Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,580 --> 00:00:15,740
Don't you wanna dream again?
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,920
Now it's calling for me go back to the start
3
00:00:21,510 --> 00:00:25,910
Wishing on the starlight
4
00:00:25,950 --> 00:00:30,770
In the sky, let's paint a door for tomorrow
5
00:00:31,340 --> 00:00:35,550
Just step on the new stage don't be shy
6
00:00:36,540 --> 00:00:41,510
Gonna take the challenge of God
7
00:00:41,810 --> 00:00:43,680
Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic!
8
00:00:43,690 --> 00:00:46,240
Let's! Go! Go! Big panic
9
00:00:46,250 --> 00:00:50,990
I don't care 'bout limits, no regret
10
00:00:51,100 --> 00:00:56,540
Make me tougher even though I lose
11
00:00:56,720 --> 00:01:01,440
Nothing gonna stop me no mo' try me
12
00:01:01,590 --> 00:01:03,750
So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic!
13
00:01:03,760 --> 00:01:06,400
Let's Go! Yes! Give a kick!
14
00:01:06,410 --> 00:01:10,780
Keep on going power pumpin' up
15
00:01:11,170 --> 00:01:14,740
something greater waiting not so far away
16
00:01:26,250 --> 00:01:31,080
[bellows]
17
00:01:31,160 --> 00:01:33,750
[NARRATOR] Previously,
on Dragon Ball Super,
18
00:01:33,830 --> 00:01:37,200
Lord Beerus the Destroyer
defeated Goku in battle,
19
00:01:37,290 --> 00:01:40,250
and it seemed the loss
had sealed Earth's fate.
20
00:01:40,330 --> 00:01:42,750
But their intense fight
exhausted Beerus,
21
00:01:42,830 --> 00:01:44,910
and the fearsome
deity fell asleep
22
00:01:45,000 --> 00:01:47,700
in the middle of
his destructive blast.
23
00:01:47,790 --> 00:01:50,580
And so, having narrowly
escaped Armageddon,
24
00:01:50,660 --> 00:01:53,200
the people of Earth
returned to their normal--
25
00:01:53,290 --> 00:01:56,000
and not-so-normal--lives.
26
00:01:56,080 --> 00:01:59,700
Goku wanted to resume his
training on King Kai's planet,
27
00:01:59,790 --> 00:02:03,330
but Chichi had nipped
that plan in the bud.
28
00:02:03,410 --> 00:02:05,950
The saga continues, now!
29
00:02:06,040 --> 00:02:09,410
Aw man, I guess that means
I'm sleeping outside tonight.
30
00:02:21,000 --> 00:02:23,040
[KIBITO KAI] Not much
is happening now.
31
00:02:23,120 --> 00:02:24,910
All's quiet again.
32
00:02:25,000 --> 00:02:26,370
But something's wrong.
33
00:02:26,450 --> 00:02:28,700
There are two more worlds
missing from their systems,
34
00:02:28,790 --> 00:02:30,830
and I didn't even
see what happened!
35
00:02:30,910 --> 00:02:33,660
Beerus' rampage must have
been worse than we realized.
36
00:02:33,750 --> 00:02:35,540
But are you sure?
37
00:02:35,620 --> 00:02:37,250
I'm not seeing
the rubble in space
38
00:02:37,330 --> 00:02:40,250
like with the other planets
we know he destroyed.
39
00:02:40,330 --> 00:02:42,200
It's like something
different happened to them;
40
00:02:42,290 --> 00:02:44,580
more like they vanished
through some act of magic.
41
00:02:44,660 --> 00:02:47,290
Aah! There you go, that's it!
42
00:02:47,370 --> 00:02:51,500
Just a bit more to the right!
Show me something!
43
00:02:51,580 --> 00:02:57,000
Yeah, that's good,
that's good! Oh yeah!
44
00:02:59,160 --> 00:03:03,450
Great Ancestor. Dare I even
ask what you're staring at?
45
00:03:03,540 --> 00:03:06,450
Get out of my way, boy,
it's the best part!
46
00:03:06,540 --> 00:03:09,000
Stop it; you're a Kai
not a peeping Tom!
47
00:03:09,080 --> 00:03:11,580
[ELDER KAI] Hey! Move!
You're spoiling the fun!
48
00:03:11,660 --> 00:03:13,080
[KIBITO KAI]
Great Ancestor, please!
49
00:03:13,160 --> 00:03:15,080
[ELDER KAI] Oh look,
it's a shooting star!
50
00:03:15,160 --> 00:03:17,290
Oh...
51
00:03:17,370 --> 00:03:19,250
Blast it, he lost!
52
00:03:19,330 --> 00:03:21,040
Wait, who lost?
53
00:03:21,120 --> 00:03:24,910
Just what exactly have you been
watching out there, anyway?
54
00:03:28,000 --> 00:03:30,250
What? Horned beetles?
55
00:03:30,330 --> 00:03:31,660
That's right
and they were having
56
00:03:31,750 --> 00:03:33,870
a doozey of a fight.
Hang on a minute,
57
00:03:33,950 --> 00:03:36,200
what did you think
I was looking at?
58
00:03:36,290 --> 00:03:41,000
Oh-Oh, nothing I just-
Well it's that- I thought, uh-
59
00:03:41,080 --> 00:03:43,250
Hey look, it's a shooting star!
