я я ждала тебя. Ты не
1036
01:09:16,440 --> 01:09:18,440
понимаешь, там были люди,
1037
01:09:19,520 --> 01:09:22,200
там люди бились, орали, забирали
1038
01:09:22,200 --> 01:09:24,760
машины. Зачем мы купили теслу, что
1039
01:09:24,760 --> 01:09:27,360
такого ты не понимаешь? Город был в огне,
1040
01:09:27,360 --> 01:09:28,960
где был ты. Я
1041
01:09:29,480 --> 01:09:32,120
остановился в Вегасе. Ты
1042
01:09:32,720 --> 01:09:35,440
что, остановился в Вегасе? Всего на
1043
01:09:35,440 --> 01:09:38,400
привет Малкин, привет, тут
1044
01:09:38,400 --> 01:09:41,280
можно где нибудь, да отведи
1045
01:09:41,280 --> 01:09:43,880
его в вашу комнату, а я возьму
1046
01:09:43,880 --> 01:09:46,840
детей, хочу персиков. Я
1047
01:09:46,840 --> 01:09:48,800
остановился в Вегасе буквально кофе
1048
01:09:48,800 --> 01:09:50,920
попить, но он сбился со времени.
1049
01:09:55,720 --> 01:09:58,200
Сколько у тебя сегодня парней
1050
01:09:58,680 --> 01:10:00,480
12 много.
1051
01:10:01,880 --> 01:10:04,160
Слушай, он только приехал. Возможно,
1052
01:10:04,160 --> 01:10:06,680
момент не лучший нам нужна информация
1053
01:10:06,680 --> 01:10:09,640
внешней ситуации, и я понимаю этот да.
1054
01:10:13,610 --> 01:10:16,530
Дружище. Рад,
1055
01:10:16,530 --> 01:10:19,370
что ты в порядке, и здесь все вы
1056
01:10:20,530 --> 01:10:22,570
познакомься с джеффом эриксоном, он наш
1057
01:10:22,570 --> 01:10:25,530
глава безопасности, рад знакомству вау
1058
01:10:25,690 --> 01:10:28,480
секунду, да?Так что,
1059
01:10:29,080 --> 01:10:31,280
что ты видел на дорогах Калифорнии,
1060
01:10:31,960 --> 01:10:34,840
да, Калифорния, вы
1061
01:10:34,840 --> 01:10:36,960
таких пробок ещё не видели, ребята,
1062
01:10:36,960 --> 01:10:39,800
погоди шоссе открытое да, от Вегаса
1063
01:10:39,840 --> 01:10:42,480
я был там, 14:00 назад ты был в Вегасе?
1064
01:10:43,760 --> 01:10:46,400
Да да, там электричество есть
1065
01:10:46,720 --> 01:10:49,360
у них там такие дизельные генераторы
1066
01:10:49,360 --> 01:10:51,1000
размером с пол трейлера там еду готовят,
1067
01:10:52,040 --> 01:10:54,720
глянь там взял, там есть электричество,
1068
01:10:54,760 --> 01:10:57,650
значит власти помогает. 100% они
1069
01:10:57,650 --> 01:11:00,370
вроде и сюда двигают 40 08:00 и уже
1070
01:11:00,370 --> 01:11:02,730
тут потом они едут.
1071
01:11:05,170 --> 01:11:07,250
В бойс в
1072
01:11:07,250 --> 01:11:09,650
белладжио играла,
1073
01:11:09,930 --> 01:11:12,770
горжусь, что я американец, очень громко
1074
01:11:12,770 --> 01:11:15,650
отличные новости, значит помощь в пути.
1075
01:11:16,680 --> 01:11:17,920
Это точно фима.
1076
01:11:19,830 --> 01:11:22,580
Джаев. А кто
1077
01:11:22,580 --> 01:11:25,140
еще да у них белые грузовики
1078
01:11:25,140 --> 01:11:25,900
и.
1079
01:11:27,640 --> 01:11:30,640
Всякие слушайте, а есть какие
1080
01:11:30,640 --> 01:11:33,640
то вести по по бомбе подвижек пока
1081
01:11:33,640 --> 01:11:35,440
никаких вау.
