Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,580 --> 00:00:15,740
Don't you wanna dream again?
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,920
Now it's calling for me go back to the start
3
00:00:21,510 --> 00:00:25,910
Wishing on the starlight
4
00:00:25,950 --> 00:00:30,770
In the sky, let's paint a door for tomorrow
5
00:00:31,340 --> 00:00:35,550
Just step on the new stage don't be shy
6
00:00:36,540 --> 00:00:41,510
Gonna take the challenge of God
7
00:00:41,810 --> 00:00:43,680
Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic!
8
00:00:43,690 --> 00:00:46,240
Let's! Go! Go! Big panic
9
00:00:46,250 --> 00:00:50,990
I don't care 'bout limits, no regret
10
00:00:51,100 --> 00:00:56,540
Make me tougher even though I lose
11
00:00:56,720 --> 00:01:01,440
Nothing gonna stop me no mo' try me
12
00:01:01,590 --> 00:01:03,750
So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic!
13
00:01:03,760 --> 00:01:06,400
Let's Go! Yes! Give a kick!
14
00:01:06,410 --> 00:01:10,780
Keep on going power pumpin' up
15
00:01:11,170 --> 00:01:14,740
something greater waiting not so far away
16
00:01:29,080 --> 00:01:31,620
[NARRATOR] Previously,
on Dragon Ball Super,
17
00:01:31,700 --> 00:01:33,790
Beerus the Destroyer
arrived on Earth.
18
00:01:33,870 --> 00:01:36,370
Having already interrogated
and defeated Goku
19
00:01:36,450 --> 00:01:38,000
on King Kai's planet,
20
00:01:38,080 --> 00:01:40,540
Beerus targeted Vegeta
for information.
21
00:01:40,620 --> 00:01:41,790
[VEGETA]
Of course!
22
00:01:41,870 --> 00:01:44,160
That's who
Beerus the Destroyer is!
23
00:01:44,250 --> 00:01:47,250
No wonder he could
beat Kakarot in two blows!
24
00:01:47,330 --> 00:01:48,450
[BEERUS]
Now then...
25
00:01:48,540 --> 00:01:50,040
Why don't you prove
I'm wrong and tell me
26
00:01:50,120 --> 00:01:53,290
something useful about
this Super Saiyan God.
27
00:01:53,370 --> 00:01:56,120
A Super Saiyan God?
28
00:01:56,200 --> 00:01:58,910
Seems letting me down
is your kind's specialty.
29
00:01:59,000 --> 00:02:00,410
Wait, let me think.
30
00:02:00,500 --> 00:02:02,040
Sorry for the wait!
31
00:02:03,620 --> 00:02:05,950
A pyramid of takoyaki,
Your Grace!
32
00:02:06,040 --> 00:02:08,790
[NARRATOR] Knowing full well
what Beerus could do to Earth,
33
00:02:08,870 --> 00:02:11,950
Vegeta tried desperately
to keep the Destroyer happy,
34
00:02:12,040 --> 00:02:13,910
but not everyone cooperated.
35
00:02:14,000 --> 00:02:15,790
[WHIS] Would you mind
sharing a pudding with us
36
00:02:15,870 --> 00:02:18,000
from your... ample collection?
37
00:02:18,080 --> 00:02:19,200
[BUU]
Blalalalala.
38
00:02:19,290 --> 00:02:20,870
[screams]
39
00:02:20,950 --> 00:02:24,000
[NARRATOR] Majin Buu's lack of
respect greatly insulted Beerus.
40
00:02:24,080 --> 00:02:25,540
And it seemed
the world would end
41
00:02:25,620 --> 00:02:27,580
over the most
trivial of causes:
42
00:02:27,660 --> 00:02:29,950
an unshared plate of pudding.
43
00:02:30,040 --> 00:02:33,620
[VEGETA] It's all over.
Our lives. This planet!
44
00:02:33,700 --> 00:02:35,700
We don't stand a chance!
45
00:02:35,790 --> 00:02:38,000
[NARRATOR] If the Saiyan Prince
hopes to save Earth,
46
00:02:38,080 --> 00:02:42,580
he must channel a power unlike
any we've seen before. Now!