60
00:03:43,330 --> 00:03:45,200
[ELDER KAI]
Hmm!
61
00:03:45,290 --> 00:03:47,580
[chuckles nervously]
62
00:03:50,910 --> 00:03:55,000
[GOKU snores]
63
00:04:07,830 --> 00:04:10,250
Ha! Goku!
[laughs]
64
00:04:16,950 --> 00:04:18,330
[gasps]
65
00:04:19,660 --> 00:04:21,580
Oh, hey Krillin, what's up?
66
00:04:21,660 --> 00:04:23,330
I was worried
I wouldn't find you.
67
00:04:23,410 --> 00:04:24,660
Where else would I be?
68
00:04:24,750 --> 00:04:26,580
Well I figured you'd
go back to King Kai's planet
69
00:04:26,660 --> 00:04:28,540
to train some more,
but then I heard a rumor
70
00:04:28,620 --> 00:04:30,200
you were playing farmer
or something.
71
00:04:30,290 --> 00:04:32,080
Yeah. Believe me,
I wish I could be
72
00:04:32,160 --> 00:04:34,290
training right now
more than anything.
73
00:04:34,370 --> 00:04:36,160
But Chichi told me I can't go!
74
00:04:36,250 --> 00:04:37,870
She says I'm
about to be a grandpa
75
00:04:37,950 --> 00:04:39,750
so I have to start
acting like a grown-up!
76
00:04:39,830 --> 00:04:42,200
Ouch, buddy. That might
be the toughest demand
77
00:04:42,290 --> 00:04:43,910
anybody's ever put on you.
78
00:04:44,000 --> 00:04:46,200
It's not exactly your forte.
79
00:04:46,290 --> 00:04:48,410
I told her that the kid's
gonna have Saiyan blood
80
00:04:48,500 --> 00:04:50,620
and we're not really
"day job" kind of people.
81
00:04:50,700 --> 00:04:52,580
But Chichi's gotten even
more strict than when
82
00:04:52,660 --> 00:04:55,000
Gohan was born, and she
won't listen to me.
83
00:04:55,080 --> 00:04:57,290
[KRILLIN] Well,
it is her first grandkid.
84
00:04:57,370 --> 00:04:59,040
Anyway, enough about her.
85
00:04:59,120 --> 00:05:02,290
You think you could drive
this thing for a while?
86
00:05:02,370 --> 00:05:04,160
I guess.
87
00:05:04,250 --> 00:05:05,700
I can feel myself
getting weaker
88
00:05:05,790 --> 00:05:07,620
just riding that thing all day.
89
00:05:07,700 --> 00:05:10,950
I need to keep training non-stop
to find a whole new level.
90
00:05:11,040 --> 00:05:14,500
It's the only way I'm ever
going to catch up to Beerus.
91
00:05:14,580 --> 00:05:15,830
It's crazy, huh?
92
00:05:15,910 --> 00:05:17,950
Every year the gap
just gets wider.
93
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
[GOKU]
What?
94
00:05:19,120 --> 00:05:20,870
Back in the day,
when we were kids
95
00:05:20,950 --> 00:05:22,540
training under Master Roshi,
96
00:05:22,620 --> 00:05:24,620
I could at least
sort of keep up.
97
00:05:24,700 --> 00:05:27,410
[laughs]
98
00:05:27,500 --> 00:05:31,700
[KRILLIN] Wait, I think
that stone might be a decoy.
99
00:05:31,790 --> 00:05:34,120
I'll check it out for you.
100
00:05:37,370 --> 00:05:40,950
[laughs]
101
00:05:41,040 --> 00:05:42,290
Wait, Krillin,
you're cheating!
102
00:05:42,370 --> 00:05:45,160
Give me back
that stone right now!
103
00:05:50,000 --> 00:05:52,290
[KRILLIN] But you kept pulling
further and further ahead.
104
00:05:52,370 --> 00:05:54,580
Skip two three four, skip--
105
00:05:54,660 --> 00:05:56,040
[KRILLIN]
And look at you now.
106
00:05:56,120 --> 00:06:00,500
Going toe-to-toe with Beerus.
The guy's an actual god!
107
00:06:00,580 --> 00:06:01,830
Yeah, that is funny.
108
00:06:01,910 --> 00:06:04,450
And you're still the same
size as back then, too!
109
00:06:04,540 --> 00:06:06,330
Goku!
110
00:06:06,410 --> 00:06:08,790
I didn't say that was bad!
111
00:06:10,250 --> 00:06:13,330
[KRILLIN] Goku, would you mind
slugging me? Just once?
112
00:06:13,410 --> 00:06:15,660
[GOKU] What? You're
asking me to punch you?
113
00:06:15,750 --> 00:06:17,870
That's right.
I want to feel for myself
114
00:06:17,950 --> 00:06:20,120
exactly how strong
you've gotten.
115
00:06:20,200 --> 00:06:22,330
You do know that
would hurt a lot, right?
116
00:06:22,410 --> 00:06:23,910
Well yeah.
117
00:06:24,000 --> 00:06:25,450
Are you sure about this?
118
00:06:25,540 --> 00:06:26,910
I'm sure.
119
00:06:27,000 --> 00:06:29,120
[GOKU]
It's really gonna hurt!