1082
01:11:36,720 --> 01:11:38,320
Мне понял понял?
1083
01:11:39,160 --> 01:11:42,040
Спасибо, да спасибо
1084
01:11:42,040 --> 01:11:43,680
мало потом поговорим.
1085
01:11:45,770 --> 01:11:48,690
Лучшие новости за последнее время твои
1086
01:11:48,690 --> 01:11:50,050
парни могут расслабиться.
1087
01:12:35,140 --> 01:12:37,780
Ты это устроил не совсем
1088
01:12:38,180 --> 01:12:40,900
из за нее начнется бунт и объясню,
1089
01:12:41,060 --> 01:12:43,940
нет, я понимаю дело брака. У
1090
01:12:43,940 --> 01:12:46,220
меня распланировано всё Кроме
1091
01:12:46,620 --> 01:12:48,780
неё я разберусь
1092
01:12:49,260 --> 01:12:51,060
есть новости по фимии
1093
01:12:51,620 --> 01:12:54,340
никаких, он сказал, что они должны
1094
01:12:54,340 --> 01:12:55,660
приехать вчера или сегодня.
1095
01:12:56,740 --> 01:12:59,500
Малкольм. Где фильма
1096
01:12:59,500 --> 01:13:02,260
базировалась?На стадионе
1097
01:13:02,260 --> 01:13:03,740
наверное Вегасе.
1098
01:13:05,500 --> 01:13:07,060
Ты был на стадионе в Вегасе?
1099
01:13:09,280 --> 01:13:10,440
Я знак увидел.
1100
01:13:12,760 --> 01:13:15,720
Знак увидел или сам приехал? Нет, я
1101
01:13:15,720 --> 01:13:18,120
мимо проезжал всё всё
1102
01:13:18,280 --> 01:13:20,760
извини, всё нормально, прости нормально,
1103
01:13:21,600 --> 01:13:23,160
дай мне поговорить хорошо, да?
1104
01:13:24,830 --> 01:13:26,670
Мы можем поговорить?
1105
01:13:28,060 --> 01:13:29,260
Наедине, спасибо.
1106
01:13:30,830 --> 01:13:33,550
Да что это было? Я не успела
1107
01:13:33,550 --> 01:13:36,460
сказать, но. Малкольм
1108
01:13:36,460 --> 01:13:39,380
принимает лекарства довольно давно, и
1109
01:13:39,380 --> 01:13:42,220
они у него кончились лекарства, да, они у
1110
01:13:42,220 --> 01:13:44,580
него кончились. Он будто бы иногда
1111
01:13:44,900 --> 01:13:46,060
живёт в своём мире.
1112
01:13:47,990 --> 01:13:49,510
Веже грузовики на дороге.
1113
01:13:51,060 --> 01:13:53,500
Я же сказал, что они приедут Джефф,
1114
01:13:53,500 --> 01:13:54,380
взгляни на это.
1115
01:14:00,900 --> 01:14:01,340
Что это там?
1116
01:14:14,180 --> 01:14:16,700
Не похоже на фиму. Передавать или
1117
01:14:17,060 --> 01:14:17,340
поискать?
1118
01:14:26,270 --> 01:14:29,180
Всем лечь на землю. Бинг
1119
01:14:29,180 --> 01:14:31,620
прикрой вижу противника
1120
01:14:31,740 --> 01:14:34,460
занять позиции, оцепить
1121
01:14:34,460 --> 01:14:37,260
дворик, пока не стрелять. Повторяю,
1122
01:14:37,260 --> 01:14:40,140
не стрелять не стрелять,
1123
01:14:40,140 --> 01:14:42,780
пока не дам команду, посмотри кто там.
1124
01:14:50,530 --> 01:14:51,970
Джорджи ты что делаешь?
1125
01:14:55,150 --> 01:14:58,150
Это полицейский департамент, сложить
1126
01:14:58,150 --> 01:15:01,150
оружие и сдайтесь это полиция
1127
01:15:01,870 --> 01:15:03,710
может, может, нет.
1128
01:15:04,940 --> 01:15:07,580
Последнее предупреждение, сложите
1129
01:15:07,580 --> 01:15:10,350
оружие. Слыхал
1130
01:15:10,910 --> 01:15:13,350
это полиция, и если сложим
1131
01:15:13,350 --> 01:15:15,830
оружие, больше их не увидим.
