All language subtitles for El secreto de Thomas Crown (1999) (Dual+Subt.ESP-ING)ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,900 --> 00:00:24,140 Quiero que me hable de las mujeres. 2 00:00:27,180 --> 00:00:29,060 �Sr. Crown? 3 00:00:29,140 --> 00:00:31,500 - Lo siento. - Las mujeres. 4 00:00:32,700 --> 00:00:34,740 A�n no me ha hablado de las mujeres. 5 00:00:34,820 --> 00:00:36,660 Disfruto con las mujeres. 6 00:00:36,740 --> 00:00:38,700 El placer no significa intimidad. 7 00:00:38,780 --> 00:00:40,820 E intimidad no significa necesariamente placer. 8 00:00:40,900 --> 00:00:42,740 �C�mo lo sabe? 9 00:00:46,090 --> 00:00:49,420 �Ha pensado alguna vez que tiene un problema con la confianza? 10 00:00:50,540 --> 00:00:52,300 Conf�o en m� mismo impl�citamente. 11 00:00:52,380 --> 00:00:55,660 S�, pero, �pueden los dem�s confiar en Ud.? 12 00:00:55,740 --> 00:00:57,590 �Se refiere a la sociedad en general? 13 00:00:57,660 --> 00:00:59,900 Me refiero a las mujeres, Sr. Crown. 14 00:01:00,940 --> 00:01:04,100 S�, una mujer podr�a confiar en m�. 15 00:01:04,180 --> 00:01:05,580 Muy bien. 16 00:01:05,660 --> 00:01:09,380 �Bajo qu� circunstancias extraordinarias permitir�a que eso ocurriera? 17 00:01:13,100 --> 00:01:15,580 Una mujer podr�a confiar en m�... 18 00:01:17,180 --> 00:01:20,020 siempre que sus intereses no fueran muy contrarios a los m�os. 19 00:01:22,470 --> 00:01:25,100 �Y la sociedad en general? 20 00:01:25,180 --> 00:01:28,380 �Y si sus intereses fueran contrarios a los suyos? 21 00:01:32,860 --> 00:01:38,020 THE THOMAS CROWN AFFAIR 22 00:02:27,790 --> 00:02:31,790 Jimmy, creo que voy a caminar un rato. Te ver� en la oficina. 23 00:02:31,870 --> 00:02:34,110 - �Quiere que le lleve su malet�n? - No, lo llevar� yo. 24 00:02:42,750 --> 00:02:44,030 �Dios! 25 00:02:47,440 --> 00:02:48,710 Qu� imb�cil. 26 00:03:56,230 --> 00:03:58,640 Buenos d�as, Sr. Crown. 27 00:03:58,720 --> 00:04:01,600 - Bobby. - Regres� a admirar el pajar, �eh? 28 00:04:02,480 --> 00:04:04,680 Jam�s dejes que salga de gira, Bobby. 29 00:04:04,720 --> 00:04:06,920 �Oh, no lo permitir�! 30 00:04:08,480 --> 00:04:12,680 Es Ud. un tipo raro. Todo el mundo va derecho al Monet. 31 00:04:17,640 --> 00:04:19,800 Bueno... 32 00:04:19,880 --> 00:04:21,810 es muy lindo. 33 00:04:21,880 --> 00:04:23,360 �Lindo? 34 00:04:23,450 --> 00:04:25,800 �Sabe cu�nto vale? 35 00:04:27,890 --> 00:04:30,040 A m� me gusta mi pajar. 36 00:04:32,480 --> 00:04:36,240 Eh, �se va a apartar? Vamos, amigo. �Ap�rtese! 37 00:04:42,170 --> 00:04:43,680 Dios santo. 38 00:04:46,040 --> 00:04:47,920 Adelante. 39 00:04:56,930 --> 00:05:00,450 Algo est� mal. Mi lista dice que es un sarc�fago. 40 00:05:00,530 --> 00:05:02,570 �Qu� quiere que haga? Es un caballo. 41 00:05:02,650 --> 00:05:05,610 �Quiere que lo lleve de regreso y me deshaga de �l? 42 00:05:05,690 --> 00:05:08,360 Descargue el maldito caballo. 43 00:05:08,450 --> 00:05:10,290 Dios, hoy va a hacer mucho calor. 44 00:05:23,800 --> 00:05:26,360 - Buenos d�as, Sr. Crown. - Buenos d�as, Sam. 45 00:05:28,890 --> 00:05:31,730 - �Qu�? �Se cree el due�o del edificio? - Disculpe, Sr. 46 00:05:32,770 --> 00:05:34,490 �Qu� diablos haces? �Qu� ocurre? 47 00:05:34,570 --> 00:05:36,410 Es el due�o del edificio. 48 00:05:39,690 --> 00:05:42,810 - Buenos d�as, Sr. Crown. - Buenos d�as a todos. 49 00:05:42,890 --> 00:05:45,450 - Buenos d�as, Sr. Crown. - John, bienvenido de vuelta. 50 00:05:47,250 --> 00:05:49,610 Quiero ver buenos resultados, Jimmy. Buenos d�as, Daria. 51 00:05:49,690 --> 00:05:52,490 Buenos d�as, Sr. Crown. Olvid� su malet�n, �verdad? 52 00:05:52,570 --> 00:05:54,410 Deb� olvidarlo aqu� anoche. 53 00:06:21,220 --> 00:06:23,530 "Descripci�n - Caballo grecoasi�tico" 54 00:06:23,620 --> 00:06:26,420 "Descripci�n - Sarc�fago etrusco" 55 00:06:26,490 --> 00:06:28,700 Aqu� hay una discrepancia. 56 00:06:28,740 --> 00:06:30,620 S�, ya lo vi. 57 00:06:32,090 --> 00:06:34,010 Bueno, no podemos dejarlo aqu�. 58 00:06:35,060 --> 00:06:37,380 Averig�emos cu�l es el problema. 59 00:07:18,180 --> 00:07:21,180 Eso no es un sarc�fago. 60 00:07:24,660 --> 00:07:27,820 - Hoy es viernes. - �Qu� significa eso? 61 00:07:27,900 --> 00:07:30,180 Que el lunes se va a armar la gorda. 62 00:07:57,510 --> 00:07:58,670 �Excelente! 63 00:08:01,230 --> 00:08:03,900 Nunca cre� que alguna vez ver�a esto. 64 00:08:03,940 --> 00:08:06,780 Thomas Crown obligado a vender algo. 65 00:08:06,830 --> 00:08:10,430 �Qu� me dice, Crown? No se arrepiente de c�mo negoci� esto, �verdad? 66 00:08:10,500 --> 00:08:14,310 Arrepentirse es una p�rdida de tiempo. 67 00:08:14,390 --> 00:08:18,350 Igual que regodearse. �Ya averiguaron qu� le dir�n a su junta... 68 00:08:18,420 --> 00:08:22,110 cuando sepa que me pagaron $30 millones m�s de lo que ofrec�an los dem�s? 69 00:08:22,180 --> 00:08:24,030 Buenos d�as, caballeros. 70 00:09:26,830 --> 00:09:29,430 De acuerdo, hablen s�lo ingl�s de ahora en adelante. 71 00:09:34,830 --> 00:09:37,000 Caballeros, despu�s de estudiarlo detenidamente... 72 00:09:37,070 --> 00:09:39,470 su oferta no es tan generosa como nos hicieron creer. 73 00:09:39,560 --> 00:09:42,310 No hay ninguna menci�n de una compensaci�n ejecutiva. 74 00:09:42,360 --> 00:09:45,720 Miren, caballeros, comprendemos su oposici�n a una fusi�n. 75 00:09:45,790 --> 00:09:48,150 - �No es una fusi�n! - Sus accionistas lo han aprobado. 76 00:09:48,240 --> 00:09:51,120 - Manipularon el precio de las acciones. - Hemos previsto su reticencia. 77 00:09:51,190 --> 00:09:53,720 - No seremos una filial de Crown. - Nuestros abogados est�n listos... 78 00:09:53,790 --> 00:09:56,790 para enfrentarse a Uds. cara a cara ante la Comisi�n de la Bolsa. 79 00:09:56,880 --> 00:10:00,200 Cre� que a ese tipo le dar�a un infarto cuando mencionaste... 80 00:10:00,280 --> 00:10:02,160 a la Comisi�n de la Bolsa. �Fue genial! 81 00:10:02,230 --> 00:10:05,030 �C�mo es eso que dicen? "Es duro ver a un hombre derrotado--" 82 00:10:05,120 --> 00:10:07,400 "Es duro ver a un hombre derrotado bajar sus cartas... 83 00:10:07,480 --> 00:10:10,150 y retirarse del sagrado juego del p�ker". As� es, Danny. 84 00:10:10,190 --> 00:10:11,590 Tiene raz�n, �saben? 85 00:10:11,640 --> 00:10:15,960 La compa��a llevaba 3 generaciones en su familia. Esa gente no tiene agallas. 86 00:10:57,720 --> 00:11:01,090 No olvide su conferencia con Douglaston dentro de 10 minutos. 87 00:11:01,160 --> 00:11:03,560 Habla con Scully. Tr�eme una sopa de soja, Daria. 88 00:11:22,680 --> 00:11:24,600 �Vamos, vamos, vamos! 89 00:11:42,970 --> 00:11:47,530 Este cuadro est� considerado el primer cuadro impresionista de la historia. 90 00:11:47,600 --> 00:11:49,570 Con �l empez� el impresionismo. 91 00:11:49,650 --> 00:11:54,160 Influy� a muchos pintores importantes que fundaron la primera escuela... 92 00:11:54,210 --> 00:11:57,130 o el primer estilo del siglo XX. 93 00:11:58,570 --> 00:12:01,050 De acuerdo. �Qu� me dicen a esto? 94 00:12:01,130 --> 00:12:03,450 Vale 100 millones de d�lares. 95 00:12:11,490 --> 00:12:14,690 El tipo del gobierno que sobornamos para lograr el contrato ha regresado. 96 00:12:14,770 --> 00:12:17,250 No, es la segunda vez que mienten. Al carajo con ellos. 97 00:12:17,330 --> 00:12:19,890 Llam� el Sr. Schmidt, de "UBS". 98 00:12:19,970 --> 00:12:22,010 No olvide su conferencia con Douglaston en 10 minutos. 99 00:12:27,610 --> 00:12:29,130 Jovencita... 100 00:12:30,410 --> 00:12:31,770 prohibido tocar. 101 00:12:33,060 --> 00:12:35,850 Esta vez te perdonar�. Vamos. 102 00:12:40,140 --> 00:12:42,370 "Seguros el�ctricos" 103 00:13:29,500 --> 00:13:32,730 Jimmy, �quieres echar un vistazo en el cuarto del compresor? 104 00:13:32,780 --> 00:13:34,740 El aire acondicionado no est� funcionando. 105 00:13:34,820 --> 00:13:37,980 - �No podemos llamar a Mantenimiento? - Debemos comprobarlo nosotros primero. 106 00:13:38,060 --> 00:13:39,380 De acuerdo. 107 00:13:43,300 --> 00:13:46,020 Ten�a que ocurrir en el d�a m�s caluroso del a�o. 108 00:13:46,100 --> 00:13:48,060 �Puedes creer que estamos casi en octubre? 109 00:13:58,500 --> 00:14:00,900 - �Por qu� no traes a los ni�os? - �Bromeas? 110 00:14:00,980 --> 00:14:04,390 Ya la conoces. Le dir�a al juez que los estaba poniendo en peligro. 111 00:14:07,670 --> 00:14:09,180 No bromeas, �eh? 112 00:14:09,260 --> 00:14:11,940 No te creer�as los problemas que me da esa mujer. 113 00:14:32,510 --> 00:14:35,310 Toda la maquinaria del aire acondicionado est� estropeada. 114 00:14:35,350 --> 00:14:37,540 �Por qu� no llamaron a Mantenimiento? 115 00:14:45,740 --> 00:14:48,910 - Hasta ma�ana. - Ya veo que encontr� su malet�n. 116 00:14:48,950 --> 00:14:51,310 - Evidentemente. - Buenas noches, Sr. 117 00:15:33,630 --> 00:15:36,390 Aqu� est� bien. Tenga. 118 00:15:36,430 --> 00:15:37,840 Gracias. 119 00:15:53,800 --> 00:15:56,150 Quieren hablar con Ud. arriba. 120 00:15:56,230 --> 00:16:00,800 �Conmigo o con el supervisor? McKinley regresar� enseguida. 121 00:16:00,870 --> 00:16:02,960 Creo que deber�a hablar con ellos. 122 00:16:05,590 --> 00:16:07,470 Ll�melos si quiere. 123 00:16:16,720 --> 00:16:18,510 Direcci�n. �Al�? 124 00:16:18,560 --> 00:16:20,520 Soy Jeff, sala 8. 125 00:16:20,590 --> 00:16:23,630 Me acaban de decir que desean hablar conmigo. De acuerdo. 126 00:16:23,670 --> 00:16:25,550 Enseguida subo. 127 00:16:28,000 --> 00:16:30,280 Bueno, subir�. 128 00:16:32,400 --> 00:16:35,040 Lo siento, la exposici�n est� cerrada. Tengo que pedirles que se marchen. 