120
00:06:29,200 --> 00:06:30,370
Yeah!
121
00:06:30,450 --> 00:06:34,330
It's really, really
gonna hurt! Really hurt!
122
00:06:34,410 --> 00:06:36,910
Yeah!
123
00:06:38,910 --> 00:06:40,410
Okay, then get ready!
124
00:06:40,500 --> 00:06:41,870
Right!
125
00:06:43,250 --> 00:06:45,620
[yells]
126
00:06:45,700 --> 00:06:47,910
[BOTH yell]
127
00:06:53,250 --> 00:06:55,290
Ah! Krillin!
128
00:06:55,370 --> 00:06:57,870
[KRILLIN grunts, hollers]
129
00:07:00,580 --> 00:07:02,660
--[KRILLIN yells]
--[GOKU] I gotcha!
130
00:07:02,750 --> 00:07:06,250
[thud]
131
00:07:06,330 --> 00:07:13,290
[chuckles nervously]
132
00:07:13,790 --> 00:07:16,620
[A18]
Come on, don't squirm.
133
00:07:16,700 --> 00:07:19,370
[yelps]
134
00:07:19,450 --> 00:07:21,370
Hey, I can't
treat your wound if you
135
00:07:21,450 --> 00:07:23,080
keep jumping like that.
136
00:07:23,160 --> 00:07:25,000
What on Earth were
you thinking asking Goku
137
00:07:25,080 --> 00:07:26,620
to smack you, anyway?
138
00:07:26,700 --> 00:07:28,580
Look, it made
sense at the time.
139
00:07:28,660 --> 00:07:30,200
I wanted to know
how strong he'd gotten
140
00:07:30,290 --> 00:07:31,620
and feel it first-hand.
141
00:07:31,700 --> 00:07:33,250
[whimpers]
142
00:07:33,330 --> 00:07:35,080
You're clearly
feeling it now.
143
00:07:35,160 --> 00:07:37,370
You're a hopeless fool,
you know that, right?
144
00:07:37,450 --> 00:07:39,580
Here I go! Catch!
145
00:07:39,660 --> 00:07:40,950
Gotcha!
146
00:07:41,040 --> 00:07:44,290
[KRILLIN] Man, he's strong.
And I don't regret it.
147
00:07:44,370 --> 00:07:46,950
[giggles] Hooray
for Goten, all right!
148
00:07:47,040 --> 00:07:48,540
I've kinda been
wondering if I was right
149
00:07:48,620 --> 00:07:51,540
to give up martial arts
when I did.
150
00:07:51,620 --> 00:07:54,200
But now I've got my closure!
151
00:07:54,290 --> 00:07:55,540
And it feels great!
152
00:07:55,620 --> 00:07:57,370
[bones crack]
153
00:07:57,450 --> 00:07:58,830
Maybe you should
wait to say that
154
00:07:58,910 --> 00:08:00,700
after I'm finished, honey.
155
00:08:00,790 --> 00:08:04,450
Aw, come on! I think
you're enjoying this!
156
00:08:06,950 --> 00:08:10,290
Wow, you really are
amazing now, Goku.
157
00:08:10,370 --> 00:08:13,540
Can't wait to see what
your next level's like.
158
00:08:13,620 --> 00:08:15,750
I know you'll get there...
159
00:08:16,950 --> 00:08:18,620
Yeah, Krillin's right.
160
00:08:18,700 --> 00:08:20,790
I've pushed myself
my whole life.
161
00:08:20,870 --> 00:08:23,580
And I can't stop now.
162
00:08:23,660 --> 00:08:26,540
Well, no one's
watching me, right?
163
00:08:27,830 --> 00:08:30,910
[exhales, grunts]
164
00:08:32,200 --> 00:08:34,620
It's training time then!
165
00:08:44,950 --> 00:08:54,870
[thunder crashing]
166
00:09:04,620 --> 00:09:06,250
[grunts]
167
00:09:06,330 --> 00:09:17,290
[yells]
168
00:09:33,500 --> 00:09:39,910
[VEGETA panting]
169
00:09:40,000 --> 00:09:42,870
[VEGETA] Is this truly
the best I can do?
170
00:09:45,700 --> 00:09:49,700
I will be the strongest
this time, Kakarot.
171
00:09:51,040 --> 00:09:53,330
I will claim the power
of the gods,
172
00:09:53,410 --> 00:09:56,250
and I will do it
all on my own!
173
00:09:56,560 --> 00:09:58,270
"Tempura"
174
00:09:56,830 --> 00:10:01,160
[birds chirp]
175
00:10:05,790 --> 00:10:08,120
[hollers gleefully]
176
00:10:08,200 --> 00:10:10,620
All right, here it goes!
177
00:10:17,080 --> 00:10:20,040
[WHIS shrieks]
178
00:10:20,120 --> 00:10:22,910
[hollers gleefully]
179
00:10:24,910 --> 00:10:27,040
Ah, it's delicious!
180
00:10:27,120 --> 00:10:29,750
My, this is
absolutely exquisite!
181
00:10:29,830 --> 00:10:32,910
Crispy and crunchy,
yet spongy at the same time!
182
00:10:33,000 --> 00:10:35,700
It's like
a ballet in my mouth!