47
00:03:19,580 --> 00:03:21,160
[PICCOLO growls]
48
00:03:21,250 --> 00:03:23,330
Vegeta? You okay?
49
00:03:23,410 --> 00:03:26,200
I thought that guy
was your friend?
50
00:03:28,540 --> 00:03:35,410
[panting]
51
00:03:40,120 --> 00:03:43,580
[BEERUS growls lowly]
52
00:03:50,830 --> 00:03:52,580
It's all right, Dad.
We're here.
53
00:03:52,660 --> 00:03:54,160
You okay?
54
00:03:54,250 --> 00:03:57,370
I'm seein' so many stars
it's like a galaxy!
55
00:03:57,450 --> 00:04:00,410
What's going on?
That guy's a major buzzkill!
56
00:04:02,790 --> 00:04:04,450
Vegeta?
57
00:04:11,910 --> 00:04:14,620
Honey?
58
00:04:14,700 --> 00:04:17,410
Well normally,
I'd say let it go!
59
00:04:17,500 --> 00:04:19,950
But that jerk-wad
is ruining my birthday!
60
00:04:20,040 --> 00:04:21,910
Teach him a lesson!
61
00:04:23,120 --> 00:04:25,950
[VEGETA]
Bulma.
62
00:04:26,040 --> 00:04:28,250
[grunts]
63
00:04:32,790 --> 00:04:35,200
Please. Lord Beerus.
64
00:04:35,290 --> 00:04:37,450
Let me handle this for you!
65
00:04:37,540 --> 00:04:39,580
There's no need
to lose your temper.
66
00:04:39,660 --> 00:04:41,410
Just enjoy the party!
67
00:04:41,500 --> 00:04:43,910
I'll make that pink fool
sorry, believe me!
68
00:04:44,000 --> 00:04:45,330
Step aside.
69
00:04:45,410 --> 00:04:46,870
[VEGETA]
But Your Grace.
70
00:04:46,950 --> 00:04:48,330
Right now.
71
00:04:50,200 --> 00:04:51,540
If you want pudding,
72
00:04:51,620 --> 00:04:53,870
I'll have them make some more,
the best on the planet!
73
00:04:53,950 --> 00:04:56,250
I told you to move! Now!
74
00:05:02,700 --> 00:05:05,830
[PICCOLO] Vegeta's scared.
Cowering like a servant.
75
00:05:05,910 --> 00:05:07,950
Who is this guy?
76
00:05:08,040 --> 00:05:10,660
And Dende's trembling, too.
77
00:05:10,750 --> 00:05:14,870
Dende. You're obviously
afraid of him, tell me why.
78
00:05:14,950 --> 00:05:17,540
Dende!
79
00:05:17,620 --> 00:05:20,410
If you're sensing something,
I need to know!
80
00:05:20,500 --> 00:05:21,910
I'm not sure
what I've been sensing,
81
00:05:22,000 --> 00:05:23,790
but I've never felt
anything like it.
82
00:05:23,870 --> 00:05:26,290
You mean his energy
is unique somehow?
83
00:05:26,370 --> 00:05:27,910
Yes.
84
00:05:30,330 --> 00:05:35,910
[panting]
85
00:05:36,000 --> 00:05:41,080
Nobody does that to Buu.
Buu will make you pay!
86
00:05:51,620 --> 00:05:53,200
[WHIS]
Is my food almost ready?
87
00:05:53,290 --> 00:05:55,660
What? Oh yes, sir.
Almost. Sorry!
88
00:05:55,750 --> 00:05:57,540
Splendid--
I'm looking forward to it.
89
00:05:57,620 --> 00:05:59,910
You seem to be
an excellent craftsman.
90
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
Oh. Thanks,
you're too kind, sir.
91
00:06:06,290 --> 00:06:07,790
I haven't learned
a single thing about
92
00:06:07,870 --> 00:06:09,910
the Super Saiyan God here.
93
00:06:10,000 --> 00:06:12,540
And I didn't even
get to taste the pudding!