129 00:16:35,120 --> 00:16:37,680 La exposici�n est� cerrada. Por favor, salgan por la salida m�s cercana. 130 00:16:37,710 --> 00:16:40,720 La exposici�n est� cerrada. Hemos cerrado por hoy. 131 00:16:40,750 --> 00:16:43,000 Estamos cerrados, gracias. Salgan por atr�s. 132 00:16:51,840 --> 00:16:54,080 - Gracias. Por aqu�. - Buenas noches. 133 00:16:54,160 --> 00:16:57,440 Muchas gracias. Lo siento, Sr. La exposici�n est� cerrada. 134 00:17:00,800 --> 00:17:02,480 �Qu� hora es? 135 00:17:03,840 --> 00:17:07,720 - S�lo son las 5:00 menos cuarto. - Estamos cerrados. 136 00:17:07,800 --> 00:17:09,120 Vamos a hacer limpieza. 137 00:17:37,160 --> 00:17:40,530 - Eh, Bobby, me han echado. - �Qu� quiere decir? 138 00:17:40,610 --> 00:17:43,280 Cerraron la galer�a impresionista para hacer limpieza. 139 00:17:43,330 --> 00:17:44,920 �Limpieza? 140 00:17:44,970 --> 00:17:46,850 La est�n limpiando ahora mismo. 141 00:17:48,730 --> 00:17:51,720 Ed, �quieres darme una mano? 142 00:17:51,810 --> 00:17:53,320 Por supuesto. 143 00:18:09,610 --> 00:18:11,120 Disculpe. 144 00:18:11,160 --> 00:18:13,240 �Qu� creen que est�n haciendo? 145 00:18:14,970 --> 00:18:17,370 - S�. - �C�mo? 146 00:18:17,450 --> 00:18:20,170 La direcci�n nos envi� para limpiar esta sala. 147 00:18:20,250 --> 00:18:22,570 Van a traer a unos invitados muy importantes. 148 00:18:22,640 --> 00:18:25,210 Nadie me dijo nada. Soy el encargado de esta secci�n. 149 00:18:25,970 --> 00:18:28,410 Llame arriba si quiere. 150 00:18:29,770 --> 00:18:32,250 No, tiene raz�n. 151 00:18:32,290 --> 00:18:34,570 Han tra�do a gente importante toda la semana. 152 00:18:53,090 --> 00:18:54,090 �Det�nganlo! 153 00:18:58,090 --> 00:18:59,970 Cuidado, Sr. Crown. 154 00:19:44,980 --> 00:19:46,450 Uno por uno. 155 00:19:46,540 --> 00:19:49,050 Sigan avanzando de forma calmada, por favor. 156 00:19:49,100 --> 00:19:51,660 Sigan avanzando. Que no cunda el p�nico. Gracias. 157 00:19:55,020 --> 00:19:57,540 Alto ah� mismo. 158 00:19:59,780 --> 00:20:01,450 �Quieto! 159 00:20:01,540 --> 00:20:02,860 �Manos arriba! 160 00:20:20,420 --> 00:20:22,580 Calle 68 y Avenida Lexington. 161 00:20:45,310 --> 00:20:47,150 - Buenas noches, Sr. - Hola, Paul. 162 00:20:47,220 --> 00:20:49,420 �Quieres llevar esto al despacho? 163 00:20:49,460 --> 00:20:51,830 - Le prepar� una botella de vino. - Gracias. 164 00:20:51,870 --> 00:20:54,540 Quiz� haya ganado un crucero por mar. 165 00:21:47,350 --> 00:21:48,750 �S�! 166 00:21:54,790 --> 00:21:56,310 Mikey. 167 00:21:56,390 --> 00:21:57,950 �Encontraron el helic�ptero? 168 00:21:58,030 --> 00:22:00,030 - Lo abandonaron en Queens. - �Sabemos d�nde lo robaron? 169 00:22:00,110 --> 00:22:03,310 Lo estamos investigando. Probablemente, en alg�n helipuerto de Hamptons. 170 00:22:03,350 --> 00:22:05,270 �Sr. Lenox? 171 00:22:05,360 --> 00:22:08,270 El Sr. Lenox es el director del museo. 172 00:22:08,350 --> 00:22:10,350 El es el detective Michael McCann. 173 00:22:10,390 --> 00:22:12,670 Siento estar aqu�, Sr. 174 00:22:13,950 --> 00:22:15,950 - �Qui�nes son los ladrones? - Cuatro, todos extranjeros. 175 00:22:16,030 --> 00:22:18,760 De Europa del Este, probablemente. No tenemos sus huellas. 176 00:22:18,830 --> 00:22:22,070 Ser�n ilegales. Comprueba con Interpol. El gobierno ruso quiz� pueda ayudarnos. 177 00:22:22,150 --> 00:22:25,870 Eso estamos haciendo. Entraron aqu� escondidos en una estatua hueca. 178 00:22:25,910 --> 00:22:27,990 La estatua atraves� sus controles de seguridad. 179 00:22:28,080 --> 00:22:29,910 Y ahora me dir�s que era un caballo. 180 00:22:30,960 --> 00:22:32,520 - �Un caballo de Troya? - Bingo. 181 00:22:32,600 --> 00:22:35,560 - Tienen un gran sentido del humor. - Tenemos la placa del cami�n. 182 00:22:35,640 --> 00:22:38,990 - �Han robado este lugar antes? - Es la primera vez. 183 00:22:39,080 --> 00:22:41,440 Entonces, �robaron un solo cuadro? 184 00:22:41,480 --> 00:22:43,360 Pero un cuadro muy importante. 185 00:22:43,400 --> 00:22:47,040 Es una obra fundamental, un hito hist�rico. Es irreemplazable. 186 00:22:47,120 --> 00:22:49,790 Me encanta este barrio. Algunas mujeres llevan puesto mi salario de un a�o. 187 00:22:49,880 --> 00:22:51,960 As� que, �iban a volar la claraboya? 188 00:22:52,040 --> 00:22:55,560 S�. Y ten�an redes desplegadas, listas para ser usadas. 189 00:22:55,630 --> 00:22:58,760 Llevaban arneses de alpinismo bajo la ropa. 190 00:23:01,720 --> 00:23:05,600 Bien, analicemos esto. Desconectan el aire acondicionado... 191 00:23:05,680 --> 00:23:08,680 empieza a hacer mucho calor y echan a los turistas, �no? 192 00:23:08,760 --> 00:23:12,070 Entonces, bajan las barreras para que nadie entre y los moleste. 193 00:23:12,160 --> 00:23:15,160 Colocan los cuadros en las redes. 194 00:23:15,200 --> 00:23:17,920 Agarran los lienzos y tiran los marcos. 195 00:23:17,960 --> 00:23:22,080 Ten�an pensado irse de aqu� volando, como Peter Pan. 196 00:23:22,160 --> 00:23:25,560 Pero alguien los sorprende. El helic�ptero despega. 197 00:23:25,640 --> 00:23:27,640 Algunos de ellos logran escapar, otros no. 198 00:23:27,680 --> 00:23:32,520 B�sicamente, son unos aficionados, �no? �Qu� es eso? 199 00:23:32,600 --> 00:23:35,680 Estaba bajo la barrera. 200 00:23:35,720 --> 00:23:37,120 �Y? 201 00:23:39,640 --> 00:23:41,640 No es precisamente un Samsonite. 202 00:23:41,720 --> 00:23:44,040 Titanio. El ingeniero dijo que tendr�a que soportar... 203 00:23:44,120 --> 00:23:48,040 entre 15 y 20 toneladas para detener esta barrera. 204 00:23:51,210 --> 00:23:53,920 Parece que su teor�a est� llena de defectos. 205 00:23:57,960 --> 00:24:00,480 Apagaron el aire acondicionado para echar a los turistas... 206 00:24:00,570 --> 00:24:02,640 �y los acompa�an hasta la salida de todos modos? 207 00:24:08,290 --> 00:24:11,170 Bajan las barreras para que nadie pueda entrar... 208 00:24:11,240 --> 00:24:15,850 pero detienen una de ellas mientras se disponen a cargar... 209 00:24:15,920 --> 00:24:20,290 500 kilos de cuadros y 400 kilos en hombres, que nosotros sepamos... 210 00:24:20,360 --> 00:24:21,840 en un-- 211 00:24:21,930 --> 00:24:23,810 �Qu� modelo de helic�ptero era? 212 00:24:23,850 --> 00:24:25,890 Sikorsky S-76. 213 00:24:25,930 --> 00:24:30,280 Exacto. En un helic�ptero cuya carga m�xima son 300 kilos. 214 00:24:32,050 --> 00:24:35,690 �Cree que tendr� el caso resuelto por la ma�ana, teniente? 215 00:24:36,490 --> 00:24:39,400 Detective. Y no estoy seguro de saber qui�n es Ud. 216 00:24:39,490 --> 00:24:41,280 - Perd�n. Soy Catherine Banning. - �De--? 217 00:24:41,370 --> 00:24:43,650 Los aseguradores en Zurich me pidieron-- 218 00:24:43,690 --> 00:24:45,890 - Bueno, en realidad-- - Es de la compa��a aseguradora. 219 00:24:46,810 --> 00:24:50,810 Varios caballeros suizos prefieren no escribir un cheque de $100 millones. 220 00:24:50,880 --> 00:24:53,370 As� que la voy a tener pegada a m�. 221 00:24:53,450 --> 00:24:55,050 Vamos, teniente. 222 00:24:55,090 --> 00:24:57,850 �Qui�n sabe? Quiz� se divierta. 223 00:25:12,730 --> 00:25:15,210 $1000 a que no eres capaz de repetir eso. 224 00:25:18,850 --> 00:25:21,290 Tony, pon otra bola ah� abajo. 225 00:25:21,380 --> 00:25:23,970 Tommy, s�lo es un decir. 226 00:25:24,010 --> 00:25:27,330 Hag�moslo m�s interesante, �s�? �10 a 1? 227 00:25:27,410 --> 00:25:29,610 De acuerdo. Aceptar� tu dinero. 228 00:25:38,890 --> 00:25:41,060 Otra vez. Seguimos 10 a 1. 229 00:25:42,410 --> 00:25:46,020 Te est�s jugando $100 mil en un maldito golpe de golf. 230 00:25:46,940 --> 00:25:49,890 Es una ma�ana preciosa, John. 231 00:25:49,980 --> 00:25:52,210 �Qu� otra cosa vamos a hacer? 232 00:25:54,050 --> 00:25:57,610 Vive en Europa, pero es de la regi�n central de EE.UU. 233 00:25:57,700 --> 00:26:00,260 - Se llama Catherine Olds. - �Qui�n es Banning? 234 00:26:00,340 --> 00:26:02,490 Un tipo ingl�s con quien estuvo casada 6 meses. 235 00:26:02,580 --> 00:26:06,250 - As� que no es polic�a. - Peor. Es una cazadora de recompensas. 236 00:26:06,340 --> 00:26:07,930 Gente dura. 237 00:26:08,020 --> 00:26:12,660 Su padre es de Ohio, Clarence Olds, a quien llaman "Parachoques" Olds. 238 00:26:12,700 --> 00:26:15,060 Seg�n la leyenda, llevaba una cadena en su parachoques. 239 00:26:15,100 --> 00:26:19,060 A un tipo que huy�, lo trajo arrastr�ndolo de la cadena. 240 00:26:19,130 --> 00:26:21,490 Supongo que m�s vale no enojar al bueno de Clarence. 241 00:26:21,580 --> 00:26:23,740 Buenos d�as. �C�mo est�? 242 00:26:28,100 --> 00:26:31,020 He dicho que c�mo est�. 243 00:26:31,060 --> 00:26:33,100 Estoy con desfase horario. Gracias. 244 00:26:56,340 --> 00:27:00,540 Pensamos empezar examinando los videos de seguridad. �Qu� es eso? 245 00:27:00,620 --> 00:27:02,620 No quiere saberlo. 246 00:27:02,700 --> 00:27:06,420 Bien, estos son los videos de ayer, de la galer�a impresionista. 247 00:27:06,460 --> 00:27:08,580 �Por qu� son diferentes a las c�maras del pasillo? 248 00:27:08,660 --> 00:27:11,980 Son c�maras t�rmicas. De momento, s�lo est�n en las �reas de mucho valor. 249 00:27:12,020 --> 00:27:15,100 Pero funcionan en la oscuridad. Detectan el calor del cuerpo. 250 00:27:15,190 --> 00:27:17,820 Entendido. As� que �se es el Monet aquella ma�ana. 251 00:27:17,900 --> 00:27:20,310 - Exacto. - Avance hasta el robo. 252 00:27:21,950 --> 00:27:23,870 El momento del robo. 253 00:27:23,910 --> 00:27:25,140 No se ve nada. 254 00:27:25,230 --> 00:27:28,790 �La c�mara segu�a funcionando o cortaron la conexi�n? 255 00:27:34,190 --> 00:27:37,950 -Por eso apagaron el aire acondicionado. -Esa podr�a ser la raz�n. 256 00:27:38,020 --> 00:27:40,270 Las c�maras necesitan una diferencia de 3 grados. 