183
00:10:35,790 --> 00:10:38,620
Oh. What is this
liquid called again?
184
00:10:38,700 --> 00:10:40,200
That's tempura sauce.
185
00:10:40,290 --> 00:10:42,080
[WHIS]
Right! Tempura sauce!
186
00:10:42,160 --> 00:10:44,000
Such a fragrant
bouquet! I love it!
187
00:10:44,080 --> 00:10:46,040
The sauce alone
is a work of art!
188
00:10:46,120 --> 00:10:48,370
You have done
magnificently, chef.
189
00:10:48,450 --> 00:10:49,750
[CHEF 16A]
Uh, thanks.
190
00:10:49,830 --> 00:10:51,620
Let's try the shrimp
and vegetable next.
191
00:10:51,700 --> 00:10:53,950
[CHEF 16A]
Sure, coming right up!
192
00:10:56,450 --> 00:10:58,580
[WHIS]
Mmm. That lively sound.
193
00:10:58,660 --> 00:11:01,040
[sniffs]
That rich aroma.
194
00:11:01,120 --> 00:11:03,540
Oh thank you, Bulma,
it's even better than the last.
195
00:11:03,620 --> 00:11:06,700
I can always count on you for a
fabulous culinary adventure!
196
00:11:06,790 --> 00:11:08,290
Of course, Whis,
don't mention it!
197
00:11:08,370 --> 00:11:11,120
I mean that's what indispensable
friends are for, right?
198
00:11:11,200 --> 00:11:12,950
Yes indeed!
199
00:11:15,200 --> 00:11:18,620
Oh-ho-ho!
An inspired combination!
200
00:11:18,700 --> 00:11:20,660
On their own I find
decapod crustaceans
201
00:11:20,750 --> 00:11:22,290
too small for my taste.
202
00:11:22,370 --> 00:11:24,540
But the added heft
here is great!
203
00:11:24,620 --> 00:11:25,790
[giggles]
204
00:11:25,870 --> 00:11:27,660
Like I was saying,
I'm so glad we're friends!
205
00:11:27,750 --> 00:11:29,620
We're lucky Beerus
didn't destroy the earth
206
00:11:29,700 --> 00:11:31,500
so I could show you
all this food!
207
00:11:31,580 --> 00:11:33,750
And naturally if he comes back,
you'll use your sway
208
00:11:33,830 --> 00:11:35,660
to keep my family safe,
at least.
209
00:11:35,750 --> 00:11:37,870
I mean isn't that right, Whis?
210
00:11:37,950 --> 00:11:40,580
Aaah-mmm!
211
00:11:40,660 --> 00:11:42,700
Well, that's
difficult to say...
212
00:11:42,790 --> 00:11:44,500
[BULMA]
Hm?!
213
00:11:44,580 --> 00:11:47,830
[hollers gleefully]
214
00:11:49,040 --> 00:11:51,290
This is brilliant!
215
00:11:51,370 --> 00:11:52,660
I know.
216
00:12:19,120 --> 00:12:22,080
[BULMA] You're back sooner
than I expected, for once.
217
00:12:22,160 --> 00:12:23,540
I wish you would've told me.
218
00:12:23,620 --> 00:12:26,910
You do realize some couples
communicate, right?
219
00:12:27,000 --> 00:12:29,870
And in case you haven't noticed,
you're totally filthy.
220
00:12:29,950 --> 00:12:31,660
Every time you come back
from a training binge,
221
00:12:31,750 --> 00:12:33,290
you track mud
all through the house.
222
00:12:33,370 --> 00:12:34,870
It's like, "Oh, I forgot
my living room was
223
00:12:34,950 --> 00:12:37,000
a mud-wrestling pit!"
224
00:12:37,080 --> 00:12:39,620
Are you listening to me
or am I talking to myself?
225
00:12:39,700 --> 00:12:41,290
Honestly, Vegeta,
it'd be nice if you could
226
00:12:41,370 --> 00:12:44,200
at least make eye contact
after being gone so long.
227
00:12:44,290 --> 00:12:46,080
Did you forget
how to speak or what?
228
00:12:46,160 --> 00:12:48,500
[VEGETA gasps]
229
00:12:48,580 --> 00:12:49,910
Whis, it's you!
230
00:12:50,000 --> 00:12:52,250
Salutations, Vegeta,
it's been too long.
231
00:12:52,330 --> 00:12:54,410
[VEGETA] What's going on?
Why're you here?
232
00:12:54,500 --> 00:12:57,160
Who, little old me?
Oh-ho-ho!
233
00:12:57,250 --> 00:13:00,040
I simply dropped by
to share a meal with Bulma.
234
00:13:00,120 --> 00:13:01,450
With Bulma?
235
00:13:01,540 --> 00:13:03,330
Didn't I tell you?
Whis and I have become
236
00:13:03,410 --> 00:13:06,000
really good friends.
He visits every now and then
237
00:13:06,080 --> 00:13:07,700
and I take him to lunch.
238
00:13:07,790 --> 00:13:09,620
Just having lunch
with my wife are you?
239
00:13:09,700 --> 00:13:11,290
Bulma has been
introducing me to some of
240
00:13:11,370 --> 00:13:13,790
the most sensational
cuisines I've ever tasted.