94
00:06:12,620 --> 00:06:14,250
Let's wrap it up, Whis!
95
00:06:14,330 --> 00:06:15,370
I'm gonna wreck this world
96
00:06:15,450 --> 00:06:17,250
and get on with
the rest of my day!
97
00:06:17,050 --> 00:06:20,470
TOKYO-STYLE SUSHI
98
00:06:17,330 --> 00:06:18,790
[WHIS]
A few minutes, my lord!
99
00:06:18,870 --> 00:06:20,410
I'm right in the middle
of an order!
100
00:06:20,500 --> 00:06:23,160
I'm not waiting! So you
either get up here now
101
00:06:23,250 --> 00:06:25,750
or explode with
the rest of this planet!
102
00:06:26,910 --> 00:06:28,250
[TRUNKS]
You ready, Goten?
103
00:06:28,330 --> 00:06:30,540
[GOTEN]
I was born ready, Trunks!
104
00:06:30,620 --> 00:06:35,200
[BOTH]
Fu...sion. Ha!
105
00:06:42,500 --> 00:06:43,830
Somebody need a suphero?
106
00:06:43,910 --> 00:06:47,000
'Cause Gotenks
just answered the call!
107
00:06:47,080 --> 00:06:49,410
Boys, no! Stay away!
108
00:06:49,500 --> 00:06:50,950
Bad news, kitty cat.
109
00:06:51,040 --> 00:06:53,750
You shouldn't poop on a party
when I'm on the guest list!
110
00:06:53,830 --> 00:06:56,410
You've got about five
seconds to start behavin',
111
00:06:56,500 --> 00:07:00,080
or the great Gotenks
is takin' you to school!
112
00:07:00,160 --> 00:07:02,200
Funny, kid. Now move.
113
00:07:02,290 --> 00:07:03,580
Well, I warned you.
114
00:07:03,660 --> 00:07:06,450
But it looks like
school it will be! Heh!
115
00:07:06,540 --> 00:07:12,200
Ultra-Awesome Megaton-Powered
Propeller Punch Attack! Ha!
116
00:07:12,290 --> 00:07:14,700
What? No way!
117
00:07:14,790 --> 00:07:17,330
Just curious,
was that supposed to hurt?
118
00:07:21,080 --> 00:07:23,540
I know the real reason you
came here and it won't work!
119
00:07:23,620 --> 00:07:25,040
'Cause I'll do
whatever it takes
120
00:07:25,120 --> 00:07:27,500
to keep the
Dragon Balls from you!
121
00:07:27,580 --> 00:07:29,540
Dragon Balls you say?
122
00:07:29,620 --> 00:07:32,450
Sounds like quite the delicacy.
123
00:07:32,540 --> 00:07:34,790
Let go of me, you bully!
124
00:07:34,870 --> 00:07:37,370
Are your hands made of steel?
125
00:07:39,950 --> 00:07:42,700
Is it made of pastry
or actual dragon parts?
126
00:07:42,790 --> 00:07:46,620
It's not food at all,
you dumbass. Let me go!
127
00:07:49,700 --> 00:07:52,290
You don't play
very nice, you know!
128
00:07:52,370 --> 00:07:53,950
I'm not your playmate,
little one,
129
00:07:54,040 --> 00:07:56,370
and I don't have time
for your childish games.
130
00:07:56,450 --> 00:07:59,250
You're calling me childish?
Look in the mirror, pal!
131
00:07:59,330 --> 00:08:01,040
You're the one
who's throwing a silly fit
132
00:08:01,120 --> 00:08:02,910
over some lousy pudding!
133
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
What? Downplaying
my dessert tragedy?
134
00:08:07,080 --> 00:08:08,290
It might seem like
nothing to you,
135
00:08:08,370 --> 00:08:09,870
you pudding-spoiled brat!
136
00:08:09,950 --> 00:08:11,830
But I've never
tasted it before!
137
00:08:11,910 --> 00:08:13,620
I have no idea what it's like!
138
00:08:13,700 --> 00:08:16,620
Is it more creamy?
Or gelatinous?