257 00:27:40,350 --> 00:27:43,750 Si entre la temperatura ambiental y los cuerpos hay menos de 3 grados-- 258 00:27:43,830 --> 00:27:46,700 La c�mara no distingue entre la gente y las paredes. 259 00:27:46,740 --> 00:27:49,670 �Qu� temperatura hac�a en el museo? Compruebe las otras c�maras. 260 00:27:50,940 --> 00:27:53,150 �Por qu� se ve a la gente en esta habitaci�n? 261 00:27:53,190 --> 00:27:56,510 La temperatura ambiental s�lo subi� hasta los 30 grados. 262 00:27:56,550 --> 00:27:58,070 Un momento. 263 00:27:58,110 --> 00:28:00,590 �Me est� diciendo que por alguna raz�n... 264 00:28:00,670 --> 00:28:03,870 en el �rea alrededor de ese cuadro la temperatura subi� por encima de 35? 265 00:28:09,630 --> 00:28:11,190 �Qu�? 266 00:28:12,670 --> 00:28:15,990 No lo s�. Siento algo. 267 00:28:16,070 --> 00:28:18,430 �Qu�? �Ahora es m�dium adem�s? 268 00:28:21,950 --> 00:28:23,830 �Cu�nto tiempo lleva haciendo esto? 269 00:28:23,910 --> 00:28:26,390 Bastante tiempo. 270 00:28:26,430 --> 00:28:29,590 - �D�nde? �En Europa? - Y en otros lugares. 271 00:28:29,640 --> 00:28:33,110 Sabe c�mo impresionar a la gente. P�ngame un ejemplo. 272 00:28:37,270 --> 00:28:39,430 - �Cu�ntas patas tiene? - �Qu�? 273 00:28:39,510 --> 00:28:41,430 El banco. 274 00:28:42,790 --> 00:28:44,270 Dos. 275 00:28:44,350 --> 00:28:46,390 �A�n tiene la cinta? 276 00:28:46,480 --> 00:28:49,150 Muy bien. Rebobine hasta el principio. 277 00:28:52,160 --> 00:28:53,670 Alto. 278 00:28:57,110 --> 00:28:58,920 Bingo. 279 00:28:58,990 --> 00:29:00,470 Dios. 280 00:29:02,680 --> 00:29:05,040 As� que lo traen por la ma�ana. �Qu� contiene? 281 00:29:05,110 --> 00:29:07,510 Podr�a ser un calentador. 282 00:29:08,670 --> 00:29:11,710 -�Qu�? -En el malet�n, con un reloj autom�tico. 283 00:29:11,750 --> 00:29:14,360 Para subir la temperatura otros 3 grados. 284 00:29:14,440 --> 00:29:16,280 �Nunca come? 285 00:29:17,680 --> 00:29:19,710 �El almuerzo, por ejemplo? 286 00:29:19,800 --> 00:29:22,440 �Le gusta la pizza? Conozco un lugar genial. 287 00:29:25,840 --> 00:29:27,910 Estoy con el horario de Londres. 288 00:29:30,230 --> 00:29:32,440 Y no le gusta la pizza. De acuerdo. 289 00:29:32,520 --> 00:29:36,200 �Qu� ocurre, teniente? �Ella le abandon� por un corredor de bolsa? 290 00:29:37,880 --> 00:29:41,400 Soy detective, de primera clase. 291 00:29:41,480 --> 00:29:45,840 Y me abandon� por un ur�logo. 292 00:29:48,400 --> 00:29:51,080 �Puedo dejarla en alg�n lado? �En su hotel? 293 00:29:51,160 --> 00:29:55,480 Primero, tengo un departamento aqu�, y segundo, voy a su oficina. 294 00:29:57,000 --> 00:29:58,400 Tiene un departamento. 295 00:29:59,400 --> 00:30:01,240 Yo tengo un pececito. 296 00:30:04,640 --> 00:30:06,840 - Hola, Srta. �C�mo est�? - Detective. 297 00:30:06,920 --> 00:30:09,000 Mira, no parece que sean rusos. 298 00:30:09,080 --> 00:30:11,880 Tadross cree que quiz� sean rumanos. 299 00:30:11,920 --> 00:30:14,200 - El testigo est� aqu�. - De acuerdo. 300 00:30:14,280 --> 00:30:16,360 Adelante. 301 00:30:25,000 --> 00:30:26,560 El n�mero 4. 302 00:30:26,640 --> 00:30:28,410 �Est� seguro? 303 00:30:28,480 --> 00:30:30,010 Estoy seguro. 304 00:30:32,170 --> 00:30:35,170 - �Quiere indicarlo aqu�? - Claro. 305 00:30:36,200 --> 00:30:38,160 Y firme aqu� abajo, por favor. 306 00:30:38,250 --> 00:30:40,960 Estos caballeros le acompa�ar�n y terminar�n el papeleo. 307 00:30:41,010 --> 00:30:42,800 - Se lo agradezco mucho, Sr. Crown. - Muchas gracias. 308 00:30:42,890 --> 00:30:45,490 Vayamos a partirles la cara a esos rumanos. 309 00:30:45,560 --> 00:30:46,930 Gracias. 310 00:30:47,960 --> 00:30:50,280 Un momento. Voy a ir por un caf�. 311 00:30:50,370 --> 00:30:53,450 - Y eso es todo, caballeros. - �Y est� dispuesto a testificar? 312 00:30:53,490 --> 00:30:55,290 Claro, por supuesto. 313 00:30:55,370 --> 00:30:59,050 Debo advertirle, esta clase de gente puede tener amigos. 314 00:30:59,090 --> 00:31:02,570 Se da cuenta de que podr�an hacer que un testigo lo pase mal. 315 00:31:02,610 --> 00:31:07,210 Lo comprendo, caballeros, y supongo que correr� ese riesgo. 316 00:31:07,250 --> 00:31:09,130 Atraparemos a estos payasos. 317 00:31:09,170 --> 00:31:12,250 No me imagino que alguien pueda creer que puede salirse con esto. 318 00:31:28,410 --> 00:31:30,450 �Han dicho algo? 319 00:31:30,530 --> 00:31:34,290 No en ingl�s. Siguen intentando encontrar a un traductor. 320 00:31:36,170 --> 00:31:40,290 - D�jeme probar a m�. - No me diga que habla rumano. 321 00:31:40,370 --> 00:31:42,930 Cielos, �qui�n se molestar�a en aprender rumano? 322 00:31:43,930 --> 00:31:46,410 Deme al que no habla. 323 00:33:10,540 --> 00:33:12,030 S� hablan ingl�s. 324 00:33:13,100 --> 00:33:15,550 Fue un robo preempaquetado. 325 00:33:15,620 --> 00:33:18,700 El los reclut� en Little Odessa. Les dieron horarios, herramientas-- 326 00:33:18,780 --> 00:33:19,820 �Qui�n es "�l"? 327 00:33:21,660 --> 00:33:23,900 No creer� que ellos lo saben, �verdad? 328 00:33:23,990 --> 00:33:27,270 Vaya, hubo intermediarios. Nunca vieron su cara ni oyeron su voz. 329 00:33:27,340 --> 00:33:29,350 Son unos jornaleros. Por eso fracasaron. 330 00:33:31,180 --> 00:33:33,590 �Qu� le hace creer que fracasaron? 331 00:33:35,030 --> 00:33:38,220 Quiz� el robo tuvo �xito, quiz� el plan era que ellos fracasaran. 332 00:33:39,340 --> 00:33:41,380 - �Por qu�? - Eran una distracci�n. 333 00:33:41,460 --> 00:33:43,710 Haces mucho ruido en otra habitaci�n... 334 00:33:43,740 --> 00:33:46,340 mientras aqu�, en esta habitaci�n, arrancas $100 millones de la pared... 335 00:33:46,420 --> 00:33:49,220 y sales tranquilamente por la entrada principal. 336 00:33:49,310 --> 00:33:51,150 - Es un plan genial. - No importa. 337 00:33:51,230 --> 00:33:53,550 En cuanto intente venderlo, lo capturaremos. 338 00:34:13,340 --> 00:34:14,940 No lo vender�. 339 00:34:15,030 --> 00:34:17,190 �No? 340 00:34:17,270 --> 00:34:20,510 Estamos ante un robo elegante, cometido por una persona elegante. 341 00:34:20,550 --> 00:34:22,460 No se trata del dinero. 342 00:34:22,550 --> 00:34:25,740 Entonces, �qui�n se arriesgar�a a ir a la c�rcel por robar un Monet... 343 00:34:26,790 --> 00:34:28,510 para no venderlo? 344 00:34:28,550 --> 00:34:30,430 Un amante de Monet. 345 00:34:31,470 --> 00:34:33,510 �A qui�n pertenece ese escritorio? 346 00:34:33,590 --> 00:34:37,110 - �Puedo usarlo? - S�, claro. 347 00:34:37,190 --> 00:34:41,470 Bien, examinemos todas las subastas importantes de los �ltimos 5 a�os... 348 00:34:41,550 --> 00:34:44,830 y veamos qui�n ha estado pujando por cuadros de Monet. 349 00:34:46,750 --> 00:34:49,790 �Ve a alguien que conozcamos? 350 00:34:49,830 --> 00:34:51,560 �El? 351 00:34:51,590 --> 00:34:54,030 Este tipo s�lo se quita la corbata para ducharse. 352 00:34:54,120 --> 00:34:56,310 Es un genio de las finanzas. 353 00:34:56,390 --> 00:34:58,430 �De veras? 354 00:35:09,870 --> 00:35:12,110 - �Qu� tal? - �S�! 355 00:35:21,030 --> 00:35:22,390 �Vamos, vamos! 356 00:35:47,040 --> 00:35:48,600 �Afloja! 357 00:36:10,200 --> 00:36:12,760 �Vamos! �Suban la vela! �Aprisa! 358 00:36:52,480 --> 00:36:56,890 Le vi estrellar un yate de $100 mil porque quer�a darse un chapuz�n. 359 00:36:56,960 --> 00:37:00,000 �Tiene idea de la clase de abogados sanguinarios que tiene este tipo? 360 00:37:01,840 --> 00:37:03,410 Y no digamos sus contactos pol�ticos. 361 00:37:06,560 --> 00:37:09,360 El Sr. Thomas Crown ha tenido la generosidad de prestarnos... 362 00:37:09,440 --> 00:37:12,720 un Pissarro hasta que recuperemos nuestro Monet. 363 00:37:12,810 --> 00:37:17,160 Adem�s de haber capturado personalmente a uno de los sospechosos. �Vamos! 364 00:37:19,920 --> 00:37:22,690 Me temo que Jim adorna horriblemente la verdad. 365 00:37:22,760 --> 00:37:24,730 S�lo hice lo que Jim hace en estas galas ben�ficas. 366 00:37:24,810 --> 00:37:27,290 Hice aspavientos... 367 00:37:27,370 --> 00:37:29,690 y di alaridos de socorro. 368 00:37:29,730 --> 00:37:32,120 Hola, Gloria. �C�mo est�s? Qu� placer verte. 369 00:37:32,210 --> 00:37:34,330 - �Est�s bien? - Lo conoc�a, �sabe? 370 00:37:34,410 --> 00:37:36,250 - �De veras, Sra.? - A su hijo, quiero decir. 371 00:37:36,330 --> 00:37:38,890 Lucien Pissarro, en los a�os 30, en Par�s. 372 00:37:38,970 --> 00:37:41,490 Es digno de admiraci�n. 373 00:37:41,520 --> 00:37:43,650 Parec�a del tama�o adecuado para rellenar el espacio. 374 00:37:43,730 --> 00:37:45,730 O quiz� el cuadro le aburr�a. 375 00:37:48,410 --> 00:37:50,290 �Nos conocemos? 376 00:37:50,330 --> 00:37:52,810 A�n no. Soy Catherine Banning. 377 00:37:53,850 --> 00:37:56,250 Thomas Crown. 378 00:37:56,330 --> 00:37:58,730 Vodka con hielo y lim�n. 379 00:37:58,810 --> 00:38:00,850 Y un whiskey solo. 380 00:38:03,210 --> 00:38:05,900 - �C�mo lo supo? - He estado leyendo sobre Ud. 381 00:38:05,970 --> 00:38:08,500 - �D�nde? - En un archivo. 382 00:38:11,730 --> 00:38:13,570 �Para qui�n trabaja? 383 00:38:13,660 --> 00:38:16,410 Trabajo en el mundo del arte. 384 00:38:16,490 --> 00:38:18,490 �Vende cuadros? 385 00:38:18,580 --> 00:38:20,090 �Es due�a de una galer�a? 386 00:38:20,170 --> 00:38:22,580 No, trabajo para una aseguradora. 387 00:38:23,810 --> 00:38:25,820 Ya estoy asegurado. 388 00:38:27,290 --> 00:38:29,140 No contra esto. 389 00:38:30,260 --> 00:38:31,610 �El cuadro? 