241
00:13:13,870 --> 00:13:15,790
Earth seems to have
an endless cornucopia
242
00:13:15,870 --> 00:13:17,620
of flavors and
cooking techniques.
243
00:13:17,700 --> 00:13:20,040
Honestly, I'm not sure I'd ever
get tired of coming here.
244
00:13:20,120 --> 00:13:21,830
If it wasn't for our
wonderful friendship,
245
00:13:21,910 --> 00:13:23,830
you wouldn't have tasted
any of those things!
246
00:13:23,910 --> 00:13:25,120
Don't you forget!
247
00:13:25,200 --> 00:13:26,700
I doubt you'll ever let me!
248
00:13:26,790 --> 00:13:28,330
And of course I'm grateful.
249
00:13:28,410 --> 00:13:30,870
If you've been coming here,
then why the hell didn't I know?
250
00:13:30,950 --> 00:13:33,120
Why are you getting
so mad, Vegeta?
251
00:13:33,200 --> 00:13:34,700
Oh! Now I get it!
252
00:13:34,790 --> 00:13:36,910
You're feeling jealous,
aren't you?
253
00:13:37,000 --> 00:13:39,330
A charming and dignified
alien going to lunch
254
00:13:39,410 --> 00:13:41,160
all alone with
your beautiful bride.
255
00:13:41,250 --> 00:13:43,410
I can understand why
that might make you worry.
256
00:13:43,500 --> 00:13:45,290
No, I don't
give a damn about that!
257
00:13:45,370 --> 00:13:48,040
What?! You could
at least pretend!
258
00:13:48,120 --> 00:13:50,200
Yeah, sure, fine, babe.
Is Beerus here?
259
00:13:50,290 --> 00:13:52,330
Lord Beerus is currently
on his home world
260
00:13:52,410 --> 00:13:53,580
enjoying a bit of rest.
261
00:13:53,660 --> 00:13:55,910
Is that so? Then I demand
you take me there
262
00:13:56,000 --> 00:13:58,120
to see him immediately!
263
00:13:58,200 --> 00:14:00,080
I'm going to show
that arrogant feline
264
00:14:00,160 --> 00:14:02,660
the true power
and might of a Saiyan!
265
00:14:02,750 --> 00:14:04,580
[BULMA]
Vegeta...
266
00:14:04,660 --> 00:14:06,580
[chuckles]
267
00:14:10,000 --> 00:14:11,080
Spit it out!
268
00:14:11,160 --> 00:14:12,870
Have you completely
lost your mind?
269
00:14:12,950 --> 00:14:15,160
You know how close Beerus
came to destroying Earth.
270
00:14:15,250 --> 00:14:17,620
What if you get him mad and
he decides to finish the job!
271
00:14:17,700 --> 00:14:19,910
Shut up! You don't
understand, Bulma;
272
00:14:20,000 --> 00:14:21,370
I have to fight him!
273
00:14:21,450 --> 00:14:23,750
It's the only way I can
find out how far I can go!
274
00:14:23,830 --> 00:14:25,580
I'm sorry to burst your
self-delusional bubble,
275
00:14:25,660 --> 00:14:27,200
but you don't stand a chance!
276
00:14:27,290 --> 00:14:29,250
Beerus nearly killed Goku
and that's after Shenron
277
00:14:29,330 --> 00:14:30,910
helped him
find that new power.
278
00:14:31,000 --> 00:14:33,080
Tch. And that's what
gets me the most--
279
00:14:33,160 --> 00:14:34,330
it should have been me!
280
00:14:34,410 --> 00:14:36,540
Take it out on a boulder
and stay out of my way!
281
00:14:36,620 --> 00:14:38,290
The whole reason I'm
making nice with that guy
282
00:14:38,370 --> 00:14:40,370
is so if his master comes
back to blow up the earth,
283
00:14:40,450 --> 00:14:42,080
I can at least keep
our family safe.
284
00:14:42,160 --> 00:14:45,000
And I'm not gonna let you
screw that up! You hear me?
285
00:14:45,080 --> 00:14:46,160
[grunts]
286
00:14:46,250 --> 00:14:47,870
[BULMA] Lover's quarrel;
shall we go?
287
00:14:47,950 --> 00:14:50,120
Indeed. I can't wait
to taste the dessert
288
00:14:50,200 --> 00:14:51,700
you've arranged for me, Bulma.
289
00:14:51,790 --> 00:14:53,950
I admit I have
quite the sweet tooth.
290
00:14:54,040 --> 00:14:57,120
[VEGETA] Hold on! I'm not
done talking with you!
291
00:14:57,200 --> 00:14:58,540
[VEGETA] If that's
how you want to do it,
292
00:14:58,620 --> 00:15:01,160
I'll stop you by force!
293
00:15:01,950 --> 00:15:03,330
What's happening?
294
00:15:03,410 --> 00:15:06,660
Some sort of energy.
It's-It's holding me back.
295
00:15:06,750 --> 00:15:09,000
It won't let me attack!
296
00:15:09,080 --> 00:15:10,080
[gasps]
297
00:15:10,160 --> 00:15:12,250
Who the hell
are you actually, Whis?
298
00:15:12,330 --> 00:15:15,410
You're more than just Beerus'
servant, aren't you?
299
00:15:15,500 --> 00:15:18,290
[WHIS]
Oh. Did I neglect to mention?