139
00:08:16,700 --> 00:08:19,370
Is it savory or sweet?
Lumpy or smooth?
140
00:08:19,450 --> 00:08:22,370
Is it a rustic flavor?
Or experimental?
141
00:08:22,450 --> 00:08:24,370
Rich or tart? Or spicy?
142
00:08:24,450 --> 00:08:25,910
It could be a brand new flavor!
143
00:08:26,000 --> 00:08:28,540
Refined on your planet
for thousands of years!
144
00:08:28,620 --> 00:08:30,700
And I would never know!
145
00:08:30,790 --> 00:08:33,790
It could have shattered my whole
understanding of what food is!
146
00:08:33,870 --> 00:08:36,410
I'll spend eons
wondering "what if"!
147
00:08:36,500 --> 00:08:40,790
Do you still think
that's trivial, boy? Do you?
148
00:08:40,870 --> 00:08:42,790
Say it don't spray it, dude!
149
00:08:42,870 --> 00:08:44,790
I don't feel sorry
for you one bit!
150
00:08:44,870 --> 00:08:47,870
If it was up to me, all you'd
get to eat is cat food!
151
00:08:47,950 --> 00:08:50,120
Your mouth is smarter
than your brain is.
152
00:08:50,200 --> 00:08:52,450
You need to be disciplined! Bad!
153
00:08:52,540 --> 00:08:54,580
That hurt!
154
00:08:54,660 --> 00:08:57,790
Bad bad bad bad bad
bad bad bad bad bad bad!
155
00:08:57,870 --> 00:08:59,750
Not even the boys'
Fusion is doing anything
156
00:08:59,830 --> 00:09:01,410
against this guy.
157
00:09:02,950 --> 00:09:07,120
Okay, that is a serious lump!
158
00:09:07,200 --> 00:09:09,750
Sorry to bother you, sir.
159
00:09:09,830 --> 00:09:11,910
Run on home, kid!
160
00:09:12,000 --> 00:09:15,620
Though actually, I'm about to
destroy your whole planet.
161
00:09:15,700 --> 00:09:18,000
So I guess there's
really no point.
162
00:09:19,290 --> 00:09:20,870
We may not stand
a chance against you,
163
00:09:20,950 --> 00:09:23,080
but I won't go down
without a fight.
164
00:09:23,160 --> 00:09:24,750
You've taken this far enough!
165
00:09:24,830 --> 00:09:26,750
We've got children
to protect here.
166
00:09:26,830 --> 00:09:29,000
Just who or what are you?
167
00:09:29,080 --> 00:09:31,410
That's not something
you need to know.
168
00:09:31,500 --> 00:09:33,450
You'll be wiped out soon anyway.
169
00:09:33,540 --> 00:09:35,200
We'll see about that!
170
00:09:35,290 --> 00:09:37,080
[A18, TIEN yell]
171
00:09:42,450 --> 00:09:44,660
[yells]
172
00:09:44,750 --> 00:09:47,120
[yells]
173
00:09:47,200 --> 00:09:49,910
[yells]
174
00:09:55,700 --> 00:09:57,790
[BOTH groan]
175
00:09:57,870 --> 00:10:00,200
[groans]
176
00:10:00,830 --> 00:10:03,000
[yells]
177
00:10:04,000 --> 00:10:05,620
You okay, hun?
178
00:10:06,540 --> 00:10:08,950
Stay there, I'll restore you.
179
00:10:10,000 --> 00:10:12,660
Thanks. How is it
possible he inflicted
180
00:10:12,750 --> 00:10:15,250
that much damage
without even touching us?
181
00:10:15,330 --> 00:10:17,160
Those stupid kids!
182
00:10:17,250 --> 00:10:19,660
Come on, Whis. Let's go!
183
00:10:19,750 --> 00:10:20,750
[SUSHI CHEF 7A]
Here you are.
184
00:10:19,800 --> 00:10:21,460
TOKYO-STYLE SUSHI
185
00:10:20,830 --> 00:10:22,200
[WHIS]
Thank you!
186
00:10:25,080 --> 00:10:27,950
[WHIS]
My word! Oh-ho-ho-ho!