390 00:38:32,660 --> 00:38:34,020 �El Monet? 391 00:38:35,770 --> 00:38:39,730 No creer� que har�n un cheque por $100 millones as� como as�, �verdad? 392 00:38:40,900 --> 00:38:43,530 - As� que Ud.-- - Los recupero. 393 00:38:44,860 --> 00:38:46,500 Cuando se trata de tanto dinero... 394 00:38:46,570 --> 00:38:49,260 normalmente les sirvo la cabeza de alguien en bandeja. 395 00:38:49,340 --> 00:38:53,900 - �Y qu� cabeza persigue? - La suya. Buenas noches, Sr. Crown. 396 00:38:58,500 --> 00:39:01,090 �Est� intentando--? 397 00:39:01,180 --> 00:39:04,220 �Est� intentando dar a entender que yo tuve algo que ver con ese cuadro? 398 00:39:05,220 --> 00:39:08,370 �Intentando? Gracias. 399 00:39:08,460 --> 00:39:11,260 No, yo no lo llamar�a un intento. 400 00:39:11,300 --> 00:39:14,780 - �Qu� inter�s tiene Ud. en esto? - El 5% del valor recuperado. 401 00:39:14,860 --> 00:39:17,820 - Ah, una cazadora de recompensas. - Si lo prefiere. 402 00:39:17,900 --> 00:39:20,330 �Siempre captura a su hombre? 403 00:39:20,420 --> 00:39:22,340 �Cree que me capturar� a m�? 404 00:39:23,420 --> 00:39:25,260 Eso espero. 405 00:39:29,300 --> 00:39:31,140 �Puedo dejarla en alguna parte? 406 00:39:31,220 --> 00:39:33,340 Tengo mi auto, gracias. 407 00:39:33,380 --> 00:39:34,860 Entonces, �ma�ana? 408 00:39:37,860 --> 00:39:39,700 �Cenamos juntos? 409 00:39:42,820 --> 00:39:44,420 De acuerdo. 410 00:39:44,510 --> 00:39:47,020 Nos veremos temprano. Tenemos que ir antes a un lugar. 411 00:39:52,900 --> 00:39:55,510 - �Qu� ocurri�? - �"Qu� ocurri�"? 412 00:39:55,580 --> 00:40:00,100 Cada vez que hablo, mientras analiza lo que le digo, empieza a sonre�r. 413 00:40:00,190 --> 00:40:02,860 Algo le est� divirtiendo. No soy yo. �De qu� se trata? 414 00:40:03,780 --> 00:40:06,900 - Una diversi�n. - Muy pocas cosas le divierten. 415 00:40:06,990 --> 00:40:10,140 As� que puedo acertar f�cilmente de qu� se trata. 416 00:40:11,270 --> 00:40:12,870 �Un adversario digno? 417 00:40:17,830 --> 00:40:20,220 �Alguien le tim�? 418 00:40:25,070 --> 00:40:27,540 Entr� ah� a sus anchas sin prevenirnos... 419 00:40:27,630 --> 00:40:30,990 sin decirme nada a m� ni a nadie del Departamento. 420 00:40:31,060 --> 00:40:33,860 Tuve una peque�a charla con �l, s�. 421 00:40:33,950 --> 00:40:36,420 �Una peque�a charla? Le dijo sin rodeos que era un sospechoso. 422 00:40:36,510 --> 00:40:38,150 Me gusta ir al grano, �de acuerdo? 423 00:40:49,630 --> 00:40:52,070 �Cu�nto tiempo te iba a tomar, Mike? 424 00:40:52,150 --> 00:40:54,790 Varias semanas de escuchas telef�nicas, si las hubiesen autorizado. 425 00:40:54,830 --> 00:40:56,710 Gente sigui�ndolo hasta el cuarto de ba�o. 426 00:40:56,750 --> 00:40:59,430 Yo lo averig�� en s�lo 10 minutos. 427 00:40:59,510 --> 00:41:03,310 Fue �l. Ese hijo de perra presumido lo rob�. 428 00:41:03,350 --> 00:41:05,830 - Comprometi� la investigaci�n. - No, la inici�. 429 00:41:05,910 --> 00:41:09,230 �De veras? �Y qu� consigui�, adem�s de una cita para cenar con �l? 430 00:41:10,390 --> 00:41:13,030 A ese tipo le gusta el riesgo. Jugar� con �l durante un tiempo. 431 00:41:13,070 --> 00:41:16,520 Pues no estoy seguro de qui�n est� jugando con qui�n. 432 00:41:16,590 --> 00:41:18,430 �Est�s diciendo que no deber�a ir? 433 00:41:18,510 --> 00:41:21,680 No hagas enojar al Departamento. Estamos investigando este caso. 434 00:41:37,550 --> 00:41:39,630 �C�mo est�? Esto es una orden de registro. 435 00:41:39,720 --> 00:41:43,440 Hemos venido a realizar un registro legal. Ser� mejor que nos deje. 436 00:41:43,480 --> 00:41:46,630 Jack, quiero a dos hombres arriba y a otros dos en esta habitaci�n. 437 00:41:46,670 --> 00:41:49,190 - Vamos, mu�vanse. - Vamos. 438 00:41:51,240 --> 00:41:53,080 John, registra el cuarto de atr�s. 439 00:41:57,390 --> 00:41:58,920 �Necesitan ayuda? 440 00:42:01,000 --> 00:42:02,350 Sr. Crown. 441 00:42:02,440 --> 00:42:04,470 Gracias. �Disculpen? 442 00:42:04,560 --> 00:42:06,760 �Por qu� est�n en mi casa? 443 00:42:06,830 --> 00:42:09,590 Seguro que para Ud. es un misterio, pero su abogado podr� explic�rselo. 444 00:42:09,680 --> 00:42:11,030 �Wallace? 445 00:42:17,440 --> 00:42:20,720 Este caballero es mi abogado. 446 00:42:35,870 --> 00:42:38,920 No te desesperes. Yo conseguir� entrar en su casa. 447 00:42:59,440 --> 00:43:01,280 - Se ve fant�stica. - Gracias. 448 00:43:01,360 --> 00:43:03,240 - �C�mo est�? - Soy muy popular. 449 00:43:09,850 --> 00:43:12,120 �Mikey? No te vas a creer esto. 450 00:43:13,280 --> 00:43:15,640 �Sabes ad�nde la lleva? 451 00:43:15,730 --> 00:43:17,560 Al museo. 452 00:43:19,560 --> 00:43:22,200 - �La va a llevar al jodido museo? - Me parece enternecedor... 453 00:43:22,290 --> 00:43:24,960 para una primera cita, �eh? 454 00:43:25,040 --> 00:43:28,080 No sab�a que tuviesen un retrato de Ud. aqu�. 455 00:43:28,130 --> 00:43:31,010 El hombre de negocios an�nimo con bomb�n. 456 00:43:31,040 --> 00:43:34,600 S�lo le falta el malet�n. �Tuvo que posar mucho tiempo? 457 00:43:36,130 --> 00:43:39,170 En realidad, soy due�o de una copia. 458 00:43:41,330 --> 00:43:42,840 �Claro que s�! 459 00:43:42,930 --> 00:43:46,280 - �Y ad�nde me lleva? - Venga, venga. 460 00:43:47,650 --> 00:43:51,410 Buenas noches, Sr. El museo cerrar� en 15 minutos. 461 00:43:51,480 --> 00:43:52,850 Gracias. 462 00:43:53,930 --> 00:43:56,610 - Su cuadro prestado. - Es lo menos que pod�a hacer. 463 00:43:58,210 --> 00:44:01,170 Ya veo que repararon el aire acondicionado. 464 00:44:01,250 --> 00:44:03,330 No deb� dejar mi abrigo en el guardarropa. 465 00:44:05,770 --> 00:44:07,530 Gracias. 466 00:44:07,610 --> 00:44:10,890 �Sabe? Si pudiese elegir cualquier cuadro de esta habitaci�n... 467 00:44:10,970 --> 00:44:12,930 no me hubiese llevado el Monet. 468 00:44:14,210 --> 00:44:15,890 - �No? - No. 469 00:44:15,970 --> 00:44:18,130 �Qu� se llevar�a? 470 00:44:18,210 --> 00:44:20,450 �Mi elecci�n personal? 471 00:44:25,770 --> 00:44:27,330 Ese. 472 00:44:31,010 --> 00:44:32,890 �Su elecci�n? 473 00:44:33,810 --> 00:44:36,450 �Le gustar�a tener este cuadro? 474 00:44:36,530 --> 00:44:38,210 �Por qu�? 475 00:44:38,290 --> 00:44:40,410 �Me lo puede conseguir? 476 00:44:40,450 --> 00:44:42,340 Todo se puede conseguir. 477 00:44:48,810 --> 00:44:50,690 De acuerdo, morder� el anzuelo. 478 00:44:50,730 --> 00:44:53,450 �Qu� har�a para conseguirlo? 479 00:44:53,530 --> 00:44:55,770 Comprar�a una copia. 480 00:45:10,700 --> 00:45:12,490 Parece que van a entrar en Cipriani. 481 00:45:12,580 --> 00:45:14,610 Espera, cre� que iban a ir a Le Cirque. 482 00:45:14,700 --> 00:45:16,970 Los estoy viendo entrar en Cipriani. 483 00:45:17,060 --> 00:45:19,820 Y no han reservado mesa. 484 00:45:19,860 --> 00:45:24,060 Un whiskey solo para m� y creo que a la se�orita le gustar�a-- 485 00:45:24,140 --> 00:45:25,170 �Qu�? 486 00:45:25,260 --> 00:45:28,210 A la se�orita le gustar�a champ�n. 487 00:45:28,300 --> 00:45:30,500 Tenemos Krug Grand Cuvve 1981. 488 00:45:30,580 --> 00:45:33,620 - Me parece muy bien, gracias. - Excelente. Enseguida lo traigo. 489 00:45:33,700 --> 00:45:35,010 Ha estado ocupado. 490 00:45:36,060 --> 00:45:39,210 Estoy seguro de que sus archivos son m�s gruesos que los m�os. 491 00:45:39,300 --> 00:45:41,300 Lo que m�s me impresion�... 492 00:45:41,380 --> 00:45:44,900 es que llegase de Glasgow a Oxford con una beca de boxeo. 493 00:45:44,940 --> 00:45:47,580 No est� mal para ser un chiquito de Glasgow. 494 00:45:47,650 --> 00:45:50,260 Fue muy f�cil. Los j�venes ricos no saben boxear. 495 00:45:52,100 --> 00:45:55,300 Lo m�s dif�cil fue aprender a hablar correctamente. 496 00:45:55,340 --> 00:45:58,420 Pero, �y Ud.? �El matador? 497 00:45:58,500 --> 00:46:00,060 �El industrial italiano? 498 00:46:00,140 --> 00:46:01,980 - �El hijo del embajador? - Era muy mono. 499 00:46:02,060 --> 00:46:04,780 - �Ten�a 17 a�os! - S�. 500 00:46:04,820 --> 00:46:08,620 Debo reconocer que es toda una letan�a para una jovencita de Lima, Ohio. 501 00:46:08,660 --> 00:46:12,780 Lo que no entiendo-- Vaya, es obvio que le gustan los hombres... 502 00:46:12,860 --> 00:46:16,750 pero no tarda mucho tiempo en deshacerse de ellos. 503 00:46:19,070 --> 00:46:22,900 Bueno, los hombres estropean a las mujeres. 504 00:46:26,310 --> 00:46:27,660 Gracias. 505 00:46:31,470 --> 00:46:33,740 Por el miedo a estar atrapado. 506 00:46:50,340 --> 00:46:52,550 - El pescado para la se�orita. - Gracias. 507 00:46:52,630 --> 00:46:54,580 Y las chuletas de cordero para el caballero. 508 00:46:54,670 --> 00:46:57,590 Gracias. Nos gustar�a ordenar unos sufl�s por adelantado. 509 00:46:57,660 --> 00:46:59,940 Y quiero enviarles una botella de vino a esos dos caballeros. 510 00:46:59,980 --> 00:47:02,470 Por supuesto, Sr. Que disfruten. 511 00:47:02,540 --> 00:47:05,550 Gracias. Al menos, parecen del norte. Los de ayer parec�an exhibicionistas. 512 00:47:05,620 --> 00:47:08,790 -Bueno, lo hacemos lo mejor que podemos. -Me tienen bajo una lupa. 513 00:47:10,150 --> 00:47:13,100 Pronto lo sabr�n todo sobre m�. 514 00:47:13,190 --> 00:47:16,590 - Hay cosas que no sabemos. - �Como qu�? 515 00:47:18,390 --> 00:47:19,420 Como por qu�. 516 00:47:20,630 --> 00:47:22,670 �Estaba aburrido? 517 00:47:22,750 --> 00:47:26,150 �Las adquisiciones y las fusiones se hab�an vuelto una pesadez? 518 00:47:27,990 --> 00:47:30,630 �Es m�s divertido robarlo que qued�rselo? 519 00:47:30,710 --> 00:47:33,030 - �Esto es lo que le divierte? - �Qu� quiere decir? 