300
00:15:18,370 --> 00:15:22,660
Sorry-Yes, I am
Lord Beerus' teacher as well.
301
00:15:22,750 --> 00:15:24,910
His... teacher?
302
00:15:25,000 --> 00:15:28,750
Wait. Come again? You mean
like his fighting teacher?
303
00:15:28,830 --> 00:15:29,950
Yes, that's right.
304
00:15:30,040 --> 00:15:32,330
So you're even stronger
than the Destroyer?
305
00:15:32,410 --> 00:15:35,790
[chuckles]
Oh, I don't know about that.
306
00:15:37,160 --> 00:15:38,870
Well all I know
is I'm hungry!
307
00:15:38,950 --> 00:15:40,950
Ready to go have
that dessert I promised?
308
00:15:41,040 --> 00:15:42,160
Yes, of course!
309
00:15:42,250 --> 00:15:44,290
Is this the one they
only make ten of a day?
310
00:15:44,370 --> 00:15:46,450
Actually, it's only five!
311
00:15:46,540 --> 00:15:49,540
Honestly?
You're Beerus' teacher?
312
00:15:49,620 --> 00:15:53,410
May I be so bold? I'd like
to offer you a bit of advice.
313
00:15:53,500 --> 00:15:55,370
You've achieved
considerable power,
314
00:15:55,450 --> 00:15:58,290
through what I assume is
intense physical training,
315
00:15:58,370 --> 00:16:00,540
but if you continue
focusing on power alone,
316
00:16:00,620 --> 00:16:02,790
you'll never defeat Lord Beerus.
317
00:16:02,870 --> 00:16:04,750
The most crucial skill
you lack is a method
318
00:16:04,830 --> 00:16:06,790
for controlling your energy.
319
00:16:06,870 --> 00:16:08,750
If you can learn that...
320
00:16:08,830 --> 00:16:11,290
...I suspect you'd be able
to surpass your fellow warrior
321
00:16:11,370 --> 00:16:13,080
who always seems
one step ahead.
322
00:16:13,160 --> 00:16:14,540
You mean Kakarot?
323
00:16:14,620 --> 00:16:17,160
Unfortunately, it won't be
easy to learn that control.
324
00:16:17,250 --> 00:16:18,950
Bye!
325
00:16:21,450 --> 00:16:22,950
What is with you today?
326
00:16:23,040 --> 00:16:24,950
This skill you say
I need so badly--
327
00:16:25,040 --> 00:16:28,120
controlling my energy--
can you teach me that?
328
00:16:28,200 --> 00:16:35,000
[intense music plays]
329
00:16:35,080 --> 00:16:36,700
Make me your student, please!
330
00:16:36,790 --> 00:16:39,040
And I won't let you down!
331
00:16:40,500 --> 00:16:43,160
Would you give your crazy
obsession a rest for one minute!
332
00:16:43,250 --> 00:16:45,660
I told you, Whis and I
already have plans!
333
00:16:45,750 --> 00:16:47,000
[WHIS]
I'll train you...
334
00:16:47,080 --> 00:16:48,330
[gasps]
335
00:16:48,410 --> 00:16:50,410
...if you agree to become
a Destroyer one day--
336
00:16:50,500 --> 00:16:52,790
I guess I should have
led with that.
337
00:16:52,870 --> 00:16:54,750
All right, Bulma,
shall we go now?
338
00:16:54,830 --> 00:16:57,160
[BULMA] Absolutely.
Sorry he's being annoying.
339
00:16:57,250 --> 00:16:59,450
[WHIS] Oh, it's no bother.
I'm all for having goals.
340
00:16:59,540 --> 00:17:01,200
Hold on!
341
00:17:01,290 --> 00:17:03,790
[chuckles]
342
00:17:03,870 --> 00:17:05,290
What if I said I could
feed you the most
343
00:17:05,370 --> 00:17:07,120
delicious cuisine on Earth?
344
00:17:07,200 --> 00:17:09,620
Think that might
change your answer?
345
00:17:09,700 --> 00:17:12,330
The most delicious food on
Earth; are you sure of that?
346
00:17:12,410 --> 00:17:13,830
You bet I'm sure!
347
00:17:13,910 --> 00:17:16,700
And you have my guarantee it
will blow your feeble mind!
348
00:17:16,790 --> 00:17:17,950
Okay, that's enough!
349
00:17:18,040 --> 00:17:20,370
You can't just swoop in
and steal my thing!
350
00:17:20,450 --> 00:17:22,250
[WHIS]
Food that blows the mind?
351
00:17:22,330 --> 00:17:24,000
Huh?
352
00:17:24,080 --> 00:17:25,500
[VEGETA chuckles]
353
00:17:25,580 --> 00:17:30,200
I-would-not-pass-this-up.
Do we have a deal?
354
00:17:30,290 --> 00:17:33,250
Oooh. Sorry, Bulma.
355
00:17:33,330 --> 00:17:36,910
Whis, wait! Oh, come on,
this is ridiculous!
356
00:17:39,080 --> 00:17:41,580
Get ready!
The tempura here is...
357
00:17:41,660 --> 00:17:45,540
...so crispy! Tender!
Crunchy! And divine!
358
00:17:45,620 --> 00:17:48,000
One bite and you'll be
in flavor heaven!