187
00:10:28,040 --> 00:10:29,950
So this is
what you call sushi?
188
00:10:30,040 --> 00:10:32,370
Yes, sir. Don't forget
to dip it in this first.
189
00:10:32,450 --> 00:10:34,200
That's called soy sauce.
190
00:10:34,290 --> 00:10:36,080
[WHIS] Now what's
this orange one here
191
00:10:36,160 --> 00:10:37,540
with the spongy texture?
192
00:10:37,620 --> 00:10:40,250
That one's our special
sea urchin battleship roll.
193
00:10:40,330 --> 00:10:42,120
Oh, my!
194
00:10:42,200 --> 00:10:43,330
And what about that one?
195
00:10:43,410 --> 00:10:46,250
It's practically sparkling
like a diamond.
196
00:10:46,330 --> 00:10:48,660
That's our premium
tuna-belly nigiri.
197
00:10:48,750 --> 00:10:50,500
Tuna belly!
198
00:10:50,580 --> 00:10:52,160
--And that?
--That's an egg.
199
00:10:52,250 --> 00:10:53,660
--And that?
--Salmon roe.
200
00:10:53,750 --> 00:10:55,330
--And that?
--Abalone!
201
00:10:55,410 --> 00:10:57,620
They all look
supremely delicious.
202
00:10:57,700 --> 00:10:59,290
I'm not sure where to begin!
203
00:10:59,370 --> 00:11:02,660
Let's see. Guess there's
no time to dither!
204
00:11:13,160 --> 00:11:17,660
[squeals]
205
00:11:17,750 --> 00:11:19,950
It's perfection!
206
00:11:20,040 --> 00:11:22,620
Thanks, sir.
I'm glad you like it.
207
00:11:22,700 --> 00:11:24,200
[BEERUS]
Whis!
208
00:11:24,290 --> 00:11:26,620
Did your ears fall off? Whis!
209
00:11:26,700 --> 00:11:28,830
Okay, be right there!
210
00:11:28,910 --> 00:11:30,830
Hello, Lord Beerus.
You called?
211
00:11:30,910 --> 00:11:33,120
I've been calling you
for quite some time.
212
00:11:33,200 --> 00:11:36,700
Like I said before, I'm ready to
destroy this planet and go home.
213
00:11:36,790 --> 00:11:38,040
Does that mean
you're over your little
214
00:11:38,120 --> 00:11:40,410
Super Saiyan God
obsession already?
215
00:11:40,500 --> 00:11:42,160
The Oracle Fish
and I must have had
216
00:11:42,250 --> 00:11:44,370
our psychic wires crossed.
217
00:11:46,870 --> 00:11:48,790
[WHIS]
This sushi is wondrous!
218
00:11:48,870 --> 00:11:50,080
[chuckles]
219
00:11:50,160 --> 00:11:52,160
And you're keeping it all
for yourself, I see.
220
00:11:52,250 --> 00:11:54,160
No need for
hurt feelings, my lord.
221
00:11:54,250 --> 00:11:56,370
I'm having a special sampler
platter made for you
222
00:11:56,450 --> 00:11:57,750
that we can take on the road.
223
00:11:57,830 --> 00:11:59,620
How unusually
thoughtful of you.
224
00:11:59,700 --> 00:12:01,410
Of course that means
you'll have to be patient
225
00:12:01,500 --> 00:12:02,660
a little bit longer.
226
00:12:02,750 --> 00:12:05,080
Okay, okay. I suppose
I can hold off on
227
00:12:05,160 --> 00:12:09,000
global annihilation long enough
for a sampler platter.
228
00:12:09,080 --> 00:12:10,870
You feeling better now, Dad?
229
00:12:10,950 --> 00:12:12,580
Yeah, it was just a scratch.
230
00:12:12,660 --> 00:12:13,950
[laughs]
231
00:12:14,040 --> 00:12:17,080
I can't believe even Piccolo
didn't stand a chance.
232
00:12:17,160 --> 00:12:19,580
Do you think everybody's holding
back their real strength
233
00:12:19,660 --> 00:12:21,250
'cause that guy's
friends with Vegeta?