520 00:47:33,110 --> 00:47:36,550 No se trata del dinero. Le gusta la persecuci�n. 521 00:47:37,870 --> 00:47:39,870 Las mujeres no tienen la oportunidad de perseguir. 522 00:47:39,950 --> 00:47:42,830 Es como el p�ker. No dejamos a las mujeres jugar con los hombres. 523 00:47:42,910 --> 00:47:45,430 Tiene raz�n, mis hermanos dec�an que no ten�a la mente que hac�a falta. 524 00:47:45,510 --> 00:47:48,710 - �Y ahora ellos son plomeros? - Todos ellos, pero eso ya lo sab�a. 525 00:47:59,430 --> 00:48:01,230 - �Puedo insistir con algo m�s? - Nada m�s. 526 00:48:01,270 --> 00:48:04,200 - �Queso? �Quiere un--? - �Quiere que hagamos un trato? 527 00:48:05,750 --> 00:48:07,630 Se ahorrar� problemas. 528 00:48:08,790 --> 00:48:10,910 Conseguiremos m�s �rdenes de registro. 529 00:48:11,000 --> 00:48:12,950 Le estropearemos las alfombras. 530 00:48:14,470 --> 00:48:15,990 �Puedo--? 531 00:48:18,870 --> 00:48:21,430 �Puedo hacerle una pregunta muy personal? 532 00:48:21,520 --> 00:48:23,040 �Por qu� no? 533 00:48:25,870 --> 00:48:28,080 �Le gustar�a tomarse otro caf� expreso? 534 00:48:29,280 --> 00:48:32,080 - �Le gustar�a tomarse otro--? - �Otro caf� expreso? 535 00:48:34,310 --> 00:48:37,680 - �Esa es la pregunta muy personal? - M�s personal imposible. 536 00:48:38,720 --> 00:48:39,800 Disculpe. 537 00:48:41,110 --> 00:48:43,030 �Puedo hacerle una pregunta muy personal? 538 00:48:43,120 --> 00:48:44,800 Claro, por supuesto. 539 00:48:44,870 --> 00:48:48,840 �De veras cree que me voy a acostar con un hombre al que estoy investigando? 540 00:48:50,240 --> 00:48:52,150 - �Esa es la pregunta? - S�. 541 00:48:52,200 --> 00:48:53,880 �Por qu� contestar�a su pregunta... 542 00:48:53,920 --> 00:48:57,040 si Ud. no se comprometi� seriamente a tomarse un expreso? 543 00:48:57,120 --> 00:49:00,280 De acuerdo, me comprometo seriamente a tomarme un expreso. 544 00:49:40,250 --> 00:49:44,010 - Le dejar�a entrar-- - Pero nos est�n observando. 545 00:49:45,280 --> 00:49:47,250 - S�, cierto. - Y adem�s... 546 00:49:47,320 --> 00:49:48,960 no tiene muebles. 547 00:49:49,040 --> 00:49:51,010 Muy bien. 548 00:49:51,050 --> 00:49:52,760 Muy, muy bien. 549 00:49:55,320 --> 00:49:57,680 - Buenas noches. - Buenas noches. 550 00:50:25,930 --> 00:50:27,330 �Sola? 551 00:50:55,330 --> 00:50:57,170 "Servicio de limpieza" 552 00:51:34,410 --> 00:51:36,860 - �Listos? - De acuerdo. 553 00:51:51,530 --> 00:51:53,820 - Toma de tierra. - De acuerdo. 554 00:51:54,570 --> 00:51:55,620 10. 555 00:51:55,700 --> 00:51:56,780 11. 556 00:51:57,980 --> 00:51:59,660 12. 557 00:51:59,730 --> 00:52:00,890 13. 558 00:52:01,740 --> 00:52:02,980 14. 559 00:52:03,060 --> 00:52:04,780 15. 560 00:52:04,820 --> 00:52:06,220 16. 561 00:52:07,620 --> 00:52:09,220 17. 562 00:52:09,300 --> 00:52:10,580 18. 563 00:52:11,860 --> 00:52:13,260 19. 564 00:52:13,340 --> 00:52:14,490 Lo tengo. 565 00:52:14,580 --> 00:52:16,700 - Muy bien. - Est�s perdiendo rapidez, Larry. 566 00:52:16,780 --> 00:52:20,900 Dame un respiro, �de acuerdo? Ese tipo tiene una clave de 10 n�meros. 567 00:52:24,820 --> 00:52:27,180 - Registren el s�tano primero. - De acuerdo. 568 00:53:29,860 --> 00:53:31,830 - Permiso. - �Es el cuadro? 569 00:53:31,910 --> 00:53:33,860 - Lo tenemos. - �Lo tiene! 570 00:53:33,950 --> 00:53:35,310 Permiso. 571 00:53:40,990 --> 00:53:43,550 - �Est� el experto aqu�? - Te est� esperando, cari�o. 572 00:53:43,630 --> 00:53:45,750 - A ver qu� tienes ah�. - De acuerdo. 573 00:53:45,790 --> 00:53:48,030 El es George French, jefe del Depto. Forense. 574 00:53:48,110 --> 00:53:49,150 Hola, George. 575 00:53:49,230 --> 00:53:51,950 El es el Dr. Cornelius, de Manhattanville. Adelante, Dr. 576 00:53:52,030 --> 00:53:54,110 - Ella es Catherine Banning. - �C�mo est�? 577 00:53:54,190 --> 00:53:56,670 Hola. P�ngase a trabajar, Dr. 578 00:53:59,150 --> 00:54:01,470 No me mires con cara de odio, Michael. 579 00:54:02,510 --> 00:54:07,390 �Las leyes de EE.UU. son completamente desconocidas para Ud.? 580 00:54:08,350 --> 00:54:10,230 �O es porque ha estado viviendo en Marruecos, carajo? 581 00:54:10,270 --> 00:54:12,030 - M�naco. - Mogambo. Me importa un carajo. 582 00:54:12,110 --> 00:54:15,120 Es entrada sin autorizaci�n, robo y allanamiento de morada. 583 00:54:15,190 --> 00:54:18,310 -No soy polic�a. -Si lo fuera, sabr�a que esto es ilegal. 584 00:54:18,400 --> 00:54:21,240 - �No quiere encerrarlo por--? - Mi trabajo es recuperar el cuadro. 585 00:54:21,310 --> 00:54:24,310 Tienen a un fantasma aqu�. 586 00:54:24,350 --> 00:54:26,070 �Qu�? 587 00:54:26,160 --> 00:54:28,480 Hay otro cuadro debajo. 588 00:54:29,400 --> 00:54:31,560 Monet sol�a usar el mismo lienzo varias veces. 589 00:54:37,360 --> 00:54:40,110 La obra maestra desconocida de Monet... 590 00:54:40,200 --> 00:54:43,040 "Los perros jugando p�ker". 591 00:54:44,830 --> 00:54:48,110 �D�nde est� ese cabr�n? �Quiero saber d�nde est� ahora mismo! 592 00:55:25,080 --> 00:55:27,600 - �Disculpe? - Es mi baile. 593 00:55:31,400 --> 00:55:33,120 Est� bien. 594 00:55:33,160 --> 00:55:34,280 Te ver� m�s tarde. 595 00:55:41,320 --> 00:55:43,520 Es una gala de blanco y negro. 596 00:55:43,600 --> 00:55:46,960 Vaya. No me invitaron de todos modos. 597 00:55:49,920 --> 00:55:52,480 - Se ha expuesto por completo. - Viene toda colorada. 598 00:55:52,530 --> 00:55:56,200 �Cu�nta gente puede falsificar un Monet? �Cinco personas, quiz� seis? 599 00:55:56,290 --> 00:55:58,650 Vamos, no me pueden arrestar por una broma. 600 00:55:58,720 --> 00:56:01,720 - Pero esta vez se excedi�. - Cree que est� muy cerca. 601 00:56:03,680 --> 00:56:07,000 Estoy muy cerca. �Cree que voy a picar siempre que me tire migajas? 602 00:56:07,090 --> 00:56:09,170 Puedo oler la sangre. 603 00:56:11,360 --> 00:56:12,560 Maldito presumido hijo de-- 604 00:57:25,170 --> 00:57:27,690 �Quiere bailar... 605 00:57:27,770 --> 00:57:29,730 o no quiere bailar? 606 00:59:01,940 --> 00:59:03,780 �Al�jate, al�jate! 607 00:59:06,220 --> 00:59:09,230 Eres una mujer asombrosa. 608 00:59:10,740 --> 00:59:12,780 No pensar�s que ya hemos terminado, �verdad? 609 00:59:55,630 --> 00:59:56,990 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 610 00:59:57,030 --> 00:59:59,390 - Buenos d�as, Paul. - �Puedo traerle algo m�s? 611 00:59:59,430 --> 01:00:00,990 Nada de nada. 612 01:00:02,070 --> 01:00:04,190 - Gracias, Paul. - Gracias, Paul. 613 01:00:05,190 --> 01:00:07,310 Supongo que no fuiste corriendo a comprarlo. 614 01:00:12,390 --> 01:00:13,990 �Maldita sea, odio ser previsible! 615 01:00:27,430 --> 01:00:28,590 Vives muy bien. 616 01:00:29,350 --> 01:00:30,670 Gracias. 617 01:00:31,750 --> 01:00:33,590 Ser�a una l�stima perderlo todo. 618 01:00:33,670 --> 01:00:36,350 Eso depende de una presunci�n muy grande. 619 01:00:36,390 --> 01:00:38,030 S�, cierto. 620 01:00:39,750 --> 01:00:41,550 No me echar� atr�s, �sabes? 621 01:00:42,630 --> 01:00:43,870 Ni por un segundo. 622 01:00:45,430 --> 01:00:47,840 Me llevar�a una gran decepci�n si lo hicieras. 623 01:00:48,950 --> 01:00:50,400 �C�mo se aparean los puerco espinos? 624 01:00:50,470 --> 01:00:52,910 Es un viejo chiste. Con mucho cuidado. 625 01:00:53,000 --> 01:00:54,550 Con cuidado... 626 01:00:54,640 --> 01:00:55,950 si no, fracasan. 627 01:00:56,040 --> 01:00:58,400 Uno no ve muchos puerco espinos. 628 01:00:58,470 --> 01:01:01,510 Animales con sistemas de defensa muy evolucionados. 629 01:01:01,590 --> 01:01:03,390 Como los puerco espinos. 630 01:01:03,430 --> 01:01:07,320 Como solitarios de 42 a�os, con �xito y autosuficientes. 631 01:01:09,120 --> 01:01:11,350 Si ha encontrado a una mujer igual que Ud... 632 01:01:11,430 --> 01:01:13,710 y cree que tendr� una relaci�n gratificadora con ella-- 633 01:01:13,800 --> 01:01:15,200 �Reconsid�relo? 634 01:01:25,640 --> 01:01:27,110 Buenos d�as. 635 01:01:28,840 --> 01:01:30,240 Qu� lindo vestido. 636 01:01:34,640 --> 01:01:36,520 Debi� ser una fiesta incre�ble. 637 01:01:41,320 --> 01:01:43,320 �Vas a ser un clich�? 638 01:01:45,040 --> 01:01:48,080 - �Se lo pens� dos veces? - No. 639 01:01:48,160 --> 01:01:51,440 - Sab�a lo que estaba haciendo. - Mi trabajo. 640 01:01:51,470 --> 01:01:53,680 Le gusto. Le seguir� gustando. 641 01:01:53,760 --> 01:01:57,720 -Eso le mantendr� a mi lado. -�No le importa en qu� la convierte eso? 642 01:02:02,320 --> 01:02:05,520 - S� lo que estoy haciendo. - �De veras? 643 01:02:05,600 --> 01:02:08,280 S�lo quiero mi dinero, Mike. 644 01:02:09,640 --> 01:02:12,200 Tiene un problema. 645 01:02:30,760 --> 01:02:33,410 - Podr�a acostumbrarme a esto. - Ag�rrate fuerte ahora. 646 01:02:33,480 --> 01:02:35,330 �Que me agarre? �Por qu�? 647 01:02:38,000 --> 01:02:39,400 �De acuerdo! 648 01:02:49,520 --> 01:02:51,360 - Toma la palanca. - No tomar�-- 649 01:02:51,450 --> 01:02:53,480 - Toma la palanca. - �No tomar�--! 650 01:02:53,570 --> 01:02:55,160 Agarra la palanca con las manos. 651 01:03:00,690 --> 01:03:02,770 Gira a la derecha. Eso es, muy bien. 652 01:03:02,810 --> 01:03:04,570 - Muy bien. - �Dios m�o! 653 01:03:07,370 --> 01:03:10,840 Ve hacia esa colina de ah�. Hacia la colina, no te desv�es. 654 01:03:10,930 --> 01:03:12,810 No te desv�es. Eso es. 655 01:03:14,770 --> 01:03:16,850 Esto es volar a ras de tierra. Eso hacemos. 656 01:03:16,890 --> 01:03:19,520 - Esto es genial. - Estoy en tus manos. 657 01:03:19,610 --> 01:03:23,370 - Si�ntelo. �Sientes ese movimiento? - S�. 658 01:03:26,810 --> 01:03:28,850 A la izquierda. Gira a la izquierda. 