1132
01:15:16,950 --> 01:15:19,150
Хави, что тут происходит?
1133
01:15:20,230 --> 01:15:22,710
Йен ты в этом участвуешь?
1134
01:15:23,030 --> 01:15:25,790
Да, это мой дом, к чему здесь
1135
01:15:25,790 --> 01:15:28,670
отряд нам сказали тут группы лиц
1136
01:15:28,670 --> 01:15:29,670
убивают людей.
1137
01:15:31,430 --> 01:15:34,270
Полагаю, у вас есть ордер, все хорошо?
1138
01:15:37,050 --> 01:15:39,770
Тут уголовное дело, оружие запрещено,
1139
01:15:40,610 --> 01:15:43,020
но. Не похоже на
1140
01:15:43,020 --> 01:15:45,540
уголовку хаве. Брось.
1141
01:15:47,110 --> 01:15:49,310
Для жарил тебя барбекю опаснее чем это.
1142
01:15:53,440 --> 01:15:54,600
Лейтенант, арестуйте его.
1143
01:15:56,420 --> 01:15:58,700
На это незаконное собрание стоп стоп,
1144
01:15:58,700 --> 01:16:01,460
стоп стоп, слушайте, вы
1145
01:16:01,460 --> 01:16:03,740
окружены командыс с
1146
01:16:03,740 --> 01:16:06,500
автоматами, мы можем поговорить
1147
01:16:06,500 --> 01:16:09,300
спокойно. Пора действовать по
1148
01:16:09,300 --> 01:16:11,540
ощущениям, я их убью, Джефф.
1149
01:16:12,420 --> 01:16:15,020
Слышишь, я чувствую, что другого выхода
1150
01:16:15,020 --> 01:16:17,550
нет. Мы
1151
01:16:17,550 --> 01:16:20,350
закон, вы не можете, сэр, уберите
1152
01:16:20,350 --> 01:16:22,510
МегаФон, не позволяй говорить ему с
1153
01:16:22,510 --> 01:16:24,830
тобой, как вернитесь в машину, мы
1154
01:16:24,830 --> 01:16:27,030
полиция, мы здесь, чтобы убедиться живо,
1155
01:16:27,030 --> 01:16:29,070
вернитесь в машину. Сначала заберём
1156
01:16:29,070 --> 01:16:32,030
оружие, каждый автомат каждую пулю, и
1157
01:16:32,030 --> 01:16:34,790
отнесём это на склад. Улик хави останови
1158
01:16:34,790 --> 01:16:36,990
это пока люди не пострадали, везите
1159
01:16:36,990 --> 01:16:39,590
грузовики сюда спокойно
1160
01:16:39,590 --> 01:16:41,590
отнесите еду в грузовики, пока тут не
1161
01:16:41,670 --> 01:16:44,150
заткните его, пока никто не пострадал,
1162
01:16:44,350 --> 01:16:47,270
это незаконная. Собрание надо разогнать
1163
01:16:47,270 --> 01:16:49,990
живо заткните его все запасы
1164
01:16:49,990 --> 01:16:52,950
еды конфискуются согласно законам этого
1165
01:16:52,950 --> 01:16:55,740
города. Ах ты думал
1166
01:16:56,300 --> 01:16:59,300
закон не для тебя думаешь правило не
1167
01:16:59,300 --> 01:17:01,340
для тебя, а Джефф.
1168
01:17:03,540 --> 01:17:04,300
Все хорошо.
1169
01:17:06,200 --> 01:17:08,960
Всем успокоится на позициях.
1170
01:17:19,100 --> 01:17:20,260
Открыть огонь.
1171
01:17:28,580 --> 01:17:31,020
Прекратить огонь прекратить огонь до
1172
01:17:31,020 --> 01:17:33,020
какого чёрта не стрелять?
1173
01:17:40,180 --> 01:17:41,100
У нас раненый.
1174
01:17:45,380 --> 01:17:47,340
У нас раненый ян.
1175
01:17:50,420 --> 01:17:52,620
О нет, нет, нет.