234
00:12:21,330 --> 00:12:22,330
I wish that were true,
235
00:12:22,410 --> 00:12:24,160
but nobody's
holding back at all.
236
00:12:27,660 --> 00:12:29,620
It's bad, Videl.
237
00:12:29,700 --> 00:12:31,500
I've got a feeling
we've just picked a fight
238
00:12:31,580 --> 00:12:34,660
with a power that
we can't even comprehend.
239
00:13:04,370 --> 00:13:06,080
[distant rumble]
240
00:13:06,160 --> 00:13:08,580
[COOKS yell]
241
00:13:08,660 --> 00:13:13,200
[grunts]
Now Buu extra mad!
242
00:13:14,830 --> 00:13:17,250
[yells]
243
00:13:20,790 --> 00:13:22,830
[panting]
244
00:13:22,910 --> 00:13:25,250
Jeez, man.
They've gone nuts!
245
00:13:25,330 --> 00:13:27,910
Of all the times, why now?
246
00:13:35,000 --> 00:13:36,200
[CHICHI]
Krillin!
247
00:13:36,290 --> 00:13:37,950
Your brave wife's
put her neck on the line
248
00:13:38,040 --> 00:13:40,160
to protect us,
so what's your excuse, huh?
249
00:13:40,250 --> 00:13:42,750
I hung up my fighting shoes
a while ago, Chichi.
250
00:13:42,830 --> 00:13:45,040
You can't be retired
when there's danger!
251
00:13:45,120 --> 00:13:48,120
But then who's gonna
look after Marron?
252
00:13:49,410 --> 00:13:51,370
I will, man!
You have my word, old buddy.
253
00:13:51,450 --> 00:13:53,580
I'll guard your
little girl with my life!
254
00:13:53,660 --> 00:13:56,250
So you're free
to fight all you want!
255
00:13:59,120 --> 00:14:02,370
Don't bother. You'd just
be wasting your life.
256
00:14:17,290 --> 00:14:19,120
I know what he is!
257
00:14:22,040 --> 00:14:25,370
[DENDE] It's the only way
to explain his strange energy.
258
00:14:35,540 --> 00:14:37,290
[DENDE]
He's a deity!
259
00:14:37,370 --> 00:14:38,790
Say what?
260
00:14:38,870 --> 00:14:40,330
[BUU]
Huah!
261
00:14:43,450 --> 00:14:45,040
[PICCOLO]
Are you serious?
262
00:14:45,120 --> 00:14:47,790
You think he's
some kind of... god?
263
00:14:49,450 --> 00:14:51,660
[grunts]
264
00:14:53,540 --> 00:14:59,250
[bellows]
265
00:14:59,330 --> 00:15:01,500
Gohan! Stay back!
266
00:15:02,450 --> 00:15:04,750
Enough, already!
267
00:15:05,620 --> 00:15:08,000
[yells]
268
00:15:10,120 --> 00:15:11,200
Gohan!
269
00:15:11,290 --> 00:15:12,950
Are you okay?
270
00:15:14,830 --> 00:15:17,910
He took Gohan down
in a single blow, too.
271
00:15:18,000 --> 00:15:20,950
Maybe a deity is the only
possible explanation.
272
00:15:21,040 --> 00:15:24,200
Oh, Whis! Is that
sampler platter ready yet?
273
00:15:24,290 --> 00:15:25,830
Ooh, that's delicious!
274
00:15:25,910 --> 00:15:27,580
These are the "shrimp," correct?
275
00:15:27,660 --> 00:15:30,290
I've always enjoyed the flavor
of decapod crustaceans,
276
00:15:30,370 --> 00:15:32,540
but the way you
use them is inspired,
277
00:15:32,620 --> 00:15:34,370
especially in
what you call sushi!
278
00:15:34,450 --> 00:15:37,160
Would you mind including them
in the sample platter, as well?
279
00:15:37,250 --> 00:15:38,410
[SUSHI CHEF 7A]
Sure, no problem.
280
00:15:38,500 --> 00:15:40,700
[WHIS]
Uh! You are truly a peach.