659 01:03:32,810 --> 01:03:35,680 Agarraremos una corriente de aire caliente al cruzar la colina. 660 01:03:36,850 --> 01:03:39,530 Igual que un halc�n. 661 01:04:03,930 --> 01:04:05,970 Vacas. 662 01:04:06,010 --> 01:04:08,650 No importa, s�lo estamos a 4 estados de tu auto. 663 01:04:24,570 --> 01:04:27,130 Esa isla no es Manhattan. 664 01:04:27,220 --> 01:04:28,810 �No? 665 01:04:30,340 --> 01:04:32,900 Tengo compromisos. 666 01:04:33,780 --> 01:04:35,180 �Quieres mantenerlos? 667 01:05:16,500 --> 01:05:18,780 La puerta est� soldada. Pasa la pierna por encima. 668 01:05:18,860 --> 01:05:20,740 Pasa la pierna por encima. 669 01:06:51,030 --> 01:06:54,150 - Esto los dejar� boquiabiertos. - �A qui�n? 670 01:06:54,190 --> 01:06:56,510 A la gente que traigas aqu�. 671 01:06:57,320 --> 01:06:59,710 Nunca traigo a nadie aqu�. 672 01:07:08,190 --> 01:07:10,790 Seguro que son todos de mi tama�o, �eh? 673 01:07:10,830 --> 01:07:15,510 Quiz�. Puede que te aprieten un poco aqu� y all�, pero creo que servir�n. 674 01:07:15,600 --> 01:07:17,830 Ir� a preparar la cena. 675 01:07:30,030 --> 01:07:32,240 - Vamos. - �Quieres vino? 676 01:07:32,310 --> 01:07:34,190 S�. 677 01:07:34,230 --> 01:07:36,150 �Esto es precioso! 678 01:07:49,120 --> 01:07:50,280 �Quieres verlo? 679 01:07:52,920 --> 01:07:54,390 �Est�s segura? 680 01:07:54,480 --> 01:07:55,830 Estoy segura. 681 01:07:57,320 --> 01:07:59,160 �Quieres darte un chapuz�n? 682 01:08:03,440 --> 01:08:04,800 Ven aqu�. 683 01:08:17,320 --> 01:08:19,160 �Quieres verlo? 684 01:08:27,480 --> 01:08:28,560 �Est�s segura? 685 01:08:29,920 --> 01:08:34,080 �Dejar�as tu cuadro que tanto te cost� robar tirado por ah�? 686 01:08:34,160 --> 01:08:36,000 �Y si lo hiciera? 687 01:08:37,280 --> 01:08:39,720 - �Y me lo dir�as? - �Y si conf�o en ti? 688 01:08:39,800 --> 01:08:42,160 Sabes que no puedes. 689 01:08:42,200 --> 01:08:44,810 No crees que sea posible que alguna vez conf�es en m�, �verdad? 690 01:08:44,880 --> 01:08:48,040 �Sabes qu� posibilidades hay de que eso ocurra? 691 01:08:58,720 --> 01:09:00,120 Permiso. 692 01:09:18,050 --> 01:09:20,600 �Abro otra botella? 693 01:09:21,810 --> 01:09:23,880 S�. 694 01:09:23,970 --> 01:09:25,520 Creo que s�. 695 01:09:25,610 --> 01:09:28,690 - Creo que s�. - El 85 no estaba muy bueno. 696 01:09:28,760 --> 01:09:32,520 - No, nada bueno. - Una tregua. Una tregua estar�a bien. 697 01:09:32,610 --> 01:09:34,880 Eso ser�a genial, eso estar�a muy bien. 698 01:09:40,690 --> 01:09:41,810 �Qu� era? 699 01:09:43,320 --> 01:09:45,730 Un peque�o Renoir. 700 01:09:47,690 --> 01:09:48,970 Renoir. 701 01:09:54,290 --> 01:09:55,480 �Una copia? 702 01:09:57,970 --> 01:10:00,010 Nunca lo sabremos, �verdad? 703 01:10:00,090 --> 01:10:02,850 - �De acuerdo, me rindo! - Calma, calma. 704 01:10:04,650 --> 01:10:07,970 - Creo que ir� por esa botella. - S�, eso estar�a muy bien. 705 01:10:10,250 --> 01:10:12,850 No eres nada aburrido, eso lo reconozco. 706 01:10:46,730 --> 01:10:49,490 - Me siento halagada. - �Por qu�? 707 01:10:49,570 --> 01:10:52,660 - Eran banqueros. - �Qui�nes? 708 01:10:52,740 --> 01:10:54,730 �Qui�nes? Esos tipos con traje. 709 01:10:55,940 --> 01:11:00,180 Est�s trasladando tu dinero, prepar�ndote para huir. 710 01:11:00,220 --> 01:11:03,330 �Y si huyera? �Qu� tendr�as entonces? 711 01:11:03,420 --> 01:11:06,540 Ni el cuadro, ni los $5 millones, ni a m�. 712 01:11:11,860 --> 01:11:14,130 Suponte que te diera $10 millones. 713 01:11:15,330 --> 01:11:16,780 �Por fracasar? 714 01:11:24,690 --> 01:11:27,820 - �C�mo podr�a ocultarlo? - Te ense�ar�a. 715 01:11:37,940 --> 01:11:41,540 �Crees que la gente como nosotros puede vivir feliz el resto de sus vidas? 716 01:11:45,780 --> 01:11:48,260 As� que, �qu� clase de ladr�n eres? 717 01:11:48,340 --> 01:11:50,820 Bueno, si incluyes a Wall Street... 718 01:11:52,020 --> 01:11:53,860 bastante grande. 719 01:11:57,940 --> 01:11:59,780 Si te refieres al arte... 720 01:12:02,620 --> 01:12:04,500 s�lo soy un aficionado. 721 01:12:05,660 --> 01:12:08,500 La suerte del principiante, �eh? 722 01:12:08,550 --> 01:12:11,660 El caballero jockey gana el Derby. 723 01:12:11,740 --> 01:12:13,620 Algo as�. 724 01:12:18,260 --> 01:12:21,380 Pues ahora te pill� con las manos en la masa. 725 01:12:21,470 --> 01:12:23,790 �C�mo te vas a escapar de �sta? 726 01:12:25,780 --> 01:12:28,750 S�lo es un juego, querida. 727 01:12:28,820 --> 01:12:30,660 S�lo un juego. 728 01:12:41,070 --> 01:12:43,190 - Qu� lindo bronceado. - Gracias. 729 01:12:43,230 --> 01:12:45,260 Fui a la playa un par de d�as. 730 01:12:45,350 --> 01:12:48,470 - �En horas de trabajo? - Exacto. 731 01:12:48,540 --> 01:12:51,670 �Y averigu� algo? 732 01:12:51,750 --> 01:12:56,990 Tiene una vestidura que llev� Barbarroja en su coronaci�n en 1152. 733 01:12:57,070 --> 01:12:59,390 �De veras? �Robada? 734 01:13:03,060 --> 01:13:07,190 As� que eso es todo, �eh? Despu�s de tres d�as y dos noches. 735 01:13:08,310 --> 01:13:09,510 Eso fue todo. 736 01:13:11,110 --> 01:13:14,270 �Le gustar�a saber d�nde estaba la noche antes de marcharse? 737 01:13:14,350 --> 01:13:17,150 �O despu�s de dejarla a Ud. anoche? 738 01:13:20,990 --> 01:13:22,430 No realmente. 739 01:13:24,430 --> 01:13:26,280 De acuerdo, como quiera. 740 01:13:47,510 --> 01:13:48,710 Es... 741 01:13:55,560 --> 01:13:56,960 muy bella. 742 01:13:58,270 --> 01:14:02,400 Eso parece pensar �l. Tres citas en seis d�as. 743 01:14:12,960 --> 01:14:15,760 �D�nde encontrar� el tiempo? 744 01:14:27,550 --> 01:14:29,120 �Est� bien? 745 01:14:32,950 --> 01:14:35,120 �Sabe? Yo tambi�n me sent�a bien una vez. 746 01:14:38,280 --> 01:14:41,080 Mi novia se emborrach�. 747 01:14:41,160 --> 01:14:44,910 Pas� la noche fuera y regres� por la ma�ana casada. 748 01:14:48,840 --> 01:14:51,120 Le dije a la gente que no me importaba... 749 01:14:51,200 --> 01:14:54,640 y me tir� a cinco mujeres en s�lo tres d�as... 750 01:14:54,720 --> 01:14:57,520 pegu� una vuelta de campana con mi auto... 751 01:14:57,600 --> 01:15:01,280 golpe� a un sospechoso hasta dejarlo inconsciente y me suspendieron. 752 01:15:01,320 --> 01:15:04,160 Pero me sent�a bien. 753 01:15:05,920 --> 01:15:08,610 �Quieres decirme algo con esta historia? 754 01:15:13,160 --> 01:15:15,410 Los dos tuvieron que salir del mismo edificio. 755 01:15:16,760 --> 01:15:19,440 - �Qu� es esto? - Fotos de los bordes del Monet. 756 01:15:20,600 --> 01:15:24,000 - �Los "bordes"? - Antes de asegurar un cuadro... 757 01:15:24,090 --> 01:15:26,450 separan el lienzo del marco y fotograf�an los bordes. 758 01:15:27,610 --> 01:15:31,280 Los bordes nunca se ven en las galer�as o las subastas, si roban un cuadro... 759 01:15:31,370 --> 01:15:33,930 y alguien intenta vender uno falso, los bordes no concuerdan. 760 01:15:34,000 --> 01:15:36,360 �Y si los bordes concuerdan? 761 01:15:36,400 --> 01:15:39,240 Entonces el falsificador tuvo acceso al cuadro original. 762 01:15:39,290 --> 01:15:42,240 As� que si el Monet falso de Crown es demasiado bueno-- 763 01:15:42,330 --> 01:15:46,130 Encontramos al falsificador y arrestamos a ese desgraciado. 764 01:15:46,170 --> 01:15:48,210 - �Cu�nto tiempo hace que las ten�a? - Cinco d�as. 765 01:15:48,290 --> 01:15:52,050 - �Y no las abri�? - S�, pues ahora ya est�n abiertas. 766 01:16:08,570 --> 01:16:11,560 - Es precioso. - No ir�s a decir... 767 01:16:11,650 --> 01:16:13,810 "No puedo aceptarlo". 768 01:16:17,490 --> 01:16:20,290 No dir�a algo tan aburrido. 769 01:16:27,570 --> 01:16:31,010 Es una vieja amiga, pero ser� como cenar en una morgue. 770 01:16:31,090 --> 01:16:35,330 �Sabes? Acabo de pensar que quiz� pueda soportarlo si vienes conmigo. 771 01:16:37,170 --> 01:16:39,970 �Ma�ana? Es muy repentino. 772 01:16:41,650 --> 01:16:43,900 Siento cierta vacilaci�n. 773 01:16:48,010 --> 01:16:50,850 �Mi compa��a te parece mon�tona? 774 01:16:52,410 --> 01:16:54,290 Porque odiar�a pensar que fuera as�. 775 01:16:56,610 --> 01:17:00,370 �Aburrida por culpa tuya? �Crees que necesito un poco de variedad? 776 01:17:05,220 --> 01:17:07,380 Te refieres a Anna. 777 01:17:10,620 --> 01:17:13,900 - Me fotografiaron con Anna. - �Sabes? Est�s en tu derecho. 778 01:17:13,970 --> 01:17:17,460 Sospech� que me estaban fotografiando. Dej� que ocurriera. 779 01:17:18,450 --> 01:17:21,420 - �Quieres saber por qu�? Te lo dir�. - No quiero saber por qu�. 780 01:17:21,490 --> 01:17:23,890 - Quiero dec�rtelo. - �Sabes qu�? No quiero saber por qu�. 781 01:17:23,980 --> 01:17:27,370 - Jimmy, quiero bajarme. - Jimmy, no te detengas. 782 01:17:28,420 --> 01:17:31,100 - �No quiero saber por qu�! - �D�jame decirte por qu�! 783 01:17:34,860 --> 01:17:37,820 - �Ahora preg�ntame por qu�! - �No quiero saberlo! 784 01:17:37,900 --> 01:17:41,180 - Est�s disgustada por ello. - S�, porque es lo que quer�as. 785 01:17:41,250 --> 01:17:43,380 Necesitaba que estuvieras disgustada. 786 01:17:43,420 --> 01:17:45,500 �Es un s�dico! �Qui�n lo iba a decir? 787 01:17:45,580 --> 01:17:48,860 - �No pensaste que necesitaba saberlo? - �Saber qu�? 788 01:17:48,940 --> 01:17:51,740 Saber si lo �nico que te interesaba era el cuadro. 789 01:17:58,060 --> 01:18:00,420 �De qu� otra forma lo iba a saber? 790 01:18:02,940 --> 01:18:05,140 �Y t�? 791 01:18:07,180 --> 01:18:11,580 Puedo irme de aqu� ma�ana mismo. T� tambi�n. 792 01:18:22,300 --> 01:18:25,620 - Ser�amos fugitivos. - Fugitivos ricos. 793 01:18:25,700 --> 01:18:28,180 Es algo muy distinto. 