359
00:17:48,080 --> 00:17:49,370
[laughs]
360
00:17:49,450 --> 00:17:51,200
It will literally
melt in your mouth!
361
00:17:51,290 --> 00:17:52,910
It is delicious, I agree.
362
00:17:53,000 --> 00:17:54,120
You mean you've had it?
363
00:17:54,200 --> 00:17:55,410
Bulma brought
me here earlier
364
00:17:55,500 --> 00:17:57,160
and we had a fantastic meal.
365
00:17:57,250 --> 00:17:59,540
[grunts]
In that case then...
366
00:18:01,120 --> 00:18:03,660
[exhales] The aroma here
is like nothing else!
367
00:18:03,750 --> 00:18:06,620
This place serves the best eel
with a killer secret sauce!
368
00:18:06,700 --> 00:18:08,910
Oh yes, I remember.
It was exceptional!
369
00:18:09,000 --> 00:18:11,120
What?! So you've
been here too?
370
00:18:10,930 --> 00:18:13,060
"Katayude Soba House"
371
00:18:11,200 --> 00:18:12,580
[VEGETA] How 'bout
this noodle shop?
372
00:18:12,660 --> 00:18:13,580
[WHIS]
Mhm!
373
00:18:13,260 --> 00:18:16,020
"Steakhouse Penguin Kid"
374
00:18:13,660 --> 00:18:15,200
[VEGETA] How about
this steakhouse?
375
00:18:15,290 --> 00:18:16,410
[WHIS]
Uh-huh!
376
00:18:16,500 --> 00:18:18,160
[VEGETA] And the world's
best food stand?
377
00:18:18,250 --> 00:18:19,620
[WHIS]
My favorite was the beef!
378
00:18:19,700 --> 00:18:20,870
[BULMA] Don't forget
about the radish!
379
00:18:20,950 --> 00:18:22,870
Been here too? How nice!
380
00:18:22,950 --> 00:18:25,620
[grunts]
381
00:18:25,700 --> 00:18:27,160
You leave me no choice!
382
00:18:27,250 --> 00:18:29,160
I'll just have to
cook you my own dish then!
383
00:18:29,250 --> 00:18:31,830
Ha! Brace yourself!
384
00:18:34,580 --> 00:18:37,410
Vegeta's world-famous
gourmet rice omelet!
385
00:18:37,500 --> 00:18:39,330
Do you even know
how to crack an egg?
386
00:18:39,410 --> 00:18:40,790
[VEGETA]
Silence!
387
00:18:41,620 --> 00:18:45,000
You can do this.
Fingertips only.
388
00:18:49,120 --> 00:18:50,040
Aah!
389
00:18:50,120 --> 00:18:53,830
Careful now...
Gently-gently!
390
00:18:53,910 --> 00:18:56,250
Like you're holding a child!
391
00:18:59,580 --> 00:19:04,700
[grunts]
392
00:19:04,790 --> 00:19:07,410
Come on!
You weakling shells!
393
00:19:07,500 --> 00:19:08,950
This might be
a good time to go.
394
00:19:09,040 --> 00:19:10,250
How disappointing.
395
00:19:10,330 --> 00:19:12,620
I was hoping he'd actually
pull something off.
396
00:19:12,700 --> 00:19:14,830
Wait! Don't leave!
397
00:19:16,410 --> 00:19:17,950
--Aah!
--[chirps]
398
00:19:18,040 --> 00:19:19,500
Give it up, Vegeta.
399
00:19:19,580 --> 00:19:22,040
We both know you've never cooked
a rice omelet in your life.
400
00:19:22,120 --> 00:19:24,080
[grunts]
You've got some nerve
401
00:19:24,160 --> 00:19:27,040
criticizing my cooking skills,
Miss Microwave Dinner!
402
00:19:27,120 --> 00:19:29,910
[gasps] Hold on.
Whis, can you tell me
403
00:19:30,000 --> 00:19:32,370
everything that Bulma
has fed you so far?
404
00:19:32,450 --> 00:19:35,120
Let's see: tempura,
the eel, the food cart,
405
00:19:35,200 --> 00:19:37,250
beef stir-fry,
a softshell crab soup,
406
00:19:37,330 --> 00:19:40,160
and a rather wonderful meal as
part of a tea ceremony, why?
407
00:19:40,250 --> 00:19:42,200
[VEGETA laughs intensely]
408
00:19:42,290 --> 00:19:44,660
Just as I suspected.
409
00:19:44,750 --> 00:19:46,910
Bulma's fed you good dishes
but she's holding back
410
00:19:47,000 --> 00:19:48,580
the greatest food of all!
411
00:19:48,660 --> 00:19:50,500
Well that's quite
a provocative claim.
412
00:19:50,580 --> 00:19:52,450
[VEGETA] It's true.
I'm talking about a meal
413
00:19:52,540 --> 00:19:54,700
she can't go one week
without eating!
414
00:19:54,790 --> 00:19:56,870
[gasps]
Vegeta!
415
00:19:56,950 --> 00:19:58,750
All right,
you have my attention.
416
00:19:58,830 --> 00:20:01,410
What is this irresistible fare?
417
00:20:02,830 --> 00:20:04,200
[timer dings]
418
00:20:06,380 --> 00:20:08,090
"Ramen"
419
00:20:10,660 --> 00:20:12,660
[VEGETA]
Perfection in a cup.