1176
01:17:54,190 --> 01:17:56,670
Дыши дыши Господи
1177
01:17:56,830 --> 01:17:59,590
дыши не дай уйти, они
1178
01:17:59,590 --> 01:18:02,070
вернутся снова, пусть идут в лес,
1179
01:18:02,350 --> 01:18:04,950
там им будет бой заткнись.
1180
01:18:06,780 --> 01:18:09,500
Не стрелять, положить оружие
1181
01:18:09,980 --> 01:18:12,500
на землю медленно отойдите,
1182
01:18:13,220 --> 01:18:15,940
нет, нет, держись, Господи,
1183
01:18:16,060 --> 01:18:17,780
держись, Господи.
1184
01:18:20,310 --> 01:18:23,220
Отходим. Отходим не стрелять.
1185
01:18:33,710 --> 01:18:33,750
В.
1186
01:19:29,960 --> 01:19:31,1000
Все его знали как главу усадьбы.
1187
01:19:34,120 --> 01:19:35,920
Теперь он здесь ели живой.
1188
01:19:37,640 --> 01:19:39,920
Мы окутили его и молились всю ночь.
1189
01:19:41,040 --> 01:19:43,1000
Я молилась его жизнь, я
1190
01:19:43,1000 --> 01:19:46,080
знала, что будет момент, когда все
1191
01:19:46,080 --> 01:19:46,840
изменится.
1192
01:19:56,760 --> 01:19:59,080
Я продолжала обращаться
1193
01:19:59,080 --> 01:20:01,680
снова и снова Господу,
1194
01:20:02,480 --> 01:20:03,920
но он никак не отвечал.
1195
01:20:06,730 --> 01:20:08,490
И при первых лучах рассвета.
1196
01:20:09,560 --> 01:20:11,040
Во мне что то изменилось?
1197
01:20:12,800 --> 01:20:15,520
Я искала свет, который всё это
1198
01:20:15,520 --> 01:20:16,840
время был со мной.
1199
01:20:31,440 --> 01:20:33,880
Раньше я была просто домохозяйкой,
1200
01:20:34,320 --> 01:20:36,920
но этим утром и я проснулась с
1201
01:20:36,920 --> 01:20:38,400
новым предназначением.
1202
01:20:39,970 --> 01:20:42,890
Меня переполняла любовь. И я
1203
01:20:42,890 --> 01:20:44,450
знала, что мне надо делать.
1204
01:20:53,360 --> 01:20:54,480
Джефф слышишь?
1205
01:20:56,490 --> 01:20:58,960
На связи. Деноженного
1206
01:20:58,960 --> 01:21:01,880
ворота месяц роз говорит пустить
1207
01:21:01,880 --> 01:21:02,240
всех.
1208
01:21:11,720 --> 01:21:14,160
30 дней спустя после блэкаута.
1209
01:21:33,310 --> 01:21:34,150
Слава богу.
1210
01:21:37,540 --> 01:21:40,300
Что произошло, ты не
1211
01:21:40,300 --> 01:21:41,860
дома, ты в больнице.
1212
01:21:43,440 --> 01:21:44,600
Тебя выстрелили?
1213
01:21:46,040 --> 01:21:47,720
Спецназ уехал.
1214
01:21:53,470 --> 01:21:54,630
Долго я.
1215
01:21:56,600 --> 01:21:58,1000
Ты спал
1216
01:22:00,120 --> 01:22:02,400
10 дней. Цель ш?
1217
01:22:03,680 --> 01:22:04,280
Эмили.
1218
01:22:07,890 --> 01:22:09,410
Одних Вестей не было.
1219
01:22:23,300 --> 01:22:26,160
Что такое?Я
1220
01:22:26,160 --> 01:22:27,160
тебя знаю.
1221
01:22:29,120 --> 01:22:31,640
Что?Я
1222
01:22:31,640 --> 01:22:32,920
впустила наших друзей?
1223
01:22:41,310 --> 01:22:43,1000
Сколько?Всех,
1224
01:22:44,640 --> 01:22:45,880
я впустила всех.