281
00:15:54,290 --> 00:15:56,370
[groans]
282
00:15:59,700 --> 00:16:01,870
[breathes heavily]
283
00:16:08,080 --> 00:16:09,870
Do you think anything's
broken, sweetie?
284
00:16:09,950 --> 00:16:11,580
No, but it hurts,
like a lot!
285
00:16:11,660 --> 00:16:13,290
That's what you get
for trying to fight, Goten.
286
00:16:13,370 --> 00:16:15,790
--You're just kids!
--C'mon, Mom!
287
00:16:17,160 --> 00:16:18,540
[VEGETA] What the hell
have I been doing?
288
00:16:18,620 --> 00:16:19,950
What was the point?
289
00:16:20,040 --> 00:16:22,750
The prince of all Saiyans,
reduced to a butler?
290
00:16:22,830 --> 00:16:25,580
Well no more!
291
00:16:25,660 --> 00:16:28,950
From now on
I kneel to no one!
292
00:16:32,000 --> 00:16:34,330
Guess you can't
face the truth, either.
293
00:16:35,830 --> 00:16:38,450
[yells]
294
00:16:50,330 --> 00:16:51,750
[VEGETA]
He's doing it again!
295
00:16:51,830 --> 00:16:54,700
I can't even find
the strength to move!
296
00:16:56,410 --> 00:17:00,790
My, my-- Is that
your idea of power?
297
00:17:02,870 --> 00:17:04,950
[BEERUS]
Absolutely pathetic.
298
00:17:05,040 --> 00:17:09,620
And you have the gall to call
yourselves a "warrior race."
299
00:17:09,700 --> 00:17:12,120
That's what disgusts me
about Saiyans.
300
00:17:12,200 --> 00:17:15,870
So much bravado
but you always let me down.
301
00:17:15,950 --> 00:17:19,040
[VEGETA groans]
302
00:17:19,120 --> 00:17:22,080
[panting]
303
00:17:25,700 --> 00:17:27,120
Vegeta!
304
00:17:33,620 --> 00:17:36,700
Your father used to buckle
under my foot like this.
305
00:17:36,790 --> 00:17:39,750
Despite all his muscle-flexing
and fist-waving,
306
00:17:39,830 --> 00:17:43,330
he couldn't even
scratch my heel.
307
00:17:43,410 --> 00:17:46,700
You and your father
are exactly the same.
308
00:17:46,790 --> 00:17:51,870
Weaklings pretending to rule
from imaginary thrones.
309
00:17:51,950 --> 00:17:53,910
[gasps]
310
00:18:02,200 --> 00:18:04,290
[BEERUS] What a day
of disappointments!
311
00:18:04,370 --> 00:18:07,080
No pudding,
no Super Saiyan God!
312
00:18:07,160 --> 00:18:09,290
This world is
nothing but a tease!
313
00:18:09,370 --> 00:18:12,700
So needless to say...
314
00:18:12,790 --> 00:18:15,500
There's no reason for me
to keep the earth intact.
315
00:18:15,580 --> 00:18:18,000
This world and its creatures
will serve this galaxy
316
00:18:18,080 --> 00:18:20,120
equally well as dust.
317
00:18:26,830 --> 00:18:30,500
Ha! Of all the ways that
a man can die in the universe,
318
00:18:30,580 --> 00:18:32,540
killed by a Destroyer
deity in battle
319
00:18:32,620 --> 00:18:34,540
might be as noble as it gets.
320
00:18:34,620 --> 00:18:35,910
Thank you.
321
00:18:36,000 --> 00:18:39,500
You'd be shocked how
few people understand that.
322
00:18:58,950 --> 00:19:00,620
Uuh!
323
00:19:03,000 --> 00:19:05,200
That's it! I'm trying to be
a gracious host and all
324
00:19:05,290 --> 00:19:07,580
but I'm getting really tired
of you ruining my party
325
00:19:07,660 --> 00:19:09,620
when you weren't
even invited, okay!
326
00:19:09,700 --> 00:19:12,580
I want you off
this boat right now!