794 01:18:30,540 --> 01:18:33,900 No lo s�. 795 01:18:35,260 --> 01:18:36,500 Cielos. 796 01:18:36,550 --> 01:18:39,180 �Peter Pan decide madurar... 797 01:18:39,260 --> 01:18:42,260 pero no encuentra ning�n lugar donde aterrizar! 798 01:18:43,420 --> 01:18:46,630 Lo m�s triste es... 799 01:18:46,700 --> 01:18:49,820 que si es como Ud... 800 01:18:49,910 --> 01:18:52,710 no sabr� lo que ha perdido hasta que lo pierda. 801 01:18:59,510 --> 01:19:02,420 - Vamos. - �Ad�nde? 802 01:19:02,460 --> 01:19:04,470 Los bordes del cuadro son id�nticos. 803 01:19:04,540 --> 01:19:09,150 Claro que, estoy seguro de que eso ya lo sab�a, �verdad? 804 01:19:09,190 --> 01:19:11,380 Vayamos a conocer a unos cuantos falsificadores. 805 01:19:11,430 --> 01:19:13,790 Nunca fui un impresionista. 806 01:19:13,830 --> 01:19:16,710 Adem�s, ahora me gano la vida de forma legal. 807 01:19:16,740 --> 01:19:18,350 �Haciendo qu�? 808 01:19:18,420 --> 01:19:20,020 Retratos. 809 01:19:20,060 --> 01:19:23,390 Pinto a los ricos en viejas obras maestras. 810 01:19:23,430 --> 01:19:26,310 La cara de la esposa en la Mona Lisa. 811 01:19:26,350 --> 01:19:28,510 Los nuevos ricos con mal gusto... 812 01:19:28,590 --> 01:19:30,910 necesitan cuadros de acuerdo con su gusto. 813 01:19:30,950 --> 01:19:32,830 As� que, �qui�n lo pint�? 814 01:19:34,100 --> 01:19:36,590 El alem�n. 815 01:19:36,670 --> 01:19:38,430 Heinrich-- 816 01:19:38,470 --> 01:19:40,350 Knutzhorn. 817 01:19:43,550 --> 01:19:45,430 El mundo del arte es un pa�uelo, Michael. 818 01:19:45,510 --> 01:19:48,110 As� que, �qui�n cree que hizo esto? 819 01:19:55,870 --> 01:19:57,830 Frederick Golchan. 820 01:19:59,230 --> 01:20:01,190 El dijo que lo pint� Ud. 821 01:20:01,270 --> 01:20:05,520 As� que cree que si quiero pintar, un recadero me trae el cuadro... 822 01:20:05,590 --> 01:20:08,270 y los guardias creen que me estoy rehabilitando... 823 01:20:08,360 --> 01:20:12,360 mientras copio un Monet original en mi celda. 824 01:20:20,190 --> 01:20:21,480 �Qu�? 825 01:20:27,870 --> 01:20:30,510 - �Qu�? - Nada. 826 01:20:32,680 --> 01:20:35,560 Estaba pensando sobre lo que no nos dijo. 827 01:20:36,630 --> 01:20:38,160 D�gamelo. 828 01:20:39,280 --> 01:20:41,070 No es nada. 829 01:20:41,160 --> 01:20:44,280 �Sabe qu�? La vida est� llena de conflictos, �de acuerdo? 830 01:20:44,350 --> 01:20:45,880 D�gamelo. 831 01:20:47,760 --> 01:20:52,200 Me pregunto si hay alguna conexi�n entre ellos, es todo. 832 01:20:52,270 --> 01:20:55,000 �Entre Crown y ese viejo? 833 01:22:00,090 --> 01:22:03,400 Me da miedo. Me da mucho miedo. 834 01:22:03,480 --> 01:22:07,090 Eran due�os de una galer�a juntos. Crown y Knutzhorn. 835 01:22:07,160 --> 01:22:12,160 En Berl�n, en 1990. Otra en Hamburgo y otra en Par�s en 1994. 836 01:22:13,890 --> 01:22:16,970 �Se han fijado en la exposici�n de Par�s en 1995? 837 01:22:18,170 --> 01:22:19,570 El artista es Knutzhorn. 838 01:22:19,640 --> 01:22:21,170 �Y? 839 01:22:21,240 --> 01:22:23,530 Mira su nombre de pila. 840 01:22:23,600 --> 01:22:25,930 Tyrol Knutzhorn. 841 01:22:26,010 --> 01:22:28,560 S�, hablamos con un Heinrich. 842 01:22:30,970 --> 01:22:33,290 �Sabes lo que era? 843 01:22:33,370 --> 01:22:36,810 �La forma en que sonri� al ver el cuadro? 844 01:22:36,890 --> 01:22:40,170 Orgullo. Orgullo paterno. 845 01:22:41,200 --> 01:22:45,010 - Apuesto que es su hijo. - El hijo de un gran falsificador... 846 01:22:45,090 --> 01:22:47,730 que pinta tan bien como pap�. 847 01:22:47,810 --> 01:22:49,690 S�lo que a�n no ha sido atrapado. 848 01:22:51,050 --> 01:22:54,130 Bueno, me imagino que si lo comprueban... 849 01:22:54,170 --> 01:22:57,370 ver�n que Tyrol Knutzhorn vive en Nueva York. 850 01:23:02,970 --> 01:23:04,810 �Sabe qu�? Yo-- 851 01:23:06,490 --> 01:23:08,890 Le debo una disculpa. 852 01:23:08,970 --> 01:23:12,410 No cre� que tuviese agallas para seguir hasta el final. 853 01:23:12,490 --> 01:23:16,090 - No me conoce. - S�, pero deb� saberlo. 854 01:23:16,170 --> 01:23:19,450 Apuesto que le dar�a una paliza a San Pedro en las puertas del cielo... 855 01:23:19,530 --> 01:23:21,980 antes de dejar que alguien la enga�ara. 856 01:23:26,260 --> 01:23:29,540 Harold, presta mucha atenci�n. Por favor, no me interrumpas. 857 01:23:29,610 --> 01:23:33,850 Si tuviese que irme, y me refiero a irme de verdad, dentro de 8 horas... 858 01:23:35,380 --> 01:23:37,370 �cu�nto podr�a llevarme conmigo? 859 01:23:37,460 --> 01:23:39,290 �Est�s bien? 860 01:23:39,380 --> 01:23:42,730 Perder�as mucho dinero liquidando tus bienes de esta forma, �comprendes? 861 01:23:42,820 --> 01:23:47,300 Lo comprendo y es algo inevitable, pero, �cu�nto podr�a llevarme? 862 01:23:48,610 --> 01:23:52,090 Ll�mame dentro de una hora y te podr� dar una cifra. 863 01:24:08,090 --> 01:24:09,980 �Nos deja? 864 01:24:11,540 --> 01:24:15,420 No, no tendr�s tanta suerte. Estoy organizando mis cosas. 865 01:24:15,500 --> 01:24:17,780 Ning�n Knutzhorn ha ido a visitar a ese viejo. 866 01:24:23,180 --> 01:24:25,060 Pero hubo un tal Knudsen... 867 01:24:25,100 --> 01:24:28,220 tres veces en el �ltimo mes. �Cree que es s�lo una coincidencia? 868 01:24:29,220 --> 01:24:30,740 Podr�a serlo. 869 01:24:33,380 --> 01:24:35,100 Probablemente lo sea. 870 01:24:44,620 --> 01:24:48,060 Mire, aqu� tiene otros $100. �Ap�rese! 871 01:24:49,700 --> 01:24:51,910 - �Est� aqu�? - Est� en una reuni�n. 872 01:24:51,940 --> 01:24:55,430 - Es muy importante-- - Si espera en la sala, ir� por �l. 873 01:25:05,990 --> 01:25:07,390 Se�ora, espere. 874 01:25:15,350 --> 01:25:17,910 S� que tenemos un adaptador. Lo vi. 875 01:25:17,990 --> 01:25:21,750 No encuentro el maldito adaptador. �Quieres ir abajo y--? 876 01:25:50,790 --> 01:25:54,710 Vaya, parece que hemos dado marcha atr�s. 877 01:25:57,830 --> 01:25:59,870 �Qu�tame las manos de encima! 878 01:26:00,950 --> 01:26:04,270 Vamos, dime algo nuevo. �Qui�n es esa mujer y por qu� est� aqu�? 879 01:26:04,310 --> 01:26:06,310 Anna trabaja para m�. 880 01:26:09,750 --> 01:26:11,910 Nunca me hab�as tomado por una tonta. 881 01:26:11,990 --> 01:26:14,830 Est� aqu� porque le debo dinero y quiero d�rselo antes de irme. 882 01:26:14,870 --> 01:26:18,190 �De veras? �Y qu� es lo que hace para ti? 883 01:26:19,670 --> 01:26:21,990 La pondr�a en peligro si te lo dijera. 884 01:26:22,030 --> 01:26:23,750 Tommy, se van a marchar juntos. 885 01:26:23,790 --> 01:26:25,670 No, me marcho contigo. 886 01:26:29,110 --> 01:26:33,190 Me pides que salte al vac�o s�lo con tu palabra. 887 01:26:34,870 --> 01:26:38,550 - �C�mo puedo confiar en ti? - No te pido que lo hagas. 888 01:26:38,630 --> 01:26:41,430 Yo voy a confiar en ti. 889 01:26:41,520 --> 01:26:43,990 �No es lo que quer�as, mi confianza? 890 01:26:45,080 --> 01:26:46,310 Ma�ana por la tarde... 891 01:26:47,360 --> 01:26:49,720 devolver� el Monet. 892 01:26:54,790 --> 01:26:57,790 �D�nde? �Vas a colgarlo otra vez en la pared del museo? 893 01:26:57,880 --> 01:26:59,080 S�. 894 01:26:59,160 --> 01:27:02,440 �Sabes, Tommy? Has conseguido derrotarme por completo. 895 01:27:02,510 --> 01:27:05,790 Si devuelvo el cuadro, seremos libres. S�lo nos tendremos el uno al otro. 896 01:27:07,960 --> 01:27:10,190 �Lo colocar�s en la pared del museo? 897 01:27:10,270 --> 01:27:11,760 S�. 898 01:27:11,840 --> 01:27:15,630 Te reunir�s conmigo a las 4:00... 899 01:27:15,680 --> 01:27:19,760 en el helipuerto de Wall Street y nos marcharemos juntos. 900 01:27:19,830 --> 01:27:21,360 O-- 901 01:27:24,840 --> 01:27:27,960 O puedes avisar a la polic�a para que me est�n esperando en el museo. 902 01:27:31,680 --> 01:27:34,000 Voy a confiar en ti. 903 01:27:46,920 --> 01:27:50,280 No puedo. �No puedo hacer eso! 904 01:27:50,360 --> 01:27:53,320 �Maldito seas, hijo de perra! 905 01:27:53,400 --> 01:27:55,160 �D�jame! 906 01:28:45,800 --> 01:28:48,250 Necesito hablar contigo. 907 01:28:54,000 --> 01:28:55,770 - �Listos? - S�. 908 01:28:55,810 --> 01:28:58,640 Est�s en el vest�bulo, �verdad? 909 01:28:58,680 --> 01:29:02,640 S�, Mikey, estoy aqu�. Yo y otros 30 agentes. 910 01:29:17,050 --> 01:29:20,090 No se culpe. Hizo lo correcto. 911 01:29:21,330 --> 01:29:23,970 Suponiendo que ese hijo de perra aparezca. 912 01:29:39,970 --> 01:29:43,130 Mark, qu�date en el auto. Pon a un agente en la salida de incendios. 913 01:29:43,170 --> 01:29:44,250 De acuerdo. 914 01:29:45,100 --> 01:29:46,650 Detective. 915 01:29:49,890 --> 01:29:53,370 �Maldita sea! �Dej� algo? 916 01:29:53,410 --> 01:29:56,580 Vigilen toda la zona. Quiz� regrese de nuevo. 917 01:29:58,700 --> 01:30:01,330 �Est� Jack? Dile que se ponga al tel�fono. 918 01:30:01,410 --> 01:30:03,660 Ve por Jack. 919 01:30:04,850 --> 01:30:06,530 - �Qu�? - El falsificador. 920 01:30:06,620 --> 01:30:10,460 �Cree que nos olvidamos de �l? Jack lo investig� esta ma�ana. 921 01:30:10,530 --> 01:30:13,980 Era su hija, no su hijo. Y la ten�amos delante de las narices. 922 01:30:14,050 --> 01:30:18,010 Tyrol Anna Knudsen-- Knutzhorn. Lo que sea. 923 01:30:18,100 --> 01:30:19,890 Crown la conoce desde que ten�a 10 a�os. 924 01:30:21,220 --> 01:30:23,820 Cuando su padre fue a la c�rcel, Crown se convirti� en su tutor. 925 01:30:23,890 --> 01:30:25,940 Le pag� la universidad, por el amor de Dios. 926 01:30:26,970 --> 01:30:30,060 Ahora trabaja para una de sus compa��as. Jack, esto es lo que quiero que hagas. 927 01:30:30,140 --> 01:30:32,460 - Ha entrado en el museo. - Lo tenemos. 