1225
01:22:58,780 --> 01:23:01,520
Я даже. Не
1226
01:23:01,520 --> 01:23:04,370
знаю. К
1227
01:23:04,410 --> 01:23:06,650
счастью для нас, мой бог знает все.
1228
01:23:15,520 --> 01:23:17,800
Я не понимаю ничего.
1229
01:23:19,610 --> 01:23:20,810
Я рискнула всем.
1230
01:23:23,130 --> 01:23:25,960
Нашей безопасности. Твоей
1231
01:23:25,960 --> 01:23:28,880
жизнью рискнула всем ради
1232
01:23:28,880 --> 01:23:31,640
веры?Характер.
1233
01:23:33,650 --> 01:23:34,610
И рыба.
1234
01:23:36,530 --> 01:23:39,210
Есть жизнь, а есть жизнь,
1235
01:23:39,210 --> 01:23:40,530
которую стоит жить.
1236
01:23:42,240 --> 01:23:43,640
Она происходит сейчас?
1237
01:23:45,210 --> 01:23:45,770
Ладно.
1238
01:23:48,090 --> 01:23:50,210
Скажите, как мы поступим?
1239
01:23:52,160 --> 01:23:54,640
Решение было все это время перед нами.
1240
01:23:55,760 --> 01:23:56,560
Все нужное.
1241
01:23:58,570 --> 01:24:00,290
Нам на другой стороне ворот.
1242
01:24:02,210 --> 01:24:05,130
Тара эриксон вставила солнечные
1243
01:24:05,130 --> 01:24:07,930
системы в Ираке. Она
1244
01:24:07,930 --> 01:24:10,250
придумала, как можно насытить энергией,
1245
01:24:10,250 --> 01:24:11,570
дом и теплицы.
1246
01:24:13,160 --> 01:24:15,440
Дети везде рассадили картофель,
1247
01:24:16,360 --> 01:24:19,210
весь картофель. Ты знал,
1248
01:24:19,210 --> 01:24:21,890
что с одной картофелина можно получить
1249
01:24:22,090 --> 01:24:25,090
10 растений, а из них можно получить 8
1250
01:24:25,090 --> 01:24:28,050
картофелин. Мы повторяем процесс каждые
1251
01:24:28,050 --> 01:24:30,650
3 месяца, сажаем, выращиваем,
1252
01:24:30,650 --> 01:24:32,450
увеличиваем холод.
1253
01:24:33,400 --> 01:24:35,720
Зима это лучшая часть.
1254
01:24:37,290 --> 01:24:40,090
Ригбаум Гарнер знает про дымоходы и
1255
01:24:40,090 --> 01:24:42,770
печи. Он предложил, чтобы мы пекли
1256
01:24:42,770 --> 01:24:45,010
хлеб в теплицах по ночам.
1257
01:24:45,610 --> 01:24:47,850
Тогда тепла хватит для всех.
1258
01:24:49,500 --> 01:24:52,490
Дорогая. Не хочу, чтобы ты многого
1259
01:24:52,490 --> 01:24:55,480
ожидала. Знаю,
1260
01:24:56,520 --> 01:24:59,160
знаю, для этого понадобится чудо.
1261
01:25:02,580 --> 01:25:04,020
Но я верю в чудеса.
1262
01:25:08,730 --> 01:25:10,210
И я верю в это место.
1263
01:25:18,110 --> 01:25:19,310
Я верю в тебя.
1264
01:25:28,160 --> 01:25:30,320
Когда прогнили обещания людям?
1265
01:25:31,360 --> 01:25:33,560
Под ними нашлось нечто прочное.
1266
01:25:34,320 --> 01:25:36,960
Наша вера всегда была сильнее достатка.
1267
01:25:38,120 --> 01:25:40,960
Выживание могло стать нашей путеводной
1268
01:25:40,960 --> 01:25:43,960
звездой, но вместо этого
1269
01:25:43,1000 --> 01:25:46,690
мы выбрали любовь. За
1270
01:25:46,690 --> 01:25:49,090
каждым падением и перерождением.
1271
01:25:50,730 --> 01:25:52,890
Любовь освещает путь.
1272
01:26:44,230 --> 01:26:44,790
Конец.
1273
01:26:48,280 --> 01:26:49,760
Это только начало.
108568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.