327
00:19:12,660 --> 00:19:16,450
No! Bulma, no!
328
00:19:16,540 --> 00:19:17,660
[BEERUS]
Mmm.
329
00:19:17,750 --> 00:19:19,410
Don't grumble! If you've
got somethin' to say
330
00:19:19,500 --> 00:19:21,250
then just say it!
331
00:19:21,330 --> 00:19:23,290
[chuckles]
332
00:19:25,540 --> 00:19:27,870
Beerus, please have mercy!
333
00:19:30,830 --> 00:19:34,000
Whatever you plan to do,
do it to me!
334
00:19:34,080 --> 00:19:36,080
Don't hurt her!
335
00:19:36,160 --> 00:19:39,330
Don't hurt her!
336
00:19:39,410 --> 00:19:41,000
[smack]
337
00:19:54,700 --> 00:19:56,290
[VEGETA yells]
338
00:19:56,370 --> 00:19:57,660
We got you!
339
00:19:57,750 --> 00:20:00,290
Mom, say something.
Are you okay?
340
00:20:18,040 --> 00:20:19,450
[BULMA moans]
341
00:20:22,950 --> 00:20:32,290
[VEGETA yells]
342
00:20:32,370 --> 00:20:36,790
What have you done?
How could you?
343
00:20:36,870 --> 00:20:44,160
What did you do...
to my Bulma?
344
00:20:56,080 --> 00:20:58,200
[WHIS]
Hmm. Hmph.
345
00:21:05,330 --> 00:21:07,120
[BEERUS]
Hm.
346
00:21:26,830 --> 00:21:30,660
Mark my words, Beerus.
Mark them well.
347
00:21:30,750 --> 00:21:33,750
You're going to suffer
for what you've done.
348
00:21:33,830 --> 00:21:36,160
[chuckles intensely]
349
00:21:44,850 --> 00:21:48,860
I see all these kids as I walk to school
350
00:21:48,870 --> 00:21:54,000
Their colorful bag, that's so unique and cool
351
00:21:54,010 --> 00:21:57,730
I can't help but wonder which color I'd choose
352
00:21:57,740 --> 00:22:00,000
If I still were a kid,
353
00:22:00,010 --> 00:22:02,450
Where would I run off to?
354
00:22:03,100 --> 00:22:06,840
Hello,
355
00:22:05,000 --> 00:22:06,840
Hello,
356
00:22:06,000 --> 00:22:06,850
Hello–
357
00:22:07,100 --> 00:22:11,380
How am I looking now that I've grown into an adult?
358
00:22:12,000 --> 00:22:16,200
Hello,
359
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
Hello,
360
00:22:15,150 --> 00:22:16,200
Hello–
361
00:22:16,210 --> 00:22:20,560
Do I look like I'm proud of who I've finally become?
362
00:22:20,570 --> 00:22:22,570
If I know I've made mistakes
363
00:22:22,570 --> 00:22:24,660
but I'm trying to get it right,
364
00:22:24,670 --> 00:22:28,990
And I'm willing just to wait for the moment I can shine
365
00:22:29,000 --> 00:22:34,950
This anthem is the story of all time
366
00:22:38,200 --> 00:22:39,540
[GOKU]
Hey! It's me, Goku!
367
00:22:39,620 --> 00:22:41,870
Looks like Vegeta's training
has really paid off,
368
00:22:41,950 --> 00:22:45,540
especially now that he's mad!
I've never seen him so strong!
369
00:22:45,620 --> 00:22:47,830
Still, this is a Destroyer
we're talking about,
370
00:22:47,910 --> 00:22:49,620
so Vegeta's rage
might not be enough,
371
00:22:49,700 --> 00:22:51,660
and we need someone else
to step up, too.
372
00:22:51,750 --> 00:22:54,370
But wait, Beerus is
challenging who next?
373
00:22:54,450 --> 00:22:56,830
Oolong? What can he do?
374
00:22:56,910 --> 00:22:59,200
Next time,
on Dragon Ball Super:
375
00:23:03,500 --> 00:23:05,410
Good luck, Oolong!
26613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.