928 01:30:32,530 --> 01:30:34,540 Te llamo despu�s. 929 01:30:34,620 --> 01:30:36,050 Es �l. 930 01:30:36,140 --> 01:30:39,130 Con el abrigo y el malet�n. 931 01:30:39,180 --> 01:30:41,010 S�, Mikey, lo tenemos. 932 01:30:41,100 --> 01:30:44,580 Entrada principal, abrigo gris. 933 01:30:44,660 --> 01:30:47,330 Muestre el vest�bulo por el monitor principal. 934 01:30:49,580 --> 01:30:52,820 Avancen despacio. No queremos armar un esc�ndalo. 935 01:31:06,180 --> 01:31:09,580 �Qu� diablos hace? Es como si quisiera que lo vi�semos. 936 01:31:13,940 --> 01:31:16,870 Que empiece el espect�culo. 937 01:31:17,780 --> 01:31:20,660 All� va. Sombrero de bomb�n. Avancen y det�nganlo. 938 01:31:20,740 --> 01:31:22,750 Vamos, ap�rate. 939 01:31:23,940 --> 01:31:26,060 En silencio. Permiso. 940 01:31:34,030 --> 01:31:35,190 Permiso. 941 01:31:38,780 --> 01:31:42,910 Mierda, cambi� el cuadro. Qu�dense con el cuadro. 942 01:31:42,980 --> 01:31:45,430 �Qu�? No puedo-- 943 01:31:46,740 --> 01:31:48,270 �Mierda! Ah� hay otro. 944 01:31:55,860 --> 01:31:57,270 �D�nde est�? 945 01:31:57,340 --> 01:31:58,670 �Qu� diablos? 946 01:31:59,620 --> 01:32:03,140 - Hay tipos con bombines-- - Por todo el maldito museo. 947 01:32:06,390 --> 01:32:10,070 - �Le previno? - �Qu�? No. �No! 948 01:32:11,190 --> 01:32:14,230 - Entonces sab�a que lo traicionar�a. - Mierda, van hacia las escaleras. 949 01:32:14,310 --> 01:32:17,550 Genial. Ahora tendremos que vigilar cuatro pisos. 950 01:32:19,070 --> 01:32:22,950 �Hijo de perra! No lo pierdan. Si desaparece, no volveremos a verlo. 951 01:32:23,990 --> 01:32:26,350 - �La sala impresionista est� sellada? - Completamente. 952 01:32:26,380 --> 01:32:28,500 - �Es imposible entrar? - Las barreras est�n bajadas. 953 01:32:28,590 --> 01:32:31,750 Si intenta devolver el cuadro, le garantizo que no ser� en esa sala. 954 01:32:32,790 --> 01:32:35,430 - Est�n por todos lados. - �Qu� est� ocurriendo? 955 01:32:55,870 --> 01:32:57,750 Va en la otra direcci�n. 956 01:33:08,990 --> 01:33:10,510 - �Qu�? - �D�nde est�s? 957 01:33:10,590 --> 01:33:12,080 No te oigo. 958 01:33:37,160 --> 01:33:40,560 Esto es rid�culo. Estamos dando vueltas en c�rculos. 959 01:33:45,120 --> 01:33:47,000 Paretti quiere hablar contigo. 960 01:33:47,040 --> 01:33:48,960 S�, lo s�, est�n jodidos. Enseguida voy. 961 01:34:05,040 --> 01:34:06,880 �Qu� hacemos? 962 01:34:06,960 --> 01:34:09,120 Empiecen a arrestar a la gente. Vamos. 963 01:34:10,440 --> 01:34:12,640 Disculpe, Sr. Un momento. 964 01:34:16,080 --> 01:34:18,120 �Mierda! 965 01:34:35,760 --> 01:34:38,250 Lo sab�a. Permiso. 966 01:35:36,050 --> 01:35:39,490 - �Dejen pasar! - Saquen a la gente de aqu�. 967 01:35:55,060 --> 01:35:56,890 �C�mo se abre esta barrera? 968 01:35:56,970 --> 01:36:00,170 �Desconecten los rociadores en la sala impresionista ahora mismo! 969 01:36:26,900 --> 01:36:28,730 Es acuarela. 970 01:36:29,780 --> 01:36:32,060 Llevaba aqu� todo el tiempo. 971 01:36:33,020 --> 01:36:36,650 �Desde hace cu�nto? �Uno o dos d�as despu�s del robo? 972 01:36:36,740 --> 01:36:39,210 Hay algo atascado en el carril. 973 01:36:40,100 --> 01:36:41,700 "Adquisiciones Crown" 974 01:36:42,570 --> 01:36:45,290 Devolvi� el maldito cuadro justo despu�s de robarlo. 975 01:36:46,730 --> 01:36:48,460 Uh, �Sr.? 976 01:36:52,020 --> 01:36:53,740 - Ay, Dios. - Virgen santa. 977 01:36:55,780 --> 01:36:58,860 Esto no puede ser. Sencillamente, no puede ser. 978 01:36:58,930 --> 01:37:01,250 �C�mo diablos lo hizo? 979 01:37:24,420 --> 01:37:26,260 �Ad�nde va? 980 01:37:27,740 --> 01:37:30,220 A la oficina. 981 01:37:30,300 --> 01:37:32,100 A escribir mi informe. 982 01:37:32,180 --> 01:37:34,860 - Su trabajo ha terminado, �verdad? - S�. 983 01:37:35,860 --> 01:37:39,860 El otro cuadro, �por qu� cree que eligi� ese cuadro en particular? 984 01:37:41,300 --> 01:37:43,140 No tengo ni idea. 985 01:37:44,820 --> 01:37:49,110 Pero no est� asegurado por mi gente, as� que no es asunto m�o. 986 01:37:50,270 --> 01:37:54,030 Obviamente, tendr�s que investigarlo. 987 01:37:54,100 --> 01:37:56,180 Me importa un carajo. 988 01:37:58,660 --> 01:38:00,900 �No te importa capturarlo? 989 01:38:00,980 --> 01:38:03,460 Har� lo que me digan que haga. 990 01:38:05,700 --> 01:38:07,980 - �Alguna vez te import�? - S�. 991 01:38:08,070 --> 01:38:10,500 Ese tipo me enojaba. 992 01:38:10,580 --> 01:38:14,340 Pero, mire, la semana antes de conocerla a Ud... 993 01:38:14,430 --> 01:38:16,590 arrest� a dos agentes inmobiliarios estafadores... 994 01:38:16,660 --> 01:38:19,460 y a un tipo que daba palizas a sus hijos. 995 01:38:19,550 --> 01:38:24,420 As� que si ese Houdini quiere robar un par de cuadros... 996 01:38:24,510 --> 01:38:29,390 que en realidad s�lo importan a algunos ricachones est�pidos... 997 01:38:29,470 --> 01:38:31,950 realmente, me importa un carajo. 998 01:38:34,190 --> 01:38:36,030 Eres un hombre bueno. 999 01:38:48,430 --> 01:38:51,070 De acuerdo. L�rguese de aqu�. 1000 01:38:51,150 --> 01:38:53,630 Y sal�delo de mi parte. 1001 01:38:54,670 --> 01:38:56,740 No tengo ni idea de qu� est�s hablando. 1002 01:38:57,390 --> 01:39:01,710 Vamos. Y no se vaya sin pagar su factura del tel�fono. 1003 01:39:07,150 --> 01:39:08,670 �Taxi! 1004 01:39:26,350 --> 01:39:28,990 �Sabe? Voy a ir a pie. 1005 01:39:29,080 --> 01:39:30,390 Gracias. 1006 01:39:39,160 --> 01:39:40,670 Disculpe. 1007 01:39:44,600 --> 01:39:46,680 No puede salir ah� afuera sin estar acompa�ada. 1008 01:40:00,720 --> 01:40:04,040 - Ud. debe ser Catherine. - S�. 1009 01:40:04,590 --> 01:40:06,710 Quer�a que tuviese esto. 1010 01:40:12,830 --> 01:40:14,200 Buenos d�as, Sra. 1011 01:40:37,840 --> 01:40:39,800 Hola. 1012 01:40:39,880 --> 01:40:41,880 �C�mo puedo ayudarla? 1013 01:40:42,920 --> 01:40:45,120 Tengo una reservaci�n. 1014 01:40:45,160 --> 01:40:47,840 De acuerdo, Srta. Banning. 1015 01:40:50,280 --> 01:40:52,960 �Trae equipaje? 1016 01:40:58,570 --> 01:41:00,890 �Puede asegurarse de que esto... 1017 01:41:04,040 --> 01:41:06,880 le sea entregado a este hombre en el Depto. de Polic�a? 1018 01:41:06,920 --> 01:41:08,800 Esto cubrir� los gastos. 1019 01:41:10,920 --> 01:41:14,120 - No llegar� hasta ma�ana seguramente. - Est� bien. 1020 01:41:17,160 --> 01:41:19,040 Las salidas de vuelos internacionales... 1021 01:41:19,080 --> 01:41:20,920 est�n subiendo las escaleras a la izquierda. 1022 01:41:22,400 --> 01:41:24,480 Sra... 1023 01:41:24,530 --> 01:41:26,450 �se siente bien? 1024 01:41:28,160 --> 01:41:30,520 Estoy perfectamente. 1025 01:42:24,250 --> 01:42:27,060 No tienes por qu� llorar, nena. 1026 01:42:41,850 --> 01:42:44,180 �Planeaste todo esto? 1027 01:42:47,020 --> 01:42:50,370 �Planeaste todo esto? �Lo planeaste? 1028 01:42:51,420 --> 01:42:53,930 Srta., por favor, la se�al luminosa sigue encendida. 1029 01:43:11,420 --> 01:43:13,610 Te voy a decir una cosa. 1030 01:43:13,660 --> 01:43:16,300 C�mo vuelvas a hacerme una jugarreta como �sta... 1031 01:43:17,330 --> 01:43:19,820 te romper� los dos brazos. 1032 01:43:37,930 --> 01:43:40,460 Round, Like a circle in a spiral 1033 01:43:41,210 --> 01:43:43,330 Like a wheel within a wheel 1034 01:43:43,750 --> 01:43:47,520 Never ending or beginning On an ever spinning reel 1035 01:43:48,820 --> 01:43:52,760 Like a snowball down a mountain Or a carnival balloon 1036 01:43:54,210 --> 01:43:58,560 Like a carousel that's turning Running rings around the moon 1037 01:43:59,500 --> 01:44:04,370 Like a clock whose hands are sweeping Past the minutes on its face 1038 01:44:04,640 --> 01:44:08,870 And the world is like an apple Whirling silently in space 1039 01:44:09,810 --> 01:44:14,270 Like the circles that you find In the windmills of your mind 1040 01:44:19,940 --> 01:44:23,920 Like a tunnel that you follow To a tunnel of its own 1041 01:44:25,120 --> 01:44:29,280 Down a hollow to a cavern Where the sun has never shone 1042 01:44:30,100 --> 01:44:34,450 Like a door that keeps revolving In a half forgotten dream 1043 01:44:35,240 --> 01:44:39,470 Like the ripples from a pebble Someone tosses in a stream 1044 01:44:40,420 --> 01:44:45,290 Like a clock whose hands are sweeping Past the minutes on its face 1045 01:44:45,330 --> 01:44:49,560 And the world is like an apple Whirling silently in space 1046 01:44:51,840 --> 01:44:56,360 Like the circles that you find In the windmills of your mind 1047 01:45:01,200 --> 01:45:05,780 Keys that jingle in your pocket Words that jangle in your head 1048 01:45:06,120 --> 01:45:10,520 Why did summer go so quickly? Was it something that I said? 1049 01:45:11,350 --> 01:45:16,050 Lovers walk along a shore And leave their footprints in the sand 1050 01:45:16,790 --> 01:45:21,490 Was the sound of distant drumming Just the fingers of your hand? 1051 01:45:21,870 --> 01:45:25,980 Pictures hanging in a hallway Or the fragment of a song 1052 01:45:27,060 --> 01:45:31,410 Half-remembered names and faces But to whom do they belong? 1053 01:45:32,030 --> 01:45:36,080 When you knew that it was over Were you suddenly aware 1054 01:45:37,110 --> 01:45:41,690 That the autumn leaves were turning To the colour of her hair? 1055 01:45:43,150 --> 01:45:47,190 Like a circle in a spiral Like a wheel within a wheel 1056 01:45:47,460 --> 01:45:51,170 Never ending or beginning On an ever-spinning reel 1057 01:45:53,110 --> 01:45:56,930 As the images unwind Like the circles that you find 1058 01:45:58,120 --> 01:46:00,360 In the windmills of your mind 84010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.