420
00:20:12,750 --> 00:20:15,160
Hmm. So you're
telling me that this
421
00:20:15,250 --> 00:20:18,910
is the most delicious meal
on your entire planet?
422
00:20:21,580 --> 00:20:24,000
[WHIS]
Hm. Hmmm.
423
00:20:28,370 --> 00:20:32,500
[WHIS gasps, moans]
424
00:20:32,580 --> 00:20:35,200
I think my mouth is in love!
425
00:20:36,200 --> 00:20:38,540
It's wonderful!
The texture is so velvety
426
00:20:38,620 --> 00:20:39,790
and the broth is superb!
427
00:20:39,870 --> 00:20:41,290
And the noodles
slide down my throat
428
00:20:41,370 --> 00:20:43,410
like they've been spun
by a galactic silkworm!
429
00:20:43,500 --> 00:20:47,370
I never dreamed such food heaven
could come in a paper cup!
430
00:20:47,450 --> 00:20:50,120
I'm not sure what I should
think about this, Bulma.
431
00:20:50,200 --> 00:20:53,290
It seems you've been hiding
this one from me on purpose!
432
00:20:53,370 --> 00:20:57,250
That's my guilty pleasure!
No one's supposed to know!
433
00:20:57,330 --> 00:20:58,910
Got him!
434
00:20:59,000 --> 00:21:00,330
[WHIS chuckles]
435
00:21:00,410 --> 00:21:03,040
Bulma certainly was mad
when you showed me the ramen;
436
00:21:03,120 --> 00:21:05,200
even angrier than
I expected she would be.
437
00:21:05,290 --> 00:21:07,040
Hm? What does that mean?
438
00:21:07,120 --> 00:21:09,750
Are you saying you knew
she was hiding them from you?
439
00:21:09,830 --> 00:21:13,040
I wouldn't say that exactly,
but I did have a hunch.
440
00:21:13,120 --> 00:21:14,660
It was awfully nice
of her to give you that
441
00:21:14,750 --> 00:21:16,830
handsome new uniform,
though, wasn't it.
442
00:21:16,910 --> 00:21:18,660
I think you look nice in gray.
443
00:21:18,750 --> 00:21:20,410
[VEGETA]
This is for me? Why?
444
00:21:20,500 --> 00:21:21,950
Well, I can't let you
leave the planet
445
00:21:22,040 --> 00:21:23,500
in those filthy rags.
446
00:21:23,580 --> 00:21:27,040
We'd become the laughingstock of
the intergalactic community!
447
00:21:27,120 --> 00:21:30,290
[WHIS]
We'll be arriving shortly.
448
00:21:30,370 --> 00:21:33,120
Welcome to Lord Beerus' world.
449
00:21:36,400 --> 00:21:39,500
I look back to when I was young,
450
00:21:39,900 --> 00:21:42,870
reminisce on all that I'd done
451
00:21:43,120 --> 00:21:47,900
In my hands, I held the dreams of my childhood
452
00:21:47,910 --> 00:21:49,880
that now have come to pass
453
00:21:50,120 --> 00:21:53,600
It's right upon the wind and journey to
454
00:21:53,610 --> 00:21:56,400
A world we never know
455
00:21:56,500 --> 00:21:59,010
(It's a brand new story)
456
00:21:59,170 --> 00:22:02,000
...now a new chapter starts!
457
00:22:02,000 --> 00:22:03,350
Shining Star!
458
00:22:03,360 --> 00:22:09,170
In the night, be my compass and guide, take me to where I belong
459
00:22:09,180 --> 00:22:12,440
The warmth we once shared, will always be there,
460
00:22:12,450 --> 00:22:15,060
It's magic lives on in our hearts
461
00:22:15,070 --> 00:22:16,400
Shining Star!
462
00:22:16,410 --> 00:22:19,290
Give me strength from your light up above,
463
00:22:19,300 --> 00:22:22,060
show me the way to be brave
464
00:22:22,070 --> 00:22:28,320
My hands still hold onto hope that together we'll manifest
465
00:22:28,330 --> 00:22:32,580
All that we dreamed of
466
00:22:38,910 --> 00:22:40,330
[GOKU]
Hey! It's me, Goku!
467
00:22:40,410 --> 00:22:42,950
I can't believe Vegeta gets to
train on Beerus' world
468
00:22:43,040 --> 00:22:45,500
while I'm stuck
back at home. It's not fair!
469
00:22:45,580 --> 00:22:47,080
But Chichi is on me like a hawk,
470
00:22:47,160 --> 00:22:49,370
and for some reason
Gohan is watching me too!
471
00:22:49,450 --> 00:22:51,250
Plus, I don't know how
to get to Beerus' world,
472
00:22:51,330 --> 00:22:52,870
and who knows when
Whis will come back.
473
00:22:52,950 --> 00:22:54,500
Hey Bulma, you think
you can help me?
474
00:22:54,580 --> 00:22:56,580
I'm too scared
of Chichi on my own!
475
00:22:56,660 --> 00:22:58,750
Next time,
on Dragon Ball Super:
476
00:23:02,160 --> 00:23:04,080
Make sure you don't
miss it, okay?
34837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.